All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S02E10.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,039 KATARA: Water... 2 00:00:04,878 --> 00:00:06,338 Earth... 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,510 Fire... 4 00:00:08,966 --> 00:00:10,216 Air. 5 00:00:11,218 --> 00:00:14,638 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,347 --> 00:00:18,807 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,726 --> 00:00:22,556 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:22,646 --> 00:00:23,726 could stop them. 9 00:00:23,814 --> 00:00:25,484 But when the world needed him most, 10 00:00:25,565 --> 00:00:26,725 he vanished. 11 00:00:27,359 --> 00:00:28,779 100 years passed, 12 00:00:28,860 --> 00:00:31,110 and my brother and I discovered the new Avatar-- 13 00:00:31,363 --> 00:00:32,863 An airbender named Aang. 14 00:00:32,948 --> 00:00:35,068 And although his airbending skills are great, 15 00:00:35,158 --> 00:00:37,988 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:38,078 --> 00:00:39,078 AANG: Oof. 17 00:00:39,162 --> 00:00:42,292 But I believe Aang can save the world. 18 00:00:51,717 --> 00:00:53,467 ZHAO: I discovered a hidden library. 19 00:00:54,011 --> 00:00:56,891 I tore through scroll after scroll. 20 00:00:59,933 --> 00:01:01,063 TOPH: You did it! 21 00:01:01,351 --> 00:01:02,481 You're an earthbender. 22 00:01:03,061 --> 00:01:06,561 ROKU: Sozin's Comet will return by the end of the summer. 23 00:01:06,648 --> 00:01:10,398 And Fire Lord Ozai will use its power to finish the war 24 00:01:10,485 --> 00:01:11,895 once and for all. 25 00:01:12,362 --> 00:01:14,702 You must defeat the Fire Lord 26 00:01:14,781 --> 00:01:16,701 before the comet arrives. 27 00:01:26,501 --> 00:01:27,631 SOKKA: What's out here? 28 00:01:27,878 --> 00:01:30,498 TOPH: A lot, actually. There's hundreds of little-- 29 00:01:30,589 --> 00:01:32,669 Shh! I know you can see underground, 30 00:01:32,758 --> 00:01:34,428 but don't ruin the surprise. 31 00:01:34,509 --> 00:01:35,799 Just watch. 32 00:01:36,219 --> 00:01:37,219 ♪♪ ♪♪ 33 00:01:37,304 --> 00:01:38,434 ♪ Eh ♪ 34 00:01:38,513 --> 00:01:39,723 Ha ha! Yeah! 35 00:01:40,098 --> 00:01:41,348 ♪♪ ♪♪ 36 00:01:41,433 --> 00:01:42,433 ♪ Eh! ♪ 37 00:01:42,517 --> 00:01:44,227 I'm putting an orchestra together. 38 00:01:44,311 --> 00:01:45,641 Orchestra, huh? Well... 39 00:01:45,729 --> 00:01:47,269 ♪ La-di-da ♪ 40 00:01:47,564 --> 00:01:49,114 -♪ Laah ♪ -♪ Diih ♪ 41 00:01:49,232 --> 00:01:50,232 ♪ Daah ♪ 42 00:01:52,736 --> 00:01:53,736 ♪♪ ♪♪ 43 00:01:53,820 --> 00:01:54,820 ♪ Eh ♪ 44 00:01:54,905 --> 00:01:57,025 ♪ Eh! ♪ 45 00:01:57,115 --> 00:01:58,275 ♪ Eh ♪ 46 00:01:59,284 --> 00:02:00,374 This is great and all, 47 00:02:00,452 --> 00:02:03,042 But don't we have more important things to worry about? 48 00:02:03,121 --> 00:02:04,371 We should be making plans. 49 00:02:04,706 --> 00:02:06,166 We did make plans. 50 00:02:06,249 --> 00:02:07,879 We're all picking mini-vacations. 51 00:02:08,168 --> 00:02:10,038 There's no time for vacations. 52 00:02:10,337 --> 00:02:12,337 I'm learning the elements as fast as I can. 53 00:02:12,547 --> 00:02:15,467 I practice hard every day with Toph and Katara. 