Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,501 --> 00:02:03,401
Code message, sir.
- Thanks.
2
00:02:03,570 --> 00:02:06,264
Harper, code message.
- Yes, sir.
3
00:03:02,099 --> 00:03:04,067
All right, everything clear to the pilots?
4
00:03:04,235 --> 00:03:05,701
Major Roberts.
- Yes, Quincannon?
5
00:03:05,869 --> 00:03:07,858
Gonna use the radio beam all the way?
- Yes.
6
00:03:08,035 --> 00:03:10,468
Flight leaders
will work Hickam radio control...
7
00:03:10,637 --> 00:03:14,163
...while the other planes work the
home station. How about the navigators?
8
00:03:14,340 --> 00:03:15,772
One question, sir.
- How soon?
9
00:03:15,940 --> 00:03:16,997
Sorry.
- Hauser?
10
00:03:17,174 --> 00:03:19,334
How soon will we get our maps
and charts, sir?
11
00:03:19,509 --> 00:03:23,068
Anytime you want them. You'll be given
the route weather forecast soon.
12
00:03:23,244 --> 00:03:25,609
Wendell?
- That's what I wanted to know, sir.
13
00:03:25,779 --> 00:03:27,439
Any questions from the bombardiers?
14
00:03:27,613 --> 00:03:28,909
Major Roberts, sir.
- Parker.
15
00:03:29,080 --> 00:03:31,206
What about ammunition?
- No ammunition.
16
00:03:31,381 --> 00:03:33,678
Yes, McMartin?
- Are we taking bombsights along?
17
00:03:33,849 --> 00:03:36,840
We're ferrying them fully equipped
except for ammunition.
18
00:03:37,017 --> 00:03:38,779
Maintenance crews are working on them.
19
00:03:38,951 --> 00:03:41,544
Pilots, check with them
to be sure everything's in shape.
20
00:03:41,721 --> 00:03:44,017
And Harper, you'll check for us.
- Yes, sir.
21
00:03:44,187 --> 00:03:45,450
I guess that's all for now.
22
00:03:45,623 --> 00:03:49,455
Oh, yes. The crews haven't been told yet
what the destination is, so keep it quiet.
23
00:03:49,625 --> 00:03:51,955
Anything else?
- How about phoning our wives, sir?
24
00:03:52,125 --> 00:03:55,490
Evidently your copilot
doesn't take you into his confidence.
25
00:03:55,660 --> 00:04:00,152
He got permission to send a radiogram
to Lieutenant McMartin's sister in Honolulu.
26
00:04:00,329 --> 00:04:02,319
I thought that might interest you,
McMartin.
27
00:04:02,497 --> 00:04:04,555
Yes, sir.
- Well, I guess that's about all.
28
00:04:04,731 --> 00:04:08,757
We'll meet here 30 minutes before
takeoff time for final instructions.
29
00:04:20,306 --> 00:04:23,501
How's everything, sergeant?
- Everything's going fine, sir.
30
00:04:23,674 --> 00:04:26,643
Gotta put a new magneto on number two.
Gear's shot.
31
00:04:26,976 --> 00:04:29,068
They told me to get her ready
for a long trip.
32
00:04:29,244 --> 00:04:31,336
They didn't tell me where.
- They didn't, huh?
33
00:04:31,512 --> 00:04:33,478
No, sir.
- Can you keep a secret, sergeant?
34
00:04:34,046 --> 00:04:36,844
Yes, sir.
- That's good.
35
00:04:37,715 --> 00:04:39,682
Captain Quincannon?
36
00:04:40,950 --> 00:04:43,816
Private Chester reporting, sir.
Second radio.
37
00:04:43,985 --> 00:04:45,451
Sergeant White, your crew chief.
38
00:04:45,619 --> 00:04:46,916
How are you?
- How do you do?
39
00:04:47,086 --> 00:04:50,486
Glad to have you with us.
- I'm glad to be assigned to your airplane.
40
00:04:50,656 --> 00:04:53,589
I've been hoping to get on a
Flying Fortress since radio school.
41
00:04:53,757 --> 00:04:55,657
How long ago was that?
- Three months ago.
42
00:04:55,825 --> 00:04:57,985
I've had experience.
I've been in light bombers.
43
00:04:58,159 --> 00:05:01,251
That's fine.
Better turn him over to Peterson, sergeant.
44
00:05:01,427 --> 00:05:04,088
He can look over the radio set
and get the hang of things.
45
00:05:04,262 --> 00:05:06,525
I'll be in Operations if you want me.
- Yes, sir.
46
00:05:06,697 --> 00:05:08,890
You'll find Peterson inside, son.
47
00:05:09,498 --> 00:05:13,796
Must be a big flight. Nine Fortresses.
- So they say.
48
00:05:13,967 --> 00:05:16,560
Do you know?
I mean, can you tell me where we're going?
49
00:05:17,502 --> 00:05:21,301
Can... Can you keep a secret?
- Oh, yes, sir.
50
00:05:21,471 --> 00:05:23,062
That's good.
51
00:05:29,508 --> 00:05:31,907
Hello.
- Hello. Are you the new gunner?
52
00:05:32,076 --> 00:05:33,407
No, second radio.
- Yeah?
53
00:05:33,578 --> 00:05:37,171
My name's Weinberg, second engineer.
- Chester's my name. Glad to know you.
54
00:05:37,346 --> 00:05:40,177
Glad to know you.
- Hey, is that what they call her, Mary-Ann?
55
00:05:40,347 --> 00:05:42,814
That's her.
And she's the best ship in the outfit.
56
00:05:42,982 --> 00:05:45,074
Hey, Peterson,
here's your new static chaser.
57
00:05:45,250 --> 00:05:46,978
My name's Chester.
- How are you?
58
00:05:47,151 --> 00:05:49,516
Come on, I'll show you around.
59
00:05:54,555 --> 00:05:56,919
Hey, you the crew chief?
- Yeah.
60
00:05:57,089 --> 00:05:58,885
My name's White.
Are you the new gunner?
61
00:05:59,057 --> 00:06:00,353
Yeah, Winocki. Joe Winocki.
62
00:06:00,524 --> 00:06:02,685
We've been expecting you.
Put your stuff inside.
63
00:06:02,860 --> 00:06:03,905
Okay.
- You're lucky.
64
00:06:04,026 --> 00:06:07,357
Our regular gunner's on furlough.
- I wouldn't say I'm lucky.
65
00:06:36,244 --> 00:06:38,904
Looks like everything's okay, sergeant.
- I think so, sir.
66
00:06:39,077 --> 00:06:41,307
How about coffee and sandwiches?
- Got them, sir.
67
00:06:41,479 --> 00:06:45,277
I wish we could get a hold of extra oxygen.
- Already inside the plane, sir.
68
00:06:45,447 --> 00:06:47,244
How'd you do that?
- Six bottles.
69
00:06:47,415 --> 00:06:51,509
You haven't got an extra engine, have you?
- Almost enough parts to build one, I guess.
70
00:06:51,984 --> 00:06:55,384
I'm getting sort of worried about my wife.
She should be here by now.
71
00:06:55,553 --> 00:06:56,780
Oh, Winocki.
72
00:06:56,953 --> 00:06:59,443
Yeah?
- This is our new gunner, sir.
73
00:06:59,622 --> 00:07:01,418
Captain Quincannon.
74
00:07:01,589 --> 00:07:03,852
Don't I know you, sergeant?
- I think you do, sir.
75
00:07:04,024 --> 00:07:06,014
You were at Randolph Field?
- That's right.
76
00:07:06,191 --> 00:07:08,556
About two years ago?
- Two and a half, sir.
77
00:07:08,726 --> 00:07:11,023
While I was instructing there.
- That's right.
78
00:07:11,194 --> 00:07:13,753
Oh, I remem...
- I think you remember.
79
00:07:13,929 --> 00:07:16,624
Anything else, sir?
- Not now, no.
80
00:07:25,101 --> 00:07:28,069
Anyhow, I guess that new radioman
of ours is a pretty good kid.
81
00:07:28,236 --> 00:07:31,295
Yeah, I guess he is.
- We're getting them right off the bottle.
82
00:07:31,471 --> 00:07:33,803
We were all pretty young
when we started out.
83
00:07:33,972 --> 00:07:35,962
How old is that kid of yours
you talk about?
84
00:07:36,140 --> 00:07:37,732
Twenty-one.
- Where is he stationed?
85
00:07:37,909 --> 00:07:40,740
Clark Field, Manila.
They got him in one of those Peashooters.
86
00:07:40,910 --> 00:07:41,898
Just got a boost too.
87
00:07:42,077 --> 00:07:45,806
If he gets another bar on his shoulders,
you're gonna have to have a bigger head.
88
00:07:45,979 --> 00:07:50,037
Imagine me saluting my own kid.
- You'd pin his ears down if he didn't take it.
89
00:07:51,848 --> 00:07:54,145
Excuse me, sir. Would you mind if?
90
00:07:54,983 --> 00:07:58,144
Well, my mother would like to meet you.
91
00:07:59,519 --> 00:08:00,951
Sure.
92
00:08:10,825 --> 00:08:12,415
Mother, this is Captain Quincannon.
93
00:08:12,592 --> 00:08:13,957
How do you do?
- How do you do?
94
00:08:14,126 --> 00:08:17,185
Mighty nice of you to turn out
at this time of night to see us off.
95
00:08:17,361 --> 00:08:19,624
I wanted to meet you, captain, because...
96
00:08:19,796 --> 00:08:23,161
...well, I couldn't help wondering
what kind of a...
97
00:08:23,798 --> 00:08:27,425
You'll take good care of him, won't you?
- In a way, he'll be looking after me.
98
00:08:27,600 --> 00:08:29,692
That's the way
the crew of a bomber functions.
99
00:08:29,868 --> 00:08:31,596
I wouldn't worry any.
- I won't.
100
00:08:31,769 --> 00:08:33,463
We haven't much time left, Chester.
101
00:08:33,636 --> 00:08:36,160
Don't worry about our radioman.
It's a routine flight.
102
00:08:36,338 --> 00:08:38,498
He'll be back in a couple of weeks.
- Thank you.
103
00:08:38,672 --> 00:08:40,799
Goodbye, Mrs. Chester.
- Goodbye.
104
00:08:44,509 --> 00:08:46,840
I'll write to you, Mom,
so you'll know where I am.
105
00:08:49,945 --> 00:08:52,003
Did you bring this for me?
106
00:08:58,716 --> 00:09:02,616
Take care of yourself, Mom.
Don't worry about me. I'll be all right.
107
00:09:04,019 --> 00:09:05,849
Goodbye, son.
108
00:09:07,020 --> 00:09:08,714
Goodbye, Mom.
109
00:09:10,322 --> 00:09:12,187
Haven't seen Mrs. Quincannon, have you?
110
00:09:12,356 --> 00:09:15,620
I haven't. I've been watching, sir.
- Well, I guess I've been ditched.
111
00:09:15,792 --> 00:09:18,316
You better get aboard, Chester.
- Yes, sir.
112
00:09:19,593 --> 00:09:21,424
Irish!
113
00:09:24,129 --> 00:09:26,494
Irish.
- It's about time, Mrs. Quincannon.
114
00:09:26,664 --> 00:09:29,995
Did you have another date?
- Flat tire. You ever try to get a taxi here?
115
00:09:30,166 --> 00:09:32,224
I was scared I wouldn't make it.
- So was I.
116
00:09:32,400 --> 00:09:36,333
And I couldn't bring Michael. It's a little
too late for him, but he sent you this.
117
00:09:36,736 --> 00:09:38,361
And this.
118
00:09:40,004 --> 00:09:41,154
Thanks.
119
00:09:41,305 --> 00:09:44,568
Darling, couldn't I stow away?
- Do you wanna get me court-martialed?
120
00:09:44,740 --> 00:09:48,003
I'll be back in a couple weeks.
We'll take time off for that honeymoon.
121
00:09:48,175 --> 00:09:51,074
I remember every honeymoon
we didn't have. Even the first one.
122
00:09:51,243 --> 00:09:52,470
So do I.
123
00:09:52,644 --> 00:09:54,804
You haven't got much chance
to be bored with me.
124
00:09:54,978 --> 00:09:57,378
Oh, I'll never get bored with you, Irish.
125
00:09:57,546 --> 00:10:01,345
It's been fun, every minute of it.
Such good fun.
126
00:10:01,982 --> 00:10:04,609
I guess I'm just lucky.
- Me too.
127
00:10:06,051 --> 00:10:09,916
Irish, when you go out in the rain, you'll
remember to wear your rubbers, won't you?
128
00:10:10,086 --> 00:10:11,575
Sure, I will.
129
00:10:12,254 --> 00:10:13,982
I'll be waiting.
130
00:10:18,157 --> 00:10:19,714
So long, kid.
131
00:10:25,461 --> 00:10:28,826
Better stow this stuff over there, sergeant.
- Yes, sir.
132
00:10:29,396 --> 00:10:31,158
Excuse me, sir.
133
00:10:32,598 --> 00:10:35,963
Get that ladder aboard, will you, Weinberg?
- Okay.
134
00:10:52,141 --> 00:10:55,371
Hey, what's that thing for?
- You never know where your luck is.
135
00:10:55,543 --> 00:10:59,135
That's from
Michael Aloysius Quincannon, Jr.
136
00:10:59,911 --> 00:11:01,469
Everybody in?
- Yes, sir.
137
00:11:01,645 --> 00:11:03,374
Doors closed?
- Yes, sir.
138
00:11:03,547 --> 00:11:05,035
Lockpins out?
- Yes, sir.
139
00:11:05,215 --> 00:11:07,910
Check controls for free movement.
- Check.
140
00:11:08,183 --> 00:11:10,979
Roberts to flight, check-in in order.
- Two ready.
141
00:11:11,650 --> 00:11:13,583
Three okay.
- Four okay.
142
00:11:14,453 --> 00:11:16,578
Five okay.
- Eight ready.
143
00:11:16,754 --> 00:11:19,153
Nine okay.
- Okay, start engines.
144
00:11:19,322 --> 00:11:21,084
All set here, sir.
145
00:11:35,063 --> 00:11:38,293
Only need one shot, sir. Kind of warm.
- Okay.
146
00:11:38,465 --> 00:11:39,930
Number one.
147
00:11:43,834 --> 00:11:45,095
Number two.
148
00:11:52,005 --> 00:11:54,472
01104 to control tower.
149
00:11:54,640 --> 00:11:57,903
Take-off instructions
for flight of nine B-17s.
150
00:11:58,075 --> 00:12:01,509
Sir, is this a local flight?
- No, this is not a local flight.
151
00:12:01,943 --> 00:12:06,708
Okay to taxi up to north end of ramp.
Use runway two-eight.
152
00:12:06,880 --> 00:12:10,212
Wind west, one-five. Go ahead.
153
00:12:10,381 --> 00:12:11,972
Roger.
154
00:12:12,149 --> 00:12:15,083
Roberts to flight, all planes follow me.
155
00:12:15,251 --> 00:12:18,844
Use runway 28. Wind west, 15 miles.
156
00:12:19,019 --> 00:12:21,213
Take off at 30-second intervals.
Let's go.
157
00:14:13,811 --> 00:14:16,404
Looks like they're gonna run all right.
- Thank you, sir.
158
00:14:16,580 --> 00:14:19,411
Check the tail wheel, will you, Robbie?
- Yes, sir.
159
00:14:22,850 --> 00:14:24,816
I'm going upstairs.
- Okay, Tommy.
160
00:14:24,984 --> 00:14:26,974
Don't get us lost.
161
00:14:33,921 --> 00:14:36,252
Want any help running this thing?
162
00:14:36,423 --> 00:14:40,687
Hi, Tommy. How's Monk doing?
- Knee-deep in maps.
163
00:14:45,728 --> 00:14:48,126
Well, looks like you got your date,
all right.
164
00:14:48,295 --> 00:14:50,694
They say that Hawaiian moon's awful big.
165
00:14:50,864 --> 00:14:53,457
Better watch out, Tommy,
or he'll be your brother-in-law.
166
00:14:53,632 --> 00:14:56,724
No, Susan's a smart girl.
She won't marry beneath herself.
167
00:14:56,901 --> 00:14:59,231
Go on, you can't make me mad.
168
00:14:59,401 --> 00:15:01,265
Take a last look.
169
00:15:08,640 --> 00:15:12,630
Goodbye, San Francisco.
- Hello, Honolulu.
170
00:15:13,408 --> 00:15:15,432
Hey, there's the Golden Gate.
171
00:15:17,344 --> 00:15:21,109
Christmas crackers.
That's an awful big town, San Francisco.
172
00:15:21,280 --> 00:15:22,677
Strictly a one-whistle stop.
173
00:15:22,846 --> 00:15:25,474
There's only one city in the U.S.A.
And that's New York.
174
00:15:25,649 --> 00:15:28,207
Oh, you're just another hometown hick,
Weinberg.
175
00:15:28,383 --> 00:15:30,975
What's wrong with California?
- California?
176
00:15:31,151 --> 00:15:34,847
The sun shines and nothing ever happens.
Before you know it you're 60 years old.
177
00:15:35,020 --> 00:15:36,485
It's no different from New York.
178
00:15:36,654 --> 00:15:39,416
My sister's been trying to get out
of Brooklyn for 40 years.
179
00:15:39,588 --> 00:15:40,952
Brooklyn? That ain't New York.
180
00:15:41,122 --> 00:15:43,954
Once you cross that Brooklyn Bridge,
you're out of this world.
181
00:15:44,124 --> 00:15:46,785
The only noise you hear
is the hardening of your arteries.
182
00:15:46,959 --> 00:15:48,323
When I used to drive a hack...
183
00:15:48,493 --> 00:15:50,892
...I had a pal who crossed that bridge
back in 1929.
184
00:15:51,061 --> 00:15:53,721
I ain't heard from him since.
- Me, I'll take Minneapolis.
185
00:15:53,897 --> 00:15:56,421
Minneapolis?
Why, the grass still grows in the streets.
186
00:15:56,597 --> 00:15:58,757
Besides, that ain't your hometown,
Peterson.
