Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:07,959
♪
2
00:00:08,750 --> 00:00:11,499
["chan eil a' chùis a'
còrdadh rium" - Kim Carnie]
3
00:00:11,500 --> 00:00:17,500
♪
4
00:00:26,500 --> 00:00:32,500
♪
5
00:00:57,500 --> 00:01:00,457
[hammer thuds]
6
00:01:00,458 --> 00:01:06,458
♪
7
00:01:15,458 --> 00:01:21,458
♪
8
00:01:22,667 --> 00:01:24,749
Now... are you all packed?
9
00:01:24,750 --> 00:01:26,416
Yes. Yes, all packed.
10
00:01:26,417 --> 00:01:27,582
And Lily's coming over tonight
11
00:01:27,583 --> 00:01:30,124
so we can all leave
together in the morning.
12
00:01:30,125 --> 00:01:32,833
But I haven't told Lily yet.
13
00:01:32,834 --> 00:01:34,457
You haven't told her yet?
14
00:01:34,458 --> 00:01:38,082
Well she's been through so
much, I don't want to add to it.
15
00:01:38,083 --> 00:01:39,207
Well, yes.
16
00:01:39,208 --> 00:01:42,499
But now that the divorce
is finalized, uh,
17
00:01:42,500 --> 00:01:44,833
don't you think you
ought to tell Lily?
18
00:01:44,834 --> 00:01:47,499
I mean, especially since she's
going to be traveling with you.
19
00:01:47,500 --> 00:01:50,457
I just want to have an
amazing time with her.
20
00:01:50,458 --> 00:01:52,958
Without this weighing over us.
21
00:01:52,959 --> 00:01:54,290
I understand.
22
00:01:54,291 --> 00:01:58,124
Oh, hold on a moment.
Logan's just arrived.
23
00:01:58,125 --> 00:02:01,582
Oh, Finn's exhausted after
his rugby this morning.
24
00:02:01,583 --> 00:02:03,416
I'd let him sleep.
25
00:02:03,417 --> 00:02:08,124
Nothing wrong with a wee
snooze, I'm not above it myself.
26
00:02:08,125 --> 00:02:09,290
Thanks Mum.
27
00:02:09,291 --> 00:02:11,541
Oh, and there's a
form in his rucksack
28
00:02:11,542 --> 00:02:13,416
that requires your signature.
29
00:02:13,417 --> 00:02:16,249
And his rugby kit needs washing.
30
00:02:16,250 --> 00:02:17,457
Okay.
31
00:02:17,458 --> 00:02:21,040
Sorry Cait, Logan's
here to pick up Finn.
32
00:02:21,041 --> 00:02:25,207
But I agree with George.
33
00:02:25,208 --> 00:02:27,374
You need to tell Lily
34
00:02:27,375 --> 00:02:31,207
you've decided to make the
most of the time you have left.
35
00:02:31,208 --> 00:02:32,749
I hear you, my friend.
36
00:02:32,750 --> 00:02:36,082
But promise me you
won't mention it.
37
00:02:36,083 --> 00:02:38,457
You know I won't.
38
00:02:38,458 --> 00:02:41,083
But I do wish you
would reconsider.
39
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
♪
40
00:02:49,458 --> 00:02:50,582
Good luck, boss.
41
00:02:50,583 --> 00:02:51,833
We're gonna miss
you around here.
42
00:02:51,834 --> 00:02:53,582
Thanks Chad, I'm gonna
miss being in Boston.
43
00:02:53,583 --> 00:02:55,875
You guys'll do great
without me [chuckles].
44
00:02:58,333 --> 00:02:59,582
[sighs]
45
00:02:59,583 --> 00:03:01,541
[knocking]
46
00:03:01,542 --> 00:03:03,582
You know you don't
have to leave, Lily.
47
00:03:03,583 --> 00:03:05,708
You have just as much
right to be here as me.
48
00:03:05,709 --> 00:03:07,332
Your family's name
is on the building,
49
00:03:07,333 --> 00:03:09,374
and as much as I
loved being here,
50
00:03:09,375 --> 00:03:10,791
I don't belong anymore.
51
00:03:10,792 --> 00:03:13,332
But you helped build
the DePaul brand.
52
00:03:13,333 --> 00:03:15,124
I mean, you're responsible
for the marketing
53
00:03:15,125 --> 00:03:16,541
that put us on the map.
54
00:03:16,542 --> 00:03:17,833
Thank you.
55
00:03:17,834 --> 00:03:19,332
But your family
started this brewery.
56
00:03:19,333 --> 00:03:20,625
It's yours.
57
00:03:21,792 --> 00:03:23,999
We were friends before
we got married, you know.
58
00:03:24,000 --> 00:03:26,624
Yes. And I'm glad
we're still friends
59
00:03:26,625 --> 00:03:30,541
but exes, friends, whatever
you wanna call it...
60
00:03:30,542 --> 00:03:33,207
we can still be all those
things and not work together.
61
00:03:33,208 --> 00:03:34,708
It just feels like
everything's changing.
62
00:03:34,709 --> 00:03:36,124
It is.
63
00:03:36,125 --> 00:03:37,833
You're about to
be married again.
64
00:03:37,834 --> 00:03:40,332
I am so happy for
you and Yvonne.
65
00:03:40,333 --> 00:03:42,082
I'm ready for my
next chapter too,
66
00:03:42,083 --> 00:03:44,499
I wanna build
something for myself.
67
00:03:44,500 --> 00:03:45,458
If you change your mind...
68
00:03:45,459 --> 00:03:46,541
I won't.
69
00:03:46,542 --> 00:03:48,040
Mum and I go to
Scotland tomorrow.
70
00:03:48,041 --> 00:03:49,833
How come you decided to
take your trip with your mum
71
00:03:49,834 --> 00:03:51,416
earlier this year?
72
00:03:51,417 --> 00:03:52,959
I'm not coming back afterwards.
73
00:03:54,000 --> 00:03:55,207
[whistles]
74
00:03:55,208 --> 00:03:57,040
Photography, huh?
75
00:03:57,041 --> 00:03:58,666
It always was your dream.
76
00:03:58,667 --> 00:04:00,416
It's about time I made that
happen, don't you think?
77
00:04:00,417 --> 00:04:04,165
Well I hope the program, Spain,
is everything you want it to be.
78
00:04:04,166 --> 00:04:05,625
You take care, Phil.
79
00:04:06,959 --> 00:04:08,917
♪
80
00:04:09,417 --> 00:04:11,332
[Lily] Mom, Dad. I'm here!
81
00:04:11,333 --> 00:04:12,667
Oh, my god!
82
00:04:15,792 --> 00:04:17,082
[both laughing]
83
00:04:17,083 --> 00:04:18,666
I can't believe we're
leaving tomorrow.
84
00:04:18,667 --> 00:04:19,875
I know!
85
00:04:23,333 --> 00:04:24,791
So, I'm all packed.
86
00:04:24,792 --> 00:04:27,416
But Dad, I was wondering if you
could ship my other suitcase
87
00:04:27,417 --> 00:04:29,541
and some boxes once
I've settled in Seville.
88
00:04:29,542 --> 00:04:31,332
Of course, sweetheart.
Whatever you need.
89
00:04:31,333 --> 00:04:34,207
I can't wait to go on our
mother-daughter trip tomorrow.
90
00:04:34,208 --> 00:04:35,500
[chuckles] One last trip.
91
00:04:37,125 --> 00:04:40,124
Why do you say that?
We can go again.
92
00:04:40,125 --> 00:04:42,749
Uh... of course! Of course.
93
00:04:42,750 --> 00:04:44,749
We just don't know when.
94
00:04:44,750 --> 00:04:45,958
Right.
95
00:04:45,959 --> 00:04:48,499
Now you must be hungry.
Who's for dinner?
96
00:04:48,500 --> 00:04:51,667
♪
97
00:05:05,333 --> 00:05:08,124
I'm failing the lot of you, Meg.
98
00:05:08,125 --> 00:05:10,207
You'd have known how to fix us.
99
00:05:10,208 --> 00:05:14,708
[telephone ringing]
100
00:05:14,709 --> 00:05:16,124
Hi mate.
101
00:05:16,125 --> 00:05:17,666
If you're wanting to moan
about the poor performance
102
00:05:17,667 --> 00:05:19,666
of Finn's last rugby match...
103
00:05:19,667 --> 00:05:21,542
I'm all ears. Anything else?
104
00:05:23,458 --> 00:05:25,040
Like what? I'll
take a raincheck.
105
00:05:25,041 --> 00:05:26,874
What? Finn's
rugby's been fine.
106
00:05:26,875 --> 00:05:28,290
He's at training just now.
107
00:05:28,291 --> 00:05:30,207
Oh. I hope they're
running different drills.
108
00:05:30,208 --> 00:05:32,791
I think he could use more
one-on-one time before tryouts.
109
00:05:32,792 --> 00:05:34,457
[sighs]
110
00:05:34,458 --> 00:05:37,749
Tryouts are next week already.
Well thanks for the reminder.
111
00:05:37,750 --> 00:05:39,249
I can't believe I nearly forgot.
112
00:05:39,250 --> 00:05:40,749
You're an amazing Dad.
113
00:05:40,750 --> 00:05:43,457
Stop being so hard on yourself,
we all have hectic times.
114
00:05:43,458 --> 00:05:45,332
And look, Finn's a good kid.
115
00:05:45,333 --> 00:05:47,165
Yeah, well hectic doesn't
begin to cover it.
