All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S02E18.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,384 GIRL: Water. 2 00:00:04,503 --> 00:00:06,423 Earth. 3 00:00:06,546 --> 00:00:08,506 Fire. 4 00:00:08,632 --> 00:00:11,262 Air. 5 00:00:11,385 --> 00:00:15,095 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,222 --> 00:00:19,772 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,851 --> 00:00:22,771 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:22,854 --> 00:00:27,234 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:27,317 --> 00:00:31,067 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 10 00:00:31,154 --> 00:00:32,824 an airbender named Aang. 11 00:00:32,906 --> 00:00:35,366 And although his airbending skills are great, 12 00:00:35,492 --> 00:00:37,702 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:37,786 --> 00:00:38,866 AANG: Oof! 14 00:00:38,954 --> 00:00:41,754 But I believe Aang can save the world. 15 00:00:48,130 --> 00:00:50,760 MAN: Previously on Avatar... 16 00:00:50,882 --> 00:00:53,302 Don't you know fans just make flame stronger? 17 00:00:56,972 --> 00:00:59,182 I am Long Feng, head of the Dai Li. 18 00:00:59,308 --> 00:01:01,138 Why won't you let us talk to the king? 19 00:01:01,268 --> 00:01:04,648 The Earth King has no time to get involved with political squabbles. 20 00:01:04,771 --> 00:01:06,811 So the king is just a figurehead? 21 00:01:06,940 --> 00:01:08,400 He's your puppet! 22 00:01:09,318 --> 00:01:11,988 It's time for you to look inward, 23 00:01:12,112 --> 00:01:15,072 and begin asking yourself the big questions. 24 00:01:15,198 --> 00:01:16,568 Who are you? 25 00:01:17,200 --> 00:01:18,330 And what do you want? 26 00:01:19,036 --> 00:01:21,286 I can handle you by myself. 27 00:01:21,580 --> 00:01:24,250 (RUMBLING) 28 00:01:24,374 --> 00:01:26,044 I missed you, buddy. 29 00:01:37,679 --> 00:01:41,599 I missed you more than you'll ever know, buddy. 30 00:01:41,725 --> 00:01:44,765 (LAUGHING) 31 00:01:44,895 --> 00:01:47,555 Look, we escaped from the Dai Li, we got Appa back, 32 00:01:47,647 --> 00:01:51,147 I'm telling you, we should go to the Earth King now and tell him our plan. 33 00:01:51,234 --> 00:01:52,614 We're on a roll. 34 00:01:52,736 --> 00:01:55,486 One good hour after weeks of trouble isn't much of a roll. 35 00:01:55,614 --> 00:01:56,614 We can build on it. 36 00:01:56,698 --> 00:01:59,698 If we want to invade the Fire Nation when the eclipse happens, 37 00:01:59,785 --> 00:02:01,365 we need the Earth King's support. 38 00:02:01,453 --> 00:02:03,543 What makes you think we'll get it? 39 00:02:03,663 --> 00:02:05,163 I don't know if you've noticed, 40 00:02:05,248 --> 00:02:08,208 but things don't usually go that smoothly for our little gang. 41 00:02:08,293 --> 00:02:10,503 I know, but I've got a good feeling about this. 42 00:02:10,587 --> 00:02:11,837 This time'll be different. 43 00:02:11,922 --> 00:02:13,922 Sokka, Long Feng is in control of the city. 44 00:02:14,007 --> 00:02:17,257 His conspiracy with the Dai Li is too powerful. 45 00:02:17,344 --> 00:02:20,934 I think we should just keep flying and leave this horrible place behind us. 46 00:02:21,014 --> 00:02:24,644 I'm with sweetness. I've seen enough of Ba Sing Se. 47 00:02:24,768 --> 00:02:27,348 And I can't even see! 48 00:02:27,437 --> 00:02:28,937 But now that we have Appa back, 49 00:02:29,022 --> 00:02:32,152 there's nothing stopping us from telling the Earth King the truth. 