54 00:02:15,550 --> 00:02:17,090 I've been training my arrow off. 55 00:02:17,469 --> 00:02:20,679 Yeah. What's wrong with having a little fun in our downtime? 56 00:02:20,764 --> 00:02:23,394 Even if you do master all of the elements, then what? 57 00:02:23,475 --> 00:02:25,675 It's not like we have a map of the Fire Nation. 58 00:02:25,769 --> 00:02:28,689 Should we just head west until we reach the Fire Lord's house? 59 00:02:28,772 --> 00:02:31,612 Knock, knock! Hello, Fire Lord! Anybody home? 60 00:02:31,691 --> 00:02:32,941 I don't think so. 61 00:02:33,026 --> 00:02:35,566 We need some intelligence if we're gonna win this war. 62 00:02:35,654 --> 00:02:36,654 ♪ Laah ♪ 63 00:02:36,738 --> 00:02:39,318 Hee hee! All right. We'll finish our vacations. 64 00:02:39,408 --> 00:02:41,618 And then we'll look for Sokka's intelligence. 65 00:02:43,120 --> 00:02:44,500 AANG: Your turn, Katara. 66 00:02:44,579 --> 00:02:46,869 Where would you like to go on your mini-vacation? 67 00:02:46,957 --> 00:02:49,377 How about the Misty Palms Oasis? 68 00:02:49,459 --> 00:02:50,579 That sounds refreshing. 69 00:02:50,669 --> 00:02:53,589 Oh, yeah, I've been there. It's a pristine natural ice spring. 70 00:02:53,672 --> 00:02:56,092 And I don't usually use the word "pristine." 71 00:02:56,174 --> 00:02:58,264 It's one of nature's wonders. 72 00:02:58,343 --> 00:02:59,843 (SOUNDTRACK MUSIC SLOWS DOWN) 73 00:03:00,387 --> 00:03:03,677 Must have changed ownership since I was here. 74 00:03:03,765 --> 00:03:05,215 Heh heh. 75 00:03:15,277 --> 00:03:16,437 Ptooey! 76 00:03:18,488 --> 00:03:19,778 (GROWLING) 77 00:03:25,704 --> 00:03:27,254 (SNORING) 78 00:03:27,330 --> 00:03:28,960 One mango, please. 79 00:03:42,888 --> 00:03:44,388 I don't see anything wrong 80 00:03:44,473 --> 00:03:46,683 with having one of those fruity beverages 81 00:03:46,766 --> 00:03:48,726 while we plan our strategy. 82 00:03:49,811 --> 00:03:50,901 Excuse me. 83 00:03:54,232 --> 00:03:56,152 No worries. I clean up easy. 84 00:03:59,029 --> 00:04:00,399 You're a living relic. 85 00:04:00,489 --> 00:04:01,989 Thanks. I try. 86 00:04:02,073 --> 00:04:05,123 An Air Nomad right front of me. 87 00:04:05,202 --> 00:04:06,912 Professor Zei, head of anthropology 88 00:04:06,995 --> 00:04:08,655 at Ba Sing Se University. 89 00:04:08,955 --> 00:04:10,075 Tell me... 90 00:04:10,165 --> 00:04:13,125 Which of the air temples do you hail from? 91 00:04:13,210 --> 00:04:14,340 The Southern Temple. 92 00:04:14,419 --> 00:04:16,749 Oh, splendid! Now, tell me, 93 00:04:16,838 --> 00:04:19,628 what was the primary agricultural product of your people? 94 00:04:19,716 --> 00:04:23,426 Uh, are fruit pies an agricultural product? 95 00:04:23,595 --> 00:04:27,055 Oh! Truly fascinating. That's one for the journal. 96 00:04:27,349 --> 00:04:30,559 SOKKA: So, professor, you're obviously a well-traveled guy. 97 00:04:30,644 --> 00:04:32,194 Do you have a more current map? 98 00:04:32,270 --> 00:04:33,770 Ours seems to be a little dated. 99 00:04:34,356 --> 00:04:35,606 Certainly. 100 00:04:38,360 --> 00:04:40,280 What? No Fire Nation? 101 00:04:40,362 --> 00:04:42,782 Doesn't anybody have a good map of that place? 