116
00:05:47,166 --> 00:05:48,958
That's why I'm calling.
117
00:05:48,959 --> 00:05:51,207
Could you go to Mum's
later and look after Finn?
118
00:05:51,208 --> 00:05:53,416
I promised her I'd pick up Lily
and Cait from the train station.
119
00:05:53,417 --> 00:05:55,207
Right, no problem.
120
00:05:55,208 --> 00:05:57,999
What about the meeting
with Wilson Marketing?
121
00:05:58,000 --> 00:05:59,082
I've cancelled it.
122
00:05:59,083 --> 00:06:00,582
You, me and Rory
need to talk as soon
123
00:06:00,583 --> 00:06:02,416
as he's back from holiday. Yeah?
124
00:06:02,417 --> 00:06:05,000
Okay. Cool. See you later.
125
00:06:06,875 --> 00:06:09,834
♪
126
00:06:43,041 --> 00:06:44,958
Seems it's a busy day.
127
00:06:44,959 --> 00:06:46,624
What gave it away?
128
00:06:46,625 --> 00:06:49,207
You need to take some time off.
129
00:06:49,208 --> 00:06:52,374
Go fishing with Finn or play
a round of golf with Rory.
130
00:06:52,375 --> 00:06:54,040
You'll burn out at this pace.
131
00:06:54,041 --> 00:06:56,958
Things are just busy right
now. But I'm here, Mum.
132
00:06:56,959 --> 00:06:59,749
Oh thank you, Logan. Mmm.
133
00:06:59,750 --> 00:07:02,708
I just, I didn't feel
like driving alone.
134
00:07:02,709 --> 00:07:06,499
No, just remind Rory and
Caleb I'm your favorite son.
135
00:07:06,500 --> 00:07:10,499
As far as favorites go, you
have been overthrown by Finn.
136
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
[chuckles]
137
00:07:11,542 --> 00:07:12,708
It's okay.
138
00:07:12,709 --> 00:07:14,875
My direct descendant,
the one true heir.
139
00:07:20,000 --> 00:07:22,959
♪
140
00:07:28,625 --> 00:07:29,583
Beautiful.
141
00:07:29,584 --> 00:07:30,709
It's stunning here.
142
00:07:34,041 --> 00:07:35,041
They're here!
143
00:07:36,542 --> 00:07:37,624
We made it.
144
00:07:37,625 --> 00:07:40,249
[both chuckling]
145
00:07:40,250 --> 00:07:41,791
You look lovely.
146
00:07:41,792 --> 00:07:43,082
I Iook a disaster.
147
00:07:43,083 --> 00:07:45,749
But never mind, I'm
so happy to see you.
148
00:07:45,750 --> 00:07:47,666
To be here. Isn't
it wonderful?
149
00:07:47,667 --> 00:07:51,708
Oh, it most certainly
is. Oh, darling.
150
00:07:51,709 --> 00:07:54,749
Oh, but listen, we would have
collected you from the airport.
151
00:07:54,750 --> 00:07:56,958
I can't believe
you came by train.
152
00:07:56,959 --> 00:07:58,499
Me neither.
153
00:07:58,500 --> 00:08:01,624
I wanted to take the train. I
wanted to see the countryside.
154
00:08:01,625 --> 00:08:03,124
Lovely!
155
00:08:03,125 --> 00:08:04,290
So good to see you.
156
00:08:04,291 --> 00:08:06,249
Oh, lovely to see you.
157
00:08:06,250 --> 00:08:07,583
You look lovely.
158
00:08:09,125 --> 00:08:10,541
You gonna to say hi?
159
00:08:10,542 --> 00:08:12,791
Sorry, uh, you look different.
160
00:08:12,792 --> 00:08:15,332
Not bad different.
Good, different.
161
00:08:15,333 --> 00:08:18,999
Not that you looked bad
the last time I saw you.
162
00:08:19,000 --> 00:08:21,958
It's good to see you, Logan.
163
00:08:21,959 --> 00:08:24,290
Okay. We should get going.
164
00:08:24,291 --> 00:08:27,082
Scottish men are such charmers.
165
00:08:27,083 --> 00:08:28,958
And yet you married an American.
166
00:08:28,959 --> 00:08:30,375
[all laughing]
167
00:08:31,834 --> 00:08:32,750
No, wait.
168
00:08:32,751 --> 00:08:34,124
I can't sit in the front
169
00:08:34,125 --> 00:08:35,582
while my elders are squished
together in the back.
170
00:08:35,583 --> 00:08:37,374
Why don't you sit in
the front with Logan?
171
00:08:37,375 --> 00:08:40,374
Less of the elders business.
172
00:08:40,375 --> 00:08:42,916
We are young at heart, Lily.
173
00:08:42,917 --> 00:08:44,999
And besides, I want
to chat with Cait.
174
00:08:45,000 --> 00:08:46,833
You could catch up with Logan.
175
00:08:46,834 --> 00:08:49,374
If you say so.
All right, ladies.
176
00:08:49,375 --> 00:08:50,792
Jump in.
177
00:08:51,792 --> 00:08:53,166
- You alright, Mum?
- Mm-hmm.
178
00:08:55,375 --> 00:08:57,708
Last time I remember, you
were a bit of a rogue driver.
179
00:08:57,709 --> 00:08:59,916
This is a tank. Do you
think you can handle it?
180
00:08:59,917 --> 00:09:01,457
I'll show you rogue.
181
00:09:01,458 --> 00:09:03,249
[laughs] Okay.
182
00:09:03,250 --> 00:09:04,750
Here you go, Lily.
183
00:09:07,125 --> 00:09:08,750
Buckle up.
184
00:09:09,041 --> 00:09:12,874
♪ Midnight cries ♪
185
00:09:12,875 --> 00:09:17,249
♪ Let's dry your tears ♪
186
00:09:17,250 --> 00:09:20,582
♪ Running down ♪
187
00:09:20,583 --> 00:09:24,708
♪ The fading years ♪
188
00:09:24,709 --> 00:09:28,833
♪ Every moment
held and shared ♪
189
00:09:28,834 --> 00:09:32,792
♪ Call my name and
I'll be there ♪
190
00:09:33,750 --> 00:09:34,750
♪ Yes, I will. ♪
191
00:09:41,417 --> 00:09:42,916
Come in, come in.
192
00:09:42,917 --> 00:09:45,040
Oh, it's so good
to be back again.
193
00:09:45,041 --> 00:09:49,374
I believe you know the location
of your quarters, your highness.
194
00:09:49,375 --> 00:09:51,041
Indeed I do, my lady.
195
00:09:53,583 --> 00:09:54,583
[phone rings]
196
00:09:56,083 --> 00:09:59,124
Lily. Why don't we go and sit
down until your mum is ready
197
00:09:59,125 --> 00:10:01,082
for a cup of tea.
198
00:10:01,083 --> 00:10:03,708
It is so good to
be back here again.
199
00:10:03,709 --> 00:10:07,666
Thanks for inviting Mom and for
having us stay here with you.
200
00:10:07,667 --> 00:10:10,207
Your mum hardly
needs an invitation.
201
00:10:10,208 --> 00:10:14,457
After all the years we've been
friends, well, this is her home.
202
00:10:14,458 --> 00:10:16,249
Yours too.
203
00:10:16,250 --> 00:10:19,040
Oh, it's wonderful to
see you, sweet girl.
204
00:10:19,041 --> 00:10:20,833
Your home is just as I remember.
205
00:10:20,834 --> 00:10:22,332
Yes.
206
00:10:22,333 --> 00:10:25,874
Well, some things
don't change...
207
00:10:25,875 --> 00:10:28,457
and some things do.
208
00:10:28,458 --> 00:10:31,582
Finn, you remember my old
friend Cait's daughter, Lily?
209
00:10:31,583 --> 00:10:33,207
Finley Campbell, is that you?
210
00:10:33,208 --> 00:10:35,165
Yes, Mrs.
211
00:10:35,166 --> 00:10:37,791
Oh, don't call me Mrs.
I'm too young for that.
212
00:10:37,792 --> 00:10:40,916
You know, the last time I saw
you, you were a lot smaller.
213
00:10:40,917 --> 00:10:43,208
You have grown into quite
the strapping young man.
214
00:10:45,083 --> 00:10:47,290
Thanks, Miss... Lily.
215
00:10:47,291 --> 00:10:48,916
And who is this?
216
00:10:48,917 --> 00:10:51,791
He's called Brody.
He's my best friend.
217
00:10:51,792 --> 00:10:54,541
Oh, he is adorable. I
just love Gordon Setters.
218
00:10:54,542 --> 00:10:57,165
Me too. Dad got him for me.
219
00:10:57,166 --> 00:10:59,374
And Nana lets him
inside the house?
220
00:10:59,375 --> 00:11:00,916
I distinctly remember
your dad and uncles
221
00:11:00,917 --> 00:11:02,541
were never allowed
to have a dog.
222
00:11:02,542 --> 00:11:04,457
Well, I'm Nana's favorite, so...
223
00:11:04,458 --> 00:11:05,624
[women chuckling]
224
00:11:05,625 --> 00:11:09,165
Shh! Finn, you'll make
your uncles jealous.
225
00:11:09,166 --> 00:11:11,666
Look, why don't you
take Brody upstairs
226
00:11:11,667 --> 00:11:13,833
and we'll meet you
in the kitchen?
227
00:11:13,834 --> 00:11:15,207
Hi. It's Logan Campbell here.
228
00:11:15,208 --> 00:11:16,457
I wonder if I could
speak to someone
229
00:11:16,458 --> 00:11:19,207
about my overdue invoice.
