Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:04,497
KATARA: Water.
2
00:00:04,628 --> 00:00:06,298
Earth.
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,710
Fire.
4
00:00:08,882 --> 00:00:10,592
Air.
5
00:00:11,301 --> 00:00:14,551
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,347 --> 00:00:18,887
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,643 --> 00:00:23,693
Only the Avatar, master of
all four elements, could stop them.
8
00:00:23,772 --> 00:00:25,732
But when the world needed him most...
9
00:00:25,857 --> 00:00:27,187
He vanished.
10
00:00:27,401 --> 00:00:30,901
100 years passed, and my brother and I
discovered the new Avatar,
11
00:00:30,988 --> 00:00:32,818
an airbender named Aang.
12
00:00:32,948 --> 00:00:35,068
And although his
airbending skills are great,
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,790
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:37,911 --> 00:00:39,041
AANG: Oof!
15
00:00:39,121 --> 00:00:42,001
But I believe Aang can save the world.
16
00:00:48,088 --> 00:00:50,378
NARRATOR: (READING)
17
00:00:51,008 --> 00:00:54,338
Please, father, I only had
the Fire Nation's best interests at heart.
18
00:00:54,469 --> 00:00:57,309
You will learn respect.
19
00:00:57,472 --> 00:01:00,682
And suffering will be your teacher.
20
00:01:01,143 --> 00:01:03,853
We no longer have anything
to gain by traveling together.
21
00:01:03,937 --> 00:01:05,897
I need to find my own way.
22
00:01:06,440 --> 00:01:07,690
You're like my sister.
23
00:01:07,774 --> 00:01:09,984
My father says she was born lucky.
24
00:01:10,193 --> 00:01:12,193
He says I was lucky to be born.
25
00:01:12,321 --> 00:01:13,991
I don't need luck, though.
26
00:01:14,114 --> 00:01:17,204
I've always had to struggle and fight,
and that's made me strong.
27
00:01:17,284 --> 00:01:18,664
It's made me who I am.
28
00:01:42,434 --> 00:01:45,024
(ANIMAL GRUNTING)
29
00:01:49,775 --> 00:01:51,065
(SNIFFS)
30
00:01:54,446 --> 00:01:57,406
(STOMACH RUMBLING)
31
00:02:09,628 --> 00:02:13,668
(ANIMAL GRUNTS)
32
00:02:16,927 --> 00:02:18,467
(SIGHS)
33
00:02:26,978 --> 00:02:28,308
(GASPS)
34
00:02:47,666 --> 00:02:50,166
MAN: Come on, spider-snake eyes.
35
00:02:53,130 --> 00:02:54,590
(LAUGHS) Yeah!
36
00:02:54,714 --> 00:02:55,844
(GRUNTS)
37
00:02:56,591 --> 00:03:00,851
(ANIMAL GRUMBLING)
38
00:03:11,022 --> 00:03:14,022
Could I get some water,
a bag of feed, and something hot to eat?
39
00:03:14,276 --> 00:03:16,486
Not enough here for a hot meal.
40
00:03:17,112 --> 00:03:19,242
I can get you two bags of feed.
41
00:03:23,118 --> 00:03:24,328
(LAUGHING)
42
00:03:26,663 --> 00:03:28,753
Ow!
43
00:03:33,920 --> 00:03:35,000
Hey!
44
00:03:35,213 --> 00:03:37,173
You throwing eggs at us, stranger?
45
00:03:37,507 --> 00:03:38,507
No.
46
00:03:38,633 --> 00:03:40,053
You see who did throw it?
47
00:03:40,177 --> 00:03:41,337
No.
48
00:03:43,013 --> 00:03:45,223
That your favorite word, "No"?
49
00:03:45,348 --> 00:03:47,518
It had to come from somewhere.
50
00:03:47,642 --> 00:03:49,102
Maybe a chicken flew over.
51
00:03:49,227 --> 00:03:50,687
(LAUGHS)
52
00:03:52,647 --> 00:03:54,687
Thanks for your contribution.