50 00:02:32,234 --> 00:02:33,824 About the conspiracy and the war. 51 00:02:33,902 --> 00:02:35,532 See, Aang's with me. 52 00:02:35,654 --> 00:02:39,874 It's the whole reason we came here in the first place, we have to try. 53 00:02:39,991 --> 00:02:43,661 Well, I guess if the Earth King knew the truth, 54 00:02:43,787 --> 00:02:45,957 things could change. 55 00:02:46,081 --> 00:02:49,211 I don't trust the new positive Sokka. 56 00:02:49,334 --> 00:02:52,004 (SHOUTING) Long Feng brainwashed you, didn't he? 57 00:02:56,633 --> 00:02:59,223 That's probably the Dai Li searching for us, so? 58 00:03:00,595 --> 00:03:01,795 Let's fly. 59 00:03:01,930 --> 00:03:06,100 (ROARING) 60 00:03:06,893 --> 00:03:08,773 Can we please buy a new saddle? 61 00:03:08,895 --> 00:03:10,765 Riding bareback is terrifying. 62 00:03:13,483 --> 00:03:14,783 There it is. 63 00:03:14,860 --> 00:03:16,360 That whole thing is the palace. 64 00:03:16,445 --> 00:03:18,735 The Earth King's chamber should be in the center. 65 00:03:18,822 --> 00:03:19,912 We have to be careful. 66 00:03:19,990 --> 00:03:22,580 Long Feng's probably warned the king that we're coming. 67 00:03:22,659 --> 00:03:24,239 SOKKA: why would you assume that? 68 00:03:24,327 --> 00:03:27,407 If you ask me, I think we're just gonna sail right... (SCREAMING) 69 00:03:27,497 --> 00:03:29,037 -APPA: (RUMBLING) -What was that? 70 00:03:29,124 --> 00:03:30,464 SOKKA: Surface-to-air rocks! 71 00:03:30,542 --> 00:03:31,632 More incoming! 72 00:03:31,751 --> 00:03:32,751 (SCREAMING) 73 00:03:44,431 --> 00:03:46,021 AANG: (GRUNTING) 74 00:03:54,065 --> 00:03:58,935 (SOLDIERS GRUNTING AND SCREAMING) 75 00:04:00,614 --> 00:04:02,874 (GROWLING) 76 00:04:22,427 --> 00:04:25,597 (SOLDIERS SCREAMING) 77 00:04:25,680 --> 00:04:28,020 KATARA: Sorry! 78 00:04:28,642 --> 00:04:29,642 (SOLDIERS SCREAMING) 79 00:04:33,146 --> 00:04:36,766 (SCREAMING) 80 00:04:36,858 --> 00:04:39,938 KATARA: Sorry, we just need to get through to see the Earth King. 81 00:04:43,949 --> 00:04:45,319 (SOLDIERS GRUNTING) 82 00:05:01,132 --> 00:05:06,472 (SCREAMING) 83 00:05:08,306 --> 00:05:10,346 (GRUNTING) 84 00:05:23,113 --> 00:05:24,323 (SCREAMING) 85 00:05:28,451 --> 00:05:32,501 (SOLDIERS SCREAMING) 86 00:05:32,581 --> 00:05:35,331 SOKKA: Seriously, we're actually on your guys' side! 87 00:05:37,252 --> 00:05:38,252 Sorry. 88 00:05:45,051 --> 00:05:46,511 SOKKA: In there. 89 00:05:46,595 --> 00:05:47,595 APPA: (RUMBLING) 90 00:05:53,184 --> 00:05:55,274 (GRUNTING) 91 00:05:55,353 --> 00:05:57,063 Toph, which way to the Earth King? 92 00:05:57,147 --> 00:05:58,607 How should I know? 93 00:05:58,690 --> 00:06:00,690 I'm still voting we leave Ba Sing Se. 94 00:06:01,985 --> 00:06:03,605 SOLDIERS: Whoa! 95 00:06:06,698 --> 00:06:07,988 (SOLDIER SCREAMING) 96 00:06:10,201 --> 00:06:11,451 Burglar! 97 00:06:11,536 --> 00:06:12,996 Sorry, wrong door. 98 00:06:19,586 --> 00:06:21,996 You did the right thing. 99 00:06:22,130 --> 00:06:24,130 Letting the Avatar's bison go free. 100 00:06:24,424 --> 00:06:26,634 I don't feel right. 101 00:06:31,097 --> 00:06:34,677 (GROANING) 102 00:06:34,768 --> 00:06:35,768 Zuko! 103 00:06:43,068 --> 00:06:44,858 SOKKA: Now that's an impressive door. 104 00:06:44,944 --> 00:06:46,404 It's gotta go somewhere. 