187
00:15:58,932 --> 00:16:01,024
The hayseed's still sticking out
of your hair.
188
00:16:01,200 --> 00:16:04,964
Yeah, but I can still milk a cow.
I bet you can't.
189
00:16:05,435 --> 00:16:09,426
I'll get mine out of a bottle. That's
the closest I ever wanna be to a cow.
190
00:16:09,604 --> 00:16:11,162
You're handy with the old bull.
191
00:16:12,573 --> 00:16:15,165
Gee. Gee, we're sure lucky.
192
00:16:15,340 --> 00:16:18,637
Why? What do you mean?
- Oh, this whole trip.
193
00:16:18,943 --> 00:16:20,204
Well, what about it?
194
00:16:20,377 --> 00:16:23,572
Oh, a million fellas would give anything
to be in our shoes right now.
195
00:16:23,745 --> 00:16:25,268
Why?
196
00:16:25,946 --> 00:16:28,277
I don't mean just this flight.
I mean, well...
197
00:16:28,447 --> 00:16:30,311
Everything we've got to look forward to.
198
00:16:30,482 --> 00:16:33,314
How far do you think you'll get
as an enlisted man?
199
00:16:33,484 --> 00:16:35,246
A lot of enlisted men get commissions.
200
00:16:35,417 --> 00:16:37,816
Look at the training you get,
and the experience too.
201
00:16:37,985 --> 00:16:40,919
Look, if you don't go through
flying school, you don't rate.
202
00:16:41,086 --> 00:16:43,553
I don't believe that.
- I know.
203
00:16:43,821 --> 00:16:45,880
Well, what are you in it for?
- Not for long.
204
00:16:46,057 --> 00:16:48,182
I've had enough.
I'm getting out next month.
205
00:16:48,357 --> 00:16:50,290
You're getting out, huh?
- Yup.
206
00:16:50,458 --> 00:16:52,823
Well, I'm not.
- That's right, stay with it.
207
00:16:52,993 --> 00:16:57,428
You stick to what you believe in, kid.
Don't listen to guys like him.
208
00:16:57,596 --> 00:17:00,723
What are you gonna be in another 20 years,
sergeant? A brigadier?
209
00:17:00,897 --> 00:17:04,126
No. But my boy is.
210
00:17:05,200 --> 00:17:07,167
Him and me sort of like the old Air Corps.
211
00:17:08,235 --> 00:17:11,202
You stay in the box, son,
and keep right on pitching.
212
00:17:11,369 --> 00:17:12,996
Yeah.
213
00:17:14,170 --> 00:17:16,296
Coming up forward, kid?
214
00:17:21,575 --> 00:17:25,009
Yeah. Keep right on pitching.
215
00:17:40,650 --> 00:17:42,413
Everybody all right?
- Fine, sir.
216
00:17:42,586 --> 00:17:43,677
Good.
- Coffee, captain?
217
00:17:43,852 --> 00:17:45,512
Yeah, please.
218
00:17:49,455 --> 00:17:51,889
Thanks, sergeant.
- Yes, sir.
219
00:17:56,626 --> 00:17:59,388
You want some coffee, Winocki?
- No, thanks.
220
00:17:59,560 --> 00:18:02,392
How's it going?
- All right, sir.
221
00:18:03,662 --> 00:18:07,188
I want to talk with you.
- Sure. Can I talk too?
222
00:18:07,364 --> 00:18:09,696
Sure, go ahead. Get it off your chest.
223
00:18:09,866 --> 00:18:12,799
I want to get things straight with you.
- I think I'm straight.
224
00:18:12,968 --> 00:18:16,129
I don't know if you are, sir.
- I think I know what's bothering you.
225
00:18:16,302 --> 00:18:18,826
Do you?
- Yeah. And in a way, I don't blame you.
226
00:18:19,005 --> 00:18:21,699
You wanted to fly, be a pilot, didn't you?
- Who doesn't?
227
00:18:21,872 --> 00:18:23,395
You had your chance.
- Did I?
228
00:18:23,573 --> 00:18:25,540
Yeah. You blew it.
- That's what you think.
229
00:18:25,708 --> 00:18:29,198
You couldn't make it. You scraped around
a while. When the going got tough...
230
00:18:29,376 --> 00:18:31,138
Yeah, and you threw me up for grabs.
231
00:18:31,310 --> 00:18:34,209
I didn't run you into Driscoll's plane
and cut his tail off.
232
00:18:34,378 --> 00:18:38,006
Oh, I know it was an accident, but...
- For which you washed me out of school.
233
00:18:38,181 --> 00:18:41,512
I could have been flying one of these
if it hadn't been for that.
234
00:18:41,682 --> 00:18:43,842
I didn't wash you out,
the board washed you out.
235
00:18:44,016 --> 00:18:46,416
On your recommendation.
- You lacked flying ability.
236
00:18:46,584 --> 00:18:48,814
You should have been eliminated sooner.
237
00:18:49,253 --> 00:18:52,744
I want you to know that nobody
held you responsible for Driscoll's death.
238
00:18:52,922 --> 00:18:54,445
Except you, sir.
- Not me either.
239
00:18:54,623 --> 00:18:57,488
Get that out of your head.
Now, look, Winocki...
240
00:18:57,658 --> 00:19:00,682
...there are two other men on this ship
who washed out as pilots.
241
00:19:00,858 --> 00:19:04,452
McMartin's a bombardier, Hauser went in
for navigation. They're both good.
242
00:19:04,628 --> 00:19:07,027
You're a good gunner
or you wouldn't have the rating.
243
00:19:07,196 --> 00:19:09,026
We need you
like we need the whole gang.
244
00:19:09,197 --> 00:19:11,756
It takes all of us
to make this ship function.
245
00:19:12,064 --> 00:19:15,829
Now, get this into your head:
We all belong to this airplane.
246
00:19:16,001 --> 00:19:19,935
Every man has got to rely on every other
man to do the right thing at the right time.
247
00:19:20,470 --> 00:19:21,959
You played football, Winocki.
248
00:19:22,136 --> 00:19:24,763
You know how one man
can gum up the whole works.
249
00:19:24,939 --> 00:19:28,269
You gotta play ball with us, play
the game, or I'm gonna get rid of you.
250
00:19:28,439 --> 00:19:31,998
Nice speech.
But my enlistment runs out in three weeks.
251
00:19:32,476 --> 00:19:35,272
You're quitting, huh?
- Yes, sir.
252
00:19:37,278 --> 00:19:38,575
Well, that's your privilege.
253
00:19:38,746 --> 00:19:41,803
But until that time, you're still in the Army.
Don't you forget it.
254
00:19:41,980 --> 00:19:45,971
Yes, sir.
- I'm sorry for you, Winocki.
255
00:19:46,148 --> 00:19:50,208
Anything else, sir?
- No, that's all.
256
00:19:54,686 --> 00:19:58,416
Oh, Peterson, if you want entertainment,
tune in on the broadcast frequencies.
257
00:19:58,589 --> 00:20:01,522
I'll stay on the command set.
- Yes, sir. Thank you.
258
00:20:08,027 --> 00:20:11,722
San Francisco. Mr. Litvinoff, the new
Russian ambassador to the United States...
259
00:20:11,895 --> 00:20:13,886
...arrived yesterday
on the China Clipper...
260
00:20:14,063 --> 00:20:17,428
...and departed immediately for the
capital to confer with the president.
261
00:20:17,599 --> 00:20:18,587
Washington, D.C.
262
00:20:18,766 --> 00:20:21,233
Tension in the Pacific and the Far East
has relaxed...
263
00:20:21,401 --> 00:20:25,836
...as a result of the peaceful mission of
Japan's special envoy, Mr. Saburo Kurusu.
264
00:20:26,002 --> 00:20:28,765
Mr. Kurusu and Admiral Nomura
have assured the press...
265
00:20:28,937 --> 00:20:31,097
...that Japan's intentions
are wholly peaceful.
266
00:20:31,272 --> 00:20:34,364
They will meet again tomorrow
with Secretary of State Cordell Hull.
267
00:20:34,540 --> 00:20:35,529
Seattle, Washington.
268
00:20:35,707 --> 00:20:39,164
A final labor conference
was held here this morning...
269
00:21:53,081 --> 00:21:55,379
Weather report from Hickam Field, sir.
270
00:21:55,549 --> 00:21:57,880
Did you get a good sleep, Chester?
- Not much, sir.
271
00:21:58,050 --> 00:22:00,414
I didn't wanna miss anything.
272
00:22:01,652 --> 00:22:04,118
How's the kid doing, sergeant?
- Fine, sir.
273
00:22:04,286 --> 00:22:06,515
He likes the ship
and I guess Mary-Ann likes him.
274
00:22:06,687 --> 00:22:09,246
Good. How about Winocki?
275
00:22:09,422 --> 00:22:11,514
I can't make him out.
276
00:22:12,524 --> 00:22:13,956
No, sir.
277
00:22:16,292 --> 00:22:18,021
Thanks, Chester.
278
00:22:19,227 --> 00:22:22,025
Beg pardon, sir. Isn't that
a picture of Captain Monk Hauser?
279
00:22:22,563 --> 00:22:23,893
Yeah.
280
00:22:24,797 --> 00:22:27,390
Well, that's...
- My father.
281
00:22:27,998 --> 00:22:30,557
Gosh, I'm pretty dumb.
I should have realized.
282
00:22:30,734 --> 00:22:34,667
Well, there's not much resemblance.
- Oh, sure there is. I can see it now.
283
00:22:34,836 --> 00:22:37,769
I've seen him in a book I got
about the Lafayette Escadrille.
284
00:22:37,937 --> 00:22:41,133
Yeah, he was in it.
- Yeah, he sure was.
285
00:22:41,305 --> 00:22:45,263
Gee, he could sure fly.
- Yeah.
286
00:22:46,109 --> 00:22:48,234
I wish I could fly like him.
287
00:22:50,143 --> 00:22:51,735
Yes, sir.
288
00:22:55,279 --> 00:22:57,872
Well, it won't be long now
before you see Diamond Head...
289
00:22:58,047 --> 00:22:59,480
...sticking out of that ocean.
290
00:22:59,648 --> 00:23:00,841
Suits Weinberg.
291
00:23:01,015 --> 00:23:03,414
I used to dream
about getting out of traffic jams...
292
00:23:03,583 --> 00:23:06,176
...and going some place
where a guy would have elbow room.
293
00:23:06,352 --> 00:23:09,581
But this is overdoing it.
Two thousand miles and I ain't seen a fish.
294
00:23:09,754 --> 00:23:11,015
I kind of like it.
295
00:23:11,187 --> 00:23:14,417
Like being on the prairies when I was a kid.
- Funny thing.
296
00:23:14,589 --> 00:23:17,615
I never thought there was nothing
west of Manhattan except Jersey.
297
00:23:17,791 --> 00:23:20,986
I can use some of that coffee.
- I was just talking to the navigator.
298
00:23:21,159 --> 00:23:23,626
You know who his father was?
- Sure. Monk Hauser.
299
00:23:23,794 --> 00:23:26,057
Who's that?
- How old were you in the last war?
300
00:23:26,228 --> 00:23:28,253
Older than you.
I was over on the other side.
301
00:23:28,430 --> 00:23:31,887
And you never heard of Monk Hauser
with Eddie Rickenbacker's squadron?
302
00:23:32,065 --> 00:23:35,362
Well, what do you know?
Was that Lieutenant Hauser's old man?
303
00:23:35,533 --> 00:23:40,162
That's him. I knew him. He was plenty good
till they knocked him down.
304
00:23:40,336 --> 00:23:41,529
Yeah, he sure was.
305
00:23:41,703 --> 00:23:44,535
Well, why ain't this kid of his a pilot?
- Tried too hard.
306
00:23:44,705 --> 00:23:46,399
Yeah, like a lot of others.
307
00:23:55,110 --> 00:23:57,043
That's funny.
- What?
308
00:23:57,211 --> 00:24:00,043
Hickam radio went off
right in the middle of a weather report.
309
00:24:00,213 --> 00:24:03,476
Maybe it faded out.
- It didn't sound like it.
310
00:24:23,558 --> 00:24:25,218
What is it? What is it?
- Wait.
311
00:24:26,259 --> 00:24:28,852
Hey, Peterson, who you got tuned in,
Orson Welles?
312
00:24:29,027 --> 00:24:30,015
Shut up.
- Now...
313
00:24:30,195 --> 00:24:31,627
Shut up.
314
00:24:36,331 --> 00:24:38,388
Better tell the captain.
315
00:24:40,567 --> 00:24:42,158
Radio operator to pilot.
316
00:24:42,334 --> 00:24:44,460
Radio operator to pilot.
317
00:24:46,403 --> 00:24:48,597
Go ahead.
- Sir, Hickam Field's off the air.
318
00:24:48,771 --> 00:24:51,603
I don't know what I've picked up.
You can listen in on R-2.
319
00:25:00,844 --> 00:25:03,276
What's that?
- I don't know.
320
00:25:11,683 --> 00:25:13,912
Chinese?
- No, Japs.
321
00:25:16,418 --> 00:25:19,113
Number four to Major Roberts.
Number four to Major Roberts.
322
00:25:19,287 --> 00:25:21,947
Stand by, Irish. I hear it.
Keep off the air.
323
00:25:23,155 --> 00:25:26,282
01104 to Hickam radio.
324
00:25:26,657 --> 00:25:30,251
01104 to Hickam radio.
325
00:25:30,659 --> 00:25:32,853
Hickam radio, answer.
326
00:25:34,428 --> 00:25:35,758
Hickam radio, answer, please.
327
00:25:37,629 --> 00:25:40,858
01104 to Hickam radio.
328
00:25:42,632 --> 00:25:45,759
A flight of B-17s to Hickam
want landing instructions.
329
00:25:46,100 --> 00:25:48,158
Hickam radio, answer, please.
330
00:25:49,069 --> 00:25:52,593
Give me landing instructions
for a flight of B-17s.
331
00:25:53,404 --> 00:25:55,234
Hickam radio, give me a call, please.
332
00:25:56,472 --> 00:25:58,440
01104 to Hickam radio.
333
00:25:58,607 --> 00:26:01,597
Silence your radio!
Keep away from the field!
334
00:26:02,776 --> 00:26:06,404
We're being attacked by enemy aircraft.
We're being attacked by enemy aircraft.
335
00:26:06,578 --> 00:26:08,875
Land elsewhere. Land elsewhere.
336
00:26:09,046 --> 00:26:10,103
Roberts to flight.
337
00:26:10,280 --> 00:26:13,270
We're going into emergency fields.
You know where they are.
338
00:26:13,448 --> 00:26:17,007
I'll take the one furthest north,
number nine, furthest south...
339
00:26:17,183 --> 00:26:19,150
...the rest of you, in between.
340
00:26:19,318 --> 00:26:21,717
Get on the ground
and stay there till you're clear.
341
00:26:21,886 --> 00:26:23,046
You're on your own.
342
00:26:36,960 --> 00:26:40,621
Peterson, send the crew chief up here
right away.
343
00:26:41,129 --> 00:26:44,858
Get the rubber boats ready.
Pass out.45s and ammunition.
344
00:26:45,031 --> 00:26:48,226
Where do we go, Monk?
- Turn 120 degrees until I figure it out.
345
00:26:48,399 --> 00:26:51,730
Okay, 120 degrees she is.
346
00:26:58,304 --> 00:26:59,601
I wish we were there.
- Yeah.
347
00:26:59,772 --> 00:27:02,671
If we only had machine-gun loads.
- I still got a throwing arm.
348
00:27:02,840 --> 00:27:05,170
I'll heave a wrench
if any of them come our way.
349
00:27:05,341 --> 00:27:06,569
Get the rubber boats ready.
350
00:27:06,742 --> 00:27:08,504
Pass out side arms.
- I've done that.
351
00:27:08,676 --> 00:27:11,508
Tell everybody to keep their eyes open.
- Yes, sir.
352
00:27:15,780 --> 00:27:19,145
Put your life vests on.
Keep an eye out upstairs, kid.
353
00:27:19,882 --> 00:27:23,612
Put your life vests on, boys.
- Hey, sarge, is this really on the level?
354
00:27:23,784 --> 00:27:25,443
You guess.
355
00:27:26,085 --> 00:27:28,713
Winocki,
I told you to put your life vest on.
356
00:27:28,887 --> 00:27:32,219
Relax, sergeant.
This is some kind of drill, and you know it.
357
00:27:32,389 --> 00:27:35,447
Personally, I wouldn't care
if you left it off. Here.
358
00:27:35,624 --> 00:27:36,920
Thanks, brigadier.
359
00:27:38,791 --> 00:27:40,621
Navigator to pilot.
- Go ahead.
360
00:27:40,792 --> 00:27:44,522
Change course to 135. We ought to be
on the ground at Maui in 22 minutes.
361
00:27:44,995 --> 00:27:47,292
Right, 135.
362
00:28:09,241 --> 00:28:11,833
This one really is smaller
than a postage stamp.
363
00:28:53,130 --> 00:28:56,189
Little more. That's about it.
364
00:28:56,365 --> 00:28:58,593
Looks like it here.
- Hold it there.
365
00:28:58,766 --> 00:29:01,427
Think it'll work, sergeant?
- It'll hold all right, sir.
366
00:29:01,601 --> 00:29:05,399
We gotta see if she'll retract.
- Because I made a mess out of the landing.
367
00:29:05,570 --> 00:29:09,299
A wonder you got her in at all, sir.
This field wasn't built for the Mary-Ann.
368
00:29:10,906 --> 00:29:14,135
Hey, captain, something's moving
over there in the brush.
369
00:29:25,547 --> 00:29:27,410
Why, it's the lieutenants.
370
00:29:30,082 --> 00:29:32,311
You fellas look like you've had a trip.
- We did.
371
00:29:32,483 --> 00:29:34,450
Yeah, where's the water?
- Right here.
372
00:29:34,618 --> 00:29:37,017
You find the other field?
- Yeah, but no ammunition.
373
00:29:37,186 --> 00:29:39,709
How many of our flight there?
- Two. Both of them okay.
374
00:29:39,887 --> 00:29:40,876
Hi, there, Tommy.
- Hi.