53
00:03:54,900 --> 00:03:57,150
The army appreciates your support.
54
00:03:57,277 --> 00:03:59,107
You better leave town.
55
00:03:59,446 --> 00:04:03,066
Penalty for staying's a lot steeper than
you can afford, stranger.
56
00:04:03,366 --> 00:04:04,866
Trust me.
57
00:04:06,328 --> 00:04:09,958
SHOPKEEPER: Those soldiers are supposed
to protect us from the Fire Nation.
58
00:04:10,040 --> 00:04:12,750
But they're just a bunch of thugs.
59
00:04:14,920 --> 00:04:17,170
Thanks for not ratting me out.
60
00:04:21,426 --> 00:04:24,386
I'll take you to my house
and feed your ostrich horse for you.
61
00:04:24,471 --> 00:04:25,891
Come on, I owe you.
62
00:04:28,558 --> 00:04:30,348
(STOMACH RUMBLING)
63
00:04:30,727 --> 00:04:32,437
(OINKING)
64
00:04:39,486 --> 00:04:41,276
No one can ever sneak up on us.
65
00:04:41,404 --> 00:04:43,034
(SCOFFS) No kidding.
66
00:04:46,993 --> 00:04:48,873
(CROWS)
67
00:04:48,995 --> 00:04:50,575
You a friend of Lee's?
68
00:04:52,457 --> 00:04:54,327
This guy just stood up to the soldiers.
69
00:04:54,417 --> 00:04:57,207
By the end, he practically
had them running away.
70
00:04:58,004 --> 00:04:59,304
Does this guy have a name?
71
00:04:59,381 --> 00:05:01,301
I'm, uh...
72
00:05:01,675 --> 00:05:04,795
MAN: He doesn't have to
say who he is if he doesn't want to, Sela.
73
00:05:04,886 --> 00:05:09,306
Anyone who can hold his own against
those bully soldiers is welcome here.
74
00:05:09,808 --> 00:05:12,938
Those men should be ashamed
to wear Earth Kingdom uniforms.
75
00:05:13,311 --> 00:05:15,401
The real soldiers
are off fighting the war.
76
00:05:15,772 --> 00:05:17,482
Like Lee's big brother, Sensu.
77
00:05:18,149 --> 00:05:21,279
Supper's going to be ready soon.
Would you like to stay?
78
00:05:21,528 --> 00:05:22,648
ZUKO: I can't...
79
00:05:23,071 --> 00:05:24,321
I should be moving on.
80
00:05:25,907 --> 00:05:27,947
Gansu could use some help on the barn.
81
00:05:28,076 --> 00:05:31,366
Why don't you two work for a while,
and then we'll eat?
82
00:05:39,713 --> 00:05:41,883
You don't seem like
you're from around here.
83
00:05:42,007 --> 00:05:43,297
Mmm-mmm.
84
00:05:43,425 --> 00:05:44,675
Where are you from, then?
85
00:05:44,759 --> 00:05:45,759
Far away.
86
00:05:45,885 --> 00:05:47,045
Oh...
87
00:05:47,178 --> 00:05:48,468
Where are you going?
88
00:05:48,597 --> 00:05:50,217
Lee, give it a rest.
89
00:05:50,307 --> 00:05:53,227
Stop asking the man personal questions,
got it?
90
00:05:53,476 --> 00:05:56,436
(SIGHS) Yes.
91
00:05:57,188 --> 00:06:00,478
-So how'd you get that scar?
-(GRUNTS)
92
00:06:00,775 --> 00:06:04,645
It's not nice to bother people about
things they might not want to talk about.
93
00:06:04,988 --> 00:06:07,528
The man's past is his business.
94
00:06:17,959 --> 00:06:21,169
(BIRDS SINGING)
95
00:06:26,217 --> 00:06:29,217
Hey, mom, want to see how Azula
feeds turtle ducks?