230
00:11:19,208 --> 00:11:20,666
Great. Thanks.
231
00:11:20,667 --> 00:11:23,666
I've prepared a little lunch.
232
00:11:23,667 --> 00:11:25,374
It looks delicious.
233
00:11:25,375 --> 00:11:27,416
Lily Reed.
234
00:11:27,417 --> 00:11:29,625
Oh, it's good to see that smile.
235
00:11:31,083 --> 00:11:32,749
Good to see you, Caleb.
236
00:11:32,750 --> 00:11:34,624
What's it been, five years?
237
00:11:34,625 --> 00:11:35,749
More like, seven.
238
00:11:35,750 --> 00:11:38,040
Seven? You don't
look a day over 30.
239
00:11:38,041 --> 00:11:39,541
[laughs]
240
00:11:39,542 --> 00:11:41,291
[gasps] Welcome back.
241
00:11:43,208 --> 00:11:45,499
It is so good to be here.
242
00:11:45,500 --> 00:11:46,916
Come and have a bit of lunch.
243
00:11:46,917 --> 00:11:47,917
Oh yes.
244
00:11:49,333 --> 00:11:50,999
Alright little man? I need
to speak to your father.
245
00:11:51,000 --> 00:11:52,374
Is he in his office, is he?
246
00:11:52,375 --> 00:11:53,958
I think he's on a call outside.
247
00:11:53,959 --> 00:11:55,040
Perfect.
248
00:11:55,041 --> 00:11:57,249
Well, you're in
charge of tea. Yeah?
249
00:11:57,250 --> 00:11:58,416
I'll be back.
250
00:11:58,417 --> 00:11:59,999
Let me help you with the tea.
251
00:12:00,000 --> 00:12:01,625
[tea kettle whistles]
252
00:12:02,125 --> 00:12:03,582
What grade are you in now?
253
00:12:03,583 --> 00:12:04,708
Year seven.
254
00:12:04,709 --> 00:12:06,624
So what, you're ten?
255
00:12:06,625 --> 00:12:07,625
- Yeah.
- Yeah.
256
00:12:07,626 --> 00:12:09,125
Do you like school?
257
00:12:11,041 --> 00:12:12,332
You play any sports?
258
00:12:12,333 --> 00:12:15,249
Rugby. Tryouts for the
regional team are next week.
259
00:12:15,250 --> 00:12:17,999
The regional team? Wow,
you must really be good.
260
00:12:18,000 --> 00:12:20,749
I hope I make the team. It's
my first time trying out.
261
00:12:20,750 --> 00:12:24,499
Last year Dad had to work,
Uncle Rory was traveling
262
00:12:24,500 --> 00:12:26,082
and Uncle Caleb was sick.
263
00:12:26,083 --> 00:12:29,958
So I missed them but this year
Dad promised me he'd be there.
264
00:12:29,959 --> 00:12:31,374
I hear your Dad's running things
265
00:12:31,375 --> 00:12:33,874
over at Campbell's right
now. Seems pretty busy.
266
00:12:33,875 --> 00:12:36,249
He works all the time.
That's why he got me Brody.
267
00:12:36,250 --> 00:12:38,249
When I was your age I
had a cat, Miss May,
268
00:12:38,250 --> 00:12:40,875
and she used to chew on
all my Mum's slippers.
269
00:12:42,208 --> 00:12:43,791
Good thing Brody's well-behaved.
270
00:12:43,792 --> 00:12:46,290
Yeah. Your Nana
must be relieved.
271
00:12:46,291 --> 00:12:49,207
Brody and I spend
the most time here.
272
00:12:49,208 --> 00:12:50,999
And Nana has a
secret snack stash
273
00:12:51,000 --> 00:12:53,624
that no one knows
about except us.
274
00:12:53,625 --> 00:12:55,165
And now you.
275
00:12:55,166 --> 00:12:57,749
Well, you should know that I
am a phenomenal secret keeper.
276
00:12:57,750 --> 00:13:00,082
I won't say a word if you
tell me where that stash is.
277
00:13:00,083 --> 00:13:02,542
It's gonna go in the vault,
just between you and me.
278
00:13:13,625 --> 00:13:16,040
Wow. Mairi has the hookup.
279
00:13:16,041 --> 00:13:17,082
Take one.
280
00:13:17,083 --> 00:13:18,166
Really?
281
00:13:19,125 --> 00:13:20,666
Thank you.
282
00:13:20,667 --> 00:13:23,582
Guess I'll be spending a little
more time with you and Brody.
283
00:13:23,583 --> 00:13:25,416
Seriously, though, do you
think you could show me
284
00:13:25,417 --> 00:13:26,916
some of the local sites?
285
00:13:26,917 --> 00:13:28,416
I'd really like to
take some pictures.
286
00:13:28,417 --> 00:13:29,541
I'd love to.
287
00:13:29,542 --> 00:13:31,457
Brody and I know
all the best spots.
288
00:13:31,458 --> 00:13:32,791
I'm sure you do.
289
00:13:32,792 --> 00:13:33,999
Okay. I'll leave
it to you then.
290
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Alright.
291
00:13:36,250 --> 00:13:40,125
- Everyone... tea is served.
- Oh, lovely.
292
00:13:41,917 --> 00:13:43,874
♪
293
00:13:43,875 --> 00:13:48,499
[overlapping conversation]
294
00:13:48,500 --> 00:13:50,040
[women chuckling]
295
00:13:50,041 --> 00:13:52,041
[camera flash clicks]
296
00:13:53,667 --> 00:13:55,666
Okay, where were we?
297
00:13:55,667 --> 00:13:56,792
Your turn.
298
00:13:59,500 --> 00:14:00,709
Ah-ha.
299
00:14:03,083 --> 00:14:04,999
Oh, come on.
300
00:14:05,000 --> 00:14:06,666
Winning champion.
301
00:14:06,667 --> 00:14:08,625
You win again, Finn.
302
00:14:10,834 --> 00:14:12,124
What?
303
00:14:12,125 --> 00:14:14,332
I'm gonna go get some
more sweets before supper.
304
00:14:14,333 --> 00:14:15,875
Good idea. I'll clean up.
305
00:14:18,417 --> 00:14:19,875
[chuckles]
306
00:14:24,542 --> 00:14:25,542
Oh!
307
00:14:26,959 --> 00:14:27,917
I'm sorry.
308
00:14:27,918 --> 00:14:29,332
Um, looking for
the guest bedroom?
309
00:14:29,333 --> 00:14:30,749
- Yeah.
- It's, uh, down there.
310
00:14:30,750 --> 00:14:32,165
Got it.
311
00:14:32,166 --> 00:14:34,290
- Settling in?
- Yeah.
312
00:14:34,291 --> 00:14:36,416
I just finished playing
cards with Finn.
313
00:14:36,417 --> 00:14:37,291
He's a trip.
314
00:14:37,292 --> 00:14:38,791
You've raised a great kid.
315
00:14:38,792 --> 00:14:42,249
Thanks. Well, he makes it easy.
Did he talk your ears off?
316
00:14:42,250 --> 00:14:45,457
No. I learned a lot,
especially about Brody.
317
00:14:45,458 --> 00:14:47,290
Let's see, Golden
Setters are to be walked
318
00:14:47,291 --> 00:14:49,082
a minimum of two hours a day.
319
00:14:49,083 --> 00:14:51,290
And mental stimulation
games are highly recommended
320
00:14:51,291 --> 00:14:52,541
for the breed.
321
00:14:52,542 --> 00:14:54,624
We took Brody for a walk
before playing cards.
322
00:14:54,625 --> 00:14:57,165
Yeah. Thanks for
hanging out with him.
323
00:14:57,166 --> 00:14:59,165
It was nice.
324
00:14:59,166 --> 00:15:04,332
Yeah, to just hang out and chat,
play cards without being rushed.
325
00:15:04,333 --> 00:15:05,834
Yeah, I bet.
326
00:15:06,792 --> 00:15:08,791
I also learned that
your snack game is weak
327
00:15:08,792 --> 00:15:10,624
and Mairi's house
is the place to be.
328
00:15:10,625 --> 00:15:15,416
[Mairi] Logan. Lily?
Time for supper.
329
00:15:15,417 --> 00:15:17,082
Mairi's cooking
waits for no one.
330
00:15:17,083 --> 00:15:18,417
Absolutely.
331
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
- After you.
- Right.
332
00:15:25,834 --> 00:15:28,666
Well, now that you're here,
333
00:15:28,667 --> 00:15:33,082
I am officially declaring
myself on holiday.
334
00:15:33,083 --> 00:15:34,749
Oh, goody.
335
00:15:34,750 --> 00:15:36,332
It'll be like a
girls staycation.
336
00:15:36,333 --> 00:15:38,165
Exactly.
337
00:15:38,166 --> 00:15:41,833
Logan and Caleb, you are
in charge of clearing up.
338
00:15:41,834 --> 00:15:43,165
Uh, what about Finn?
339
00:15:43,166 --> 00:15:45,124
He is my favorite.
340
00:15:45,125 --> 00:15:46,166
Hi five.
341
00:15:47,458 --> 00:15:48,833
That's fine.
342
00:15:48,834 --> 00:15:50,082
I was hoping to chat to you
and Caleb about some things
343
00:15:50,083 --> 00:15:51,457
that are happening
at Campbell's.
344
00:15:51,458 --> 00:15:53,791
Yeah, of course. We
can chat over supper.