102 00:04:43,031 --> 00:04:45,451 KATARA: You've made a lot of trips into the desert. 103 00:04:45,534 --> 00:04:46,954 ZEI: All in vain, I'm afraid. 104 00:04:47,035 --> 00:04:50,115 I've found lost civilizations all over the Earth Kingdom, 105 00:04:50,205 --> 00:04:53,785 but I haven't managed to find the crown jewel-- 106 00:04:54,251 --> 00:04:56,501 Wan Shi Tong's library. 107 00:04:56,920 --> 00:05:00,340 You've spent years walking through the desert to find 108 00:05:00,423 --> 00:05:01,673 some guy's library? 109 00:05:02,008 --> 00:05:05,428 This library is more valuable than gold, little lady. 110 00:05:05,512 --> 00:05:09,142 It is said to contain a vast collection of knowledge. 111 00:05:09,224 --> 00:05:10,474 And knowledge... 112 00:05:11,059 --> 00:05:12,269 Is priceless. 113 00:05:12,352 --> 00:05:14,562 (DEADPAN) Hmm. Sounds like good times. 114 00:05:14,854 --> 00:05:17,274 Oh, it is. According to legend, 115 00:05:17,357 --> 00:05:20,027 It was built by the great knowledge spirit 116 00:05:20,151 --> 00:05:24,321 Wan Shi Tong with the help of his foxy knowledge seekers. 117 00:05:24,698 --> 00:05:28,078 Oh, so this spirit has attractive assistants, huh? 118 00:05:28,159 --> 00:05:30,789 I think he means they look like actual foxes, Sokka. 119 00:05:30,870 --> 00:05:32,160 ZEI: You're both right. 120 00:05:32,247 --> 00:05:33,867 Handsome little creatures. 121 00:05:33,957 --> 00:05:36,077 Wan Shi Tong and his knowledge seekers 122 00:05:36,167 --> 00:05:38,457 collected books from all over the world 123 00:05:38,545 --> 00:05:41,545 and put them on display for mankind to read 124 00:05:41,631 --> 00:05:43,381 so that we might better ourselves. 125 00:05:43,466 --> 00:05:45,716 If this place has books from all over the world, 126 00:05:45,802 --> 00:05:48,722 do you think they've got info on the Fire Nation? A map maybe? 127 00:05:48,805 --> 00:05:49,885 I wouldn't know. 128 00:05:50,015 --> 00:05:52,215 But if such a thing exists, 129 00:05:52,309 --> 00:05:54,809 it's in Wan Shi Tong's library. 130 00:05:56,354 --> 00:05:59,484 Then it's settled. Aang, I do believe it's my turn. 131 00:05:59,566 --> 00:06:02,566 I'd like to spend my vacation at the library! 132 00:06:03,778 --> 00:06:07,068 Uh, hey, what about me? When do I get to pick? 133 00:06:07,157 --> 00:06:08,987 You've got to work here a little longer 134 00:06:09,075 --> 00:06:11,195 before you're qualified for vacation time. 135 00:06:11,286 --> 00:06:12,286 Hmph. 136 00:06:12,370 --> 00:06:14,460 Of course, there's the matter of finding it. 137 00:06:14,539 --> 00:06:16,789 I've made several trips into the Zi Huang desert 138 00:06:16,875 --> 00:06:18,625 and almost died each time. 139 00:06:18,710 --> 00:06:21,840 I'm afraid that desert's impossible to cross. 140 00:06:22,839 --> 00:06:25,549 Professor, would you like to see our sky bison? 141 00:06:25,800 --> 00:06:29,180 A sky bison? You actually have one?! 142 00:06:29,262 --> 00:06:31,432 (GROWLING) 143 00:06:31,514 --> 00:06:34,144 Sandbenders, shoo! Away from the bison! 144 00:06:55,914 --> 00:06:58,964 Tell me, sky bison, are you the last of your breed? 145 00:07:00,210 --> 00:07:03,840 Oh, delightful! I only wish I spoke his tongue. 