105 00:06:47,572 --> 00:06:49,072 (SCREAMING) Yah! 106 00:06:51,534 --> 00:06:54,294 (GRUNTING) 107 00:06:57,832 --> 00:06:59,542 A little warning, next time? 108 00:07:08,468 --> 00:07:10,298 We need to talk to you. 109 00:07:10,387 --> 00:07:12,927 They're here to overthrow you. 110 00:07:13,014 --> 00:07:14,604 No, we're on your side. 111 00:07:14,683 --> 00:07:15,723 We're here to help. 112 00:07:15,850 --> 00:07:17,180 You have to trust us. 113 00:07:17,268 --> 00:07:18,688 You invade my palace, 114 00:07:18,812 --> 00:07:20,192 lay waste to all my guards, 115 00:07:20,271 --> 00:07:21,651 break down my fancy door, 116 00:07:21,773 --> 00:07:24,653 and you expect me to trust you? 117 00:07:24,776 --> 00:07:26,316 He has a good point. 118 00:07:26,444 --> 00:07:28,154 KING: If you're on my side, 119 00:07:28,279 --> 00:07:30,739 then drop your weapons and stand down. 120 00:07:37,163 --> 00:07:40,423 See, we're friends, Your Earthiness. 121 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 (LAUGHING NERVOUSLY) 122 00:07:44,546 --> 00:07:45,796 (GRUNTING) 123 00:07:53,972 --> 00:07:55,562 LONG FENG: Detain the assailants. 124 00:07:58,268 --> 00:08:00,098 But we dropped our weapons. 125 00:08:00,186 --> 00:08:01,646 We're your allies! 126 00:08:01,730 --> 00:08:06,070 Make sure the Avatar and his friends never see daylight again. 127 00:08:06,151 --> 00:08:07,531 The Avatar? 128 00:08:07,610 --> 00:08:09,190 You're the Avatar? 129 00:08:09,279 --> 00:08:11,159 Uh, no, him. 130 00:08:11,239 --> 00:08:12,449 Over here. 131 00:08:12,532 --> 00:08:14,702 LONG FENG: What does it matter, Your Highness? 132 00:08:14,784 --> 00:08:16,204 They're enemies of the state. 133 00:08:16,661 --> 00:08:19,251 Perhaps you're right. 134 00:08:19,330 --> 00:08:20,370 (RUMBLING) 135 00:08:20,457 --> 00:08:21,917 (SNIFFING) 136 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 (LAUGHING) 137 00:08:23,126 --> 00:08:25,666 Though Bosco seems to like him. 138 00:08:25,754 --> 00:08:27,214 I'll hear what he has to say. 139 00:08:29,215 --> 00:08:32,335 AANG: Well, sir, there's a war going on right now. 140 00:08:32,427 --> 00:08:34,637 For the past 100 years, in fact. 141 00:08:34,763 --> 00:08:36,933 The Dai Li's kept it secret from you. 142 00:08:37,056 --> 00:08:40,476 It's a conspiracy to control the city and to control you. 143 00:08:40,560 --> 00:08:41,640 A secret war? 144 00:08:41,770 --> 00:08:43,400 That's crazy! 145 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 Completely. 146 00:08:44,606 --> 00:08:46,976 Long Feng didn't want us to tell you, 147 00:08:47,066 --> 00:08:49,066 so he stole our sky bison to blackmail us. 148 00:08:49,152 --> 00:08:51,202 And blackmail is the least of his crimes. 149 00:08:51,321 --> 00:08:53,201 He brainwashed our friend! 150 00:08:53,323 --> 00:08:54,663 All lies. 151 00:08:54,783 --> 00:08:57,493 I've never even seen a sky bison, Your Majesty. 152 00:08:57,619 --> 00:09:00,159 Frankly, I thought they were extinct. 153 00:09:00,246 --> 00:09:01,906 Your claim is difficult to believe. 154 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 Even from an Avatar. 155 00:09:04,083 --> 00:09:06,923 (WHISPERING) These hooligans are part of an anarchist cell 156 00:09:07,045 --> 00:09:09,795 that my legions have been tracking for weeks. 157 00:09:09,881 --> 00:09:13,761 If you listen to them, you're playing right into your own destruction. 158 00:09:16,221 --> 00:09:18,101 I have to trust my advisor. 