All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S02E16.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:04,541 KATARA: Water. 2 00:00:04,628 --> 00:00:06,418 Earth. 3 00:00:06,546 --> 00:00:08,916 Fire. 4 00:00:09,007 --> 00:00:11,217 Air. 5 00:00:11,343 --> 00:00:15,053 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,180 --> 00:00:19,680 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,810 --> 00:00:23,310 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,438 --> 00:00:25,398 But when the world needed him most, 9 00:00:25,524 --> 00:00:27,234 he vanished. 10 00:00:27,359 --> 00:00:30,989 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 11 00:00:31,113 --> 00:00:32,823 an airbender named Aang. 12 00:00:32,906 --> 00:00:35,026 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,117 --> 00:00:37,737 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:37,828 --> 00:00:38,828 AANG: Oof. 15 00:00:38,912 --> 00:00:41,662 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:48,005 --> 00:00:50,255 MAN: Previously on Avatar... 17 00:00:50,340 --> 00:00:53,090 I came along because I wanted to make sure you got through 18 00:00:53,176 --> 00:00:54,466 the Serpent's Pass safely. 19 00:00:54,553 --> 00:00:57,353 But now I need to get back to the other Kyoshi Warriors. 20 00:00:57,472 --> 00:00:59,562 You stole Appa. 21 00:00:59,641 --> 00:01:01,391 Where is he, what did you do to him? 22 00:01:01,476 --> 00:01:02,976 I traded him. 23 00:01:03,103 --> 00:01:05,523 He's probably in Ba Sing Se by now. 24 00:01:05,647 --> 00:01:08,147 AANG: He's here, I can feel it. 25 00:01:08,275 --> 00:01:10,815 I am Long Feng, head of the Dai Li. 26 00:01:10,944 --> 00:01:13,204 I understand you've been looking for your bison, 27 00:01:13,280 --> 00:01:17,580 it would be quite a shame if you were not able to complete your quest. 28 00:01:24,583 --> 00:01:26,543 APPA: (RUMBLING) 29 00:01:30,714 --> 00:01:32,724 No, stop sinking! 30 00:01:32,841 --> 00:01:35,261 (GROWLING) 31 00:01:38,430 --> 00:01:39,510 (GRUNTING) 32 00:01:39,598 --> 00:01:41,058 Whoa! Augh. 33 00:01:41,183 --> 00:01:42,183 (SCREAMING) 34 00:01:42,684 --> 00:01:46,234 (ROARING) 35 00:01:47,481 --> 00:01:49,771 Don't make me put this down! 36 00:01:53,570 --> 00:01:55,610 MAN: Put a muzzle on it! 37 00:01:58,825 --> 00:02:00,445 Augh, oof! 38 00:02:02,037 --> 00:02:03,497 Augh! 39 00:02:14,966 --> 00:02:17,176 (ROARING) 40 00:02:17,302 --> 00:02:19,262 MEN: (GRUNTING) 41 00:02:31,525 --> 00:02:34,145 I'm sorry, Appa. 42 00:02:39,241 --> 00:02:41,371 APPA: (RUMBLING) 43 00:02:54,965 --> 00:02:56,125 MAN: Ransack his saddle. 44 00:02:56,216 --> 00:02:58,466 Who knows what treasures are stashed in there? 45 00:02:59,636 --> 00:03:01,006 (ROARING) 46 00:03:01,138 --> 00:03:03,468 He's tied up good, he can't hurt you. 47 00:03:04,766 --> 00:03:06,636 (SNIFFING) 48 00:03:06,768 --> 00:03:07,768 (SNEEZING) 49 00:03:13,150 --> 00:03:16,820 What's your father gonna do when he finds out we lost a sandsailer? 50 00:03:16,945 --> 00:03:18,025 Nothing. 51 00:03:18,155 --> 00:03:20,445 It's the one we stole from the Hammi Tribe. 