96
00:06:29,471 --> 00:06:30,551
(SQUAWKS)
97
00:06:30,639 --> 00:06:32,849
Zuko, why would you do that?
98
00:06:35,810 --> 00:06:36,980
(QUACKS)
99
00:06:38,146 --> 00:06:39,976
Ow, ow-ow!
100
00:06:40,106 --> 00:06:41,566
Ow!
101
00:06:43,276 --> 00:06:46,276
(QUACKING)
102
00:06:47,489 --> 00:06:48,739
Stupid turtle duck.
103
00:06:48,907 --> 00:06:50,527
Why'd she do that?
104
00:06:51,242 --> 00:06:54,082
Zuko, that's what moms are like.
105
00:06:54,204 --> 00:06:57,334
If you mess with their babies, hrum!
106
00:06:57,457 --> 00:06:58,917
They're gonna bite you back.
107
00:06:59,084 --> 00:07:01,384
(LAUGHS)
108
00:07:06,299 --> 00:07:07,629
(GRUNTS)
109
00:07:09,594 --> 00:07:11,934
-(LAUGHS)
-GIRL: Azula!
110
00:07:19,729 --> 00:07:21,109
Watch this.
111
00:07:21,231 --> 00:07:23,691
Mom, can you make Zuko play with us?
112
00:07:23,817 --> 00:07:26,067
We need equal teams to play a game.
113
00:07:26,152 --> 00:07:28,112
I am not cartwheeling.
114
00:07:28,321 --> 00:07:31,531
You won't have to, cartwheeling's
not a game, dumb-dumb.
115
00:07:32,242 --> 00:07:34,702
I don't care,
I don't want to play with you.
116
00:07:34,953 --> 00:07:36,953
We are brother and sister.
117
00:07:37,080 --> 00:07:39,790
It's important for us
to spend time together.
118
00:07:39,874 --> 00:07:41,384
Don't you think so, mom?
119
00:07:42,335 --> 00:07:45,745
Yes, darling, I think it's a good idea
to play with your sister.
120
00:07:45,880 --> 00:07:48,510
Go on, now, just for a little while.
121
00:07:49,634 --> 00:07:51,264
AZULA: Here's the way it goes.
122
00:07:51,469 --> 00:07:55,469
Now what you do is try to knock the apple
off the other person's head, like this.
123
00:08:02,230 --> 00:08:04,110
(SCREAMS)
124
00:08:04,357 --> 00:08:07,857
(LAUGHS) See, I told you it would work.
125
00:08:08,194 --> 00:08:10,784
GIRL: Aw, they're so cute together.
126
00:08:11,030 --> 00:08:13,410
You two are such... Ugh!
127
00:08:14,117 --> 00:08:15,577
I was just coming to get you.
128
00:08:15,660 --> 00:08:17,910
Uncle Iroh sent us a letter
from the war front.
129
00:08:18,037 --> 00:08:19,537
You're soaking wet.
130
00:08:19,664 --> 00:08:21,834
Girls are crazy!
131
00:08:23,960 --> 00:08:27,000
IROH: If the city is as
magnificent as its wall,
132
00:08:27,130 --> 00:08:30,170
Ba Sing Se must be something to behold.
133
00:08:30,884 --> 00:08:33,844
I hope you all may see it some day.
134
00:08:33,928 --> 00:08:36,048
If we don't burn it to the ground, first.
135
00:08:36,347 --> 00:08:38,097
(CHUCKLES)
136
00:08:38,224 --> 00:08:39,984
BOTH: (LAUGHING)
137
00:08:40,101 --> 00:08:42,441
"Until then, enjoy these gifts.
138
00:08:43,897 --> 00:08:46,227
"For Zuko, a pearl dagger,
139
00:08:46,357 --> 00:08:50,027
"from the general who surrendered
when we broke through the outer wall.
140
00:08:50,153 --> 00:08:54,073
"Note the inscription and
the superior craftsmanship."
141
00:08:54,532 --> 00:08:56,122
"Never give up without a fight."