159 00:09:22,185 --> 00:09:25,305 Wait, I can prove he's lying! 160 00:09:25,396 --> 00:09:28,106 Long Feng said he's never seen a sky bison. 161 00:09:28,191 --> 00:09:29,531 Ask him to lift his robe. 162 00:09:29,609 --> 00:09:30,729 What? 163 00:09:30,819 --> 00:09:32,739 I am not disrobing. 164 00:09:37,867 --> 00:09:41,537 AANG: Right there, Appa bit him! 165 00:09:41,621 --> 00:09:44,211 Never met a sky bison, huh? 166 00:09:44,290 --> 00:09:47,250 That happens to be a large birthmark. 167 00:09:47,335 --> 00:09:49,455 Thanks for showing everyone. 168 00:09:49,546 --> 00:09:52,796 Well, I suppose there's no way to prove where those marks came from. 169 00:09:52,882 --> 00:09:54,132 Of course there is. 170 00:09:54,217 --> 00:09:57,047 (RUMBLING) 171 00:09:59,597 --> 00:10:02,097 Yep, that pretty much proves it. 172 00:10:02,809 --> 00:10:04,389 (CHEERING) 173 00:10:05,436 --> 00:10:08,266 But it doesn't prove this crazy conspiracy theory. 174 00:10:08,356 --> 00:10:09,726 (GROANING) 175 00:10:09,858 --> 00:10:13,398 Though, I suppose this matter is worth looking into. 176 00:10:13,486 --> 00:10:17,106 KIDS: Uh, O.K., We'll take it, uh, yeah, all right. 177 00:10:23,079 --> 00:10:24,329 (MOANING) 178 00:10:26,124 --> 00:10:28,004 You're burning up. 179 00:10:28,084 --> 00:10:30,214 You have an intense fever. 180 00:10:30,420 --> 00:10:32,800 This will help cool you down. 181 00:10:32,922 --> 00:10:34,592 So thirsty. 182 00:10:37,677 --> 00:10:40,047 Here's some clean water to drink. 183 00:10:40,138 --> 00:10:42,848 Stay under the blankets and sweat this out. 184 00:10:54,485 --> 00:10:57,695 (COUGHING) 185 00:11:03,286 --> 00:11:06,246 So this is what a train is like. 186 00:11:06,372 --> 00:11:09,792 I didn't realize it would be this... Public. 187 00:11:10,293 --> 00:11:13,343 So you've never been outside the upper ring before? 188 00:11:13,421 --> 00:11:15,591 I've never been outside the palace. 189 00:11:15,798 --> 00:11:17,548 Now that's the way to travel. 190 00:11:20,136 --> 00:11:23,006 So, may I ask where we're going? 191 00:11:23,097 --> 00:11:25,847 Underneath Lake Laogai, Your Kingliness. 192 00:11:25,934 --> 00:11:27,564 To the Dai Li secret headquarters. 193 00:11:27,644 --> 00:11:29,064 You're about to see where all 194 00:11:29,145 --> 00:11:31,435 the brainwashing and conspiring took place. 195 00:11:42,617 --> 00:11:44,157 TOPH: It's gone! 196 00:11:44,243 --> 00:11:47,003 Oh, don't tell me... 197 00:11:47,080 --> 00:11:49,870 That's O.K., Still got my positive attitude. 198 00:11:49,999 --> 00:11:53,289 The Dai Li must have known we were coming and destroyed the evidence. 199 00:11:53,378 --> 00:11:56,838 Hmm, that seems awfully convenient. 200 00:11:56,923 --> 00:12:01,473 Hey, if anything, this proves the conspiracy exists even more. 201 00:12:01,552 --> 00:12:04,602 Long Feng was right, this was a waste of time. 202 00:12:04,681 --> 00:12:08,521 If you'll excuse me, I'm going back to the palace. 203 00:12:08,977 --> 00:12:09,977 The wall! 204 00:12:10,061 --> 00:12:12,271 They'll never be able to cover that up in time. 205 00:12:12,355 --> 00:12:13,605 Oh, yeah. 206 00:12:15,274 --> 00:12:17,484 If you come with us to the outer wall, 207 00:12:17,568 --> 00:12:20,898 we can prove to you that the secret war is real. 208 00:12:21,030 --> 00:12:23,910 No Earth King has ever been to the outer wall. 209 00:12:24,033 --> 00:12:28,003 I don't have any more time for this nonsense. 