345
00:15:53,792 --> 00:15:57,207
Let's eat. Oh, Finn
must be starving.
346
00:15:57,208 --> 00:15:58,208
Always.
347
00:15:59,250 --> 00:16:00,958
Slainte, everyone.
348
00:16:00,959 --> 00:16:02,417
[all together] Slainte.
349
00:16:03,500 --> 00:16:05,165
Yes. Welcome.
350
00:16:05,166 --> 00:16:06,709
[glasses clinking]
351
00:16:10,000 --> 00:16:14,290
Oh. Alright Logan, do you want
to tell us what's going on?
352
00:16:14,291 --> 00:16:16,874
No, I can speak to you
and Caleb after supper
353
00:16:16,875 --> 00:16:18,582
so we can loop Rory in.
354
00:16:18,583 --> 00:16:19,749
No, nonsense.
355
00:16:19,750 --> 00:16:21,541
I mean, it's a marketing
issue, isn't it?
356
00:16:21,542 --> 00:16:22,542
Yeah.
357
00:16:23,875 --> 00:16:28,040
We've got a marketing guru
right here at the table.
358
00:16:28,041 --> 00:16:34,041
Oh, I saw what you did for the
DePaul 50th anniversary release.
359
00:16:34,291 --> 00:16:35,874
You are a clever girl.
360
00:16:35,875 --> 00:16:37,124
[chuckles]
361
00:16:37,125 --> 00:16:38,625
Oh, well, I don't...
362
00:16:41,458 --> 00:16:43,959
So... hmm...
363
00:16:46,333 --> 00:16:49,916
Um... last year we purchased
364
00:16:49,917 --> 00:16:52,499
a bunch of ice wine
barrels from Canada.
365
00:16:52,500 --> 00:16:54,624
We wanted to age some whiskey
in those sweeter barrels
366
00:16:54,625 --> 00:16:56,082
instead of the
typical cherry ones.
367
00:16:56,083 --> 00:16:57,708
Why?
368
00:16:57,709 --> 00:17:01,666
Honestly... I tried to draw
on a younger demographic.
369
00:17:01,667 --> 00:17:04,624
Oh. Familiar story in
the marketing world.
370
00:17:04,625 --> 00:17:05,833
Sorry, go on.
371
00:17:05,834 --> 00:17:07,249
We're calling it Frost.
372
00:17:07,250 --> 00:17:09,082
The whiskey itself has
come out so much better
373
00:17:09,083 --> 00:17:11,416
than we could have hoped.
374
00:17:11,417 --> 00:17:13,624
I think it's going to
blow people away, but...
375
00:17:13,625 --> 00:17:15,541
But the buying and shipping
of the bottles, it's...
376
00:17:15,542 --> 00:17:16,833
it's been pricey.
377
00:17:16,834 --> 00:17:18,457
It's a big risk. It's
been aging for months,
378
00:17:18,458 --> 00:17:21,165
and now it's finally
ready to be bottled.
379
00:17:21,166 --> 00:17:23,124
Is Rory ready to
take it to market?
380
00:17:23,125 --> 00:17:25,374
Well he wants to start as
soon as he's back from France.
381
00:17:25,375 --> 00:17:27,207
Ooh-la-la. Paris.
382
00:17:27,208 --> 00:17:28,875
[all laugh]
383
00:17:29,834 --> 00:17:31,249
We're ready to go.
384
00:17:31,250 --> 00:17:32,749
Well, not exactly.
385
00:17:32,750 --> 00:17:34,708
What's the problem?
386
00:17:34,709 --> 00:17:37,082
Well, it turns out our main
competitor, Bonnie Auld,
387
00:17:37,083 --> 00:17:38,666
has been working on
something similar.
388
00:17:38,667 --> 00:17:41,332
They've just released all their
new packaging on their socials,
389
00:17:41,333 --> 00:17:46,124
and it's... very
similar to ours.
390
00:17:46,125 --> 00:17:47,416
Oh.
391
00:17:47,417 --> 00:17:49,749
So now it looks as
though we've copied them,
392
00:17:49,750 --> 00:17:51,582
despite this being our idea,
393
00:17:51,583 --> 00:17:53,541
and our whiskey
being far better.
394
00:17:53,542 --> 00:17:54,916
Exactly.
395
00:17:54,917 --> 00:17:56,332
Who's doing the marketing?
396
00:17:56,333 --> 00:17:58,165
Can't they make it
better, more current?
397
00:17:58,166 --> 00:17:59,332
[in unison] Budget.
398
00:17:59,333 --> 00:18:00,916
Agencies tend to have
little flexibility
399
00:18:00,917 --> 00:18:02,374
when it comes to extra work.
400
00:18:02,375 --> 00:18:03,916
Right.
401
00:18:03,917 --> 00:18:06,457
We've spent so much on this and
now we've got a ton of whiskey
402
00:18:06,458 --> 00:18:09,791
ready to be bottled with no
labels to put on the bottles.
403
00:18:09,792 --> 00:18:12,582
Bonnie Auld are releasing
in about three weeks.
404
00:18:12,583 --> 00:18:13,749
So if we want to compete,
405
00:18:13,750 --> 00:18:15,332
we've got between
two and three weeks
406
00:18:15,333 --> 00:18:18,958
to design a label in-house or
I think we lose a market share.
407
00:18:18,959 --> 00:18:22,624
Or... keep it bottled
until next time.
408
00:18:22,625 --> 00:18:23,792
Next time?
409
00:18:24,709 --> 00:18:26,624
Logan, we went all
in on this idea.
410
00:18:26,625 --> 00:18:27,833
We appropriated the funds...
411
00:18:27,834 --> 00:18:28,916
I know, I know.
412
00:18:28,917 --> 00:18:31,791
I feel awful that
this is happening.
413
00:18:31,792 --> 00:18:33,833
What about another
marketing firm?
414
00:18:33,834 --> 00:18:35,457
One with lower quotes.
415
00:18:35,458 --> 00:18:37,624
Too short notice.
416
00:18:37,625 --> 00:18:40,290
So what do you think, Lily?
417
00:18:40,291 --> 00:18:41,958
She'd love to do it.
418
00:18:41,959 --> 00:18:44,999
Oh. Well I'm... I'm
going to Spain, so I...
419
00:18:45,000 --> 00:18:46,833
I can't ask Lily to do that.
420
00:18:46,834 --> 00:18:49,708
You're not asking. She is.
421
00:18:49,709 --> 00:18:51,708
Well, it's just that I
don't have a lot of time.
422
00:18:51,709 --> 00:18:53,499
I would have no problem
doing the marketing plan,
423
00:18:53,500 --> 00:18:55,958
but as far as being able to do
graphics, I just, I don't see...
424
00:18:55,959 --> 00:18:59,165
Surely you can sit down and
discuss concepts at least.
425
00:18:59,166 --> 00:19:01,332
Does this mean you're gonna
miss my rugby tryouts, Dad?
426
00:19:01,333 --> 00:19:03,125
Of course I'll be there, Finn.
427
00:19:04,208 --> 00:19:05,999
Why don't we meet
later in the week?
428
00:19:06,000 --> 00:19:07,874
Try to figure something out.
429
00:19:07,875 --> 00:19:10,791
If you work together you
can finish it faster, Dad.
430
00:19:10,792 --> 00:19:12,332
Think you can help, Lily?
431
00:19:12,333 --> 00:19:14,124
Yes, of course I can.
432
00:19:14,125 --> 00:19:15,333
Promise?
433
00:19:15,917 --> 00:19:17,457
I promise. I won't
let you down.
434
00:19:17,458 --> 00:19:19,916
Don't make promises you
can't keep, Lily. Yeah?
435
00:19:19,917 --> 00:19:21,417
Logan Campbell!
436
00:19:22,875 --> 00:19:25,333
Dad, Lily will be
there. You'll see.
437
00:19:26,875 --> 00:19:27,958
You see?
438
00:19:27,959 --> 00:19:30,541
Finn is the voice of
reason at this table.
439
00:19:30,542 --> 00:19:31,791
[all chuckling]
440
00:19:31,792 --> 00:19:33,374
Does that mean I can
get dessert early?
441
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
[all laughing]
442
00:19:34,834 --> 00:19:35,834
So clever.
443
00:19:37,375 --> 00:19:38,375
Indeed.
444
00:19:38,376 --> 00:19:39,749
You sure you don't mind meeting?
445
00:19:39,750 --> 00:19:41,165
No, I'm fine.
446
00:19:41,166 --> 00:19:43,124
I'll head to the
distillery later this week
447
00:19:43,125 --> 00:19:44,958
and just give me a
few days to settle in
448
00:19:44,959 --> 00:19:46,708
and we can chat.
449
00:19:46,709 --> 00:19:48,040
Thank you, Lily.
450
00:19:48,041 --> 00:19:50,083
You're welcome, Caleb.
This really is delicious.
451
00:19:50,917 --> 00:19:51,875
Oh...
452
00:19:51,876 --> 00:19:53,541
Especially the
haggis. [all laughing]
453
00:19:53,542 --> 00:19:54,709
I really missed it.
454
00:19:57,667 --> 00:20:00,542
♪
455
00:20:13,375 --> 00:20:14,708
[camera clicks]
456
00:20:14,709 --> 00:20:15,709
Lily?
457
00:20:17,583 --> 00:20:20,082
Hey. What are you
doing in town?
458
00:20:20,083 --> 00:20:21,416
I mean, how are you?
459
00:20:21,417 --> 00:20:23,249
Well, my mom asked me to
post a letter for her,
460
00:20:23,250 --> 00:20:25,124
and I'm good, thanks. You?