142
00:08:56,284 --> 00:08:58,044
MOTHER: "And for Azula.
143
00:08:58,161 --> 00:09:00,081
"A new friend.
144
00:09:00,205 --> 00:09:04,115
"She wears the latest fashion
for Earth Kingdom girls."
145
00:09:04,250 --> 00:09:06,670
If uncle doesn't make it back from war
146
00:09:06,753 --> 00:09:09,673
Then dad would be next in line
to be Fire Lord, wouldn't he?
147
00:09:09,756 --> 00:09:11,586
Azula, we don't speak that way.
148
00:09:11,674 --> 00:09:14,474
It would be awful if Uncle Iroh
didn't return.
149
00:09:14,636 --> 00:09:18,256
And besides, Fire Lord Azulon is
a picture of health.
150
00:09:18,389 --> 00:09:21,679
How would you like it if cousin Lu Ten
wanted dad to die?
151
00:09:21,810 --> 00:09:23,600
I still think our dad would make
152
00:09:23,686 --> 00:09:27,856
a much better Fire Lord than
his royal tea-loving kookiness.
153
00:09:41,079 --> 00:09:43,039
ZUKO: (MURMURS)
154
00:09:51,589 --> 00:09:56,009
(GRUNTING)
155
00:10:01,432 --> 00:10:03,732
-ZUKO: You're holding them all wrong.
-(YELPS)
156
00:10:09,274 --> 00:10:11,734
Keep in mind, these are dual swords.
157
00:10:12,068 --> 00:10:14,068
Two halves of a single weapon.
158
00:10:15,363 --> 00:10:17,873
Don't think of them as separate,
because they're not.
159
00:10:17,949 --> 00:10:20,739
They're just two different parts
of the same whole.
160
00:10:26,791 --> 00:10:28,671
(GRUNTS)
161
00:10:32,297 --> 00:10:33,457
(LAUGHS)
162
00:10:34,257 --> 00:10:37,007
LEE: I think you'd really like
my brother, Sensu.
163
00:10:37,093 --> 00:10:39,603
He used to show me stuff
like this all the time.
164
00:10:40,346 --> 00:10:42,596
(OINKING)
165
00:10:44,851 --> 00:10:47,691
SELA: Here, this ought to
get you through a few meals.
166
00:10:49,522 --> 00:10:51,062
(HOOFBEATS APPROACHING)
167
00:10:54,444 --> 00:10:55,824
What do you think they want?
168
00:10:56,571 --> 00:10:57,741
Trouble.
169
00:11:02,744 --> 00:11:04,084
(OSTRICH HORSES GRUNTING)
170
00:11:05,747 --> 00:11:07,367
(OINKING AND SQUEALING)
171
00:11:08,791 --> 00:11:10,461
GANSU: What do you want, Gow?
172
00:11:10,752 --> 00:11:15,512
Just thought someone ought to tell you
your son's battalion got captured.
173
00:11:16,132 --> 00:11:18,132
You boys hear what the Fire Nation did
174
00:11:18,217 --> 00:11:20,677
with their last group
of Earth Kingdom prisoners?
175
00:11:21,012 --> 00:11:23,312
Dressed 'em up in Fire Nation uniforms
176
00:11:23,389 --> 00:11:26,639
and put them on the front line
unarmed, way I heard it.
177
00:11:26,768 --> 00:11:28,018
(SPITS)
178
00:11:28,102 --> 00:11:29,942
Then they just watched.
179
00:11:30,021 --> 00:11:31,151
You watch your mouth.
180
00:11:39,197 --> 00:11:42,697
Why bother rooting around
in the mud with these pigs?
181
00:11:46,955 --> 00:11:47,995
(LAUGHING)
182
00:11:55,672 --> 00:11:57,842
Iroh has lost his son.
183
00:11:57,924 --> 00:12:00,844
Your cousin, Lu Ten,
did not survive the battle.
184
00:12:03,805 --> 00:12:06,135
What's gonna happen to my brother?