52 00:03:20,574 --> 00:03:21,954 Did you empty the saddle? 53 00:03:23,452 --> 00:03:24,832 That's it? 54 00:03:24,953 --> 00:03:25,953 Nothing but garbage! 55 00:03:26,580 --> 00:03:29,540 Ah, doesn't matter. 56 00:03:29,666 --> 00:03:33,246 We'll still make a profit from selling him to those beetle-headed merchants. 57 00:03:43,388 --> 00:03:46,518 (RUMBLING) 58 00:03:47,767 --> 00:03:48,847 How's his temper? 59 00:03:48,935 --> 00:03:50,635 Uh, pretty good. 60 00:03:50,770 --> 00:03:52,520 (ROARING) 61 00:03:53,648 --> 00:03:55,438 (LAUGHING NERVOUSLY) Most of the time. 62 00:03:56,026 --> 00:03:59,276 I bet someone will pay a fortune for him in Ba Sing Se. 63 00:03:59,404 --> 00:04:02,034 All right, you've got a deal. 64 00:04:13,752 --> 00:04:15,752 AANG: Appa! 65 00:04:15,879 --> 00:04:17,209 Appa! 66 00:04:20,342 --> 00:04:23,012 (GRUNTING) 67 00:04:27,015 --> 00:04:29,055 He's your problem now! (LAUGHING) 68 00:04:30,227 --> 00:04:31,597 What? 69 00:04:36,149 --> 00:04:38,069 MAN: Whoa! 70 00:04:38,193 --> 00:04:40,903 We need the shirshu spit darts! 71 00:04:41,029 --> 00:04:42,149 Got 'em. 72 00:04:42,239 --> 00:04:43,609 O.K., big fella, 73 00:04:43,740 --> 00:04:46,120 You're gonna take a nice, little snoozle. 74 00:04:55,752 --> 00:04:58,212 (SHOUTING) Appa! 75 00:05:00,465 --> 00:05:02,505 No. 76 00:05:03,593 --> 00:05:05,473 (SHOUTING) No! 77 00:05:10,016 --> 00:05:12,846 (RUMBLING) 78 00:05:12,978 --> 00:05:15,098 We've gotta get rid of this one. 79 00:05:15,188 --> 00:05:17,108 He's too much trouble. 80 00:05:17,232 --> 00:05:18,772 We could sell him for parts. 81 00:05:18,900 --> 00:05:22,320 (RUMBLING) 82 00:05:22,404 --> 00:05:27,454 Oh, I understand you've had a rather hard time, lately. 83 00:05:27,534 --> 00:05:29,874 That's too bad. 84 00:05:29,953 --> 00:05:35,373 You probably felt you had no choice but to behave outrageously. 85 00:05:35,458 --> 00:05:36,708 Like a wild animal. 86 00:05:37,794 --> 00:05:40,254 But don't worry, you won't anymore. 87 00:05:40,964 --> 00:05:43,384 Because I am going to break you. 88 00:05:46,386 --> 00:05:47,756 APPA: (RUMBLING) 89 00:05:53,602 --> 00:05:55,772 (RUMBLING) 90 00:06:00,275 --> 00:06:01,935 (SQUAWKING) 91 00:06:03,153 --> 00:06:04,953 Hungry? 92 00:06:05,071 --> 00:06:07,821 Don't worry, I'm going to feed you too. 93 00:06:08,533 --> 00:06:10,493 But not yet. 94 00:06:11,036 --> 00:06:14,616 First I'm going to show you how you'll earn it. 95 00:06:18,209 --> 00:06:23,209 (SQUAWKING) 96 00:06:39,522 --> 00:06:43,572 Of course, when you perform, the hoops will be flaming. 97 00:06:43,735 --> 00:06:47,525 And if you are careful, you won't get burned. 98 00:06:48,198 --> 00:06:50,158 (BURPING) 99 00:06:50,283 --> 00:06:52,743 You're about to be sorry. 100 00:06:54,954 --> 00:06:57,214 (ROARING) 101 00:06:57,332 --> 00:07:00,462 It's obvious that whoever your previous owner was, 102 00:07:00,585 --> 00:07:05,755 he had no idea how to handle you properly. 103 00:07:05,882 --> 00:07:07,762 (CIRCUS MUSIC PLAYING) 104 00:07:18,103 --> 00:07:19,983 I'm gonna go get a bag of sizzle-crisps. 