146 00:07:03,922 --> 00:07:06,802 Oh, the stories this beast could tell. 147 00:07:08,134 --> 00:07:09,264 Shush, chatty monkey. 148 00:07:10,470 --> 00:07:12,050 Wow. It shouldn't be too hard 149 00:07:12,138 --> 00:07:13,808 to find a place like this out here. 150 00:07:18,395 --> 00:07:20,515 Ah! Does this place even exist? 151 00:07:20,605 --> 00:07:22,055 Some say it doesn't. 152 00:07:22,941 --> 00:07:25,611 Shouldn't you have mentioned that before? 153 00:07:25,735 --> 00:07:26,815 Grr! 154 00:07:32,033 --> 00:07:33,453 There it is! 155 00:07:37,956 --> 00:07:40,786 That's what it will sound like when one of you spots it. 156 00:07:43,002 --> 00:07:44,132 (APPA GROWLING) 157 00:07:45,380 --> 00:07:48,880 It shouldn't be this hard to spot a giant ornate building from the air. 158 00:07:52,679 --> 00:07:54,349 Down there. What's that? 159 00:07:59,477 --> 00:08:02,097 Forget it. It's obviously not what we're looking for. 160 00:08:02,439 --> 00:08:04,359 The building in this drawing is enormous. 161 00:08:13,408 --> 00:08:14,868 What kind of animal is that? 162 00:08:18,246 --> 00:08:20,656 ZEI: I think that was one of the knowledge seekers. 163 00:08:21,166 --> 00:08:22,996 Oh, we must be close to the library. 164 00:08:23,460 --> 00:08:26,500 No. This is the library. Look! 165 00:08:29,090 --> 00:08:30,260 It's completely buried. 166 00:08:38,600 --> 00:08:40,730 ZEI: The library is buried?! 167 00:08:40,810 --> 00:08:43,520 My life's ambition is now full of sand. 168 00:08:44,105 --> 00:08:46,105 Well, time to start excavating. 169 00:08:49,611 --> 00:08:52,031 Actually, that won't be necessary. 170 00:08:52,113 --> 00:08:54,323 The inside seems to be completely intact. 171 00:08:54,783 --> 00:08:56,073 And it's huge. 172 00:08:56,159 --> 00:08:58,409 SOKKA: That fox thingy went in through a window. 173 00:08:58,495 --> 00:09:00,785 I say we climb up there and give it a look. 174 00:09:00,872 --> 00:09:03,122 I say you guys go ahead without me. 175 00:09:03,208 --> 00:09:05,038 You've got something against libraries? 176 00:09:05,126 --> 00:09:06,836 I've held books before. 177 00:09:06,920 --> 00:09:08,840 And I got to tell you, 178 00:09:08,922 --> 00:09:10,882 they don't exactly do it for me. 179 00:09:10,965 --> 00:09:12,835 Oh, right. Sorry. 180 00:09:13,259 --> 00:09:15,759 Let me know if they have something you can listen to. 181 00:09:20,892 --> 00:09:24,812 Don't worry, buddy. I'm not making you go underground ever again. 182 00:09:24,896 --> 00:09:26,436 You can stay out here with Toph. 183 00:09:32,737 --> 00:09:33,777 What's up? 184 00:09:41,246 --> 00:09:42,406 (CHATTERS) 185 00:09:43,790 --> 00:09:45,830 ZEI: Oh, it's breathtaking. 186 00:09:46,459 --> 00:09:49,039 The spirit spared no expense in designing this place. 187 00:09:49,128 --> 00:09:51,258 Look at those beautiful buttresses. 188 00:09:51,339 --> 00:09:52,709 -Hee hee! -Hee hee! 189 00:09:52,799 --> 00:09:54,089 ZEI: What's funny? 190 00:09:54,175 --> 00:09:56,295 Nothing. We just like architecture. 