185
00:12:06,391 --> 00:12:07,851
GANSU: I'm going to the front.
186
00:12:08,351 --> 00:12:10,561
I'm going to find Sensu
and bring him back.
187
00:12:10,937 --> 00:12:13,807
SELA: (SOBBING)
188
00:12:16,359 --> 00:12:17,779
LEE: When my dad goes
189
00:12:18,111 --> 00:12:19,781
will you stay?
190
00:12:20,196 --> 00:12:22,106
No. I need to move on.
191
00:12:23,491 --> 00:12:25,411
Here, I want you to have this.
192
00:12:25,702 --> 00:12:26,952
Read the inscription.
193
00:12:27,161 --> 00:12:29,041
"Made in Earth Kingdom."
194
00:12:29,539 --> 00:12:30,579
The other one.
195
00:12:30,999 --> 00:12:33,789
"Never give up without a fight."
196
00:12:34,168 --> 00:12:37,668
(OSTRICH HORSE GRUNTING)
197
00:12:37,964 --> 00:12:40,304
(OINKING)
198
00:12:43,469 --> 00:12:45,509
(GRUNTS)
199
00:12:45,722 --> 00:12:47,182
(GROANS)
200
00:12:47,265 --> 00:12:50,425
You waste all your time playing
with knives, you're not even good.
201
00:12:50,893 --> 00:12:53,773
Put an apple on your head and
we'll find out how good I am.
202
00:12:54,022 --> 00:12:56,232
By the way, uncle's coming home.
203
00:12:56,566 --> 00:12:59,146
Does that mean we won the war?
204
00:12:59,444 --> 00:13:02,614
No, it means uncle's
a quitter and a loser.
205
00:13:02,697 --> 00:13:04,067
What are you talking about?
206
00:13:04,157 --> 00:13:05,277
Uncle's not a quitter.
207
00:13:05,366 --> 00:13:06,826
Oh, yes he is.
208
00:13:07,118 --> 00:13:09,578
He found out his son died
and he just fell apart.
209
00:13:09,829 --> 00:13:13,249
A real general would stay and
burn Ba Sing Se to the ground.
210
00:13:13,332 --> 00:13:15,962
Not lose the battle and come home crying.
211
00:13:16,169 --> 00:13:17,839
How do you know what he should do?
212
00:13:18,087 --> 00:13:21,007
He's probably just sad
his only kid is gone.
213
00:13:21,299 --> 00:13:22,669
Forever.
214
00:13:23,134 --> 00:13:26,014
Your father has requested
an audience with Fire Lord Azulon.
215
00:13:26,095 --> 00:13:27,215
Best clothes, hurry up.
216
00:13:27,388 --> 00:13:30,888
"Fire Lord Azulon."
Can't you just call him grandfather?
217
00:13:30,975 --> 00:13:33,555
He's not exactly the powerful
Fire Lord he used to be.
218
00:13:34,062 --> 00:13:36,522
Someone will probably end up
taking his place, soon.
219
00:13:36,689 --> 00:13:37,809
Young lady!
220
00:13:37,899 --> 00:13:39,569
Not another word.
221
00:13:41,444 --> 00:13:43,074
What is wrong with that child?
222
00:13:43,946 --> 00:13:46,486
OZAI: And how was it
great-grandfather Sozin
223
00:13:46,574 --> 00:13:49,454
managed to win the battle of Han Tui?
224
00:13:49,952 --> 00:13:53,462
Great-grandfather won... Because...
225
00:13:53,539 --> 00:13:55,619
Because even though
his army was outnumbered
226
00:13:55,708 --> 00:13:57,538
he cleverly calculated his advantages.
227
00:13:57,627 --> 00:13:59,877
The enemy was downwind,
and there was a drought.
228
00:13:59,962 --> 00:14:02,512
Their defenses burned to a crisp
in minutes.
229
00:14:02,715 --> 00:14:04,375
OZAI: Correct, my dear.
230
00:14:04,550 --> 00:14:09,100
Now, would you show grandfather
the new moves you demonstrated to me?