375
00:29:41,055 --> 00:29:42,749
That accounts for everybody.
- Yeah.
376
00:29:42,922 --> 00:29:46,321
Two more landed at Molokai,
and Roberts and the rest made Hickam.
377
00:29:46,490 --> 00:29:49,185
Cracked-up landing. Nobody was hurt.
- What have you heard?
378
00:29:49,359 --> 00:29:51,451
Nothing since noon.
- Sound bad at Hickam?
379
00:29:51,627 --> 00:29:52,923
Doesn't sound good.
380
00:29:53,094 --> 00:29:55,823
We had a little trouble ourselves
on the way back.
381
00:29:55,996 --> 00:29:57,622
What?
- Somebody took a crack at us.
382
00:29:57,797 --> 00:29:59,128
What do you mean?
- Just that.
383
00:29:59,297 --> 00:30:01,423
We saw men in a cane field
and headed for them.
384
00:30:01,599 --> 00:30:04,896
They started popping away with rifles.
- Local Japs. Friendly fellas.
385
00:30:05,067 --> 00:30:07,058
We lost them back there,
three or four miles.
386
00:30:07,234 --> 00:30:08,462
I hope you did.
387
00:30:08,636 --> 00:30:10,865
Better get back to your bombsight, Tommy.
- Yeah.
388
00:30:11,037 --> 00:30:12,765
Step on it, sergeant.
389
00:30:14,739 --> 00:30:18,935
Douse that light! Let's get out of here!
- Knock those wedges out.
390
00:30:22,843 --> 00:30:25,106
Winocki, cut it out.
391
00:30:26,278 --> 00:30:28,507
Knock this one out first.
392
00:30:29,013 --> 00:30:30,639
Got this one.
393
00:30:31,748 --> 00:30:33,941
All right, shove!
- Shove.
394
00:30:34,115 --> 00:30:35,741
Everybody in the ship!
395
00:30:47,788 --> 00:30:50,689
How do we get out of this chicken yard?
- We got in, didn't we?
396
00:31:01,663 --> 00:31:04,222
Hey, they ain't kidding.
397
00:31:04,398 --> 00:31:06,865
Did you see that bumblebee?
398
00:31:19,239 --> 00:31:21,831
Lock it.
- Locked.
399
00:31:47,687 --> 00:31:49,744
Check the tanks
and see if they've been hit.
400
00:31:49,920 --> 00:31:51,319
Yes, sir.
401
00:32:01,160 --> 00:32:03,218
All right, all right. Let me alone.
402
00:32:03,595 --> 00:32:06,687
All right, all right.
- How are you feeling, Winocki?
403
00:32:06,863 --> 00:32:08,659
I owe you one for this.
- Yeah?
404
00:32:09,830 --> 00:32:12,229
How far do you think you'd have gotten
in that brush?
405
00:32:12,399 --> 00:32:14,866
They'd have cut you down
before you got to first base.
406
00:32:15,034 --> 00:32:17,729
Instead, you did it.
- Don't you know this is just a drill?
407
00:32:17,902 --> 00:32:20,096
We could've had a fine scrap
with them snipers.
408
00:32:20,270 --> 00:32:23,328
Couple of shots in the right place
could have set this ship afire.
409
00:32:23,505 --> 00:32:26,666
Use your head, Winocki,
and stop trying to prove something.
410
00:32:26,839 --> 00:32:30,329
My job is tail gunner.
What's yours, lecturing?
411
00:32:30,509 --> 00:32:34,409
No. My job is to keep this thing flying.
412
00:32:42,747 --> 00:32:45,841
05564 to Hickam Field.
413
00:32:47,750 --> 00:32:49,740
05564 to Hickam Field.
414
00:32:49,919 --> 00:32:52,977
Shut off your radio. Stay where you are.
Don't get off the ground.
415
00:32:53,154 --> 00:32:56,349
05564 to Hickam.
Just cleared emergency field on Maui.
416
00:32:56,522 --> 00:32:58,716
Have to come down.
- Okay.
417
00:32:58,890 --> 00:33:02,153
Give me a call just before you come in.
- Roger.
418
00:33:29,539 --> 00:33:31,165
Pilot to crew.
419
00:33:31,339 --> 00:33:33,238
Take a good look at Pearl Harbor.
420
00:33:33,407 --> 00:33:35,431
Maybe it's something
you'll want to remember.
421
00:33:43,879 --> 00:33:46,870
Damn them. Damn them.
422
00:33:47,715 --> 00:33:50,649
Now ain't you glad
you're getting out of the Army?
423
00:34:22,099 --> 00:34:24,430
05564 to Hickam.
424
00:34:24,600 --> 00:34:26,863
Go ahead.
- Approaching the field from the south.
425
00:34:27,035 --> 00:34:30,093
Coming in for a landing.
- We won't be able to give you any lights.
426
00:34:30,269 --> 00:34:33,362
I can get in without them.
- Take the west side near the hangars.
427
00:34:33,538 --> 00:34:35,971
Watch out for bomb craters
on the runway.
428
00:34:36,140 --> 00:34:38,936
Good luck to you.
- Roger.
429
00:34:39,575 --> 00:34:41,872
Pilot to crew. Fasten your safety belts.
430
00:34:42,043 --> 00:34:44,135
Might be a rough landing.
- All set, sir.
431
00:34:44,311 --> 00:34:46,300
All checked for landing.
432
00:34:47,479 --> 00:34:51,073
Give me full flaps.
- Flaps coming down.
433
00:34:56,317 --> 00:34:58,647
Landing lights.
- Lights.
434
00:34:59,017 --> 00:35:01,678
Air speed 110.
435
00:35:01,853 --> 00:35:03,003
One hundred.
436
00:36:41,471 --> 00:36:44,837
Captain Quincannon, sir.
- How are you, captain?
437
00:36:45,006 --> 00:36:47,838
You made a good landing.
You were told to stay where you were.
438
00:36:48,008 --> 00:36:49,531
Yes, but we had to get out.
- Why?
439
00:36:49,708 --> 00:36:51,697
We were being shot at by snipers.
- At Maui?
440
00:36:51,876 --> 00:36:54,934
We didn't wanna lose the airplane.
- No, no, of course you didn't.
441
00:36:55,112 --> 00:36:57,738
Didn't know about that.
You did the right thing, then.
442
00:36:58,346 --> 00:37:01,609
Well, we've had our troubles around here
too, as you can see.
443
00:37:02,015 --> 00:37:05,313
Yes, sir.
They certainly did a complete job of it.
444
00:37:06,450 --> 00:37:07,780
What happened to those P-40s?
445
00:37:07,951 --> 00:37:10,440
Three trucks arrived from Honolulu
this morning.
446
00:37:10,619 --> 00:37:13,814
When the first Jap plane showed up,
the trucks went down the field...
447
00:37:13,987 --> 00:37:16,216
...smashed the tails off every ship
on the land.
448
00:37:16,389 --> 00:37:19,720
They sure had a field day.
Took the first round, but there'll be others.
449
00:37:19,890 --> 00:37:21,881
Yes, sir.
- Which one of you is McMartin?
450
00:37:22,058 --> 00:37:24,151
Me, sir.
- I have some bad news for you.
451
00:37:24,326 --> 00:37:26,690
You're wanted over at the hospital.
- My sister?
452
00:37:26,860 --> 00:37:30,886
Sorry, I didn't get any details except that
she asked for Williams and Quincannon too.
453
00:37:31,062 --> 00:37:33,326
Captain, we'll want your ship serviced
right away.
454
00:37:33,498 --> 00:37:35,623
Full gas load, ammunition for guns.
- Yes, sir.
455
00:37:35,798 --> 00:37:36,787
Any repairs needed?
456
00:37:36,965 --> 00:37:39,626
There's a wheel to be checked.
Everything else seems okay.
457
00:37:39,800 --> 00:37:41,392
These men will give you everything.
458
00:37:41,569 --> 00:37:42,592
Sergeant?
- Yes, sir?
459
00:37:42,769 --> 00:37:44,895
You heard what the colonel said.
Anything else?
460
00:37:45,070 --> 00:37:47,469
This car will take you to the hospital.
- Thank you.
461
00:37:47,638 --> 00:37:49,332
Who's your navigator?
- I am, sir.
462
00:37:49,505 --> 00:37:51,769
Come with me. I have a job for you.
- Oh, colonel.
463
00:37:51,941 --> 00:37:53,464
Beg your pardon, sir.
464
00:37:53,641 --> 00:37:56,005
Glad to see you again, sergeant.
- Thank you, sir.
465
00:37:56,175 --> 00:37:59,075
Did they attack Clark Field, Manila, sir?
466
00:37:59,244 --> 00:38:01,939
I've got a boy there.
- Yes, they hit it all right.
467
00:38:02,112 --> 00:38:05,409
Hit everything in the Pacific.
Guam, Wake, Midway.
468
00:38:05,581 --> 00:38:07,548
I remember your boy, sergeant.
469
00:38:07,715 --> 00:38:09,739
Twenty-seventh group.
- Yes, sir.
470
00:38:09,916 --> 00:38:12,076
He's a first lieutenant now.
Flight commander.
471
00:38:12,250 --> 00:38:15,309
He's a good pilot, then.
Don't worry. He'll take care of himself.
472
00:38:15,485 --> 00:38:17,715
Thank you, sir. All right, fellas.
473
00:38:17,887 --> 00:38:21,286
We got a job of work to do.
Let's get with it.
474
00:38:24,390 --> 00:38:26,186
Miss McMartin?
- Right down that way.
475
00:38:26,358 --> 00:38:27,949
Thank you.
476
00:38:28,759 --> 00:38:31,420
I can't see. Why is it so dark?
477
00:38:31,595 --> 00:38:35,119
Hush, child. It's going to be all right.
478
00:38:35,295 --> 00:38:37,762
But I can't see.
479
00:38:38,796 --> 00:38:39,946
I can't see.
480
00:38:40,066 --> 00:38:41,827
Lieutenant McMartin?
- Yes, nurse.
481
00:38:41,999 --> 00:38:45,126
You can only stay a few minutes.
She needs all the rest she can get.
482
00:38:45,301 --> 00:38:46,665
Sure.
483
00:38:58,741 --> 00:39:00,105
Sue.
484
00:39:01,610 --> 00:39:03,008
Hello, kids.
485
00:39:04,310 --> 00:39:08,108
Why, it's good to see you boys.
486
00:39:09,347 --> 00:39:12,247
I was kind of scared.
487
00:39:12,581 --> 00:39:14,707
I acted like a ninny.
488
00:39:14,884 --> 00:39:18,716
We didn't know whether you had
a flat tire or something...
489
00:39:20,219 --> 00:39:22,708
...or couldn't find the place.
490
00:39:24,588 --> 00:39:26,020
Or...
491
00:39:26,188 --> 00:39:29,555
Tommy, Bill, I'm so glad you're here.
492
00:39:30,892 --> 00:39:34,825
Kind of hurts when I cry.
- Don't, Sue.
493
00:39:37,227 --> 00:39:40,161
I wanted to tell you about...
494
00:39:44,632 --> 00:39:46,462
But I guess I'm kind of tired.
495
00:39:46,633 --> 00:39:48,463
He'll tell you.
- Who?
496
00:39:48,634 --> 00:39:50,225
Tex.
497
00:39:51,101 --> 00:39:52,693
Tex Rader.
- What?
498
00:39:52,869 --> 00:39:56,031
Please don't get mad at him.
It was all my fault.
499
00:39:56,437 --> 00:39:59,529
He tried to make me
get out of the car, but...
500
00:40:02,742 --> 00:40:05,903
I guess he'd better tell you.
- Sure.
501
00:40:07,843 --> 00:40:11,642
Will you come in the morning?
- You bet.
502
00:40:13,346 --> 00:40:14,496
Good night.
503
00:40:23,051 --> 00:40:25,644
Sergeant, do you know
where we can find Lieutenant Rader?
504
00:40:25,819 --> 00:40:27,615
Yes, sir. Right this way.
505
00:40:42,895 --> 00:40:45,590
Rader. Rader.
506
00:40:46,630 --> 00:40:48,221
Oh, hello, Tommy.
507
00:40:48,398 --> 00:40:51,888
Quincannon. How are you, Bill?
- I've been waiting for you. I went to sleep.
508
00:40:52,066 --> 00:40:53,498
We just came from the hospital.
509
00:40:53,668 --> 00:40:54,861
How is she?
- Not so good.
510
00:40:55,035 --> 00:40:56,899
That's what we came
to talk to you about.
511
00:40:57,068 --> 00:40:59,661
Suppose you do a little explaining.
- Yeah, go on, start.
512
00:40:59,837 --> 00:41:03,601
Say, what is this, the third degree?
- All right, she said it wasn't his fault.
513
00:41:03,772 --> 00:41:05,797
Don't believe what she said.
It was my fault.
514
00:41:05,973 --> 00:41:08,237
Should've made her get out of the car.
- What car?
515
00:41:08,408 --> 00:41:10,534
The one I borrowed for the party.
- What party?
516
00:41:10,709 --> 00:41:12,403
Give him a chance.
517
00:41:12,576 --> 00:41:14,736
We were starting out
when the first planes came.
518
00:41:14,911 --> 00:41:17,070
Couldn't figure it out.
- Up early, weren't you?
519
00:41:17,246 --> 00:41:18,712
Or out late.
- Listen, will you?
520
00:41:18,880 --> 00:41:21,347
Say, I don't get...
- Never mind, Rader. Go ahead.
521
00:41:21,781 --> 00:41:24,874
We spotted the planes, and
at the same time heard the bombs.
522
00:41:25,051 --> 00:41:27,142
All I could think of
was getting to the field.
523
00:41:27,318 --> 00:41:30,649
I told Susan to hop out and get under
cover, but she only laughed at me.
524
00:41:30,819 --> 00:41:32,945
You know how she is.
- Yeah, we know. Go on.
525
00:41:33,120 --> 00:41:36,714
We got near the field, a truck pulled
across, blocking the road ahead of us.
526
00:41:36,889 --> 00:41:38,651
It was a delivery truck from Honolulu.
527
00:41:38,823 --> 00:41:41,882
I remember thinking as I jumped out
that the driver had been hit.
528
00:41:42,058 --> 00:41:43,151
I was just dumb.
529
00:41:43,327 --> 00:41:46,294
First thing I knew,
there was an explosion right in my face.
530
00:41:46,461 --> 00:41:48,621
There was a Jap behind the wheel
with a shotgun.
531
00:41:48,795 --> 00:41:51,820
It was a rotten shot. Sloughed him
over the head with his own gun.
532
00:41:51,997 --> 00:41:53,224
Got the truck off the road.
533
00:41:53,397 --> 00:41:55,991
Other cars were coming along,
trying to get to the field.
534
00:41:56,166 --> 00:41:57,496
Was Susan all right then?
535
00:41:57,666 --> 00:41:59,997
Yeah, but that's when
I should've made her get out.
536
00:42:00,168 --> 00:42:04,626
She took the wheel and went carting off
toward the hangars with me hanging on.
537
00:42:04,803 --> 00:42:07,270
Last time I saw her,
she was standing up in the car...
538
00:42:07,438 --> 00:42:09,962
...yelling and rooting
like she was at a football game.
539
00:42:10,139 --> 00:42:12,834
How'd she get hurt, then?
- Machine gun.
540
00:42:13,008 --> 00:42:15,305
The soldier who ran out
to drag her in was killed.
541
00:42:15,476 --> 00:42:18,204
What were you doing all that time?
- What do you think?
542
00:42:18,377 --> 00:42:20,571
I notice you're not hurt any.
543
00:42:20,878 --> 00:42:22,970
Listen, wait a minute.
- Wait a minute, Tommy.
544
00:42:23,146 --> 00:42:25,511
If I stay here, I'll...
Let's go.
545
00:42:25,681 --> 00:42:28,113
Say, you guys don't think?
- See you later, Rader.
546
00:42:45,992 --> 00:42:47,891
You wanted to see me, colonel?
547
00:42:48,059 --> 00:42:49,525
You find something to eat?
- Yes.
548
00:42:49,693 --> 00:42:51,887
How's your sister, McMartin?
- Pretty weak, sir.
549
00:42:52,061 --> 00:42:53,857
The surgeon says it's hard to tell yet.
550
00:42:54,029 --> 00:42:56,553
I'm going over again
when he makes another examination.
551
00:42:56,730 --> 00:42:59,698
No, you aren't. We want this airplane
out of here before daylight.
552
00:42:59,865 --> 00:43:02,332
You're sending us back to the mainland?
- No, Manila.
553
00:43:02,500 --> 00:43:05,695
We're safe here for the moment,
and the Philippines are in bad shape.
554
00:43:05,868 --> 00:43:09,199
Our orders are to send them as many B-17s
as we can. Can you make it?
555
00:43:09,370 --> 00:43:12,270
Where do we stop to refuel, sir?
- Wake Island.
556
00:43:12,438 --> 00:43:15,769
I can't promise you how long it'll
hold out or what you'll find there.
557
00:43:15,940 --> 00:43:17,702
Got the charts there, Monk?
- Yes, sir.
558
00:43:17,874 --> 00:43:19,273
Sergeant White.
- Yes, sir?
559
00:43:19,442 --> 00:43:23,342
How'd the engines rev up, sergeant?
- Number-three engine's a little rough, sir.
560
00:43:23,511 --> 00:43:26,206
The men are pretty tired.
We'll overhaul it in the morning.
561
00:43:26,379 --> 00:43:28,039
We're taking off in two hours.
- Sir?
562
00:43:28,213 --> 00:43:30,772
I think you're gonna see
that son of yours soon.
563
00:43:30,948 --> 00:43:32,847
Manila?
- Can you get that engine running?
564
00:43:33,015 --> 00:43:35,142
We'll have her hitting home runs
in 90 minutes.
565
00:43:35,317 --> 00:43:38,045
Tell the crew they can sleep
in the next world.
566
00:43:38,218 --> 00:43:41,414
We'll make it all right, sir.
- Good luck. Take off when you're ready.
567
00:43:41,587 --> 00:43:44,418
By the way, tell your passenger
I'll have some papers for him.