461
00:20:25,125 --> 00:20:26,290
Alright.
462
00:20:26,291 --> 00:20:27,833
I wanted to go for a
walk, and Mom told me
463
00:20:27,834 --> 00:20:30,165
there was some good coffee
to be had around here,
464
00:20:30,166 --> 00:20:32,416
but I can't seem to
find it anywhere.
465
00:20:32,417 --> 00:20:34,207
Just around the
corner, I'll show you.
466
00:20:34,208 --> 00:20:37,416
Oh, thank you. It's
not even on the street.
467
00:20:37,417 --> 00:20:39,708
No. Trust me?
468
00:20:39,709 --> 00:20:40,917
- Maybe.
- Uh-huh.
469
00:20:41,333 --> 00:20:47,333
♪ This old heart can hold ♪
470
00:20:49,583 --> 00:20:55,208
♪ if you need it to ♪
471
00:20:57,375 --> 00:20:59,875
You're not going
to be disappointed.
472
00:21:01,625 --> 00:21:04,165
Hello. Um... I'll
take a latte.
473
00:21:04,166 --> 00:21:06,583
And can I have a
flat white, please?
474
00:21:07,041 --> 00:21:08,165
Have you got a second?
475
00:21:08,166 --> 00:21:09,249
Sure.
476
00:21:09,250 --> 00:21:10,959
And two cookies as well, please.
477
00:21:11,917 --> 00:21:12,917
Oh, you don't have to.
478
00:21:12,918 --> 00:21:15,791
Please, let me. It's
the least I can do.
479
00:21:15,792 --> 00:21:16,917
Thank you.
480
00:21:18,542 --> 00:21:20,249
Shall we sit over there?
481
00:21:20,250 --> 00:21:21,500
Sure.
482
00:21:26,458 --> 00:21:29,250
So... I owe you an apology.
483
00:21:30,709 --> 00:21:32,082
An apology for what?
484
00:21:32,083 --> 00:21:35,666
I had no right to talk to
you like that last night.
485
00:21:35,667 --> 00:21:39,332
The familiar way Finn acted
around you, he just...
486
00:21:39,333 --> 00:21:41,999
he sometimes reads into
things since losing his mum
487
00:21:42,000 --> 00:21:43,582
and I don't want him
to read into this
488
00:21:43,583 --> 00:21:45,374
as anything other than business.
489
00:21:45,375 --> 00:21:48,249
I get that. Finn is
easy to click with.
490
00:21:48,250 --> 00:21:50,374
I understand you wanting
to protect your son.
491
00:21:50,375 --> 00:21:52,290
Sorry. I'm not always the best
492
00:21:52,291 --> 00:21:53,916
with words in the
moment, you know.
493
00:21:53,917 --> 00:21:56,124
I'd like us to be
transparent moving forward,
494
00:21:56,125 --> 00:21:58,874
whether it's business,
or family, friends.
495
00:21:58,875 --> 00:22:02,374
Whatever it is. I'd
like to be honest.
496
00:22:02,375 --> 00:22:05,332
I couldn't agree more.
Honesty and transparency.
497
00:22:05,333 --> 00:22:07,624
Thanks for going easy on me.
498
00:22:07,625 --> 00:22:09,666
And thanks for the treat.
499
00:22:09,667 --> 00:22:10,999
You're welcome.
500
00:22:11,000 --> 00:22:14,249
I don't want to ruin your
holiday with your mum,
501
00:22:14,250 --> 00:22:16,249
but if you could just push
me in the right direction.
502
00:22:16,250 --> 00:22:17,541
Absolutely.
503
00:22:17,542 --> 00:22:19,624
Full disclosure, I'm
only here for two weeks
504
00:22:19,625 --> 00:22:20,749
because then I'm going to...
505
00:22:20,750 --> 00:22:21,874
Spain?
506
00:22:21,875 --> 00:22:23,833
Seville. Yeah.
507
00:22:23,834 --> 00:22:26,541
I'm taking a six-month
photography course there.
508
00:22:26,542 --> 00:22:28,416
Wow, that's exciting.
509
00:22:28,417 --> 00:22:29,582
Very.
510
00:22:29,583 --> 00:22:30,916
I thought you
worked in a brewery.
511
00:22:30,917 --> 00:22:33,833
I did. Things happen.
512
00:22:33,834 --> 00:22:36,040
Because of the divorce?
513
00:22:36,041 --> 00:22:38,708
I must admit, my mum has
kept me very up to date
514
00:22:38,709 --> 00:22:40,082
with your love life.
515
00:22:40,083 --> 00:22:45,165
[chuckles] I'm sure she
has, but... partly, yeah.
516
00:22:45,166 --> 00:22:48,624
When I worked at DePaul
Brewery, I was a DePaul.
517
00:22:48,625 --> 00:22:52,541
I put my creative aspirations
on hold for his family business,
518
00:22:52,542 --> 00:22:53,874
and I loved it.
519
00:22:53,875 --> 00:22:55,666
I was good at it.
520
00:22:55,667 --> 00:22:57,582
But when we got
divorced, I just,
521
00:22:57,583 --> 00:23:00,249
I realized that it was time
for me to do my own thing.
522
00:23:00,250 --> 00:23:01,457
I get that.
523
00:23:01,458 --> 00:23:04,374
It gave you the freedom
to explore a new path.
524
00:23:04,375 --> 00:23:06,666
My mom thinks I'm going
through a midlife crisis.
525
00:23:06,667 --> 00:23:08,083
[both laugh]
526
00:23:09,125 --> 00:23:10,916
Photography has
always been my passion
527
00:23:10,917 --> 00:23:12,541
and I'm not ready to
give up on something
528
00:23:12,542 --> 00:23:14,124
I haven't taken a shot at.
529
00:23:14,125 --> 00:23:15,791
Good for you, Lily.
530
00:23:15,792 --> 00:23:19,624
You're going after what you
want and for the right reasons.
531
00:23:19,625 --> 00:23:22,750
Life is short. We
both know that.
532
00:23:25,875 --> 00:23:28,207
Thank you for the
caffeine hit. I needed it.
533
00:23:28,208 --> 00:23:30,124
I should be thanking you.
534
00:23:30,125 --> 00:23:31,666
Got me out of my own
head for an hour.
535
00:23:31,667 --> 00:23:34,165
I can't remember the
last time that happened.
536
00:23:34,166 --> 00:23:36,290
How long have you been
running the distillery?
537
00:23:36,291 --> 00:23:38,499
Um... about five years.
538
00:23:38,500 --> 00:23:41,332
My mum ran it solo for
ages after Dad passed.
539
00:23:41,333 --> 00:23:43,207
Mairi is one powerful woman.
540
00:23:43,208 --> 00:23:44,582
She sure is.
541
00:23:44,583 --> 00:23:47,499
Little by little my
brothers and I took over.
542
00:23:47,500 --> 00:23:48,916
I've been head of
things for a while now,
543
00:23:48,917 --> 00:23:51,040
managing and overseeing.
544
00:23:51,041 --> 00:23:52,624
What do your brothers do?
545
00:23:52,625 --> 00:23:54,666
Well Rory runs distribution.
546
00:23:54,667 --> 00:23:57,374
That man was born to
network and travel.
547
00:23:57,375 --> 00:23:59,207
And Caleb's in
charge of operations.
548
00:23:59,208 --> 00:24:01,207
He's created a
brilliant culture.
549
00:24:01,208 --> 00:24:02,874
His team will do
anything for him.
550
00:24:02,875 --> 00:24:04,374
I can see that.
551
00:24:04,375 --> 00:24:06,916
You know, we all pitched in
whenever we needed but...
552
00:24:06,917 --> 00:24:09,457
this idea of the
ice wine barrels,
553
00:24:09,458 --> 00:24:13,207
it's all mine and I just...
554
00:24:13,208 --> 00:24:15,332
Feel responsible?
555
00:24:15,333 --> 00:24:16,874
And guilty.
556
00:24:16,875 --> 00:24:18,833
If this launch doesn't
go the way we hoped
557
00:24:18,834 --> 00:24:20,582
then my decision
affects my entire family
558
00:24:20,583 --> 00:24:22,082
and their livelihoods.
559
00:24:22,083 --> 00:24:23,749
I need to get it
right, you know?
560
00:24:23,750 --> 00:24:25,999
Yeah. I felt that kind of
pressure working at DePaul.
561
00:24:26,000 --> 00:24:28,082
Every launch was the launch.
562
00:24:28,083 --> 00:24:29,165
It's exhausting.
563
00:24:29,166 --> 00:24:30,249
And exhilarating.
564
00:24:30,250 --> 00:24:31,582
If you love what you do.
565
00:24:31,583 --> 00:24:35,040
And I do, truly, even when
it's all falling apart.
566
00:24:35,041 --> 00:24:36,958
I wouldn't want
any job but mine.
567
00:24:36,959 --> 00:24:38,374
And Caleb and Rory,
they feel the same
568
00:24:38,375 --> 00:24:39,958
which is lucky for
a family business.
569
00:24:39,959 --> 00:24:41,624
Extremely.
570
00:24:41,625 --> 00:24:43,416
It's incredible that
you've all found your roles
571
00:24:43,417 --> 00:24:44,582
It's very important.
572
00:24:44,583 --> 00:24:46,457
I just... I want my
brothers to feel like
573
00:24:46,458 --> 00:24:47,916
they've achieved their dreams.
574
00:24:47,917 --> 00:24:49,083
What about your dream?