105 00:07:20,063 --> 00:07:22,023 Stay here and stay away from that monster! 106 00:07:22,482 --> 00:07:25,652 Behave yourself or you'll regret it. 107 00:07:27,445 --> 00:07:31,945 (RUMBLING) 108 00:07:40,166 --> 00:07:43,126 He's a difficult creature, stubborn and willful. 109 00:07:43,211 --> 00:07:45,131 I need more time with him. 110 00:07:45,213 --> 00:07:46,513 It's too risky right now. 111 00:07:46,589 --> 00:07:47,969 Too risky? 112 00:07:48,049 --> 00:07:49,679 What're you talking about? 113 00:07:49,759 --> 00:07:52,339 This is the circus, home of fear and danger! 114 00:07:52,429 --> 00:07:55,139 I want the wind buffalo to perform tonight. 115 00:07:56,307 --> 00:07:58,927 If you don't behave yourself... 116 00:07:59,394 --> 00:08:00,604 You'll regret it. 117 00:08:00,729 --> 00:08:01,809 (ROARING) 118 00:08:10,447 --> 00:08:11,987 Let's go! 119 00:08:12,073 --> 00:08:13,073 See you later, buddy. 120 00:08:20,957 --> 00:08:25,087 (APPLAUSE AND CHEERING) 121 00:08:25,170 --> 00:08:29,210 MAN: Ladies and gentlemen, now for something truly special. 122 00:08:30,925 --> 00:08:34,335 A noble beast so magnificent and rare, 123 00:08:34,429 --> 00:08:38,099 it hasn't been seen by human eyes in generations. 124 00:08:38,183 --> 00:08:39,483 I give you... 125 00:08:39,559 --> 00:08:42,389 The wind buffalo! 126 00:08:45,440 --> 00:08:47,980 (LAUGHTER) 127 00:08:50,153 --> 00:08:52,323 Up. 128 00:08:52,447 --> 00:08:53,607 (LAUGHTER) 129 00:08:53,740 --> 00:08:56,200 Up, you insolent cow! 130 00:08:57,368 --> 00:08:59,328 (ROARING) 131 00:08:59,454 --> 00:09:02,464 Run away, get away from him! 132 00:09:05,752 --> 00:09:07,752 AUDIENCE: Whoa, amazing, fabulous! 133 00:09:19,098 --> 00:09:20,138 Augh! 134 00:09:20,225 --> 00:09:21,225 Ugh. 135 00:09:21,935 --> 00:09:27,015 (LAUGHTER) 136 00:09:28,358 --> 00:09:30,858 (ROARING) 137 00:09:31,486 --> 00:09:32,486 Go. 138 00:09:32,570 --> 00:09:33,570 You can do it. 139 00:09:38,368 --> 00:09:40,118 Get back here, you stupid beast! 140 00:09:47,252 --> 00:09:48,592 AUDIENCE: Oh... 141 00:10:11,192 --> 00:10:13,532 (GROANING) 142 00:10:30,587 --> 00:10:34,547 (ROARING) 143 00:10:37,218 --> 00:10:39,848 (SNIFFING) 144 00:10:52,275 --> 00:10:55,605 (BUZZING) 145 00:11:10,960 --> 00:11:14,050 (GROANING) 146 00:11:38,988 --> 00:11:43,238 (PURRING) 147 00:11:53,336 --> 00:11:55,496 WOMAN: Choose well. 148 00:11:55,672 --> 00:11:58,422 A sky bison is a companion for life. 149 00:12:10,436 --> 00:12:12,936 (GRUNTING) 150 00:12:13,064 --> 00:12:16,234 I guess this means we'll always be together. 151 00:12:16,359 --> 00:12:19,359 (LAUGHING) 152 00:12:22,323 --> 00:12:24,663 Always. 153 00:12:26,995 --> 00:12:30,075 MAN: (SCREAMING) It's some kind of monster! 154 00:12:31,666 --> 00:12:36,336 (GROWLING) 155 00:12:36,462 --> 00:12:38,012 (ROARING) 156 00:12:41,134 --> 00:12:43,394 (SCREAMING) 157 00:12:43,511 --> 00:12:44,851 (ROARING) 158 00:12:55,690 --> 00:12:57,440 (GASPING) 159 00:12:57,567 --> 00:13:00,527 Uncle, what are you looking at? 160 00:13:00,653 --> 00:13:02,113 Is there something out there? 161 00:13:02,238 --> 00:13:04,358 Muh, it's nothing. 