191 00:09:56,803 --> 00:09:58,223 As do I. 192 00:10:01,140 --> 00:10:02,430 My word! 193 00:10:02,559 --> 00:10:07,439 The exquisite mosaic handiwork of this tile-rendered avian symbol-- 194 00:10:07,981 --> 00:10:10,571 Eh, nice owl. 195 00:10:10,650 --> 00:10:11,820 (RUSTLING) 196 00:10:12,610 --> 00:10:13,940 (CHATTERING) 197 00:10:26,374 --> 00:10:28,884 I know you're back there. 198 00:10:31,546 --> 00:10:32,546 Hello! 199 00:10:32,630 --> 00:10:34,920 I'm Professor Zei, head of anthropology 200 00:10:35,008 --> 00:10:36,378 at Ba Sing Se University. 201 00:10:37,343 --> 00:10:39,803 You should leave the way you came 202 00:10:39,888 --> 00:10:43,308 Unless you want to become a stuffed head of anthropology. 203 00:10:43,391 --> 00:10:44,601 (SPEAKING GIBBERISH) 204 00:10:45,143 --> 00:10:48,273 Are you the spirit who brought this library to the physical world? 205 00:10:48,354 --> 00:10:53,114 Indeed. I am Wan Shi Tong, he who knows 10,000 things. 206 00:10:53,484 --> 00:10:55,244 And you are obviously humans, 207 00:10:55,653 --> 00:10:58,573 Which, by the way, are no longer permitted in my study. 208 00:10:58,656 --> 00:11:00,486 AANG: What do you have against humans? 209 00:11:00,575 --> 00:11:03,735 Hmm. Humans only bother learning things 210 00:11:03,828 --> 00:11:05,538 to get the edge on other humans, 211 00:11:05,955 --> 00:11:09,495 Like that firebender who came to this place a few years ago, 212 00:11:09,584 --> 00:11:11,924 looking to destroy his enemy. 213 00:11:12,378 --> 00:11:15,418 So who are you trying to destroy? 214 00:11:15,757 --> 00:11:19,967 What? No, no, no destroying. We're not into that. 215 00:11:20,053 --> 00:11:22,473 WAN SHI TONG: Then why have you come here? 216 00:11:22,889 --> 00:11:26,519 Um, knowledge for knowledge's sake. 217 00:11:27,435 --> 00:11:30,895 If you're going to lie to an all-knowing spirit being, 218 00:11:30,980 --> 00:11:33,110 you should at least put some effort into it. 219 00:11:33,191 --> 00:11:35,531 I'm not lying! I'm here with the Avatar, 220 00:11:35,610 --> 00:11:38,740 And he's the bridge between our worlds. He'll vouch for me. 221 00:11:39,113 --> 00:11:40,113 Ow! 222 00:11:40,573 --> 00:11:43,333 Uh, yeah. I'll vouch. 223 00:11:43,660 --> 00:11:46,660 We will not abuse the knowledge in your library, good spirit. 224 00:11:46,746 --> 00:11:48,206 You have my word. 225 00:11:48,289 --> 00:11:53,789 Hmm. Very well. I'll let you peruse my vast collection 226 00:11:53,878 --> 00:11:55,458 on one condition-- 227 00:11:55,838 --> 00:11:57,758 To prove your worth as scholars, 228 00:11:57,840 --> 00:12:01,180 you have to contribute some worthwhile knowledge. 229 00:12:02,095 --> 00:12:05,555 Please accept this tome as a donation to your library. 230 00:12:06,057 --> 00:12:08,767 First edition. Very nice. 231 00:12:12,605 --> 00:12:14,605 I have an authentic waterbending scroll. 232 00:12:15,066 --> 00:12:18,816 Oh, these illustrations are quite stylish. 233 00:12:20,780 --> 00:12:22,610 Uh, oh! I know. 234 00:12:23,825 --> 00:12:24,825 Ha! 235 00:12:25,201 --> 00:12:27,081 I suppose that counts. 236 00:12:28,997 --> 00:12:31,827 Oh, great spirit, check this out. 237 00:12:32,125 --> 00:12:33,495 Ta-da! 238 00:12:34,919 --> 00:12:36,039 It's a special knot. 239 00:12:36,129 --> 00:12:37,339 That counts as knowledge. 240 00:12:38,214 --> 00:12:40,344 You're not very bright, are you? 241 00:12:42,510 --> 00:12:44,180 Enjoy the library. 