568
00:43:44,588 --> 00:43:46,919
What passenger, sir?
- Hasn't he reported yet?
569
00:43:47,089 --> 00:43:49,579
Manila needs pilots. You're taking one.
- Who, sir?
570
00:43:49,757 --> 00:43:51,520
Lieutenant Rader.
571
00:43:51,692 --> 00:43:53,954
Did you say Rader?
- Yes, and he's a good man too.
572
00:43:54,126 --> 00:43:57,027
Three fighters got off the ground
this morning, and he was one.
573
00:43:57,195 --> 00:43:59,753
Knocked off four Jap Zeros
before they shot him down.
574
00:43:59,929 --> 00:44:02,691
He'll be recommended for a DFC.
Well, good luck again.
575
00:44:02,864 --> 00:44:04,353
Thank you, sir.
576
00:44:06,933 --> 00:44:08,331
Well...
577
00:44:08,734 --> 00:44:11,997
...looks like you two fellas
talked out of turn a while ago.
578
00:44:12,169 --> 00:44:15,001
Maybe you better go
and rustle up some grub for the crew.
579
00:44:15,171 --> 00:44:16,865
Yes, sir.
- Yes, sir.
580
00:45:00,927 --> 00:45:03,053
Java, lieutenant?
- No, I've been living on it.
581
00:45:03,229 --> 00:45:05,491
You fellas must have a plantation
in Brazil.
582
00:45:05,663 --> 00:45:08,459
I'll leave it here.
Maybe you'll want some later on.
583
00:45:08,631 --> 00:45:10,428
Is this here Wake Island?
- Yeah.
584
00:45:10,599 --> 00:45:13,589
How far is it?
- Oh, it's about 2300 miles from Honolulu.
585
00:45:14,801 --> 00:45:17,894
And we're gonna land on that dot?
- Yeah. It's not very big, is it?
586
00:45:18,503 --> 00:45:20,901
Like trying to find a buckshot
in Central Park.
587
00:45:21,071 --> 00:45:23,300
Gee, I wish there were
some traffic signs around.
588
00:45:23,472 --> 00:45:26,668
There are, but you can't see them.
- I mean like numbers and streets.
589
00:45:26,841 --> 00:45:29,138
Yeah, but I call them latitudes
and longitudes.
590
00:45:29,309 --> 00:45:33,572
And they're just like signs, huh?
- Yeah, if the wind doesn't change them.
591
00:45:34,511 --> 00:45:37,808
Say, lieutenant, how we doing?
592
00:45:37,979 --> 00:45:41,311
Now, look, you're the fifth guy
that's been down here asking that.
593
00:45:41,482 --> 00:45:43,506
We'll hit Wake all right.
- Yes, sir.
594
00:45:43,683 --> 00:45:45,980
I was just asking.
595
00:45:54,655 --> 00:45:58,384
Time to relieve the kid, Minnesota.
- Okay.
596
00:46:02,592 --> 00:46:03,957
You want anything, lieutenant?
597
00:46:04,127 --> 00:46:06,616
Yeah, I'd like to get out
of this flying boxcar.
598
00:46:06,795 --> 00:46:08,091
Sure a long way to Manila.
599
00:46:08,262 --> 00:46:11,195
Mary-Ann ain't no boxcar, sir.
She's a good airplane.
600
00:46:11,363 --> 00:46:12,990
Mary-Ann?
- That's what we call her.
601
00:46:13,165 --> 00:46:15,131
There ain't a better airplane in the Army.
602
00:46:15,299 --> 00:46:18,062
Maybe, if you're talking about bombers.
- Any airplane, sir.
603
00:46:18,234 --> 00:46:22,794
I'll take a pursuit ship for mine, sergeant.
- Well, you can take pursuit and...
604
00:46:23,369 --> 00:46:24,835
Yes, sir.
605
00:46:32,041 --> 00:46:34,565
Oh, chief, that's my last apple.
I'm saving it.
606
00:46:34,741 --> 00:46:39,108
Don't leave it laying around, then.
There's a pursuit pilot back there.
607
00:46:54,619 --> 00:46:56,848
Morning, sir. How we doing?
608
00:46:57,019 --> 00:47:00,613
You too? Every 15 minutes, somebody
wakes up and comes here to find out...
609
00:47:00,789 --> 00:47:04,723
...if I know where we are or if I'm gonna
get this airplane lost. I'm getting sick...
610
00:47:05,325 --> 00:47:07,554
Yes, sir.
- Oh, I'm sorry, sergeant.
611
00:47:07,726 --> 00:47:10,921
I guess I'm a little on edge.
- Oh, that's all right, sir.
612
00:47:11,094 --> 00:47:13,323
That's the way
your old man would've told me off.
613
00:47:13,496 --> 00:47:15,758
Except he'd have done it
with a four-star cussing.
614
00:47:15,929 --> 00:47:20,365
Yeah, I guess he would.
- Tell me, sir, how are we doing?
615
00:47:20,533 --> 00:47:23,466
We're all right. I think we're gonna
hit Wake right on the nose.
616
00:47:23,634 --> 00:47:25,601
Sure we will, sir.
617
00:47:36,940 --> 00:47:41,238
Say, chief, what happens if the Japs
have took Wake Island before we get there?
618
00:47:41,409 --> 00:47:44,172
I wish you'd learn
to control that imagination of yours.
619
00:47:44,345 --> 00:47:46,744
I was just asking.
- Don't you know we're not at war?
620
00:47:46,913 --> 00:47:49,345
Ain't we in the war yet?
- Hasn't been declared.
621
00:47:49,514 --> 00:47:51,846
I don't get it.
- Them Japs.
622
00:47:52,015 --> 00:47:55,642
They smear Pearl Harbor, smack Manila,
raid Wake, Guam and Midway...
623
00:47:55,817 --> 00:47:57,284
...and still there ain't no war.
624
00:47:57,452 --> 00:47:59,749
They send a couple of oily gents
to Washington...
625
00:47:59,920 --> 00:48:01,909
...with a olive wreath for the president...
626
00:48:02,087 --> 00:48:05,749
...while the boys back home slough
Uncle Sam over the head with a crowbar.
627
00:48:05,923 --> 00:48:08,253
Your Uncle Sam
is a pretty tough old gentleman.
628
00:48:08,423 --> 00:48:09,856
You just wait till he gets mad.
629
00:48:10,025 --> 00:48:12,958
I hope you don't mind
if I get slightly annoyed in the meantime.
630
00:48:13,126 --> 00:48:17,527
No. But I didn't expect it of you.
- I still don't get it.
631
00:48:20,530 --> 00:48:23,930
Message coming through, sir.
And good news.
632
00:48:29,902 --> 00:48:31,766
Thanks, Peterson.
633
00:48:33,637 --> 00:48:36,867
Hey, you guys, take a look at this.
634
00:48:42,709 --> 00:48:43,859
That's wonderful.
635
00:48:43,979 --> 00:48:46,139
If the head surgeon says that,
she must be okay.
636
00:48:46,313 --> 00:48:48,143
Sure she is.
- Boy, I feel a lot better.
637
00:48:48,314 --> 00:48:49,679
Oh, me too.
638
00:48:49,848 --> 00:48:52,440
It was mighty swell of the CO
to think of sending this.
639
00:48:52,616 --> 00:48:55,312
Better show it to our passenger.
Poor guy must be worrying.
640
00:48:55,485 --> 00:48:58,975
Let him worry. He's got it coming.
- You're being a little tough with Rader.
641
00:48:59,152 --> 00:49:03,212
I haven't kicked him in the face yet.
- You couldn't be jealous, could you, Bill?
642
00:49:03,389 --> 00:49:06,288
Well, maybe I am.
643
00:49:07,991 --> 00:49:10,652
Peterson, ask Lieutenant Rader
to come up front, will you?
644
00:49:10,826 --> 00:49:13,554
That's the stuff.
Now, look, stay out of arguments.
645
00:49:13,727 --> 00:49:15,524
We never...
- You can't outtalk that guy.
646
00:49:15,695 --> 00:49:19,390
He's been shooting off his face against
big airplanes since they gave him wings.
647
00:49:19,564 --> 00:49:21,826
But he doesn't know any better.
Just quit arguing.
648
00:49:21,998 --> 00:49:25,489
You'll be a lot better off.
- Okay, captain.
649
00:49:25,667 --> 00:49:27,759
Somebody up here wanna see me?
- Yeah.
650
00:49:27,935 --> 00:49:30,868
We got some good news for you, Tex.
- Yeah?
651
00:49:33,204 --> 00:49:35,534
Boy, that is good news.
652
00:49:36,506 --> 00:49:37,995
She's a swell kid.
653
00:49:38,172 --> 00:49:40,867
You know, Tex,
we were all pretty upset last night.
654
00:49:41,041 --> 00:49:43,406
If we said anything out of line...
655
00:49:43,576 --> 00:49:46,043
Oh, forget it, I know how you felt.
I don't blame you.
656
00:49:46,211 --> 00:49:49,770
Thanks, Tex. After all,
we've known each other a long time.
657
00:49:49,946 --> 00:49:53,402
We've had our arguments about these
big bombers and your Peashooters, but...
658
00:49:53,581 --> 00:49:55,548
Forget it, Tommy.
Just a matter of opinion.
659
00:49:55,716 --> 00:50:00,275
You know, Tex, we were wondering,
what was it like yesterday at Hickam?
660
00:50:00,450 --> 00:50:04,112
Oh, an awful mess. We just weren't ready.
- How good are those Japs?
661
00:50:04,286 --> 00:50:07,083
They're pretty good
when they got the edge, 10 or 12 to one.
662
00:50:07,255 --> 00:50:08,744
They don't like an even fight.
663
00:50:08,921 --> 00:50:13,117
Every time you get one alone,
he lights out like a scared sage hen.
664
00:50:13,557 --> 00:50:16,116
We heard you did a swell job.
- Thanks.
665
00:50:16,292 --> 00:50:17,554
Hope you get a decoration.
666
00:50:17,726 --> 00:50:20,250
I'd still like to know
how all their carriers got away.
667
00:50:20,428 --> 00:50:21,895
We didn't even get a bomber off.
668
00:50:22,063 --> 00:50:25,326
Caught them on the ground.
- You make it sound like the bombers' fault.
669
00:50:25,498 --> 00:50:27,328
Okay, you two, quit it.
670
00:50:27,499 --> 00:50:29,523
You guys are awful touchy
about these crates.
671
00:50:29,700 --> 00:50:31,360
Oh, it's not that...
- Hold it.
672
00:50:31,534 --> 00:50:33,591
Go ahead, Monk.
- The wind shifted again.
673
00:50:33,769 --> 00:50:36,600
Give me three degrees to the left.
You'd better make it 2.44.
674
00:50:36,770 --> 00:50:39,033
Okay, two-four-four.
675
00:50:40,104 --> 00:50:42,628
That's the new flight control?
- You know the old type?
676
00:50:42,807 --> 00:50:45,069
Yeah.
- Well, this is a whole lot better.
677
00:50:45,241 --> 00:50:47,765
Why don't you fly her
and find out what a B-17 will do?
678
00:50:47,942 --> 00:50:50,910
Oh, no, not me. Looks to me
like she's flying herself anyway.
679
00:50:51,077 --> 00:50:52,509
Well, she is right now, yeah.
680
00:50:52,678 --> 00:50:55,237
She seems to be getting us there,
not very fast though.
681
00:50:55,413 --> 00:50:57,346
She'll out-fly your pursuit ships
up high.
682
00:50:57,514 --> 00:50:58,878
Will she?
- Yeah, she will.
683
00:50:59,048 --> 00:51:01,278
You can't sell me.
- What'll a P-40 do at 30,000?
684
00:51:01,450 --> 00:51:04,780
We'd have to tow it to get it up there.
- We'd run away and hide on you.
685
00:51:04,950 --> 00:51:08,009
Well, that's all you could do.
- Oh, sure, no arguments.
686
00:51:08,186 --> 00:51:10,745
If you guys will give me a chance,
I'll prove something.
687
00:51:10,921 --> 00:51:13,820
All right, go ahead.
- Three minutes and no interruptions.
688
00:51:13,989 --> 00:51:16,013
Anything to get this settled.
- Let him talk.
689
00:51:16,190 --> 00:51:17,986
Irish, the navigator gave you a course.
690
00:51:18,158 --> 00:51:20,954
You reach down and turn a knob
and you're on it, right?
691
00:51:21,125 --> 00:51:24,389
Tommy, that gadget there is almost as good
as your bombsight, isn't it?
692
00:51:24,561 --> 00:51:26,051
Well, not quite...
- Well, almost.
693
00:51:26,228 --> 00:51:28,718
And you call the sight the brain, don't you?
- Yeah.
694
00:51:28,897 --> 00:51:32,456
Then this is a sort of mechanical brain too.
- It does everything but think.
695
00:51:32,632 --> 00:51:34,724
It seems to be doing the thinking
right now.
696
00:51:34,900 --> 00:51:36,526
Well, I don't...
- Watch out for him.
697
00:51:36,701 --> 00:51:38,669
Did you hear about it too?
- Hear what?
698
00:51:38,835 --> 00:51:40,302
I got it pretty straight.
- What?
699
00:51:40,470 --> 00:51:43,904
Why, they're gonna give commissions
to these mechanical brains in bombers.
700
00:51:44,071 --> 00:51:48,267
Put them in uniform and teach them to talk,
turn out bomber pilots on the assembly line.
701
00:51:48,440 --> 00:51:50,430
We pursuit pilots
will be upstairs fighting.
702
00:51:50,607 --> 00:51:53,632
We'll look down and see
a flock of these freight trains coming.
703
00:51:53,810 --> 00:51:56,471
Press a button: "Lieutenant."
"Yes, sir?" says that thing.
704
00:51:56,645 --> 00:52:00,442
"Drop a load of potatoes on the enemy."
"I'll tell Captain Bombsight right away."
705
00:52:00,612 --> 00:52:03,375
"Very well. Where's your pilot?"
"We left him on the ground.
706
00:52:03,548 --> 00:52:06,107
We don't need them.
Their heads take up too much room."
707
00:52:06,283 --> 00:52:07,909
Very funny.
- Did you ever think?
708
00:52:08,084 --> 00:52:11,074
Keep them quiet, Irish.
- Shut up, you guys. Give him a chance.
709
00:52:11,251 --> 00:52:13,650
Now, seriously, guys,
these big crates are all right.
710
00:52:13,820 --> 00:52:17,310
I just don't wanna fight in any airplane
that more than one man can ride in.
711
00:52:17,489 --> 00:52:19,751
I don't wanna be responsible
for eight or 10 guys.
712
00:52:19,923 --> 00:52:22,322
Or depending on them,
the way you're on Hauser now.
713
00:52:22,491 --> 00:52:24,924
What do you mean, depending on him?
714
00:52:25,093 --> 00:52:28,151
In a pursuit ship, you're a one-man army,
not a taxi driver.
715
00:52:28,327 --> 00:52:29,419
You're on your own.
716
00:52:29,595 --> 00:52:32,562
You don't wait for orders
from a guy who can't fly, a bombardier.
717
00:52:32,730 --> 00:52:33,923
Hey, that's enough.
718
00:52:34,097 --> 00:52:36,929
You give orders to these taxi drivers
when you go to lay eggs.
719
00:52:37,099 --> 00:52:38,463
"Where to?" says the Irishman.
720
00:52:38,632 --> 00:52:42,396
You say, "Go a few blocks and turn right.
Give me change for a nickel, conductor."
721
00:52:42,568 --> 00:52:45,831
When you get to 33rd and Broadway,
throw an egg out the window and run.
722
00:52:46,002 --> 00:52:49,801
Very exciting. I wouldn't fly this crate
if they made me a brigadier for it.
723
00:52:49,971 --> 00:52:52,701
Bill, pipe down. Shut up, Rader.
Go ahead, Peterson.
724
00:52:52,874 --> 00:52:55,102
I've picked up Washington
on the short wave, sir.
725
00:52:55,274 --> 00:52:56,865
The president's on.
- Thanks.
726
00:52:57,042 --> 00:52:59,942
Washington's on short wave.
Get below and grab some headphones.
727
00:53:00,111 --> 00:53:02,077
Yeah, and take that
pursuit pilot with you.
728
00:53:02,245 --> 00:53:04,109
Do I have to?
- Take him.
729
00:53:04,278 --> 00:53:07,940
Come on, lone eagle.
- Drop him out if you get a chance.
730
00:53:11,116 --> 00:53:13,583
The attack yesterday...
731
00:53:13,983 --> 00:53:15,848
...on the Hawaiian Islands...
732
00:53:16,018 --> 00:53:22,511
...has caused severe damage
to American naval and military forces.
733
00:53:23,756 --> 00:53:29,953
I regret to tell you that
very many American lives have been lost.
734
00:53:30,126 --> 00:53:34,288
But always will our whole nation...
735
00:53:34,461 --> 00:53:40,454
...remember the character
of the onslaught against us.
736
00:53:41,432 --> 00:53:44,365
I hope he tells us something
about the Philippines.
737
00:53:44,533 --> 00:53:45,965
My boy's at Clark Field.
738
00:53:49,368 --> 00:53:51,892
No matter how long it may take us...
739
00:53:53,238 --> 00:53:57,138
...to overcome
this premeditated invasion...
740
00:53:57,306 --> 00:54:00,468
...the American people,
in their righteous might...
741
00:54:00,641 --> 00:54:04,201
...will win through to absolute victory.
742
00:54:11,313 --> 00:54:15,873
We will not only defend ourselves
to the uttermost...
743
00:54:16,049 --> 00:54:19,073
...but will make it very certain...
744
00:54:19,251 --> 00:54:25,744
...that this form of treachery
shall never again endanger us.
745
00:54:25,921 --> 00:54:29,685
With confidence in our armed forces...
746
00:54:30,257 --> 00:54:35,453
...with the unbounding determination
of our people...
747
00:54:35,626 --> 00:54:39,720
...we will gain the inevitable triumph...
748
00:54:39,895 --> 00:54:42,125
...so help us God.
749
00:54:42,830 --> 00:54:47,594
I ask that the Congress declare...
750
00:54:47,765 --> 00:54:50,789
...a state of war.