575
00:24:50,792 --> 00:24:51,750
Uh...
576
00:24:51,751 --> 00:24:52,958
[phone rings]
577
00:24:52,959 --> 00:24:56,624
Oh, two seconds.
It's Finn's school.
578
00:24:56,625 --> 00:24:57,625
Hello?
579
00:24:58,667 --> 00:24:59,875
Yep.
580
00:25:01,041 --> 00:25:03,958
No, um... I'll swing
by and get it done.
581
00:25:03,959 --> 00:25:06,041
Right. Cheers. Thanks.
582
00:25:06,959 --> 00:25:08,249
Everything okay?
583
00:25:08,250 --> 00:25:09,624
Yeah. I just forgot to
sign Finn's permission slip
584
00:25:09,625 --> 00:25:10,791
for rugby tryouts.
585
00:25:10,792 --> 00:25:12,040
I'd better go.
586
00:25:12,041 --> 00:25:13,541
Um... can I give
you a lift anywhere?
587
00:25:13,542 --> 00:25:15,708
No, I'll walk. It's beautiful.
588
00:25:15,709 --> 00:25:17,875
- Alright. See you later.
- See you later.
589
00:25:20,375 --> 00:25:26,375
♪
590
00:25:29,667 --> 00:25:33,332
So how was your morning? Did
you find a good coffee spot?
591
00:25:33,333 --> 00:25:34,166
I did.
592
00:25:34,167 --> 00:25:35,624
Actually, I ran into Logan.
593
00:25:35,625 --> 00:25:37,040
[together] Oh...
594
00:25:37,041 --> 00:25:39,040
Yeah, he took me for
coffee. We had a nice walk.
595
00:25:39,041 --> 00:25:41,541
Oh, he didn't take
you for a proper meal?
596
00:25:41,542 --> 00:25:42,749
Well, Finn's school called
597
00:25:42,750 --> 00:25:44,207
and Logan had to fill
out some paperwork.
598
00:25:44,208 --> 00:25:46,708
Oh, I bet it was that
rugby permission slip.
599
00:25:46,709 --> 00:25:48,582
Do you know, I
reminded him about it.
600
00:25:48,583 --> 00:25:51,249
Well, you know how busy
those early years are.
601
00:25:51,250 --> 00:25:55,290
Cait, Finn's 10 years old. All
he does is talk about rugby.
602
00:25:55,291 --> 00:25:58,958
And Brody. [chuckles]
603
00:25:58,959 --> 00:26:01,874
You know, you should come to
his rugby tryouts with us.
604
00:26:01,875 --> 00:26:03,833
We could be part
of his cheer team.
605
00:26:03,834 --> 00:26:05,416
We'd love to!
606
00:26:05,417 --> 00:26:07,290
Maybe we should check
with Logan first.
607
00:26:07,291 --> 00:26:09,833
Oh, nonsense. Finn
will be thrilled.
608
00:26:09,834 --> 00:26:11,124
And that's all that matters.
609
00:26:11,125 --> 00:26:12,583
We'll be there.
610
00:26:14,917 --> 00:26:18,041
♪
611
00:26:20,125 --> 00:26:22,416
Oh. This rain is
a perfect test.
612
00:26:22,417 --> 00:26:23,875
Scottish weather.
613
00:26:25,542 --> 00:26:29,582
Nice wee plan, you getting
Logan to post your letters.
614
00:26:29,583 --> 00:26:30,958
Oh, I know.
615
00:26:30,959 --> 00:26:33,207
I couldn't believe the
timing lined up so perfectly.
616
00:26:33,208 --> 00:26:35,541
Well, of course Lily was
bound to run into Logan
617
00:26:35,542 --> 00:26:37,874
after I gave her the wrong
address for the coffee shop.
618
00:26:37,875 --> 00:26:39,207
[laughs]
619
00:26:39,208 --> 00:26:41,416
You know, Lily's in a
really good place, Cait.
620
00:26:41,417 --> 00:26:42,833
Mmhmm.
621
00:26:42,834 --> 00:26:44,666
Don't you think it's about
time you told her the truth?
622
00:26:44,667 --> 00:26:47,916
No. Not yet, Mairi. No.
623
00:26:47,917 --> 00:26:49,958
I want her to have
some more time.
624
00:26:49,959 --> 00:26:51,916
And here she is.
625
00:26:51,917 --> 00:26:52,958
[chuckles]
626
00:26:52,959 --> 00:26:54,124
What did you get?
627
00:26:54,125 --> 00:26:57,290
Some chocolates and this brooch.
628
00:26:57,291 --> 00:27:00,040
Oh, a beautiful
Celtic brooch. Yes.
629
00:27:00,041 --> 00:27:01,750
[phone chimes]
630
00:27:02,500 --> 00:27:04,582
Oh. Oh, it's Logan.
631
00:27:04,583 --> 00:27:06,416
He's asking if I want
to go to dinner tonight
632
00:27:06,417 --> 00:27:07,999
to start on the concepts.
633
00:27:08,000 --> 00:27:09,749
But we were going to go to that
restaurant you wanted to...
634
00:27:09,750 --> 00:27:10,958
Oh, no, no, no.
635
00:27:10,959 --> 00:27:12,040
We can go there another
night. Right Mairi?
636
00:27:12,041 --> 00:27:13,791
- Oh, absolutely.
- Mmhmm.
637
00:27:13,792 --> 00:27:15,666
You go out with Logan tonight.
638
00:27:15,667 --> 00:27:17,958
The sooner you start on
the concepts the better.
639
00:27:17,959 --> 00:27:19,290
Alright, if you're sure.
640
00:27:19,291 --> 00:27:20,874
Yeah.
641
00:27:20,875 --> 00:27:23,874
Oh, listen. Come on, I know
a really good spot for lunch.
642
00:27:23,875 --> 00:27:25,041
Okay, great.
643
00:27:30,375 --> 00:27:36,375
♪
644
00:27:39,667 --> 00:27:41,124
♪ Hey, how you doing? ♪
645
00:27:41,125 --> 00:27:44,249
♪ How's life been
treating you? ♪
646
00:27:44,250 --> 00:27:47,290
♪ It's been so long since
we've all been together now ♪
647
00:27:47,291 --> 00:27:49,791
[chuckles] It's just
dinner at a pub.
648
00:27:49,792 --> 00:27:51,040
Come on, Lily.
649
00:27:51,041 --> 00:27:53,165
♪ We took it all for granted ♪
650
00:27:53,166 --> 00:27:57,916
♪ The sweetest love is
always there for you ♪
651
00:27:57,917 --> 00:27:59,582
♪ Oh, oh... ♪
652
00:27:59,583 --> 00:28:02,207
♪ Oh, oh, oh... ♪
653
00:28:02,208 --> 00:28:04,124
♪ Oh, oh... ♪
654
00:28:04,125 --> 00:28:06,833
♪ Love is the sweetest thing ♪
655
00:28:06,834 --> 00:28:08,833
♪ Oh, oh... ♪
656
00:28:08,834 --> 00:28:11,082
♪ Oh, oh, oh... ♪
657
00:28:11,083 --> 00:28:14,165
♪ Oh, oh... ♪
658
00:28:14,166 --> 00:28:15,791
♪ The sweetest thing ♪
659
00:28:15,792 --> 00:28:19,499
♪ And I'll be back
with you some day ♪
660
00:28:19,500 --> 00:28:24,124
♪ and life will move on
like we were never away ♪
661
00:28:24,125 --> 00:28:25,834
♪ It's been a real turn... ♪
662
00:28:28,333 --> 00:28:30,249
I thought you and Lily were
meeting to talk about the label?
663
00:28:30,250 --> 00:28:32,250
I am, in about
half an hour or so.
664
00:28:34,375 --> 00:28:37,249
Quite cozy for a business
meeting, don't you think?
665
00:28:37,250 --> 00:28:39,582
What you drinking?
Here comes Cam.
666
00:28:39,583 --> 00:28:42,040
Another Campbell. What
can I get you, Caleb?
667
00:28:42,041 --> 00:28:44,458
Ah, just a lager.
Whatever you have on tap.
668
00:28:47,291 --> 00:28:49,958
So... you think Lily
will be able to help us?
669
00:28:49,959 --> 00:28:51,624
You know, I haven't
talked about the label yet
670
00:28:51,625 --> 00:28:52,791
but I hope so.
671
00:28:52,792 --> 00:28:54,499
Have you talked
about other things?
672
00:28:54,500 --> 00:28:57,582
I saw how hard you were
checking her out at Mum's.
673
00:28:57,583 --> 00:28:59,124
If I checked her out,
674
00:28:59,125 --> 00:29:03,416
it's because she's
beautiful and... and smart.
675
00:29:03,417 --> 00:29:05,708
And she's funny.
676
00:29:05,709 --> 00:29:06,792
Fact.
677
00:29:08,875 --> 00:29:11,541
Listen, you went at her
pretty hard for kidding around
678
00:29:11,542 --> 00:29:12,999
with Finn.
679
00:29:13,000 --> 00:29:14,332
Are you jelly of their banter?
680
00:29:14,333 --> 00:29:16,624
It wasn't kidding
around, you eejit.
681
00:29:16,625 --> 00:29:17,959
What's jelly?
682
00:29:19,625 --> 00:29:22,250
I can't believe you just
abbreviated jealous.
683
00:29:23,417 --> 00:29:25,791
I just... I don't want Finn
getting the wrong idea,
684
00:29:25,792 --> 00:29:27,708
thinking she's sticking
around when she's not.