242 00:12:51,352 --> 00:12:53,152 Bright enough to fool you. 243 00:12:56,858 --> 00:13:00,028 So, do you like flying? 244 00:13:02,321 --> 00:13:05,531 Of course, I'm more comfortable on the ground where I can see. 245 00:13:05,616 --> 00:13:08,236 Well, I don't see the way you do. 246 00:13:08,619 --> 00:13:11,369 I feel the vibrations in the ground with my feet. 247 00:13:11,748 --> 00:13:14,578 But this sand is so loose and shifty, 248 00:13:14,667 --> 00:13:16,707 It makes everything look fuzzy. 249 00:13:16,794 --> 00:13:18,254 (GROWLS) 250 00:13:18,337 --> 00:13:20,507 Not that there's anything wrong with fuzzy. 251 00:13:31,517 --> 00:13:33,597 Hey! Look at these weird lion-turtle things. 252 00:13:34,896 --> 00:13:36,346 Ah, I've seen weirder. 253 00:13:36,439 --> 00:13:39,569 Aang, did you know in a past life, you were left-handed? 254 00:13:39,650 --> 00:13:41,440 I always knew I was special. 255 00:13:51,496 --> 00:13:54,916 "The darkest day in Fire Nation history." 256 00:13:55,249 --> 00:13:56,579 It's got a date at the top, 257 00:13:56,667 --> 00:13:58,417 but it doesn't say anything else. 258 00:14:04,967 --> 00:14:06,797 Sokka, where are you going? 259 00:14:06,886 --> 00:14:10,136 I want to know what happened to the Fire Nation on their darkest day. 260 00:14:10,223 --> 00:14:11,393 This could be promising. 261 00:14:13,476 --> 00:14:16,386 The information on the Fire Nation should be right up here. 262 00:14:19,315 --> 00:14:20,435 AANG: Firebenders. 263 00:14:20,525 --> 00:14:23,735 KATARA: They destroyed everything having to do with the Fire Nation. 264 00:14:24,278 --> 00:14:25,738 That's so unfair! 265 00:14:25,822 --> 00:14:28,452 Just when I think I'm one step ahead of the Fire Nation, 266 00:14:28,533 --> 00:14:30,993 it turns out they beat us here a long time ago. 267 00:14:31,744 --> 00:14:34,374 I need to know what happened on the darkest day. 268 00:14:34,455 --> 00:14:35,955 (WHIMPERING) 269 00:14:36,707 --> 00:14:39,667 Hello, little weird fox guy. 270 00:14:42,130 --> 00:14:44,210 ZEI: It seems it's trying to assist you. 271 00:14:44,882 --> 00:14:48,262 Um, sure. I guess I'll follow you. 272 00:15:15,663 --> 00:15:19,623 This room is a true marvel, a mechanical wonder. 273 00:15:19,709 --> 00:15:22,919 It's a planetarium that shows the heavens moving. 274 00:15:25,840 --> 00:15:28,680 SOKKA: This is beautiful, but how is it helpful? 275 00:15:29,218 --> 00:15:32,098 Maybe these dials represent dates and times. 276 00:15:32,180 --> 00:15:35,060 Sokka, try entering that date from that parchment you took. 277 00:15:35,433 --> 00:15:40,273 Shh! Katara, not in front of the fox. He's with the owl. 278 00:15:40,521 --> 00:15:41,521 (WHIMPERS) 279 00:15:59,457 --> 00:16:01,917 Wow! I got to hand it to you, Sokka, 280 00:16:02,001 --> 00:16:04,541 You picked the best mini-vacation for sure. 281 00:16:08,841 --> 00:16:10,931 KATARA: Hey, wait. What happened to the sun? 282 00:16:11,844 --> 00:16:13,974 Great. You must have broken it. 283 00:16:14,347 --> 00:16:15,967 It's not broken. 284 00:16:17,308 --> 00:16:20,848 The sun is behind the moon. It's a solar eclipse. 