751
00:55:35,857 --> 00:55:38,256
Pick up anything from Wake Island?
752
00:55:51,231 --> 00:55:53,289
Pilot to navigator.
- Go ahead.
753
00:55:53,466 --> 00:55:55,592
What do you think, Monk?
- I don't know, Irish.
754
00:55:55,768 --> 00:55:58,860
We ought to be there now.
Go another 10 minutes, then turn east.
755
00:55:59,036 --> 00:56:00,968
Okay.
756
00:56:29,518 --> 00:56:32,486
There she is, Irish, dead ahead.
- Good guessing, Monk.
757
00:56:32,652 --> 00:56:35,779
Oh, shut up, will you?
- Magellan!
758
00:56:36,188 --> 00:56:38,815
Pilot to crew. Wake Island, dead ahead.
759
00:56:38,989 --> 00:56:43,219
Hey, Wake Island in sight.
- Boy, what a navigator.
760
00:57:50,159 --> 00:57:52,991
There's nothing here but Marines.
- What'd you expect to see?
761
00:57:53,160 --> 00:57:55,127
Where'd you guys come from?
- Hickam Field.
762
00:57:55,295 --> 00:57:57,057
Any more coming?
- I don't know.
763
00:57:57,229 --> 00:57:58,696
Where are you going?
- Manila.
764
00:57:58,863 --> 00:58:01,126
Gangway, men. Coming in.
765
00:58:04,100 --> 00:58:06,226
Good work, captain.
Major Daniels, commanding.
766
00:58:06,401 --> 00:58:07,628
Quincannon. Thank you, sir.
767
00:58:07,801 --> 00:58:11,099
These are Lieutenants Williams,
McMartin and Rader.
768
00:58:11,271 --> 00:58:13,295
And this is Lieutenant Hauser,
our navigator.
769
00:58:13,472 --> 00:58:15,631
We're gonna put him
in a glass case in a museum.
770
00:58:15,805 --> 00:58:19,001
Did a good job, Hauser.
- The island looked pretty good to me, sir.
771
00:58:19,174 --> 00:58:21,107
Me too.
- Yes, I guess it did at that.
772
00:58:21,276 --> 00:58:24,471
Looks better than anytime since Monday.
- You mean Sunday, don't you?
773
00:58:24,644 --> 00:58:27,612
Monday here was Sunday in Honolulu.
You've crossed the date line.
774
00:58:27,778 --> 00:58:30,576
He's a pursuit pilot, major.
They don't get around very much.
775
00:58:30,748 --> 00:58:33,237
Could we bunk down
for five or six hours, sir?
776
00:58:33,415 --> 00:58:34,642
We haven't had much sleep.
777
00:58:34,815 --> 00:58:37,282
In six hours, you better be
five and a half hours out.
778
00:58:37,450 --> 00:58:40,509
With the beacons, Japs don't have
to wait till daylight to call.
779
00:58:40,685 --> 00:58:43,619
My orders are to get you out in 20 minutes.
- Twenty minutes?
780
00:58:43,787 --> 00:58:45,310
That's right.
781
00:58:46,355 --> 00:58:49,584
What do you say, sergeant?
- Well, we're halfway to Manila now, sir.
782
00:58:49,757 --> 00:58:52,418
Don't see any reason
we can't make it the rest of the way.
783
00:58:52,591 --> 00:58:55,286
Could use some help.
- Take all the men you need, sergeant.
784
00:58:55,459 --> 00:58:56,447
All right.
785
00:58:56,626 --> 00:58:59,958
You first five men come with me.
Get the cowling off number 3 engine.
786
00:59:00,128 --> 00:59:03,062
Quincannon, our commander,
Major Bagley, wants to talk to you.
787
00:59:03,230 --> 00:59:04,390
Yes, sir.
788
00:59:14,403 --> 00:59:16,563
So they really got the Arizona?
- Yes, sir.
789
00:59:16,737 --> 00:59:19,136
Hickam Field was hit
just as bad as Pearl Harbor.
790
00:59:19,306 --> 00:59:20,533
A lot of fifth column work.
791
00:59:20,706 --> 00:59:22,832
We got practically nothing
off the ground, sir.
792
00:59:23,007 --> 00:59:25,474
I've studied all the wars of history,
gentlemen.
793
00:59:25,641 --> 00:59:28,700
I've never come across
any dirty treachery like that.
794
00:59:28,876 --> 00:59:30,605
How many airplanes have you got, sir?
795
00:59:30,777 --> 00:59:32,802
A week ago, we didn't have any.
796
00:59:32,979 --> 00:59:36,003
A few days ago, they flew in 12 fighters
from one of the carriers.
797
00:59:36,180 --> 00:59:38,613
Eight were destroyed
after they came in from patrol.
798
00:59:38,782 --> 00:59:40,476
Only four left, sir?
799
00:59:40,649 --> 00:59:44,105
Only two. And one of those can't fly.
800
00:59:44,284 --> 00:59:47,547
But those four Grummans
took on 60 Nips this afternoon.
801
00:59:47,719 --> 00:59:50,119
Shot down plenty of them too.
802
00:59:50,956 --> 00:59:52,353
Hogan and Ingersol got theirs.
803
00:59:53,323 --> 00:59:54,550
I think you knew them.
804
00:59:54,723 --> 00:59:55,951
Yeah.
- Yeah, I did.
805
00:59:56,124 --> 01:00:00,581
I suppose the Japs will be back, major.
What are you gonna do then?
806
01:00:00,760 --> 01:00:05,161
We got a lad catching a few winks of sleep
that will take them all on single-handed.
807
01:00:05,330 --> 01:00:07,387
Lieutenant Rose.
- Bertie Rose?
808
01:00:07,563 --> 01:00:09,757
That's him.
- You guys remember Rose, don't you?
809
01:00:09,931 --> 01:00:12,194
Sure.
- Everybody kidded him about his size.
810
01:00:12,365 --> 01:00:14,958
Little bitty squirt about that high.
- Sure, we knew him.
811
01:00:15,134 --> 01:00:16,929
I'd like to stand up and salute him.
812
01:00:17,201 --> 01:00:19,066
Could we talk to him before we take off?
813
01:00:19,236 --> 01:00:21,668
I'll tell him you wanted to see him.
He needs rest.
814
01:00:21,837 --> 01:00:23,599
We have to roust him out any minute...
815
01:00:23,771 --> 01:00:26,761
...and he hasn't had
much of a chance to sleep lately.
816
01:00:27,106 --> 01:00:29,403
Ship's ready, sir.
- All right, sergeant.
817
01:00:29,574 --> 01:00:32,508
And good luck to you.
It's been nice seeing you boys.
818
01:00:32,676 --> 01:00:34,540
Go out and blast the Japs.
819
01:00:34,711 --> 01:00:38,304
Teach them that treachery can't win
no matter how much of a head start it has.
820
01:00:38,479 --> 01:00:42,504
You young fellows will have to do that.
We're only fighting a delaying action here.
821
01:00:42,681 --> 01:00:43,942
You can't hold out, sir?
822
01:00:44,115 --> 01:00:46,412
I've got 400 Marines
and they're fighting mad.
823
01:00:46,583 --> 01:00:51,109
There's gonna be some Jap tail feathers
flying around this island or I'm crazy.
824
01:00:51,286 --> 01:00:54,913
Major Bagley, can't we fly you out, sir?
You and the rest of the wounded?
825
01:00:55,087 --> 01:00:56,679
No, thanks, I'm fine here.
826
01:00:56,855 --> 01:01:00,187
I'm not worth my weight in gasoline.
Me or anybody else.
827
01:01:00,358 --> 01:01:03,587
They need that ship of yours in Manila.
Get it there.
828
01:01:03,759 --> 01:01:05,885
Yes, sir.
- Oh, by the way...
829
01:01:06,060 --> 01:01:08,618
...if you see my old boss,
General MacArthur...
830
01:01:08,795 --> 01:01:10,761
...tell him, no matter what the news is...
831
01:01:10,929 --> 01:01:13,328
...we'll be in here pitching
till they strike us out.
832
01:01:13,497 --> 01:01:14,725
All right, sir, we will.
833
01:01:14,898 --> 01:01:17,126
I'll see you all somewhere.
- So long.
834
01:01:17,299 --> 01:01:19,596
Best of luck to you.
- Thanks.
835
01:01:27,372 --> 01:01:30,770
You think we ought to take him with us?
- He wouldn't leave this island...
836
01:01:30,939 --> 01:01:33,567
...if you got him a lower berth
in a Pullman.
837
01:01:33,841 --> 01:01:36,104
There you go.
- One for the wife, one for the kid.
838
01:01:36,275 --> 01:01:38,606
He'll be old enough to read
by the time I get back.
839
01:01:38,777 --> 01:01:40,573
Don't lose them, soldier.
- Don't worry.
840
01:01:40,744 --> 01:01:42,905
I was gonna leave a letter here
for the Clipper.
841
01:01:43,079 --> 01:01:45,602
She got away yesterday.
Twenty-six bullet holes in her.
842
01:01:45,780 --> 01:01:49,374
Crew so mad they wanted to stay and fight.
- The old man got tough with them.
843
01:01:49,549 --> 01:01:51,538
Take care of this one.
- This one too.
844
01:01:51,717 --> 01:01:53,683
Come on.
We don't want Tripoli to get hurt.
845
01:01:53,851 --> 01:01:57,183
Gave him the rank of top sergeant.
- No pedigree, but he sure can fight.
846
01:01:57,353 --> 01:01:59,752
He'd tackle a Jap three times his size.
- Anything.
847
01:01:59,921 --> 01:02:02,080
No, I wish I could,
but I'd get in an awful jam.
848
01:02:02,255 --> 01:02:05,189
Give him to the Marines in Manila.
We gotta get him out of here.
849
01:02:05,357 --> 01:02:07,847
Come on, soldier.
- It's against regulations, pal.
850
01:02:08,026 --> 01:02:10,254
I can't take that dog on board with me.
- You can.
851
01:02:10,426 --> 01:02:12,121
Wanna get me busted?
- You're not...
852
01:02:12,294 --> 01:02:15,886
He's trained too. Look.
Tripoli, do you like Mr. Moto?
853
01:02:16,996 --> 01:02:19,486
See?
- Ain't that cute, Winocki?
854
01:02:19,664 --> 01:02:21,460
He's smart.
- What do you say, Brooklyn?
855
01:02:21,632 --> 01:02:23,223
Come on, soldier.
- Give him a kiss.
856
01:02:23,400 --> 01:02:25,367
Gee, I'd like to, honest, but...
857
01:02:26,801 --> 01:02:28,564
Gee, here goes my promotion.
858
01:02:28,936 --> 01:02:32,062
That's a good fellow.
- Duck. Here they come.
859
01:02:34,806 --> 01:02:37,637
Well, goodbye, sir. And luck.
- Same to you, boys.
860
01:02:37,807 --> 01:02:40,934
Anything we can do for you in Manila?
- You might send us more Japs.
861
01:02:41,109 --> 01:02:42,541
We'll try to.
- So long.
862
01:02:42,710 --> 01:02:44,540
Good luck, men.
- Good luck, sir.
863
01:02:44,711 --> 01:02:45,861
Bye, sir.
864
01:03:15,793 --> 01:03:17,817
What's the matter, Bill, can't you sleep?
865
01:03:17,994 --> 01:03:21,485
No, I keep thinking of those marines
back there on Wake.
866
01:03:23,164 --> 01:03:26,894
They haven't got a prayer, Irish.
- No, I know they haven't.
867
01:03:27,733 --> 01:03:30,963
But they're gonna have some fun
before anybody gets on that island.
868
01:03:31,135 --> 01:03:32,624
Yeah.
869
01:03:40,806 --> 01:03:43,035
How are things, sergeant?
870
01:03:43,608 --> 01:03:46,336
Oh, I'm kind of...
871
01:03:46,509 --> 01:03:47,907
What the?
872
01:03:51,512 --> 01:03:52,773
Why, it's a dog.
873
01:03:53,313 --> 01:03:55,575
Who belongs to this?
874
01:03:56,181 --> 01:03:58,011
Look at that. Is that your dog, chief?
875
01:03:58,182 --> 01:04:00,979
It ain't my dog. What kind
of a crew chief do you think I am?
876
01:04:01,150 --> 01:04:03,378
I was just asking.
- Who brought him on board?
877
01:04:03,551 --> 01:04:07,212
Well, maybe he just walked on.
- And tied himself in a sack?
878
01:04:07,387 --> 01:04:09,149
Come on, who did it?
- I didn't.
879
01:04:09,321 --> 01:04:10,787
You, Weinberg?
880
01:04:10,955 --> 01:04:12,717
Maybe the Marines done it.
- Sure.
881
01:04:12,889 --> 01:04:15,550
If I'm not mistaken, they had a dog.
- His name was Rover.
882
01:04:15,723 --> 01:04:17,452
No, his name was Tripoli.
- Talk fast.
883
01:04:17,625 --> 01:04:18,886
He had a cute trick.
- What?
884
01:04:19,059 --> 01:04:23,153
Let's see if this is him. Look here, Tripoli.
What do you think of this Mr. Moto?
885
01:04:26,530 --> 01:04:29,190
Moto. There you are. It's the same dog.
886
01:04:29,363 --> 01:04:32,730
I know the dog came from Wake Island
and I know you brought him on board.
887
01:04:32,900 --> 01:04:34,628
Me?
- You can get busted for this.
888
01:04:34,801 --> 01:04:36,700
Why don't you ask me, sergeant?
889
01:04:36,868 --> 01:04:38,096
I did it.
- You?
890
01:04:38,269 --> 01:04:39,734
Yeah, me. Shut up.
- Listen, Joe.
891
01:04:40,103 --> 01:04:42,435
You ought to know better
than do a trick like that.
892
01:04:42,605 --> 01:04:44,400
Why?
- Because it's against regulations.
893
01:04:44,572 --> 01:04:47,802
Makes no difference. Regulations...
You know why this dog is here.
894
01:04:47,974 --> 01:04:51,430
We know what chance those Marines have
on that island, so they gave us this dog.
895
01:04:51,609 --> 01:04:53,940
Go on up front and report me.
I've been busted out.
896
01:04:54,111 --> 01:04:57,340
Now, Joe, I did it. I don't...
- Shut up. I'm getting sore.
897
01:04:57,512 --> 01:04:59,536
We got chased out
before we can even light...
898
01:04:59,713 --> 01:05:02,237
...got kicked all over the place
by sneaking Nips...
899
01:05:02,415 --> 01:05:04,279
...and you're yapping about regulations.
900
01:05:04,449 --> 01:05:07,041
You're changing your tune, ain't you?
- So, what if I am?
901
01:05:07,217 --> 01:05:09,447
I'd like to do a little chasing myself.
- Me too.
902
01:05:09,619 --> 01:05:11,643
Go on, tell them.
- I'm a half a mind to...
903
01:05:11,820 --> 01:05:14,582
I'd like to...
- Come here. Come here.
904
01:05:14,753 --> 01:05:16,618
Come here.
- Why'd you wanna do that for?
905
01:05:16,789 --> 01:05:18,449
Pipe down.
906
01:05:21,225 --> 01:05:23,522
Hey, look what's here.
907
01:05:24,293 --> 01:05:26,156
What is this, sergeant? Noah's Ark?
908
01:05:26,327 --> 01:05:28,659
I'm sorry, sir.
- Who brought him on this airplane?
909
01:05:28,828 --> 01:05:31,261
He could have jumped on.
- Or flown in the window...
910
01:05:31,430 --> 01:05:33,158
...but he didn't.
- No, sir.
911
01:05:33,331 --> 01:05:35,422
You know it's against regulations.
- Yes, sir.
912
01:05:35,599 --> 01:05:38,361
And you don't know who did it?
You didn't see anybody do it?
913
01:05:38,533 --> 01:05:40,296
No, sir, I didn't.
914
01:05:41,767 --> 01:05:44,327
We can't very well throw him out now,
can we?
915
01:05:44,503 --> 01:05:46,835
We could take care of him, sir.
- We can?
916
01:05:47,004 --> 01:05:49,301
Yes, sir.
- Who back there likes dogs, sergeant?
917
01:05:49,472 --> 01:05:52,530
Why, I think Winocki and Weinberg
like dogs.
918
01:05:52,707 --> 01:05:56,267
You think they'd like to take care of him?
- Yes, sir. I think they would.
919
01:05:56,443 --> 01:05:59,342
All right, sergeant, you tell them.
- Yes, sir. I'll tell them.
920
01:05:59,511 --> 01:06:02,604
It'll be pretty tough on you
if we gotta fly over that stuff ahead.
921
01:06:02,778 --> 01:06:04,541
We can fix that.
922
01:06:04,714 --> 01:06:06,704
He's a cute little pooch.
923
01:06:06,881 --> 01:06:10,543
What's his name?
- I think they call him "Tripoli."
924
01:06:10,717 --> 01:06:13,310
Tripoli?
- Yes. He don't like Japs.
925
01:06:13,485 --> 01:06:16,748
Tripoli, what do you think
of that guy Moto?
926
01:06:17,854 --> 01:06:20,582
So you don't like Moto, huh?
927
01:06:27,859 --> 01:06:29,883
Well, what is this, a flying doghouse?
928
01:06:30,059 --> 01:06:31,923
Look out.
He doesn't like pursuit pilots.
929
01:06:32,094 --> 01:06:33,186
What's his name?
- Moto.
930
01:06:33,362 --> 01:06:34,351
Hi, Moto.
931
01:06:34,529 --> 01:06:36,996
Didn't we tell you?
- That dog's a judge of character.
932
01:06:37,164 --> 01:06:39,324
Here, Moto. Be nice, Moto.
Hello, Moto.
933
01:06:40,331 --> 01:06:43,231
He doesn't like me.
I'm getting out of here.
934
01:06:43,400 --> 01:06:45,731
Tripoli, you're gonna be
very useful around here.
935
01:06:45,901 --> 01:06:48,733
Take good care of him, sergeant.
- Yes, sir.
936
01:06:56,339 --> 01:06:58,432
Well, did you tell him
how the pup got aboard?