210 00:12:28,079 --> 00:12:31,499 If you come with us, this time you can ride on Appa. 211 00:12:31,958 --> 00:12:33,748 (RUMBLING) 212 00:12:34,127 --> 00:12:36,707 (SCREAMING) 213 00:12:37,130 --> 00:12:38,630 First time flying? 214 00:12:38,756 --> 00:12:41,466 It's both thrilling and terrifying. 215 00:12:41,592 --> 00:12:43,972 Yeah, I hate it, too. 216 00:12:44,053 --> 00:12:46,053 I have to be honest with you. 217 00:12:46,139 --> 00:12:49,769 Part of me really hopes that what you're telling me about this war... 218 00:12:49,851 --> 00:12:51,181 Isn't true. 219 00:12:51,269 --> 00:12:52,599 I wish it wasn't. 220 00:12:56,399 --> 00:12:58,609 (GROANING) 221 00:13:04,866 --> 00:13:08,866 (FAINT CHANTING) 222 00:13:12,999 --> 00:13:14,829 GIRL: It's getting late. 223 00:13:14,917 --> 00:13:17,457 Are you planning to retire soon, My Lord? 224 00:13:18,337 --> 00:13:20,167 I'm not tired. 225 00:13:20,256 --> 00:13:21,966 GIRL: Relax, Fire Lord Zuko. 226 00:13:22,050 --> 00:13:23,680 Just let go. 227 00:13:23,760 --> 00:13:25,340 Give in to it. 228 00:13:25,428 --> 00:13:27,798 Shut your eyes for a while. 229 00:13:27,930 --> 00:13:30,430 UNCLE: No, Fire Lord Zuko! 230 00:13:30,558 --> 00:13:32,638 Do not listen to the blue dragon. 231 00:13:32,769 --> 00:13:35,439 You should get out of here right now. 232 00:13:35,521 --> 00:13:36,521 Go! 233 00:13:36,606 --> 00:13:39,606 Before it's too late! 234 00:13:39,734 --> 00:13:42,364 GIRL: Sleep now, Fire Lord Zuko. 235 00:13:55,041 --> 00:13:56,251 GIRL: Sleep. 236 00:13:56,375 --> 00:13:58,455 Just like mother! 237 00:14:00,379 --> 00:14:03,589 Zuko, help me! 238 00:14:03,716 --> 00:14:04,716 (SCREAMING) 239 00:14:10,515 --> 00:14:11,885 It's still there! 240 00:14:13,851 --> 00:14:15,141 What is that? 241 00:14:15,228 --> 00:14:16,268 It's a drill. 242 00:14:16,354 --> 00:14:18,814 A giant drill, made by the Fire Nation, 243 00:14:18,940 --> 00:14:21,110 to break through your walls. 244 00:14:25,404 --> 00:14:28,534 I can't believe I never knew. 245 00:14:29,951 --> 00:14:32,291 I can explain this, Your Majesty. 246 00:14:32,370 --> 00:14:33,950 This is nothing more than... 247 00:14:34,080 --> 00:14:35,870 A construction project. 248 00:14:35,957 --> 00:14:37,167 Really? 249 00:14:37,250 --> 00:14:39,540 Then perhaps you could explain why there's 250 00:14:39,627 --> 00:14:42,627 a Fire Nation insignia on your construction project. 251 00:14:44,423 --> 00:14:46,553 Well, it's imported, of course. 252 00:14:46,634 --> 00:14:49,854 You know you can't trust domestic machinery. 253 00:14:52,181 --> 00:14:55,891 Surely you don't believe these children instead of your most loyal attendant? 254 00:15:02,942 --> 00:15:05,532 Dai Li, arrest Long Feng. 255 00:15:05,611 --> 00:15:08,911 I want him to stand trial for crimes against the Earth Kingdom. 256 00:15:19,250 --> 00:15:21,000 You can't arrest me. 257 00:15:21,085 --> 00:15:23,335 You all need me more than you know! 258 00:15:23,421 --> 00:15:26,211 Looks like Long Feng is long gone! 259 00:15:26,299 --> 00:15:27,969 Ha... 260 00:15:28,050 --> 00:15:30,140 Oh, yeah, I've been waitin' to use that one. 261 00:15:36,100 --> 00:15:38,020 KING: I want to thank you, young heroes, 262 00:15:38,102 --> 00:15:40,022 for opening my eyes. 263 00:15:40,104 --> 00:15:43,904 All this time, what I thought was a great metropolis was merely a city of fools. 