285 00:16:21,229 --> 00:16:24,269 It's literally the darkest day in Fire Nation history. 286 00:16:24,357 --> 00:16:26,817 Now I get it. Something awful happened on that day. 287 00:16:26,901 --> 00:16:28,691 I don't know what, but I do know why. 288 00:16:29,070 --> 00:16:32,820 Firebenders lose their bending during a solar eclipse. 289 00:16:32,907 --> 00:16:33,947 Sorry. 290 00:16:34,033 --> 00:16:35,033 That makes sense. 291 00:16:35,117 --> 00:16:37,787 I mean, think of what the lunar eclipse at the North Pole 292 00:16:37,870 --> 00:16:39,200 did to the waterbenders. 293 00:16:39,288 --> 00:16:40,328 This is huge. 294 00:16:40,414 --> 00:16:41,414 (FOX WHIMPERS) 295 00:16:43,834 --> 00:16:45,134 Fine. You earned it. 296 00:16:47,421 --> 00:16:50,551 We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. 297 00:16:50,633 --> 00:16:52,183 We'll wait for the next eclipse. 298 00:16:52,260 --> 00:16:55,260 Then we'll invade the Fire Nation when they're totally helpless. 299 00:16:55,346 --> 00:16:57,006 The Fire Lord is going down! 300 00:16:57,974 --> 00:17:00,314 Mortals are so predictable 301 00:17:00,768 --> 00:17:02,808 and such terrible liars. 302 00:17:03,521 --> 00:17:04,521 (SOKKA GULPS) 303 00:17:09,151 --> 00:17:11,031 You betrayed my trust. 304 00:17:11,404 --> 00:17:14,284 From the beginning, you intended to misuse this knowledge 305 00:17:14,365 --> 00:17:15,775 for evil purposes. 306 00:17:16,158 --> 00:17:19,538 You don't understand. If anyone's evil, it's the Fire Nation. 307 00:17:19,620 --> 00:17:21,450 You saw what they did to your library. 308 00:17:21,539 --> 00:17:23,419 They're destructive and dangerous. 309 00:17:23,499 --> 00:17:25,249 We need this information. 310 00:17:25,668 --> 00:17:29,248 You think you're the first person to believe their war was justified? 311 00:17:29,380 --> 00:17:31,760 Countless others before you have come here, 312 00:17:31,841 --> 00:17:34,931 seeking weapons or weaknesses or battle strategies. 313 00:17:35,177 --> 00:17:38,047 We had no choice. Please. We're just desperate to protect 314 00:17:38,139 --> 00:17:39,389 the people we love. 315 00:17:39,724 --> 00:17:43,564 And now I am going to protect what I love. 316 00:17:47,064 --> 00:17:48,444 AANG: What are you doing? 317 00:17:48,858 --> 00:17:54,148 I'm taking my knowledge back. No one will ever abuse it again. 318 00:17:54,405 --> 00:17:57,025 He's sinking the building. We've got to get out of here! 319 00:17:57,241 --> 00:18:01,581 I'm afraid I can't allow that. You already know too much. 320 00:18:01,954 --> 00:18:03,004 -Aah! -Aah! 321 00:18:03,748 --> 00:18:05,208 (KIDS SCREAMING) 322 00:18:10,379 --> 00:18:11,839 (GROWLS) 323 00:18:12,173 --> 00:18:14,843 I already told you. I don't want to snuggle. 324 00:18:19,555 --> 00:18:22,765 Library's sinking. Library's sinking! 325 00:18:23,476 --> 00:18:25,016 Hyah! 326 00:18:33,444 --> 00:18:34,534 (YELLS) 327 00:18:51,087 --> 00:18:52,297 Aah! 328 00:18:53,005 --> 00:18:55,085 Great knowledge spirit, I beg you, 329 00:18:55,174 --> 00:18:59,304 do not destroy your vast collection of priceless tomes. 330 00:19:00,846 --> 00:19:02,346 Aah! 331 00:19:10,648 --> 00:19:12,648 We've got to get back to the surface. 