231
00:14:33,788 --> 00:14:35,958
She's a true prodigy.
232
00:14:36,582 --> 00:14:40,092
Just like her grandfather
for whom she's named.
233
00:14:41,170 --> 00:14:43,210
(WHISPERS) You'll never catch up.
234
00:14:43,506 --> 00:14:45,876
I'd like to demonstrate
what I've been learning.
235
00:14:59,438 --> 00:15:00,518
(GRUNTS)
236
00:15:01,941 --> 00:15:03,531
(PANTING)
237
00:15:05,361 --> 00:15:06,611
(GRUNTS)
238
00:15:08,573 --> 00:15:10,163
I failed...
239
00:15:10,241 --> 00:15:12,661
No, I loved watching you.
240
00:15:12,743 --> 00:15:16,583
That's who you are, Zuko, someone who
keeps fighting even though it's hard.
241
00:15:16,956 --> 00:15:20,996
AZULON: Prince Ozai, why are you
wasting my time with this pomp?
242
00:15:21,460 --> 00:15:24,130
Just tell me what you want.
Everyone else, go.
243
00:15:28,467 --> 00:15:29,927
-What are you...
-Shh!
244
00:15:30,887 --> 00:15:35,217
OZAI: Father. You must have realized,
as I have,
245
00:15:35,308 --> 00:15:40,148
that with Lu Ten gone,
Iroh's bloodline has ended.
246
00:15:40,229 --> 00:15:45,399
After his son's death, my brother
abandoned the siege at Ba Sing Se.
247
00:15:45,735 --> 00:15:47,855
And who knows when he will return home?
248
00:15:48,529 --> 00:15:52,779
But I am here, Father.
And my children are alive.
249
00:15:53,284 --> 00:15:54,874
Say what it is you want.
250
00:15:54,994 --> 00:15:58,584
Father, revoke Iroh's birthright.
251
00:15:58,915 --> 00:16:02,625
I am your humble servant,
here to serve you and our nation.
252
00:16:03,085 --> 00:16:04,375
Use me.
253
00:16:04,503 --> 00:16:08,843
You dare suggest I betray Iroh?
254
00:16:09,133 --> 00:16:11,223
My firstborn?
255
00:16:11,302 --> 00:16:14,642
Directly after the demise
of his only beloved son?
256
00:16:14,889 --> 00:16:18,269
I think Iroh has suffered enough.
257
00:16:18,351 --> 00:16:19,561
But you?
258
00:16:19,644 --> 00:16:22,774
Your punishment has scarcely begun!
259
00:16:23,189 --> 00:16:27,149
(FIRE CRACKLING)
260
00:16:29,403 --> 00:16:30,743
(DOOR OPENS)
261
00:16:30,988 --> 00:16:33,238
โช Dad's going to kill you โช
262
00:16:33,366 --> 00:16:35,076
Really, he is.
263
00:16:35,368 --> 00:16:37,868
Ha, ha, Azula, nice try.
264
00:16:38,079 --> 00:16:39,539
Fine, don't believe me.
265
00:16:39,830 --> 00:16:41,080
But I heard everything.
266
00:16:41,165 --> 00:16:43,955
Grandfather said dad's
punishment should fit his crime.
267
00:16:44,126 --> 00:16:47,586
"You must know the pain
of losing a firstborn son.
268
00:16:47,672 --> 00:16:49,512
"By sacrificing your own."
269
00:16:49,882 --> 00:16:50,972
Liar.
270
00:16:51,259 --> 00:16:53,679
I'm only telling you for your own good.
271
00:16:53,803 --> 00:16:57,973
I know! Maybe you could find a nice
Earth Kingdom family to adopt you.
272
00:16:58,349 --> 00:17:02,019
Stop it, you're lying.
Dad would never do that to me.
273
00:17:02,103 --> 00:17:04,313
MOTHER: Your father would never
do what to you?
274
00:17:04,397 --> 00:17:06,057
What is going on here?