264 00:15:44,817 --> 00:15:47,687 And that makes me the king fool. 265 00:15:47,778 --> 00:15:49,028 (RUMBLING) 266 00:15:49,113 --> 00:15:51,953 We're at war with the Fire Nation. 267 00:15:52,033 --> 00:15:54,833 SOKKA: That's why we came to Ba Sing Se, Your Highness. 268 00:15:54,911 --> 00:15:57,291 Because we think you could help us end the war. 269 00:15:57,371 --> 00:15:59,371 AANG: We don't have much time. 270 00:15:59,457 --> 00:16:01,167 There's a comet coming this summer. 271 00:16:01,250 --> 00:16:04,590 Its energy will give the firebenders unbelievable strength. 272 00:16:04,670 --> 00:16:06,300 They'll be unstoppable. 273 00:16:06,422 --> 00:16:07,762 But there is hope. 274 00:16:07,882 --> 00:16:10,762 Before the comet comes, we have a window of opportunity. 275 00:16:10,885 --> 00:16:12,965 A solar eclipse is coming. 276 00:16:13,054 --> 00:16:15,394 The sun will be entirely blocked out by the moon, 277 00:16:15,514 --> 00:16:17,774 and the firebenders will be helpless. 278 00:16:17,850 --> 00:16:19,390 What are you suggesting, Sokka? 279 00:16:19,477 --> 00:16:23,227 That's the day we need to invade the Fire Nation. 280 00:16:23,314 --> 00:16:26,444 The day of black sun. 281 00:16:26,525 --> 00:16:27,855 I don't know. 282 00:16:27,944 --> 00:16:30,364 That would require moving troops out of Ba Sing Se. 283 00:16:30,446 --> 00:16:32,446 We'd be completely vulnerable. 284 00:16:32,531 --> 00:16:34,741 You're already vulnerable. 285 00:16:34,825 --> 00:16:38,445 The Fire Nation won't stop until Ba Sing Se falls. 286 00:16:38,537 --> 00:16:41,707 You can either sit back and wait for that to happen, 287 00:16:41,791 --> 00:16:45,381 or take the offensive and give yourself a fighting chance. 288 00:16:48,965 --> 00:16:50,415 Very well. 289 00:16:50,508 --> 00:16:51,798 You have my support. 290 00:16:51,884 --> 00:16:56,054 (CHEERING) 291 00:16:56,138 --> 00:16:57,808 MAN: Your Majesty. 292 00:16:59,475 --> 00:17:02,435 I apologize for the interruption. 293 00:17:02,520 --> 00:17:04,100 KING: This is General How. 294 00:17:04,188 --> 00:17:08,398 He's the leader of the Council of Five, my highest-ranking generals. 295 00:17:09,277 --> 00:17:10,777 We searched Long Feng's office. 296 00:17:10,861 --> 00:17:15,241 I think we found something that will interest everybody. 297 00:17:16,200 --> 00:17:20,250 There are secret files on everyone in Ba Sing Se. 298 00:17:20,329 --> 00:17:21,579 Including you kids. 299 00:17:21,664 --> 00:17:23,254 Secret files? 300 00:17:23,332 --> 00:17:24,922 KING: Toph Beifong. 301 00:17:28,170 --> 00:17:29,550 It's a letter from your mom. 302 00:17:29,672 --> 00:17:31,762 Your mom's here in the city. 303 00:17:31,841 --> 00:17:33,971 And she wants to see you. 304 00:17:34,051 --> 00:17:36,721 Long Feng intercepted our letters from home? 305 00:17:36,846 --> 00:17:37,926 That's just sad. 306 00:17:38,055 --> 00:17:39,465 KING: Aang. 307 00:17:39,557 --> 00:17:44,137 This scroll was attached to the horn of your bison when the Dai Li captured it. 308 00:17:44,228 --> 00:17:47,438 It's from the Eastern Air Temple. 309 00:17:47,523 --> 00:17:52,573 Is there a letter for me and Sokka, by any chance? 310 00:17:52,695 --> 00:17:53,695 I'm afraid not. 311 00:17:55,656 --> 00:17:56,696 Oh. 312 00:17:56,782 --> 00:18:00,122 But there is an intelligence report that might interest you. 313 00:18:00,453 --> 00:18:02,703 A small fleet of water tribe ships? 