937
01:06:58,607 --> 01:06:59,972
No.
- You didn't?
938
01:07:00,142 --> 01:07:02,370
But I'm telling you to take care of him.
939
01:07:02,543 --> 01:07:05,534
If he don't behave himself,
you can take care of that too.
940
01:07:06,045 --> 01:07:07,272
Pilot to crew.
941
01:07:07,445 --> 01:07:11,038
We're going up to 20,000.
Better check your oxygen.
942
01:07:24,820 --> 01:07:27,084
There you are, Tripoli.
943
01:07:32,692 --> 01:07:35,990
He seems to like it all right.
He ain't putting up no kick.
944
01:07:52,969 --> 01:07:55,766
Just like a baby on a bottle.
945
01:08:16,647 --> 01:08:18,876
05564 to Clark Field.
946
01:08:19,049 --> 01:08:21,812
Here they are, sir.
- 05564 to Clark.
947
01:08:21,984 --> 01:08:25,282
Clark Field to 05564.
What's your position? Go ahead.
948
01:08:25,453 --> 01:08:28,079
We're about four miles
northeast of the field.
949
01:08:28,254 --> 01:08:30,881
Two thousand.
What are your landing instructions?
950
01:08:31,523 --> 01:08:34,149
We've only got one runway.
North to south.
951
01:08:34,324 --> 01:08:36,416
It's pretty rough.
The Japs just had a picnic.
952
01:08:36,592 --> 01:08:38,684
Someday we're gonna find a field
that's flat.
953
01:08:38,859 --> 01:08:41,827
Hold him off a while. Those
tractors are still working out there.
954
01:08:41,995 --> 01:08:45,019
Do not land. Keep your altitude.
Do not land.
955
01:08:45,196 --> 01:08:48,392
Sorry, have to come straight in.
Running out of fuel.
956
01:08:48,564 --> 01:08:50,589
Sergeant, get those tractors
off that runway.
957
01:08:50,765 --> 01:08:54,460
Tell him to come in low over the fence.
- Come in low over the fence. South end.
958
01:08:54,634 --> 01:08:56,624
Cut close to the wire,
you haven't much room.
959
01:08:56,802 --> 01:08:58,928
Tractors working down
the middle of the runway.
960
01:09:07,541 --> 01:09:09,133
We've got the fence with us.
961
01:09:28,185 --> 01:09:30,618
Take a look, Robby.
- Yes, sir.
962
01:09:53,932 --> 01:09:55,956
Hi there, Irish.
- Hi, major.
963
01:09:56,133 --> 01:09:59,862
Say, when we were at Kelly Field, didn't
I teach you how to get over a fence?
964
01:10:00,035 --> 01:10:02,593
That's one way to stop quick.
I just cut her too fine.
965
01:10:03,602 --> 01:10:06,365
Not bad, anyway.
After 7000 consecutive miles...
966
01:10:06,537 --> 01:10:08,299
...you did a great job, all of you.
967
01:10:08,472 --> 01:10:10,406
Hi there, Rader.
- Hi you, sir.
968
01:10:10,574 --> 01:10:14,338
Don't tell me you've joined the bombers.
- No, I still belong to the opposition.
969
01:10:14,541 --> 01:10:16,838
He doesn't appreciate
a good airplane, major.
970
01:10:17,010 --> 01:10:19,443
It ain't that.
It's just that I don't like them big.
971
01:10:19,610 --> 01:10:22,306
Tail wheel clear, sir. No damage.
- Okay.
972
01:10:22,480 --> 01:10:25,003
Take her down the end
and get her a full load of gas...
973
01:10:25,180 --> 01:10:27,773
...drop your extra tanks
and get ready for action, Irish.
974
01:10:27,949 --> 01:10:29,881
Okay, major.
- The Japs been hitting us...
975
01:10:30,050 --> 01:10:33,541
...with 60 bombers at a clip. You
gotta be ready to take off at any time.
976
01:10:33,718 --> 01:10:36,242
You can see yourself,
you're wide open on the ground.
977
01:10:36,420 --> 01:10:39,182
Colonel Blake wants to see you.
I'll pick you up in a while.
978
01:10:39,354 --> 01:10:41,082
All right, sir.
979
01:10:49,526 --> 01:10:51,186
Hold it.
980
01:10:56,096 --> 01:10:58,064
You got any sectional maps
for around here?
981
01:10:58,231 --> 01:11:01,096
Yeah, but I haven't got enough.
- Grab as many as you can get.
982
01:11:01,265 --> 01:11:03,926
Find out what size bombs
they'll give us and load them.
983
01:11:04,100 --> 01:11:05,328
Okay.
- I'll go with you.
984
01:11:05,502 --> 01:11:07,832
Thanks for the buggy ride, Irish.
- Okay, Tex.
985
01:11:08,002 --> 01:11:09,993
Weinberg, open the bomb bay.
- Right.
986
01:11:10,170 --> 01:11:11,466
Peterson, check your radio.
987
01:11:11,637 --> 01:11:13,901
You and Chester, give him a hand
with the loading.
988
01:11:14,073 --> 01:11:17,198
Winocki, find the line chief
and see if they'll give you a transfer.
989
01:11:17,574 --> 01:11:21,599
We'll get somebody to replace you.
All right, get going.
990
01:11:24,744 --> 01:11:26,439
Okay.
- Winocki.
991
01:11:26,613 --> 01:11:28,875
You wanna get out of this crew?
992
01:11:29,047 --> 01:11:31,446
That's what you want me to do?
- Not necessarily.
993
01:11:31,615 --> 01:11:33,639
You'd take that stuff
I've been handing you?
994
01:11:33,815 --> 01:11:36,874
We all make mistakes.
- I'm beginning to realize that myself. I...
995
01:11:37,051 --> 01:11:40,507
Turn that dog over to the nearest Marine
and get back and check those guns.
996
01:11:40,687 --> 01:11:43,813
Give them a good going over.
- Yes, sir.
997
01:11:47,856 --> 01:11:49,653
Be ready as quick as you can, sergeant.
998
01:11:49,824 --> 01:11:52,417
Okay, Bill, let's go.
- Oh, captain.
999
01:11:52,693 --> 01:11:54,455
Excuse me, sir.
1000
01:11:54,627 --> 01:11:57,389
Would you see if you could find out
something about my boy?
1001
01:11:57,561 --> 01:11:59,654
Sure, I will, sergeant.
1002
01:12:00,530 --> 01:12:04,555
Hey, buddy, any Marines around here?
- If so, the place would be in better shape.
1003
01:12:04,732 --> 01:12:06,222
You a Marine?
- What's it to you?
1004
01:12:06,399 --> 01:12:08,957
You're one all right. Got this for you.
- What's this?
1005
01:12:09,134 --> 01:12:12,829
You outfit on Wake gave it to us to deliver.
His name is Tripoli. Feed him good.
1006
01:12:13,003 --> 01:12:15,526
He'll eat like a company commander.
- What's your name?
1007
01:12:15,705 --> 01:12:17,034
Callahan. Thanks.
1008
01:12:21,773 --> 01:12:24,070
You all ready up there?
- All ready.
1009
01:12:24,241 --> 01:12:27,334
Let it go. Watch her, boys.
1010
01:12:28,178 --> 01:12:30,235
Steady. Keep her level.
1011
01:12:30,411 --> 01:12:32,276
Now turn her, fellows.
1012
01:12:32,747 --> 01:12:34,304
Turn her.
1013
01:12:35,947 --> 01:12:37,971
Hurry it up, boys. Make it snappy.
1014
01:12:42,185 --> 01:12:43,913
That's about it.
1015
01:12:50,988 --> 01:12:52,353
Take the strain off.
1016
01:12:52,523 --> 01:12:54,114
Take it away.
1017
01:13:01,761 --> 01:13:03,751
That's the situation as it stands
right now.
1018
01:13:03,929 --> 01:13:06,362
I've given the facts to you straight.
- Yes, sir.
1019
01:13:06,530 --> 01:13:09,225
We've taken a licking
because we were caught on the ground.
1020
01:13:09,431 --> 01:13:11,490
Since then,
they've outnumbered us 10-to-1.
1021
01:13:11,667 --> 01:13:15,328
Yet every time we've been up against them,
they've lost five to our one.
1022
01:13:15,501 --> 01:13:18,594
In other words, if we were anywhere
near equal, we could lick them.
1023
01:13:18,769 --> 01:13:20,168
The record proves it.
1024
01:13:20,337 --> 01:13:23,169
From now on, our job's
to keep fighting with what we've got...
1025
01:13:23,338 --> 01:13:26,034
...till we get enough airplanes
to blast them off the earth.
1026
01:13:26,208 --> 01:13:28,071
How long since you had
any sleep, captain?
1027
01:13:28,241 --> 01:13:30,970
We haven't had much time.
- When did you leave the mainland?
1028
01:13:31,142 --> 01:13:33,542
Saturday night.
- Three days and three nights flying.
1029
01:13:33,710 --> 01:13:34,938
You've done a good job.
1030
01:13:35,112 --> 01:13:37,510
I've got a good crew, sir.
- Yeah, I can believe it.
1031
01:13:37,680 --> 01:13:39,544
Excuse me, sir.
- What'd you find, Moran?
1032
01:13:39,714 --> 01:13:42,113
That PT boat was right.
Looks like an invasion fleet.
1033
01:13:42,282 --> 01:13:44,511
What's in it?
- There's a transport and a tanker.
1034
01:13:44,684 --> 01:13:47,515
Got a battleship or cruiser and destroyers.
- Where?
1035
01:13:47,685 --> 01:13:49,810
Forty miles off Lingayen
last time I saw them.
1036
01:13:49,985 --> 01:13:53,317
I didn't have much time to stick around.
Sky suddenly got full of Zeros.
1037
01:13:53,488 --> 01:13:54,580
So I headed for home.
1038
01:13:54,756 --> 01:13:57,780
I marked their position
and course on this chart.
1039
01:13:57,957 --> 01:14:01,288
Right here. A flight of Boeing B-17s
could give them a nice party, sir.
1040
01:14:01,458 --> 01:14:04,914
We haven't got a flight of B-17s.
- You've got one, sir, loading up now.
1041
01:14:05,093 --> 01:14:06,788
You wanna tackle it?
- Yes, sir.
1042
01:14:06,962 --> 01:14:10,657
All right, study this first.
Take your time, don't take any chances.
1043
01:14:10,830 --> 01:14:12,796
Moran will give you the dope
and good luck.
1044
01:14:12,965 --> 01:14:14,761
Excuse me, sir. There's one thing more.
1045
01:14:14,932 --> 01:14:17,695
I told our crew chief I'd find out
about his son, It. White.
1046
01:14:17,868 --> 01:14:20,426
Danny White. Can you tell me
anything about him, sir?
1047
01:14:20,602 --> 01:14:24,058
Yeah, I can. He was killed the first day.
1048
01:14:24,237 --> 01:14:26,033
That's a shame.
1049
01:14:26,804 --> 01:14:30,398
Give these to old Robbie, will you?
I've known him for a long time.
1050
01:14:30,573 --> 01:14:31,801
How did it happen, sir?
1051
01:14:31,975 --> 01:14:34,908
Capt. Anderson in the other office
can tell you more than I can.
1052
01:14:35,075 --> 01:14:37,043
He saw the whole thing happen.
1053
01:14:37,210 --> 01:14:38,642
Yes, sir.
1054
01:14:58,989 --> 01:15:01,114
Did you find out anything, sir?
1055
01:15:15,531 --> 01:15:17,497
How'd it happen?
1056
01:15:17,664 --> 01:15:20,655
He was trying to take his flight off
during the first raid.
1057
01:15:20,832 --> 01:15:22,163
Before he could get off...
1058
01:15:22,333 --> 01:15:25,528
...they hit the runway
right in front of him with a big one.
1059
01:15:27,270 --> 01:15:29,931
Didn't even get into the air.
1060
01:15:37,241 --> 01:15:43,233
It's not much to show for 20 years,
is it, sir?
1061
01:15:54,850 --> 01:15:56,373
Get that airplane off the ground.
1062
01:15:56,919 --> 01:15:59,477
All right, sergeant, let's go.
- Yes, sir.
1063
01:15:59,653 --> 01:16:01,586
Pull that dolly out.
1064
01:16:01,753 --> 01:16:03,482
Close the bomb bay.
- How many loaded?
1065
01:16:03,655 --> 01:16:06,053
Three, sir. All big ones.
- Thousand pounders?
1066
01:16:06,222 --> 01:16:07,985
Yes, sir.
- Good.
1067
01:16:22,364 --> 01:16:24,331
Come on, let's get this thing out of here.
1068
01:16:30,802 --> 01:16:32,427
Take it away.
1069
01:16:46,510 --> 01:16:49,034
Doors are closed. Everything all set, sir.
1070
01:17:50,443 --> 01:17:52,001
Wheels up.
1071
01:17:52,677 --> 01:17:54,166
Wheels up.
- Monk?
1072
01:17:54,345 --> 01:17:55,778
Go ahead.
- What do you make it?
1073
01:17:55,945 --> 01:17:57,275
Three-thirty-one, Irish.
1074
01:17:57,446 --> 01:17:59,276
Okay, 331.
1075
01:18:08,352 --> 01:18:11,912
You better put on your chute, Robbie.
- Yes, sir.
1076
01:18:41,666 --> 01:18:42,816
Navigator to pilot.
1077
01:18:42,936 --> 01:18:45,233
Go ahead.
- We're about 30 miles off the coast.
1078
01:18:45,404 --> 01:18:46,996
You better go down
and take a look.
1079
01:18:47,172 --> 01:18:50,071
Okay. Going down.
1080
01:19:19,388 --> 01:19:21,083
Fighters.
1081
01:19:23,491 --> 01:19:26,186
Pilot to crew.
There's a flock of Zeros ahead.
1082
01:19:26,359 --> 01:19:29,451
Two o'clock at about 3000 feet above us.
1083
01:19:32,395 --> 01:19:35,488
There's another bunch at 10 o'clock.
Take your time.
1084
01:19:35,663 --> 01:19:38,426
Sing out if they get on our tail
and I'll kick her around.
1085
01:19:38,598 --> 01:19:42,055
Make it count.
We've got a lot to get even for.
1086
01:19:49,504 --> 01:19:51,698
Here they come.
1087
01:20:01,944 --> 01:20:04,207
Coming over.
1088
01:20:20,186 --> 01:20:23,086
Did you see that?
They break up in little pieces.
1089
01:20:31,526 --> 01:20:33,755
Winocki, one at 9 o'clock even.
Coming down.
1090
01:20:38,229 --> 01:20:40,025
Coming over.
1091
01:20:51,169 --> 01:20:52,319
Great.
1092
01:21:06,510 --> 01:21:08,238
Kick it left.
1093
01:21:09,979 --> 01:21:12,242
Take it to the right.
1094
01:21:20,351 --> 01:21:22,682
Hey, Joe. Fried Jap going down.
1095
01:21:34,825 --> 01:21:36,553
Gas line on two.
1096
01:21:36,726 --> 01:21:37,876
Gas line on two.
1097
01:21:44,196 --> 01:21:45,993
Oil line's burning.
- Yeah.
1098
01:21:46,164 --> 01:21:48,529
It looks like we'll have to bail out.
1099
01:21:48,699 --> 01:21:50,756
Pilot to crew.
1100
01:21:52,234 --> 01:21:53,860
Are you hurt, Irish?
1101
01:21:54,035 --> 01:21:55,262
Yeah.
1102
01:21:55,435 --> 01:21:57,629
Pilot to crew. Abandon ship.
1103
01:22:03,606 --> 01:22:06,631
All right, come on, kids.
1104
01:22:11,710 --> 01:22:14,974
Tommy, get rid of your sight. You and Monk
go out through the bomb bay.
1105
01:22:15,146 --> 01:22:16,806
I know...
- I'll use the escape hatch.
1106
01:22:16,980 --> 01:22:18,207
But you're hurt.
- Go on.
1107
01:22:18,381 --> 01:22:21,507
They'll have to drag
the bottom of the ocean to get this.
1108
01:22:21,682 --> 01:22:24,980
Open the escape hatch. I'll throw it out.
- Right.
1109
01:22:31,654 --> 01:22:33,678
Irish, you...
- Go on, get out.
1110
01:22:39,892 --> 01:22:42,655
You're about 15 or 20 miles
northwest of the field. Get out.
1111
01:22:42,827 --> 01:22:44,657
Yes, sir. Go ahead, Peterson.
1112
01:22:47,862 --> 01:22:50,729
Weinberg.
- I don't think I'm gonna like this.
1113
01:22:50,897 --> 01:22:52,387
Go on.
1114
01:22:52,564 --> 01:22:53,714
All right, kid.
1115
01:23:05,472 --> 01:23:07,631
Winocki.
- Go ahead, I'm coming.
1116
01:23:07,806 --> 01:23:09,534
Okay.
1117
01:23:48,560 --> 01:23:51,221
05564 to Clark Field.
1118
01:23:51,395 --> 01:23:53,828
Emergency landing. Emergency landing.
1119
01:23:53,997 --> 01:23:57,158
There she is, sir. One engine's burning.
- Get your wheels down.
1120
01:23:57,331 --> 01:24:00,389
I can't do it. Gear's jammed.
It won't come down.
1121
01:24:46,424 --> 01:24:48,788
Well, Joe?
- I just had a look at that B-17, sir.
1122
01:24:48,958 --> 01:24:49,946
What about her?
1123
01:24:50,125 --> 01:24:52,252
I counted over a hundred
bullet holes in her.
1124
01:24:52,427 --> 01:24:56,758
Two motors hit, props are bent,
controls in a mess, wheels damaged...
1125
01:24:56,929 --> 01:24:59,226
...fuel tanks are punctured,
one wing's gone.
1126
01:24:59,397 --> 01:25:00,625
At least the tip.
1127
01:25:00,797 --> 01:25:03,492
I don't see how they brought her down.
- Neither do I.
1128
01:25:03,666 --> 01:25:06,497
I suppose if we had 10 days
and plenty of spare parts...
1129
01:25:06,667 --> 01:25:08,099
...we might make her fly again.