162 00:13:04,490 --> 00:13:07,240 Go back to sleep. 163 00:13:07,368 --> 00:13:08,488 (SIGHING) 164 00:13:24,886 --> 00:13:27,006 (DISTANT SQUEALING) 165 00:13:27,138 --> 00:13:29,718 (ROARING) 166 00:13:36,981 --> 00:13:38,271 (ROARING/SQUEALING) 167 00:13:38,399 --> 00:13:41,609 (ROARING) 168 00:13:47,283 --> 00:13:58,343 (ROARING/SQUEALING) 169 00:13:59,420 --> 00:14:00,590 (ROARING) 170 00:14:09,055 --> 00:14:10,805 (SQUEALING) 171 00:14:15,436 --> 00:14:17,596 (ROARING) 172 00:14:38,334 --> 00:14:41,464 (BIRDS CHIRPING) 173 00:14:47,969 --> 00:14:49,219 Must've been some fight. 174 00:14:49,345 --> 00:14:52,425 Wait, let me see that. 175 00:14:52,557 --> 00:14:54,847 No, it couldn't be. 176 00:14:59,981 --> 00:15:01,941 (GASPING) Appa? 177 00:15:02,066 --> 00:15:03,896 Oh, no. 178 00:15:04,026 --> 00:15:05,026 (GROWLING) 179 00:15:11,492 --> 00:15:14,202 It's gonna be O.K., Appa. 180 00:15:14,328 --> 00:15:18,708 I have to leave, but I'm gonna be back soon with help. 181 00:15:22,295 --> 00:15:23,665 No sudden movements. 182 00:15:23,880 --> 00:15:26,630 He's been lost for a while, and he looks like he's hurt. 183 00:15:26,757 --> 00:15:29,007 He's shy around people and scared. 184 00:15:29,135 --> 00:15:31,425 Stay low and stay quiet. 185 00:15:31,596 --> 00:15:34,346 I can't believe you found the Avatar's bison. 186 00:15:34,473 --> 00:15:36,683 Didn't you just see the Avatar a few days go? 187 00:15:36,767 --> 00:15:39,977 Yes, so he can't be too far from here. 188 00:15:40,104 --> 00:15:43,064 It's our responsibility to get Appa back to him safely. 189 00:15:43,191 --> 00:15:45,781 This could be our most important mission yet. 190 00:15:48,237 --> 00:15:49,317 (GROWLING) 191 00:15:49,447 --> 00:15:52,197 Give him some space! 192 00:15:54,410 --> 00:15:58,410 Appa, it's me, Suki. 193 00:15:58,539 --> 00:16:01,579 I'm a friend. 194 00:16:01,709 --> 00:16:03,999 (RUMBLING) 195 00:16:04,128 --> 00:16:05,128 I want to help you. 196 00:16:05,213 --> 00:16:07,423 You're hurt. 197 00:16:07,548 --> 00:16:09,298 We can help you feel better. 198 00:16:09,425 --> 00:16:10,545 (RUMBLING) 199 00:16:10,676 --> 00:16:14,136 And we can help you find Aang. 200 00:16:31,280 --> 00:16:32,860 (ROARING) 201 00:16:36,327 --> 00:16:38,117 My, my, you're easy to find. 202 00:16:38,246 --> 00:16:42,496 It's really astounding my brother hasn't captured you yet. 203 00:16:42,625 --> 00:16:52,465 (GROWLING) 204 00:16:54,929 --> 00:16:56,469 What do you want with us? 205 00:16:56,597 --> 00:17:00,927 Who are you, the Avatar's fan girls? 206 00:17:01,060 --> 00:17:03,310 Oh, I get it! 207 00:17:03,437 --> 00:17:04,727 Good one, Azula. 208 00:17:04,855 --> 00:17:07,725 If you're looking for the Avatar, you're out of luck. 209 00:17:07,858 --> 00:17:10,818 AZULA: (SIGHING) I knew this was a waste of time. 210 00:17:10,945 --> 00:17:11,985 No Avatar, huh? 211 00:17:12,113 --> 00:17:13,573 Well, that's O.K. 212 00:17:13,698 --> 00:17:15,448 Any friend of the Avatar... 213 00:17:15,574 --> 00:17:17,494 Is an enemy of mine! 214 00:17:23,749 --> 00:17:25,709 Augh! Uh, huh? 215 00:17:25,835 --> 00:17:28,955 You're so colorful, it's making me nauseous. 