314 00:18:02,788 --> 00:18:03,958 What? 315 00:18:04,040 --> 00:18:05,370 That could be Dad! 316 00:18:05,458 --> 00:18:07,378 Protecting the mouth of Chameleon Bay? 317 00:18:07,835 --> 00:18:10,415 Led by Hakoda, it is Dad! 318 00:18:13,090 --> 00:18:16,470 UNCLE: You should know this is not a natural sickness. 319 00:18:16,552 --> 00:18:20,762 But that shouldn't stop you from enjoying tea. 320 00:18:20,848 --> 00:18:22,348 What, what's happening? 321 00:18:22,433 --> 00:18:26,983 Your critical decision, what you did beneath that lake, 322 00:18:27,063 --> 00:18:30,903 it was in such conflict with your image of yourself 323 00:18:30,983 --> 00:18:36,153 that you are now at war within your own mind and body. 324 00:18:36,238 --> 00:18:37,818 What's that mean? 325 00:18:37,907 --> 00:18:40,867 (COUGHING) 326 00:18:40,951 --> 00:18:44,621 You're going through a metamorphosis, my nephew. 327 00:18:44,705 --> 00:18:47,575 It will not be a pleasant experience. 328 00:18:47,666 --> 00:18:49,916 But when you come out of it, 329 00:18:50,002 --> 00:18:53,672 you will be the beautiful prince you were always meant to be. 330 00:18:55,925 --> 00:18:57,425 AANG: I can't believe it. 331 00:18:57,510 --> 00:19:00,010 There's a man living at the Eastern Air Temple. 332 00:19:00,096 --> 00:19:01,346 He says he's a guru. 333 00:19:01,430 --> 00:19:04,220 What's a guru? Some kind of poisonous blowfish? 334 00:19:04,350 --> 00:19:06,640 No, a spiritual expert. 335 00:19:06,727 --> 00:19:09,767 He wants to help me take the next step in the Avatar journey. 336 00:19:09,855 --> 00:19:12,315 He says he can teach me to control the Avatar state. 337 00:19:12,525 --> 00:19:15,485 And I can't believe we know where our dad is now. 338 00:19:15,569 --> 00:19:16,739 I know what you mean. 339 00:19:16,821 --> 00:19:18,611 My mom's in the city, 340 00:19:18,697 --> 00:19:21,987 and from her letter, it sounds like she finally understands me. 341 00:19:22,076 --> 00:19:24,366 This is all such big news. 342 00:19:24,453 --> 00:19:25,833 Where do we even start? 343 00:19:25,913 --> 00:19:27,963 I hate to say it, but... 344 00:19:28,040 --> 00:19:29,500 We have to split up. 345 00:19:29,583 --> 00:19:30,963 Split up? 346 00:19:31,043 --> 00:19:33,503 We just found Appa and got the family back together. 347 00:19:33,587 --> 00:19:36,127 Now you want us to separate? 348 00:19:36,257 --> 00:19:38,507 You have to meet this guru, Aang. 349 00:19:38,592 --> 00:19:43,012 If we're gonna invade the Fire Nation, you need to be ready. 350 00:19:43,097 --> 00:19:45,467 Well, if I'm going to the Eastern Air Temple, 351 00:19:45,558 --> 00:19:48,438 Appa and I can drop you off at Chameleon Bay to see your dad. 352 00:19:48,519 --> 00:19:50,599 Someone has to stay here with the Earth King 353 00:19:50,688 --> 00:19:52,358 and help him plan for the invasion. 354 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 I guess that's me. 355 00:19:53,607 --> 00:19:56,937 No, Sokka, I know how badly you want to help Dad. 356 00:19:57,027 --> 00:20:00,607 You go to Chameleon Bay, I'll stay here with the king. 357 00:20:00,698 --> 00:20:02,818 You are the... 358 00:20:02,908 --> 00:20:05,738 Nicest... Sister... Ever! 359 00:20:05,828 --> 00:20:07,658 (KISSING) 360 00:20:07,746 --> 00:20:09,536 Easy there, big brother. 