1130
01:25:08,267 --> 01:25:10,325
I don't know that we'll have 24 hours.
1131
01:25:10,503 --> 01:25:14,129
We'll have to write off the Mary Ann.
- All right, we'll destroy her.
1132
01:25:14,305 --> 01:25:17,067
No use lighting any fires tonight.
They'd only hit us again.
1133
01:25:17,239 --> 01:25:19,399
Joe, send out a demolition squad
in the morning.
1134
01:25:19,574 --> 01:25:21,871
All right, sir.
- So long.
1135
01:25:22,042 --> 01:25:24,635
What about the crew?
- They all got back all right, sir.
1136
01:25:24,809 --> 01:25:27,038
Where are they now?
- Over at the hospital.
1137
01:25:27,211 --> 01:25:30,111
Quincannon asked to see them.
- How's he?
1138
01:25:31,080 --> 01:25:32,910
That's too bad.
1139
01:25:33,380 --> 01:25:34,846
Yeah.
1140
01:26:04,563 --> 01:26:06,927
It's good to see you.
1141
01:26:08,632 --> 01:26:11,794
What are you?
What are you doing with that rifle, Tex?
1142
01:26:13,268 --> 01:26:15,997
Picked up too many slugs
in the P-39, Irish.
1143
01:26:16,170 --> 01:26:17,659
I'm a foot soldier now.
1144
01:26:17,836 --> 01:26:19,997
They finally got him where he belongs.
1145
01:26:20,172 --> 01:26:21,934
Anyway, we was using up
Japs so fast...
1146
01:26:22,105 --> 01:26:25,301
...they was afraid
there wouldn't be none left to surrender.
1147
01:26:26,909 --> 01:26:29,000
Winocki?
- Yes, sir.
1148
01:26:29,176 --> 01:26:32,474
They told me you brought her in.
- He did, sir.
1149
01:26:32,645 --> 01:26:35,976
She came in herself. I just sat there.
1150
01:26:36,147 --> 01:26:38,205
It was a good job.
1151
01:26:38,381 --> 01:26:40,438
She's all right, huh?
1152
01:26:41,582 --> 01:26:45,017
She's all right, isn't she?
1153
01:26:48,019 --> 01:26:49,680
Robbie.
- Yes, sir?
1154
01:26:49,853 --> 01:26:53,446
She's all right, she'll fly again?
- Sure she will, skipper.
1155
01:26:53,622 --> 01:26:54,680
What's wrong with her?
1156
01:26:54,855 --> 01:26:56,652
She's gonna be all right.
- Tell me.
1157
01:26:58,992 --> 01:27:02,926
Props, gear, wing tip.
- Just a tip?
1158
01:27:03,094 --> 01:27:04,890
It's a wing tip, sir.
Couple of days...
1159
01:27:05,662 --> 01:27:08,323
Two days?
- Two days. Yes, sir.
1160
01:27:08,496 --> 01:27:10,554
But she will fly again?
1161
01:27:11,665 --> 01:27:14,689
Yeah.
- That's fine.
1162
01:27:15,734 --> 01:27:18,530
Get as many men as you need, Robbie.
1163
01:27:18,701 --> 01:27:21,032
The colonel will give them to you.
1164
01:27:21,537 --> 01:27:25,027
I'll get a clearance.
We'll leave right away.
1165
01:27:25,205 --> 01:27:26,695
We gotta hurry.
- Nurse.
1166
01:27:26,872 --> 01:27:29,567
Easy, easy, Irish.
1167
01:27:29,741 --> 01:27:33,505
Get the doctor right away.
- Oh, no. No, the doctor can't go.
1168
01:27:34,075 --> 01:27:35,906
Regulations.
1169
01:27:39,813 --> 01:27:43,247
Besides, we already got one passenger.
1170
01:27:43,815 --> 01:27:48,079
Is he here, that pursuit pilot?
1171
01:27:49,284 --> 01:27:53,412
Here, sir.
- Okay, start them, Bill.
1172
01:27:56,321 --> 01:27:57,471
Sure, Irish.
1173
01:27:59,155 --> 01:28:00,305
Everybody in, chief?
1174
01:28:01,924 --> 01:28:03,152
All in, sir.
1175
01:28:03,325 --> 01:28:05,951
Doors closed?
- Yes, sir.
1176
01:28:06,126 --> 01:28:08,184
Here we go.
1177
01:28:12,529 --> 01:28:14,689
Lock them.
- Locked.
1178
01:28:15,665 --> 01:28:17,256
Wheels up.
1179
01:28:18,566 --> 01:28:22,160
Coming up.
- They sound like they're gonna run all right.
1180
01:28:22,335 --> 01:28:24,801
Robbie?
- Yes, sir.
1181
01:28:24,969 --> 01:28:27,265
Pilot to navigator.
- Go ahead.
1182
01:28:27,436 --> 01:28:28,802
Monk.
1183
01:28:29,371 --> 01:28:32,339
Monk, what's our course?
- Due east, skipper.
1184
01:28:33,006 --> 01:28:36,735
That's right into the sunrise.
1185
01:28:37,541 --> 01:28:42,170
Right into the sunrise.
- Over here, major.
1186
01:28:51,382 --> 01:28:53,246
That's all, boys.
1187
01:28:58,386 --> 01:29:01,841
Well, let's get going, fellas.
1188
01:29:02,021 --> 01:29:03,885
We got a lot to do.
1189
01:29:16,686 --> 01:29:18,346
Corporal?
- There's something wrong.
1190
01:29:18,519 --> 01:29:19,747
Yeah? What?
- I don't know.
1191
01:29:19,920 --> 01:29:21,250
But there's something wrong.
1192
01:29:21,421 --> 01:29:24,183
What are you talking about?
- We was to burn them airplanes.
1193
01:29:24,355 --> 01:29:26,288
Well, did you?
- No, not all of them, sir.
1194
01:29:26,456 --> 01:29:27,889
Why not?
- They're being stolen.
1195
01:29:28,058 --> 01:29:29,354
What?
- Japs are stealing it.
1196
01:29:29,524 --> 01:29:30,684
Don't talk nonsense, man.
1197
01:29:30,860 --> 01:29:33,258
There have been Japanese
through but they're snipers.
1198
01:29:33,428 --> 01:29:34,723
They're not stealing.
- But...
1199
01:29:34,894 --> 01:29:37,293
Now, wait a minute, Mallory.
Let's get this straight.
1200
01:29:37,462 --> 01:29:39,986
You had five B-17s to demolish.
- Yes, sir.
1201
01:29:40,163 --> 01:29:42,324
What is it you wanna tell us?
- They're missing.
1202
01:29:42,499 --> 01:29:44,897
You mean parts of them?
- Sure. I mean, yes, sir.
1203
01:29:45,067 --> 01:29:46,966
Why on earth would anybody?
- Now, look.
1204
01:29:47,135 --> 01:29:49,294
There's a B-17,
the one that came in yesterday.
1205
01:29:49,468 --> 01:29:51,298
The Mary Ann.
- Have you burned it?
1206
01:29:51,469 --> 01:29:52,458
No, sir.
- Why not?
1207
01:29:52,636 --> 01:29:55,195
We was, but I told the boys
I ought to report them Japs.
1208
01:29:55,371 --> 01:29:57,339
Well, you've reported.
You better burn it.
1209
01:29:57,507 --> 01:29:59,029
Yes, sir.
1210
01:30:03,309 --> 01:30:04,605
What was he talking about?
1211
01:30:04,777 --> 01:30:07,370
I don't know, sir,
but I'd better go out and have a look.
1212
01:30:07,544 --> 01:30:09,204
I'll go with you.
1213
01:30:17,649 --> 01:30:19,810
There's the stuff we've been missing.
1214
01:30:20,751 --> 01:30:22,719
How's it coming, chief?
- All right.
1215
01:30:22,886 --> 01:30:25,751
All right, Weinberg, lower away.
- Okay.
1216
01:30:25,920 --> 01:30:28,717
Hey, sarge, your guns loaded?
- Sure they are. Keep a coming.
1217
01:30:28,889 --> 01:30:30,856
Any bombs in?
- No, not yet. Come on.
1218
01:30:31,023 --> 01:30:32,751
Get down, sarge.
- Get away from here.
1219
01:30:32,924 --> 01:30:35,391
Get down. We're gonna burn this junk.
- What?
1220
01:30:35,558 --> 01:30:38,356
A couple of you get in there
and get the live ammunition out.
1221
01:30:38,528 --> 01:30:40,461
Hey, wait a minute.
1222
01:30:40,629 --> 01:30:42,219
You said you gonna burn this plane?
1223
01:30:42,395 --> 01:30:45,364
The colonel said to burn it so she's gonna.
Get your stuff out.
1224
01:30:45,531 --> 01:30:47,760
Okay, boys. Bring in the gas.
1225
01:30:48,032 --> 01:30:50,692
Wait a minute.
Get this gasoline away from that airplane.
1226
01:30:50,866 --> 01:30:53,527
Hey, Butch.
- Weinberg.
1227
01:30:53,701 --> 01:30:56,032
I thought you still was
on a streetcar in Jersey.
1228
01:30:56,202 --> 01:30:57,931
I wished I was.
- Lieutenant Williams.
1229
01:30:58,103 --> 01:31:00,503
You ain't gonna burn that airplane?
- I got orders.
1230
01:31:00,671 --> 01:31:02,935
I never enlisted to be no fireman.
- Go on.
1231
01:31:03,106 --> 01:31:06,040
If you know this firebug,
get him out of here before he gets hurt.
1232
01:31:06,208 --> 01:31:07,868
I don't wanna, but orders is orders.
1233
01:31:08,042 --> 01:31:09,508
What orders?
- To burn the plane.
1234
01:31:09,676 --> 01:31:11,040
Who gave them to you?
- The CO.
1235
01:31:11,210 --> 01:31:14,838
Yeah? Well, you tell that CO to take a...
Take a look at this airplane.
1236
01:31:15,013 --> 01:31:16,604
I am.
- Sorry, I didn't see you.
1237
01:31:16,780 --> 01:31:19,475
Apparently not.
- There's no reason to burn this airplane.
1238
01:31:19,649 --> 01:31:22,377
She's gonna be good as new.
- We're gonna rig a tail gun.
1239
01:31:22,550 --> 01:31:25,177
Been working all night.
- She'll fly when we get through.
1240
01:31:25,351 --> 01:31:28,581
We'll have her in the air in 24 hours.
- We won't have this field.
1241
01:31:28,753 --> 01:31:29,980
I know, but...
- Now, look.
1242
01:31:30,153 --> 01:31:31,950
I appreciate what you're trying to do.
1243
01:31:32,121 --> 01:31:35,248
But our job's to destroy everything
that'll be of use to those Japs.
1244
01:31:35,423 --> 01:31:37,219
Excuse me, but we can't move any gas.
1245
01:31:37,391 --> 01:31:40,324
The trucks have all been wrecked.
- Scare up drums. Get it here.
1246
01:31:40,492 --> 01:31:42,687
You can't get that ready in time to...
- We can.
1247
01:31:42,860 --> 01:31:46,488
The bomb sight still in this airplane?
- Yes, sir. The one we "borrowed."
1248
01:31:46,663 --> 01:31:48,060
We won't let...
- Give us a chance.
1249
01:31:48,229 --> 01:31:49,821
I'd like to, but...
- Excuse me, sir.
1250
01:31:49,997 --> 01:31:52,931
I've been in this Army 20 years.
I've never asked a favor.
1251
01:31:53,099 --> 01:31:56,693
We'll get her out. I give you my word.
- We'll burn her ourselves if we can't.
1252
01:31:56,867 --> 01:32:00,995
You're crazy. You know what'll happen
if the Japs move in?
1253
01:32:01,169 --> 01:32:02,397
We do, sir.
- All the rest?
1254
01:32:02,571 --> 01:32:03,798
Yes, sir.
- You'll burn her?
1255
01:32:03,971 --> 01:32:05,528
Yes, sir.
1256
01:32:05,705 --> 01:32:08,797
All right. It's your funeral.
Forget it, corporal.
1257
01:32:08,973 --> 01:32:10,600
Yes, sir.
- Thank you, sir.
1258
01:32:10,774 --> 01:32:12,707
Come on, boys. Let's...
- Excuse me, sir.
1259
01:32:12,875 --> 01:32:15,342
That observation plane is patched up
and ready to go.
1260
01:32:15,510 --> 01:32:16,841
But I'm gonna need a gunner.
1261
01:32:17,011 --> 01:32:17,999
Lieutenant.
- Yes?
1262
01:32:18,178 --> 01:32:20,771
I'll need one of your gunners.
Which one can you spare?
1263
01:32:20,947 --> 01:32:21,971
Well...
- I can go.
1264
01:32:22,147 --> 01:32:23,670
Wait a minute.
- He shouldn't go.
1265
01:32:23,849 --> 01:32:25,873
He's more useful here.
- He's right, sir.
1266
01:32:26,050 --> 01:32:28,915
All right. Go ahead.
- Yes, sir.
1267
01:32:29,417 --> 01:32:31,543
That kid's awfully green, lieutenant.
- I know.
1268
01:32:31,718 --> 01:32:34,208
Come on, give us a hand.
- Okay.
1269
01:32:52,296 --> 01:32:54,956
Don't like him leaving Mary Ann
this way. Ain't good luck.
1270
01:32:55,131 --> 01:32:57,121
Be back in a couple of hours.
Swing it wide.
1271
01:32:57,298 --> 01:32:58,787
Put some muscle into it.
- Will I!
1272
01:33:07,403 --> 01:33:09,427
Where'd you find
that little beast, sergeant?
1273
01:33:09,606 --> 01:33:11,868
Beast?
He's a Marine Corps dog, lieutenant.
1274
01:33:12,039 --> 01:33:14,302
Yeah, I know. Hiya, Moto.
1275
01:33:16,609 --> 01:33:18,132
Hey, Moto, cut it out.
Cut it out.
1276
01:33:18,309 --> 01:33:20,299
Get him away, sergeant.
1277
01:33:20,477 --> 01:33:23,911
I've had enough trouble with Jap snipers
without getting hydrophobia.
1278
01:33:24,079 --> 01:33:26,512
His name ain't Moto, it's Tripoli.
- What?
1279
01:33:26,680 --> 01:33:29,614
Yeah, Tripoli. Maybe he don't
like to be called Moto.
1280
01:33:29,782 --> 01:33:31,577
That's it. Cute trick, ain't it?
1281
01:33:33,017 --> 01:33:35,246
Yeah, very cute.
1282
01:33:39,888 --> 01:33:42,855
How's it going, Rader?
- Not good. They're withdrawing to Bataan.
1283
01:33:43,022 --> 01:33:46,421
All I could get was a foxhole view
with my face in six inches of dirt.
1284
01:33:46,590 --> 01:33:48,819
I thought if I came back
I could get an airplane.
1285
01:33:48,992 --> 01:33:51,458
You've got a fat chance for that.
We got one 0-47 left.
1286
01:33:51,627 --> 01:33:53,594
We might get you to Batavia
or Port Darwin.
1287
01:33:53,761 --> 01:33:55,887
They've got airplanes.
- We're getting out too.
1288
01:33:56,062 --> 01:33:58,893
How about that B-17 I came in with?
- What? That crazy outfit?
1289
01:33:59,063 --> 01:34:01,292
They're working on it.
They've been up all night.
1290
01:34:01,465 --> 01:34:05,593
Robbing the other wrecks for spare parts.
- Haven't got a chance getting it to fly.
1291
01:34:05,767 --> 01:34:07,427
Forget it.
- But can I help them?
1292
01:34:07,601 --> 01:34:10,000
What kind of lunatics have we got
in this Air Corps?
1293
01:34:10,170 --> 01:34:12,500
Don't you know what's impossible?
- Thank you, sir.
1294
01:34:12,670 --> 01:34:13,898
Hey.
- Excuse me, colonel.
1295
01:34:14,071 --> 01:34:15,503
What?
- Can't I lend a hand too?
1296
01:34:15,672 --> 01:34:18,071
You can go straight to...
- Help, sir? Thank you, sir.
1297
01:34:18,240 --> 01:34:20,298
Come on, stay with me. Come on.
1298
01:34:23,177 --> 01:34:25,609
Hello, Weinberg.
- Gee, it's the pursuit pilot.
1299
01:34:25,777 --> 01:34:28,869
We thought you was in the infantry.
- It's too hard on the feet.
1300
01:34:29,045 --> 01:34:30,376
Hi, fellas.
- Hi, Tex.
1301
01:34:30,547 --> 01:34:33,912
Things get too tough for you?
- I came to see if I could give you a hand.
1302
01:34:34,081 --> 01:34:35,673
How you making out with Moto there?
1303
01:34:35,849 --> 01:34:38,577
I'm getting along fine, Tommy,
with Tripoli.
1304
01:34:38,750 --> 01:34:41,240
I knew it all along, you morons.
- Sure, sure.
1305
01:34:41,418 --> 01:34:43,510
Looks like you guys got yourself a job.
1306
01:34:43,686 --> 01:34:46,484
How about me and the Marine Corps?
- Listen to who's talking.
1307
01:34:46,656 --> 01:34:47,985
You asking to join this crew?
1308
01:34:48,155 --> 01:34:50,385
I'd rather fly than walk.
Even in this crate.
1309
01:34:50,558 --> 01:34:53,786
Changed your mind, haven't you?
- No, but I'm willing to work my way.
1310
01:34:53,958 --> 01:34:55,892
Stop grinning and tell me what to do.
1311
01:34:56,059 --> 01:34:57,356
Are you serious?
- Why, sure.
1312
01:34:57,527 --> 01:35:00,722
What we need is gas. I don't know
how you're gonna get it, but get it.
1313
01:35:00,895 --> 01:35:03,419
Take the Marine with you
so you can find your way back.
1314
01:35:03,597 --> 01:35:04,859
Okay, Callahan.
1315
01:35:06,798 --> 01:35:10,459
Watch it now. Watch it.
- Pick up. Pick up the end.
1316
01:35:10,935 --> 01:35:13,959
All right. That's got her. Now, give me that.
Where's Weinberg?
1317
01:35:14,135 --> 01:35:15,965
Left for oil. He'll be back.