216 00:17:34,302 --> 00:17:35,932 Ugh, ugh, ugh! 217 00:17:36,053 --> 00:17:37,603 You're not prettier than we are. 218 00:17:43,436 --> 00:17:44,436 (GROWLING) 219 00:17:45,146 --> 00:17:46,766 Afraid of fire, I see? 220 00:17:46,939 --> 00:17:48,649 That's good, you should be. 221 00:17:49,108 --> 00:17:51,988 Go, Appa! Fly away from here! 222 00:17:58,784 --> 00:18:00,244 (GRUNTING) 223 00:18:00,369 --> 00:18:02,499 (GROWLING) 224 00:18:09,879 --> 00:18:11,049 Get out of here! 225 00:18:11,172 --> 00:18:12,762 You have to find Aang! 226 00:18:12,882 --> 00:18:13,882 We'll be O.K. 227 00:18:23,392 --> 00:18:26,352 Don't you know fans just make flames stronger? 228 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 (RUMBLING) 229 00:19:00,221 --> 00:19:14,481 (PURRING) 230 00:19:16,445 --> 00:19:17,855 (COUGHING) 231 00:19:25,329 --> 00:19:27,159 (GASPING) 232 00:19:31,961 --> 00:19:34,091 Hello. 233 00:19:34,213 --> 00:19:35,713 I am Guru Pathik. 234 00:19:35,840 --> 00:19:37,170 (RUMBLING CONFUSEDLY) 235 00:19:42,596 --> 00:19:45,806 I know I'm not the person you expected. 236 00:19:45,933 --> 00:19:49,733 And I didn't expect to be licked by a giant tongue just now. 237 00:19:49,854 --> 00:19:51,864 (SIGHING) the world is full of surprises. 238 00:19:51,981 --> 00:20:03,871 (GROWLING) 239 00:20:28,559 --> 00:20:29,559 Oh, dear. 240 00:20:29,852 --> 00:20:33,442 You've been through so much, recently. 241 00:20:33,564 --> 00:20:35,114 Hurt and betrayed. 242 00:20:35,232 --> 00:20:37,072 So twisted-up inside. 243 00:20:41,197 --> 00:20:42,777 You're still full of love. 244 00:20:42,907 --> 00:20:46,827 (SIGHING) but fear has moved in where trust should be. 245 00:20:46,952 --> 00:20:51,922 I've been expecting you and the young Avatar for quite a long time. 246 00:20:52,041 --> 00:20:56,091 I had a vision many years ago of helping him. 247 00:20:56,212 --> 00:20:59,342 That's why I came to the Eastern Air Temple. 248 00:21:04,011 --> 00:21:07,601 Oh, your emotions are so turbulent. 249 00:21:07,723 --> 00:21:10,853 Like swirling storm clouds. 250 00:21:12,520 --> 00:21:16,230 Let the clouds in your mind be gentle, peaceful ones. 251 00:21:35,584 --> 00:21:37,964 Someone looks very well-rested, 252 00:21:38,087 --> 00:21:40,627 judging by your bed head. 253 00:21:40,756 --> 00:21:41,756 (ROARING) 254 00:22:04,822 --> 00:22:07,452 I have prepared a message for Aang. 255 00:22:07,616 --> 00:22:09,576 May I attach it to your horn? 256 00:22:09,702 --> 00:22:12,332 (RUMBLING) 257 00:22:15,374 --> 00:22:18,754 You and the Avatar's energies are mixed. 258 00:22:18,877 --> 00:22:21,587 You have an unbreakable bond. 259 00:22:21,714 --> 00:22:26,594 By reading your energy, I can sense where Aang is. 260 00:22:28,971 --> 00:22:32,561 Funny, what invisible strings connect us all. 261 00:22:42,026 --> 00:22:45,356 I'll see you again, great beast. 262 00:22:47,823 --> 00:23:01,923 (RUMBLING) 263 00:23:18,103 --> 00:23:21,153 (PURRING) 264 00:23:25,694 --> 00:23:26,694 (RUMBLING) 265 00:23:33,827 --> 00:23:35,747 (ROARING) 15946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.