332 00:19:14,735 --> 00:19:16,065 Sokka, let's go. 333 00:19:16,404 --> 00:19:19,324 But we still don't know when the next eclipse is gonna happen. 334 00:19:19,407 --> 00:19:21,197 Don't be stupid. We'll find out later. 335 00:19:21,283 --> 00:19:23,413 No, we won't. If we leave this place, 336 00:19:23,536 --> 00:19:25,076 we'll never get the information. 337 00:19:25,162 --> 00:19:27,752 Aang, come with me to the planetarium. I need cover. 338 00:19:28,082 --> 00:19:29,922 Katara, take Momo and get out of here. 339 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 But-- 340 00:19:31,127 --> 00:19:32,127 SOKKA: Go! 341 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 Hurry, Sokka! 342 00:19:41,387 --> 00:19:42,597 (BREATHING HEAVILY) 343 00:19:48,686 --> 00:19:50,266 What is it now? 344 00:19:58,821 --> 00:19:59,991 Who is there? 345 00:20:07,455 --> 00:20:08,865 AANG: Why are we doing this? 346 00:20:08,956 --> 00:20:11,956 Because if this calendar can tell us about eclipses in the past, 347 00:20:12,042 --> 00:20:14,502 then maybe it can project when the next one will be. 348 00:20:14,587 --> 00:20:16,587 You can't possibly check every single date. 349 00:20:16,672 --> 00:20:18,762 I don't have to. We just need to check 350 00:20:18,883 --> 00:20:20,883 every date before Sozin's Comet arrives, 351 00:20:20,968 --> 00:20:24,508 because after that, well, try not to think about that. 352 00:20:44,575 --> 00:20:45,695 Come on, eclipse! 353 00:20:49,371 --> 00:20:51,371 SOKKA: That's it-- The solar eclipse. 354 00:20:51,457 --> 00:20:53,167 It's just a few months away. 355 00:20:54,919 --> 00:20:57,169 Got it! Now let's get to Ba Sing Se. 356 00:21:15,147 --> 00:21:17,397 Don't make me put this down. 357 00:21:27,451 --> 00:21:29,791 No! Stop sinking! 358 00:21:34,250 --> 00:21:35,330 No! 359 00:21:36,585 --> 00:21:37,875 I'm sorry, Appa. 360 00:21:42,091 --> 00:21:43,841 -(CHATTERING) -(SCREECHING) 361 00:21:56,855 --> 00:22:00,315 At least I'll have one specimen to add to my collection. 362 00:22:00,401 --> 00:22:01,781 Aah! 363 00:22:11,078 --> 00:22:13,788 Your waterbending won't do you much good here. 364 00:22:14,290 --> 00:22:17,460 I've studied northern water style, southern water style, 365 00:22:17,543 --> 00:22:20,133 even foggy swamp style. 366 00:22:21,297 --> 00:22:23,917 Hyah! 367 00:22:25,968 --> 00:22:28,848 That's called Sokka style. Learn it. 368 00:22:35,019 --> 00:22:37,519 Wait! Professor, let's go. 369 00:22:37,938 --> 00:22:40,398 I'm not leaving. I can't. 370 00:22:40,482 --> 00:22:43,112 I've spent too long trying to find this place. 371 00:22:43,360 --> 00:22:45,360 There's not another collection of knowledge 372 00:22:45,446 --> 00:22:46,566 like this on earth. 373 00:22:47,990 --> 00:22:50,450 I could spend an eternity in here. 374 00:22:50,909 --> 00:22:51,949 Just go! 375 00:22:52,036 --> 00:22:54,746 (WAN SHI TONG SCREECHES) 376 00:22:55,623 --> 00:22:56,663 (KIDS SCREAMING) 377 00:23:20,064 --> 00:23:22,734 We got it. There's a solar eclipse coming. 378 00:23:22,816 --> 00:23:24,646 The Fire Nation's in trouble now. 379 00:23:27,613 --> 00:23:29,283 Where's Appa? 26180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.