275
00:17:06,190 --> 00:17:07,440
I don't know.
276
00:17:07,608 --> 00:17:08,938
It's time for a talk.
277
00:17:12,321 --> 00:17:16,201
Azula always lies, Azula always lies.
278
00:17:16,284 --> 00:17:17,954
Azula always lies.
279
00:17:18,703 --> 00:17:21,413
(OSTRICH HORSE GRUNTS)
280
00:17:21,872 --> 00:17:22,962
You have to help.
281
00:17:23,040 --> 00:17:25,960
It's Lee, the thugs from town
came back as soon as Gansu left.
282
00:17:26,085 --> 00:17:29,245
When they ordered us to give them food,
Lee pulled a knife on them.
283
00:17:29,338 --> 00:17:31,208
I don't even know
where he got a knife.
284
00:17:31,632 --> 00:17:34,842
Then they took him away.
They told me if Lee's old enough to fight,
285
00:17:35,177 --> 00:17:37,177
(SOBS) he's old enough to join the army.
286
00:17:37,263 --> 00:17:39,143
I know we barely know you, but...
287
00:17:39,223 --> 00:17:40,723
(CRYING)
288
00:17:40,808 --> 00:17:42,598
ZUKO: I'll get your son back.
289
00:17:50,985 --> 00:17:52,525
Hey, there he is!
290
00:17:52,987 --> 00:17:54,357
I told you he'd come.
291
00:17:59,201 --> 00:18:01,751
(GRUNTING)
292
00:18:09,337 --> 00:18:10,747
Let the kid go.
293
00:18:11,088 --> 00:18:13,968
(LAUGHS)
294
00:18:14,050 --> 00:18:16,840
Who do you think you are?
Telling us what to do?
295
00:18:17,553 --> 00:18:19,303
It doesn't matter who I am.
296
00:18:19,388 --> 00:18:20,598
But I know who you are.
297
00:18:20,931 --> 00:18:22,141
You're not soldiers.
298
00:18:22,475 --> 00:18:23,925
You're bullies.
299
00:18:24,018 --> 00:18:25,978
Freeloaders abusing your power.
300
00:18:26,729 --> 00:18:28,649
Mostly over women and kids.
301
00:18:29,231 --> 00:18:30,861
You don't want Lee in your army.
302
00:18:30,941 --> 00:18:34,781
You're sick cowards messing with a family
who's already lost one son to the war.
303
00:18:36,447 --> 00:18:40,077
Are you gonna let this stranger
stand there and insult you like this?
304
00:18:43,162 --> 00:18:44,832
(GRUNTS)
305
00:18:47,375 --> 00:18:49,165
(WHIMPERS)
306
00:18:49,960 --> 00:18:51,250
(GRUNTING)
307
00:18:52,046 --> 00:18:53,296
(YELLING)
308
00:18:53,631 --> 00:18:56,551
(GRUNTS)
309
00:18:58,219 --> 00:19:00,009
(GROANING)
310
00:19:01,514 --> 00:19:03,644
(YELLING)
311
00:19:04,642 --> 00:19:05,642
Huh?
312
00:19:05,726 --> 00:19:06,766
(SCREAMS)
313
00:19:07,019 --> 00:19:08,099
(LAUGHS)
314
00:19:10,314 --> 00:19:12,154
(SCREAMING)
315
00:19:17,822 --> 00:19:20,162
(GRUNTING)
316
00:19:24,787 --> 00:19:26,867
(GRUNTS)
317
00:19:27,248 --> 00:19:29,288
(GROANS)
318
00:19:32,670 --> 00:19:34,250
Give him a left!
319
00:19:34,338 --> 00:19:35,588
A left!
320
00:19:35,673 --> 00:19:37,093
It's not a fistfight.
321
00:19:37,174 --> 00:19:39,384
He's got a left sword, don't he?
322
00:19:40,010 --> 00:19:41,140
(GROWLING)
323
00:19:42,680 --> 00:19:45,350
(GRUNTS)
324
00:19:46,725 --> 00:19:48,805
-Look out!