361 00:20:09,623 --> 00:20:11,083 Though you're right, I am. 362 00:20:17,965 --> 00:20:21,215 AANG: Katara, I need to tell you something. 363 00:20:21,802 --> 00:20:23,932 I've been wanting to say it for a long time. 364 00:20:24,013 --> 00:20:25,103 What is it, Aang? 365 00:20:25,181 --> 00:20:27,391 Katara, I... 366 00:20:27,475 --> 00:20:28,885 All right! 367 00:20:28,976 --> 00:20:33,226 Who's ready to get going on a little men-only, man trip? 368 00:20:33,314 --> 00:20:36,774 Aang and Sokka, I wish you a good journey. 369 00:20:36,859 --> 00:20:38,939 Ba Sing Se owes you its thanks. 370 00:20:39,028 --> 00:20:42,158 And we look forward to your safe return. 371 00:20:43,157 --> 00:20:46,407 GUARD: Your Majesty, there are three female warriors here to see you. 372 00:20:46,494 --> 00:20:48,124 They're from the island of Kyoshi. 373 00:20:48,204 --> 00:20:49,414 That's Suki! 374 00:20:49,497 --> 00:20:51,917 (SCREAMING) 375 00:20:51,999 --> 00:20:53,419 You know these warriors? 376 00:20:53,501 --> 00:20:54,541 Oh, yeah. 377 00:20:54,627 --> 00:20:57,207 The Kyoshi Warriors are a skilled group of fighters. 378 00:20:57,296 --> 00:20:58,296 Trustworthy, too. 379 00:20:58,380 --> 00:21:00,550 They're good friends of ours. 380 00:21:01,383 --> 00:21:05,013 Then we shall welcome them as honored guests. 381 00:21:05,095 --> 00:21:06,965 KATARA: Wait, Aang. 382 00:21:09,725 --> 00:21:12,475 (KISSING) 383 00:21:12,561 --> 00:21:14,561 TOPH: I'm really gonna miss you guys. 384 00:21:14,647 --> 00:21:17,357 KATARA: Me, too. AANG: Yeah. 385 00:21:19,401 --> 00:21:20,651 (SCREAMING) 386 00:21:20,778 --> 00:21:22,858 Great, that's enough. 387 00:21:22,988 --> 00:21:24,908 O.K., We love each other. 388 00:21:25,032 --> 00:21:26,032 Seriously. 389 00:21:26,367 --> 00:21:28,947 (RUMBLING) 390 00:21:48,097 --> 00:21:50,967 (SCREAMING) 391 00:21:51,058 --> 00:21:52,348 (GASPING) 392 00:22:02,903 --> 00:22:04,953 SOKKA: You see, Aang? 393 00:22:05,030 --> 00:22:06,990 A little positive thinking works wonders. 394 00:22:07,074 --> 00:22:10,034 We got the king on our side, we got Long Feng arrested, 395 00:22:10,119 --> 00:22:12,619 and when we get back, Suki's waiting for me. 396 00:22:12,705 --> 00:22:13,995 Yeah. 397 00:22:14,081 --> 00:22:15,791 Girls are waiting for us. 398 00:22:15,874 --> 00:22:18,044 Thanks, positive attitude. 399 00:22:18,127 --> 00:22:20,707 Everything is gonna work out perfectly. 400 00:22:20,796 --> 00:22:22,586 From now on and forever. 401 00:22:31,307 --> 00:22:32,967 MAN: Dinner. 402 00:22:33,100 --> 00:22:36,810 The Council of Five and the military are loyal to the Earth King. 403 00:22:36,895 --> 00:22:42,395 But the Dai Li remains loyal to you, Long Feng, sir. 404 00:22:50,743 --> 00:22:52,493 (SIGHING) 405 00:22:56,582 --> 00:22:59,172 Hello, Mom? 406 00:22:59,251 --> 00:23:01,841 Anyone home? 407 00:23:04,673 --> 00:23:06,263 (SCREAMING) 408 00:23:06,383 --> 00:23:08,053 Hey! 409 00:23:08,177 --> 00:23:10,637 Who do you think you're dealing with? 410 00:23:10,763 --> 00:23:16,483 One loudmouthed little brat who strayed too far from home. 411 00:23:25,152 --> 00:23:26,992 KING: In our hour of need, 412 00:23:27,071 --> 00:23:30,201 it is with the highest honor that I welcome our esteemed allies, 413 00:23:30,282 --> 00:23:32,032 the Kyoshi Warriors. 414 00:23:33,619 --> 00:23:37,119 We are the Earth King's humble servants. 27705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.