- Okay.
1318
01:35:24,240 --> 01:35:26,640
Hey, those are Jap planes.
1319
01:35:26,808 --> 01:35:28,867
Get going, men.
1320
01:35:29,043 --> 01:35:30,805
Get on the guns.
1321
01:36:20,309 --> 01:36:22,868
Bring some more ammunition.
1322
01:36:58,195 --> 01:36:59,456
Good work, Robbie.
1323
01:36:59,629 --> 01:37:01,926
Don't talk. Shoot.
- There's another one for you.
1324
01:37:30,445 --> 01:37:32,435
You dog!
1325
01:37:53,090 --> 01:37:56,546
Look, they're after the kid.
1326
01:38:21,905 --> 01:38:24,963
They're gonna get him on the way down.
- Look out, kid.
1327
01:38:30,809 --> 01:38:33,072
Stay here, Weinberg.
1328
01:39:50,934 --> 01:39:52,423
Dirty...
1329
01:40:18,215 --> 01:40:20,205
I guess we'd better get him back now.
1330
01:40:22,083 --> 01:40:23,233
Yeah.
1331
01:40:29,119 --> 01:40:32,781
All right, now, boys, get on this lift.
Come on now.
1332
01:40:32,956 --> 01:40:35,116
Let's go. All together. Come on, heave.
1333
01:40:39,426 --> 01:40:42,621
Well, there she is, sir.
- Think there's room in there to work a gun?
1334
01:40:42,794 --> 01:40:44,852
I'll show you.
Hand me the gun when I get in.
1335
01:40:45,028 --> 01:40:46,551
Okay.
1336
01:40:57,802 --> 01:40:59,393
It looks like it'll work all right.
1337
01:40:59,569 --> 01:41:03,025
The Japs are gonna get a surprise
when they come on the tail of this B-17.
1338
01:41:03,205 --> 01:41:04,501
What about the tail wheel?
1339
01:41:04,672 --> 01:41:07,264
I can get through if you leave it down.
- Okay.
1340
01:41:07,537 --> 01:41:08,687
Got a full bomb load?
1341
01:41:08,807 --> 01:41:11,332
To the gills. Don't know
what we're gonna do with them.
1342
01:41:11,508 --> 01:41:13,270
Well, we can always drop them out.
1343
01:41:13,443 --> 01:41:14,501
Hey, lieutenant?
- Yeah?
1344
01:41:14,676 --> 01:41:18,475
Hand me a can of ammunition, will you?
- Coming up.
1345
01:41:18,646 --> 01:41:20,909
Lieutenant, give us a hand here.
- Sure, let's go.
1346
01:41:21,080 --> 01:41:23,047
Pull it in again. Here we go.
- How's that?
1347
01:41:23,215 --> 01:41:24,442
That's got her.
1348
01:41:24,616 --> 01:41:27,209
Now, get a couple of planks
across here, will you?
1349
01:41:29,618 --> 01:41:33,109
Sounds like they're getting closer.
- We'll have to be out by daylight.
1350
01:41:33,287 --> 01:41:34,583
We will.
- It's almost 5 now.
1351
01:41:34,754 --> 01:41:36,221
Weinberg just finished Number 3.
1352
01:41:36,388 --> 01:41:39,982
Yeah, but if Rader doesn't get back with
that gasoline soon we might as well...
1353
01:41:40,724 --> 01:41:43,623
Who is it?
- Me, sir, Peterson and Callahan.
1354
01:41:43,791 --> 01:41:44,941
We got your gas, plenty.
1355
01:41:45,093 --> 01:41:46,389
A whole truckload.
- Good.
1356
01:41:46,560 --> 01:41:48,550
How we gonna get it out?
- Cans and buckets.
1357
01:41:48,728 --> 01:41:52,355
Rader's bringing a bunch of soldiers.
- Here they are now.
1358
01:41:53,429 --> 01:41:55,329
Where do you want it?
- Right where it is.
1359
01:41:55,498 --> 01:41:58,330
Okay, men, let's get these drums out.
- Come on, snap into it.
1360
01:41:58,500 --> 01:42:00,557
Some of you get around behind.
1361
01:42:01,568 --> 01:42:03,467
Get around behind.
1362
01:42:09,472 --> 01:42:11,462
Good work, boys. Keep them going.
1363
01:42:12,274 --> 01:42:15,242
Step on it. Don't slop it.
1364
01:42:19,744 --> 01:42:23,644
Handle those cans careful.
Don't slop it around the plane.
1365
01:42:23,812 --> 01:42:25,938
Keep them level, keep them level.
1366
01:42:28,548 --> 01:42:30,208
Come on up here.
1367
01:42:31,383 --> 01:42:33,577
Okay, sarge. Number 4 will run.
1368
01:42:33,751 --> 01:42:36,116
Fitter, get the cowling on.
- It's going on.
1369
01:42:36,286 --> 01:42:38,753
Lieutenant, lieutenant.
- Yeah?
1370
01:42:38,921 --> 01:42:42,514
Engines are ready.
- Good work. Thanks, kid.
1371
01:42:43,323 --> 01:42:45,984
It's getting too close.
- Come on. Hurry it up.
1372
01:42:46,158 --> 01:42:49,182
Don't spill it, don't spill it.
- Faster, men, with these buckets.
1373
01:42:49,358 --> 01:42:51,622
Lieutenant Williams?
- Right here.
1374
01:42:52,193 --> 01:42:54,990
They're coming. Through there.
- That'll have to be enough.
1375
01:42:55,162 --> 01:42:57,924
Get everything clear to take her off.
- Yes. Hold that gas.
1376
01:42:58,096 --> 01:42:59,688
Hold that gas.
- Drop those pails.
1377
01:42:59,865 --> 01:43:01,422
Give us a hand moving that shaft.
1378
01:43:01,599 --> 01:43:03,259
Come on. Get this stuff out of here.
1379
01:43:03,433 --> 01:43:05,161
Some get around to the front wheels.
1380
01:43:05,334 --> 01:43:07,324
Start her up
as soon as we're turned around.
1381
01:43:07,502 --> 01:43:09,799
Winocki, get on the guns.
- Come on, Peterson.
1382
01:43:09,970 --> 01:43:12,368
Try and hold them off.
Get in, in the bomb sight.
1383
01:43:12,538 --> 01:43:14,595
Monk. You and Callahan,
siphon this gasoline.
1384
01:43:14,772 --> 01:43:16,637
If it won't start, we'll burn her.
1385
01:43:17,639 --> 01:43:18,936
Come on, get on this tail.
1386
01:43:19,107 --> 01:43:22,507
Come on now, shove her.
Straight back. Shove her.
1387
01:43:22,676 --> 01:43:24,143
Hey!
- Hold it there!
1388
01:43:24,311 --> 01:43:25,971
That's all right.
Go ahead. Go ahead.
1389
01:43:26,145 --> 01:43:27,907
Keep going.
1390
01:43:29,980 --> 01:43:31,810
Okay.
1391
01:43:32,948 --> 01:43:36,906
Weinberg, get inside to help Rader.
Okay, that's far enough. Turn her around.
1392
01:43:37,084 --> 01:43:41,382
That's enough. Hold it.
Now, take her around. Come on.
1393
01:43:41,553 --> 01:43:45,351
Hard, now. Push. Everybody.
Come on. Take her around.
1394
01:44:04,365 --> 01:44:07,991
That's enough. That's enough.
That's far enough.
1395
01:44:08,167 --> 01:44:11,134
All right, soldiers.
Get going, soldiers. Run.
1396
01:44:11,300 --> 01:44:12,824
Keep clear of the props.
1397
01:44:13,002 --> 01:44:14,992
All clear. Start it, lieutenant.
1398
01:44:15,170 --> 01:44:17,137
Okay, stay clear.
1399
01:45:13,133 --> 01:45:14,565
Get everybody out.
- Lieutenant.
1400
01:45:14,734 --> 01:45:16,064
But we've got to. Go on.
1401
01:45:16,234 --> 01:45:18,600
All right, bring over that gasoline.
Come on.
1402
01:45:19,069 --> 01:45:20,798
Come on.
1403
01:45:26,639 --> 01:45:28,367
Don't burn it.
1404
01:45:34,411 --> 01:45:37,572
Hold it, hold it, hold it!
Get out of there. Get out.
1405
01:45:37,746 --> 01:45:39,940
Keep clear. Get away.
1406
01:46:36,308 --> 01:46:37,569
Go ahead, Tex.
1407
01:46:37,743 --> 01:46:39,403
Give it to her.
1408
01:47:11,094 --> 01:47:12,855
Wheels up.
- Coming up.
1409
01:47:13,027 --> 01:47:15,086
That's all right, sir.
1410
01:47:41,076 --> 01:47:43,599
It's this one here, Robbie.
1411
01:47:43,777 --> 01:47:46,835
That's easy.
How are we doing, sir?
1412
01:47:47,013 --> 01:47:49,536
For a plane they said
would never fly again, we're fine.
1413
01:47:49,713 --> 01:47:52,112
How's our fuel consumption?
- Nothing to worry about.
1414
01:47:52,282 --> 01:47:53,976
We'll make Australia all right.
1415
01:47:55,017 --> 01:47:57,813
Peterson picked up news on the radio.
- What's that?
1416
01:47:57,984 --> 01:48:00,246
There's a Jap invasion fleet
headed for Australia.
1417
01:48:00,418 --> 01:48:03,216
That's what they think.
Our Pacific fleet's hunting for them.
1418
01:48:03,388 --> 01:48:05,081
I wish them luck.
1419
01:48:06,488 --> 01:48:08,251
You know, Tex...
1420
01:48:08,423 --> 01:48:10,981
...you're a funny-looking thing
to be flying a B-17.
1421
01:48:11,157 --> 01:48:16,421
Yeah? I hope they got P-40s in Darwin.
If they haven't, I'm gonna take up knitting.
1422
01:48:16,593 --> 01:48:20,289
I think he's the guy that shot me in
the arm just so he could get in that seat.
1423
01:48:20,463 --> 01:48:24,295
Don't do me an injustice, Bill.
I'd only shoot you to get out this seat.
1424
01:48:31,701 --> 01:48:33,794
Why don't you fellas sleep
while you can?
1425
01:48:33,969 --> 01:48:35,435
We kind of got out of the habit.
1426
01:48:37,604 --> 01:48:40,232
How about it, Joe?
Is that tail gun of yours gonna work?
1427
01:48:40,407 --> 01:48:41,804
Just wait and see.
1428
01:48:41,973 --> 01:48:43,838
Hey, sergeant,
we gonna stop at Mindanao?
1429
01:48:44,008 --> 01:48:47,134
No, we've already passed there.
- Yeah?
1430
01:48:49,444 --> 01:48:53,037
You look like you know
how to work that gun, Callahan.
1431
01:48:53,213 --> 01:48:56,203
What do you think a Marine uses,
a bow and arrow?
1432
01:48:56,381 --> 01:48:58,314
I wouldn't put it past them.
1433
01:49:14,591 --> 01:49:16,819
Navigator to pilot.
Take a look down below.
1434
01:49:16,991 --> 01:49:18,890
On the left, right under us.
1435
01:49:27,363 --> 01:49:29,023
Holy smoke.
- Boy, look at that.
1436
01:49:29,197 --> 01:49:31,722
Looks like we hit the jackpot.
1437
01:49:32,967 --> 01:49:35,628
Here we go again.
- Start shooting.
1438
01:49:42,037 --> 01:49:43,594
Those are Japs.
- What'll we do?
1439
01:49:43,772 --> 01:49:45,796
Pull up through the clouds.
- Going up.
1440
01:49:45,974 --> 01:49:47,906
Where we going?
Give me a crack at them.
1441
01:49:48,075 --> 01:49:51,133
Hold your horses. Get below.
We're gonna start a war, not a fight.
1442
01:50:44,136 --> 01:50:46,035
Four degrees north, 124 degrees east.
1443
01:50:46,204 --> 01:50:50,036
Okay. Pilot to radio.
Did you hear that, Peterson?
1444
01:50:50,206 --> 01:50:53,072
Write it down.
Four north, 124 east. Got it?
1445
01:50:53,241 --> 01:50:54,730
Four north, 124 east.
1446
01:50:54,909 --> 01:50:57,001
Contact all air bases in this area.
1447
01:50:57,177 --> 01:50:59,769
Army, Navy, carriers,
everyone you can reach.
1448
01:50:59,944 --> 01:51:02,605
Tell them we sighted
a big Jap task force headed south.
1449
01:51:02,779 --> 01:51:04,370
Give them that position.
- Yes, sir.
1450
01:51:04,548 --> 01:51:06,912
We're gonna play hide-and-seek
until they get here.
1451
01:53:18,582 --> 01:53:20,776
Radio to pilot.
- Go ahead, Peterson.
1452
01:53:20,950 --> 01:53:24,611
Army bombers and Navy torpedo planes
have reached the approximate position.
1453
01:53:24,785 --> 01:53:27,344
Their formation leader's calling you
on the command set.
1454
01:53:27,520 --> 01:53:29,248
Okay.
1455
01:53:29,821 --> 01:53:32,255
Williams in 05564 talking. Go ahead.
1456
01:53:32,423 --> 01:53:35,720
Hello, Bill. This is Jack Harper.
We're looking for you. Where are you?
1457
01:53:35,891 --> 01:53:39,188
Hiya, Jack. We're at 14,000.
1458
01:53:46,063 --> 01:53:47,825
There they are.
1459
01:53:50,599 --> 01:53:53,089
Where are those Japs
you're worrying about, Bill?
1460
01:53:53,268 --> 01:53:56,497
We're roosting right over them.
Just make a turn and follow us.
1461
01:53:56,669 --> 01:53:58,931
Turning now.
1462
01:54:03,539 --> 01:54:06,597
Pilot to crew. Get ready, fellas.
This ought to be fun.
1463
01:54:06,774 --> 01:54:09,537
Let's go calling, Tex.
- Yeah, man.
1464
01:54:33,621 --> 01:54:35,679
Now you're gonna see
what an Air Force can do.
1465
01:55:18,677 --> 01:55:21,373
How do you want it?
- The cruiser third from the right.
1466
01:55:21,546 --> 01:55:23,945
Take her in line,
I'll pour them down their funnels.
1467
01:55:24,114 --> 01:55:27,444
Don't waste any eggs, Popeye.
- You watch the basket, I'll lay the eggs.
1468
01:55:28,849 --> 01:55:31,282
Bomb bay doors opening.
1469
01:55:41,756 --> 01:55:43,313
Hold it.
1470
01:55:44,191 --> 01:55:47,124
Ready to bomb.
- Hold it.
1471
01:55:48,593 --> 01:55:49,743
Slide right.
1472
01:55:51,561 --> 01:55:53,357
Left a little.
1473
01:55:53,896 --> 01:55:55,522
To the left.
1474
01:55:56,097 --> 01:55:57,324
Steady.
1475
01:56:05,068 --> 01:56:06,865
Bombs away.
1476
01:56:44,155 --> 01:56:46,383
Here they come. Weinberg to pilot.
1477
01:56:46,556 --> 01:56:49,648
About nine Japs a little above us,
around 4 o'clock.
1478
01:56:49,824 --> 01:56:53,089
Wait for them and make them count.
1479
01:57:06,800 --> 01:57:09,267
Monk, coming down, straight ahead.
1480
01:58:22,906 --> 01:58:24,531
Did you get hit?
- Sure, I got hit.
1481
01:58:24,707 --> 01:58:26,900
Do you need some?
- Watch out.
1482
01:58:30,675 --> 01:58:33,109
Did you see that?
- What do you want, a cigar?
1483
01:58:37,246 --> 01:58:38,770
They're coming in on our tail.
1484
01:58:38,946 --> 01:58:41,812
Wait for them. They don't know
we got a stinger in our tail.
1485
01:59:11,898 --> 01:59:15,060
Which one now, Tommy?
- Let's take that carrier straight ahead.
1486
01:59:15,232 --> 01:59:17,324
Okay.
1487
01:59:30,107 --> 01:59:33,404
What do you think of our bomber now?
- Boy, I'll take it for mine.
1488
02:00:51,415 --> 02:00:53,882
We gotta get out of here.
We just lost half our gas.
1489
02:02:18,027 --> 02:02:19,755
Attention.
1490
02:02:19,928 --> 02:02:21,258
All right, men. At ease.
1491
02:02:21,427 --> 02:02:23,554
Turn that thing off, Henson.
1492
02:02:25,631 --> 02:02:27,393
Well, gentlemen...
1493
02:02:28,598 --> 02:02:30,225
...this is it.
1494
02:02:31,766 --> 02:02:34,063
This is what we've been waiting for.
1495
02:02:34,234 --> 02:02:37,168
Tonight, your target is Tokyo.
1496
02:02:37,336 --> 02:02:41,134
You're gonna play them the "Star
Spangled Banner" with two-ton bombs.
1497
02:02:41,305 --> 02:02:43,329
You've got to remember
what you've learned...
1498
02:02:43,505 --> 02:02:45,439
...and follow your squadron leaders.
1499
02:02:45,607 --> 02:02:49,200
They'll get you in
and they'll get you out too.
1500
02:02:49,376 --> 02:02:51,343
Williams, you lead the first section.
1501
02:02:51,510 --> 02:02:53,409
Rader, the second.
1502
02:02:53,578 --> 02:02:55,976
Hauser will navigate
for the entire squadron...
1503
02:02:56,145 --> 02:02:59,170
...and McMartin will talk to you
bombardiers before taking off.
1504
02:02:59,681 --> 02:03:01,443
Any questions?
1505
02:03:03,017 --> 02:03:07,418
All right, that's all.
Good luck to you and give them hell.
1506
02:03:19,025 --> 02:03:23,323
We shall carry the attack
against the enemy.
1507
02:03:23,494 --> 02:03:27,292
We shall hit him and hit him again...
1508
02:03:27,461 --> 02:03:31,088
...wherever and whenever
we can reach him.
1509
02:03:31,263 --> 02:03:34,698
For we intend to bring
this battle to him...
1510
02:03:34,866 --> 02:03:37,958
...on his own home grounds.
126106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.