-Behind you!
325
00:19:48,936 --> 00:19:50,766
(GRUNTS)
326
00:20:01,073 --> 00:20:02,493
(YELLING)
327
00:20:04,285 --> 00:20:05,325
ALL: (GASPING)
328
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
Mom?
329
00:20:11,709 --> 00:20:14,629
Zuko, please, my love, listen to me.
330
00:20:14,795 --> 00:20:17,545
Everything I've done,
I've done to protect you.
331
00:20:20,342 --> 00:20:21,592
Remember this, Zuko.
332
00:20:22,011 --> 00:20:27,471
No matter how things may seem to change,
never forget who you are.
333
00:20:37,610 --> 00:20:38,740
(WHISPERS) Get up.
334
00:20:44,283 --> 00:20:45,373
(YELLS)
335
00:20:45,701 --> 00:20:57,001
(GRUNTS)
336
00:20:58,923 --> 00:21:02,513
(GROANING)
337
00:21:02,718 --> 00:21:05,468
Who... Who are you?
338
00:21:05,930 --> 00:21:07,640
My name is Zuko.
339
00:21:07,890 --> 00:21:10,810
Son of Ursa and Fire Lord Ozai.
340
00:21:11,477 --> 00:21:14,557
Prince of the Fire Nation
and heir to the throne!
341
00:21:15,147 --> 00:21:16,727
CROWD: (MURMURING) Fire Nation...
342
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Liar!
343
00:21:19,485 --> 00:21:22,735
I heard of you, you're not a prince,
you're an outcast.
344
00:21:23,113 --> 00:21:25,913
His own father burned and disowned him.
345
00:21:26,450 --> 00:21:28,330
(WHIMPERS)
346
00:21:33,374 --> 00:21:35,424
Not a step closer.
347
00:21:36,752 --> 00:21:38,802
It's yours, you should have it.
348
00:21:39,255 --> 00:21:41,165
No, I hate you.
349
00:21:44,843 --> 00:21:46,303
Mom?
350
00:21:47,054 --> 00:21:49,314
Mom, mom!
351
00:21:56,480 --> 00:21:58,940
-Where's mom?
-No one knows.
352
00:21:59,066 --> 00:22:01,936
Oh, and last night, grandpa passed away.
353
00:22:02,319 --> 00:22:04,949
Not funny, Azula. You're sick.
354
00:22:05,114 --> 00:22:07,124
And I want my knife back, now.
355
00:22:07,199 --> 00:22:09,409
-ZUKO: (GRUNTS)
-Who's going to make me?
356
00:22:09,618 --> 00:22:10,698
Mom?
357
00:22:16,000 --> 00:22:17,210
Where is she?
358
00:22:24,633 --> 00:22:30,433
MAN: Azulon, Fire Lord
to our nation for 23 years,
359
00:22:30,514 --> 00:22:34,354
you were our fearless leader
in the battle of Garsai.
360
00:22:34,768 --> 00:22:38,688
Our matchless conqueror
of the Hu Xin provinces.
361
00:22:39,148 --> 00:22:40,938
You were father of Iroh.
362
00:22:41,942 --> 00:22:43,782
Father of Ozai.
363
00:22:44,320 --> 00:22:47,740
Husband of Ilah, now passed.
364
00:22:47,948 --> 00:22:51,198
Grandfather of Lu Ten, now passed.
365
00:22:51,785 --> 00:22:54,745
Grandfather of Zuko and Azula.
366
00:22:59,293 --> 00:23:01,213
We lay you to rest.
367
00:23:01,295 --> 00:23:02,795
As was your dying wish,
368
00:23:02,880 --> 00:23:07,760
you are now succeeded by your second son.
369
00:23:12,181 --> 00:23:15,181
Hail Fire Lord Ozai!
370
00:23:46,757 --> 00:23:52,297
(CLOSING THEME PLAYING)
24341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.