685
00:29:27,709 --> 00:29:31,249
They seemed chummy for a few
hours playing card games.
686
00:29:31,250 --> 00:29:34,290
Is it not a good thing
that Finn took to her?
687
00:29:34,291 --> 00:29:36,499
I mean, it seems like
he can confide in her.
688
00:29:36,500 --> 00:29:38,833
Aye, if she was
staying. But she's not.
689
00:29:38,834 --> 00:29:40,834
I don't want them
getting attached.
690
00:29:41,834 --> 00:29:42,834
Okay.
691
00:29:43,917 --> 00:29:45,708
But what about you?
692
00:29:45,709 --> 00:29:48,332
Do you think that you
could form an attachment?
693
00:29:48,333 --> 00:29:50,958
[laughs]
694
00:29:50,959 --> 00:29:52,791
It's good to see
you laugh again.
695
00:29:52,792 --> 00:29:54,792
You think there's more to
this than you letting on?
696
00:29:56,750 --> 00:30:01,999
No. I mean, maybe if the
timing was different.
697
00:30:02,000 --> 00:30:03,667
Spain's only for six months.
698
00:30:06,333 --> 00:30:09,332
It's not only
Spain. It's Cait.
699
00:30:09,333 --> 00:30:10,625
What's wrong with Cait?
700
00:30:12,000 --> 00:30:13,791
She's ill, Caleb.
701
00:30:13,792 --> 00:30:16,874
I heard her and Mum
talking and, um...
702
00:30:16,875 --> 00:30:19,374
I'm pretty sure it's terminal.
703
00:30:19,375 --> 00:30:20,542
Terminal.
704
00:30:22,333 --> 00:30:24,499
- You're sure?
- Aye.
705
00:30:24,500 --> 00:30:28,040
And here's Lily putting
on a brave face,
706
00:30:28,041 --> 00:30:32,124
being so strong and optimistic
and focusing on the positives
707
00:30:32,125 --> 00:30:34,458
when it's easier
to spite it all.
708
00:30:36,709 --> 00:30:39,874
I should've focused more on
the good moments with Meg
709
00:30:39,875 --> 00:30:41,542
instead of losing
hope so quickly.
710
00:30:43,375 --> 00:30:48,500
Is that why they're
here? To say goodbye?
711
00:30:50,875 --> 00:30:54,624
I think Cait wanted
one last trip.
712
00:30:54,625 --> 00:30:56,625
That's what Lily and
Mum are doing for her.
713
00:30:58,667 --> 00:31:01,416
I had no idea.
714
00:31:01,417 --> 00:31:04,749
And we're taking up Lily's
time with this label redesign.
715
00:31:04,750 --> 00:31:07,500
Aye. Another thing
to feel guilty about.
716
00:31:10,542 --> 00:31:14,374
Mum and Cait seem to think that
Lily's involvement is great.
717
00:31:14,375 --> 00:31:19,708
So maybe working and
spending time with you
718
00:31:19,709 --> 00:31:22,040
is an outlet for her as well.
719
00:31:22,041 --> 00:31:23,208
Maybe.
720
00:31:25,250 --> 00:31:29,874
Hey... I better go
before Lily arrives.
721
00:31:29,875 --> 00:31:33,374
But whatever the reasons
Logan, enjoy tonight.
722
00:31:33,375 --> 00:31:35,999
Hmm? You deserve it.
723
00:31:36,000 --> 00:31:37,916
You've been surprisingly
sentimental.
724
00:31:37,917 --> 00:31:41,165
My emotional intelligence
is unrivaled, brother.
725
00:31:41,166 --> 00:31:43,332
No, trust me.
726
00:31:43,333 --> 00:31:47,207
It's... there's more with you
and Lily than this label excuse.
727
00:31:47,208 --> 00:31:50,290
So we're just encouraging
you to lean into it.
728
00:31:50,291 --> 00:31:51,874
I'm not leaning in.
729
00:31:51,875 --> 00:31:53,333
[notification alert]
730
00:31:55,417 --> 00:31:58,958
It's Jimmy. We're
on for dinner.
731
00:31:58,959 --> 00:32:00,082
Talk to you later?
732
00:32:00,083 --> 00:32:01,208
Later.
733
00:32:13,333 --> 00:32:15,708
I hope Lily can help with
the new branding of Frost.
734
00:32:15,709 --> 00:32:18,165
Mmm. Oh, I'm sure she will.
735
00:32:18,166 --> 00:32:20,082
But what do you bet
they talk about things
736
00:32:20,083 --> 00:32:21,833
not related to the label?
737
00:32:21,834 --> 00:32:24,416
I don't know. They're both
very career-orientated.
738
00:32:24,417 --> 00:32:27,958
Well, I told Logan to take
her to the Tartan Inn,
739
00:32:27,959 --> 00:32:30,290
Sit her in front
of the fireplace,
740
00:32:30,291 --> 00:32:32,958
- make sure she was warm enough.
- Oh...
741
00:32:32,959 --> 00:32:35,874
And, um... you know...
added ambiance.
742
00:32:35,875 --> 00:32:37,165
Good thinking.
743
00:32:37,166 --> 00:32:38,249
[both chuckle]
744
00:32:38,250 --> 00:32:39,874
They need a bit of extra help.
745
00:32:39,875 --> 00:32:41,582
Oh, those two wouldn't
recognize a date
746
00:32:41,583 --> 00:32:43,541
even if they were on one.
747
00:32:43,542 --> 00:32:47,207
But Lily did change
her dress three times.
748
00:32:47,208 --> 00:32:49,582
And Logan rang twice to check
749
00:32:49,583 --> 00:32:51,624
that Finley could
have a sleepover.
750
00:32:51,625 --> 00:32:54,374
- Late night?
- Late night.
751
00:32:54,375 --> 00:32:56,374
[chuckles]
752
00:32:56,375 --> 00:32:58,541
Dad's always home by 9PM.
753
00:32:58,542 --> 00:33:00,332
Exactly, Finn.
754
00:33:00,333 --> 00:33:03,708
I hope they're up
to some naughty fun.
755
00:33:03,709 --> 00:33:04,833
Naughty?
756
00:33:04,834 --> 00:33:06,500
[both laugh]
757
00:33:07,959 --> 00:33:10,709
♪ I need your love tonight... ♪
758
00:33:16,333 --> 00:33:18,165
Hi.
759
00:33:18,166 --> 00:33:20,917
♪ I walked a million
miles to you ♪
760
00:33:22,625 --> 00:33:25,290
- You find it okay?
- I did.
761
00:33:25,291 --> 00:33:27,374
Oh. It was lovely.
762
00:33:27,375 --> 00:33:29,666
You look amazing.
763
00:33:29,667 --> 00:33:31,666
Well, you don't look
so bad yourself.
764
00:33:31,667 --> 00:33:32,999
And our table's not ready yet.
765
00:33:33,000 --> 00:33:34,499
You want to have a
drink here first?
766
00:33:34,500 --> 00:33:35,750
Absolutely.
767
00:33:39,583 --> 00:33:40,750
Thank you.
768
00:33:42,166 --> 00:33:44,916
What can I get you?
769
00:33:44,917 --> 00:33:47,332
I will take an Aperol
Spritz, please.
770
00:33:47,333 --> 00:33:50,290
Ah, an American lass. Eh?
771
00:33:50,291 --> 00:33:51,499
My name's Cameron.
772
00:33:51,500 --> 00:33:53,082
I'm Lily.
773
00:33:53,083 --> 00:33:54,499
Can I make a suggestion, Lily?
774
00:33:54,500 --> 00:33:55,458
Sure.
775
00:33:55,459 --> 00:33:58,207
What you need is a Cam special.
776
00:33:58,208 --> 00:34:00,040
It's a wee bit like
an Irish mule except
777
00:34:00,041 --> 00:34:03,040
that it's Scottish and
therefore infinitely better.
778
00:34:03,041 --> 00:34:05,332
[all laugh]
779
00:34:05,333 --> 00:34:07,791
I get the impression no one
says no to you, Cameron.
780
00:34:07,792 --> 00:34:09,040
That's a fair assumption.
781
00:34:09,041 --> 00:34:10,416
I'll take a Cam special.
782
00:34:10,417 --> 00:34:11,666
Another?
783
00:34:11,667 --> 00:34:13,041
Zero percent, thanks.
784
00:34:14,500 --> 00:34:16,999
So, um... how was your day?
785
00:34:17,000 --> 00:34:19,207
It was pretty good.
We went shopping.
786
00:34:19,208 --> 00:34:21,165
Our mums are hilarious together.
787
00:34:21,166 --> 00:34:22,541
Did you buy anything?
788
00:34:22,542 --> 00:34:26,999
I bought some chocolates
and a trinity knot brooch.
789
00:34:27,000 --> 00:34:28,666
I always thought that it
was linked to Christianity.
790
00:34:28,667 --> 00:34:31,082
The father, the son,
and the holy spirit.
791
00:34:31,083 --> 00:34:34,541
But the woman in the shop
told me that back in the day
792
00:34:34,542 --> 00:34:37,541
it meant to honor
the triple goddess.
793
00:34:37,542 --> 00:34:39,708
The maiden, the
mother and crone.
794
00:34:39,709 --> 00:34:42,290
The three life
cycles of a woman.
795
00:34:42,291 --> 00:34:43,999
The crone?
796
00:34:44,000 --> 00:34:45,207
I'm not touching that,
797
00:34:45,208 --> 00:34:47,374
but there's another
interpretation as well.
798
00:34:47,375 --> 00:34:49,874
The family, two
parents and the child.
799
00:34:49,875 --> 00:34:52,208
Did you and Phil ever
think about kids?
800
00:34:53,959 --> 00:34:57,749
Yeah. Yeah. I mean, for years.
801
00:34:57,750 --> 00:34:59,958
Maybe that was the hardest
part of getting divorced,
802
00:34:59,959 --> 00:35:03,708
was that I... I want
that kind of love.
803
00:35:03,709 --> 00:35:06,791
You know, the home, the
family dog, the children.
804
00:35:06,792 --> 00:35:08,708
It just didn't happen for us.
805
00:35:08,709 --> 00:35:11,791
But you'd be open to
settling down again?
806
00:35:11,792 --> 00:35:13,791
Yeah. I mean, someday.
807
00:35:13,792 --> 00:35:15,207
What about you?
808
00:35:15,208 --> 00:35:17,708
I don't know. It's not
been anyone since Meg.
809
00:35:17,709 --> 00:35:18,916
Really?
810
00:35:18,917 --> 00:35:20,290
Because Caleb says
you're hounded
811
00:35:20,291 --> 00:35:22,416
by a flock of
attractive suitors.
812
00:35:22,417 --> 00:35:24,416
Well, yeah, Caleb
talks too much.
813
00:35:24,417 --> 00:35:28,165
Just to clarify, there's
been no one I've, um...
814
00:35:28,166 --> 00:35:29,791
well, connected with.
815
00:35:29,792 --> 00:35:31,374
But I mean, if you did
find the right woman,
816
00:35:31,375 --> 00:35:32,624
you'd consider
doing it all again?
817
00:35:32,625 --> 00:35:35,749
The marriage,
expanding your family?
818
00:35:35,750 --> 00:35:37,374
I'd have to find her first
819
00:35:37,375 --> 00:35:40,291
and know that she
wanted those things too.
820
00:35:41,917 --> 00:35:43,874
Well, if Mairi gets
another grandchild
821
00:35:43,875 --> 00:35:47,457
before my mom gets even
one, just watch out.
822
00:35:47,458 --> 00:35:48,916
Now that sounds like pressure.
823
00:35:48,917 --> 00:35:51,457
[laughs] It's a lot
of pressure, you know.
824
00:35:51,458 --> 00:35:53,040
But we're nurturers.
825
00:35:53,041 --> 00:35:56,499
She just wants someone to
love on and spoil rotten.
826
00:35:56,500 --> 00:35:58,291
I bet even more so now, huh?
827
00:35:59,625 --> 00:36:00,833
Cheers.
828
00:36:00,834 --> 00:36:02,166
Well, thank you.
829
00:36:03,709 --> 00:36:04,709
Cheers.
830
00:36:08,917 --> 00:36:10,374
Your table's ready.
831
00:36:10,375 --> 00:36:14,041
Cam, this is a fabulous drink.
I will listen to you always.
832
00:36:24,750 --> 00:36:26,207
Mmm.
833
00:36:26,208 --> 00:36:28,582
Now that we've nearly
finished our cheesecake,
834
00:36:28,583 --> 00:36:30,958
maybe we should start talking
about the branding of Frost.
835
00:36:30,959 --> 00:36:32,874
What are you thinking?
836
00:36:32,875 --> 00:36:36,207
I want something
edgier and new and fun.
837
00:36:36,208 --> 00:36:37,666
You know, I'm not
opposed to a symbol.
838
00:36:37,667 --> 00:36:40,999
Maybe something that ties
in with the Campbell name.
839
00:36:41,000 --> 00:36:42,124
What does Campbell mean?
840
00:36:42,125 --> 00:36:43,458
Crooked mouth.
841
00:36:44,959 --> 00:36:46,083
Seriously?
842
00:36:47,583 --> 00:36:49,708
Well, you could do
something with that.
843
00:36:49,709 --> 00:36:50,958
You're joking.
844
00:36:50,959 --> 00:36:53,374
No, I'm not. We'll
do something fresh.
845
00:36:53,375 --> 00:36:55,165
Logan, I understand how
important the branding is
846
00:36:55,166 --> 00:36:56,624
to you and your family.
847
00:36:56,625 --> 00:36:58,082
Thank you.
848
00:36:58,083 --> 00:37:00,916
Why don't we start working
tomorrow bright and early?
849
00:37:00,917 --> 00:37:03,249
I look forward to
it, Lily Reese.
850
00:37:03,250 --> 00:37:04,959
Me too, Logan Campbell.
851
00:37:08,959 --> 00:37:10,582
Oh, happy endings.
852
00:37:10,583 --> 00:37:13,874
Yeah, love that. Oh!
853
00:37:13,875 --> 00:37:15,999
Ooh! It's after midnight.
854
00:37:16,000 --> 00:37:18,999
[gasps] They've gone well
past the acceptable time
855
00:37:19,000 --> 00:37:20,666
for a working dinner.
856
00:37:20,667 --> 00:37:22,332
It was definitely a date.
857
00:37:22,333 --> 00:37:23,374
A date.
858
00:37:23,375 --> 00:37:25,040
I do hope they're
having some fun.
859
00:37:25,041 --> 00:37:27,457
Oh, I hope Logan
kisses her good night
860
00:37:27,458 --> 00:37:29,040
when he drives her home.
861
00:37:29,041 --> 00:37:31,165
Ooh, we could stake
out the front door.
862
00:37:31,166 --> 00:37:33,624
I'm not opposed.
863
00:37:33,625 --> 00:37:36,708
We haven't spied on anyone
since Fiona's hen night.
864
00:37:36,709 --> 00:37:39,082
Do you remember?
[both laughing]
865
00:37:39,083 --> 00:37:40,834
Oh, that was so naughty.
866
00:37:42,458 --> 00:37:48,458
♪
867
00:37:50,208 --> 00:37:51,874
May I?
868
00:37:51,875 --> 00:37:57,875
♪ I know it's harder now
than it needs to be. ♪
869
00:37:58,125 --> 00:38:04,125
♪ And if our time runs out
I want you to believe. ♪
870
00:38:05,542 --> 00:38:11,249
♪ That I waited
so long for you ♪
871
00:38:11,250 --> 00:38:17,250
♪ I guess I'll wait a
little longer too. ♪
872
00:38:19,166 --> 00:38:23,416
♪ But I'm not scared. ♪
873
00:38:23,417 --> 00:38:29,417
♪ I'll keep running, running
'till you're there. ♪
874
00:38:29,542 --> 00:38:35,542
♪ Out from underneath,
it isn't fair. ♪
875
00:38:36,333 --> 00:38:42,333
♪ I'll be loving you
so long, I swear. ♪
876
00:38:43,125 --> 00:38:46,541
♪ I'd replace your
love for air. ♪
877
00:38:46,542 --> 00:38:49,499
♪ I would. ♪
878
00:38:49,500 --> 00:38:52,791
♪ I would. ♪
♪ I would. ♪
879
00:38:52,792 --> 00:38:55,542
♪ I would. ♪
880
00:38:59,583 --> 00:39:00,667
[sighs]
881
00:39:02,417 --> 00:39:03,792
We have to get into it.
882
00:39:04,792 --> 00:39:06,582
Into what?
883
00:39:06,583 --> 00:39:08,332
The mindset.
884
00:39:08,333 --> 00:39:10,333
Where does your mom keep
her whiskey glasses?
885
00:39:12,041 --> 00:39:13,667
[camera clicks]
886
00:39:15,000 --> 00:39:16,332
Gold!
887
00:39:16,333 --> 00:39:17,874
Mum's a hoarder.
888
00:39:17,875 --> 00:39:19,125
[chuckles] Hardly.
889
00:39:20,417 --> 00:39:23,791
Oh, I like this one.
And the engraving.
890
00:39:23,792 --> 00:39:25,416
She still has these.
891
00:39:25,417 --> 00:39:26,833
These were a gift
from her parents.
892
00:39:26,834 --> 00:39:29,124
I've not seen them
since Dad died.
893
00:39:29,125 --> 00:39:30,457
My mom has a similar pair.
894
00:39:30,458 --> 00:39:32,499
She got them from her
parents on her wedding day.
895
00:39:32,500 --> 00:39:33,542
It's sweet.
896
00:39:34,834 --> 00:39:36,541
Okay. So, um... what
else do we need?
897
00:39:36,542 --> 00:39:39,124
Right. Uh... just
thinking here.
898
00:39:39,125 --> 00:39:40,791
If I was a young person
899
00:39:40,792 --> 00:39:43,582
and I put absolutely
everything on social media,
900
00:39:43,583 --> 00:39:47,582
which glass says trendy
but not trying too hard?
901
00:39:47,583 --> 00:39:49,040
You're asking the wrong person.
902
00:39:49,041 --> 00:39:50,666
[both laugh]
903
00:39:50,667 --> 00:39:51,999
True.
904
00:39:52,000 --> 00:39:55,791
Okay, um... Vintage glassware,
this is your moment.
905
00:39:55,792 --> 00:39:57,333
[pouring]
906
00:39:59,041 --> 00:40:00,124
Bit of a stiff pour?
907
00:40:00,125 --> 00:40:01,791
[chuckles]
908
00:40:01,792 --> 00:40:03,125
Think you can handle it?
909
00:40:06,166 --> 00:40:08,500
Perfect. Let's see.
910
00:40:10,834 --> 00:40:12,374
[camera clicks]
911
00:40:12,375 --> 00:40:15,916
Hmm. Anyone for tea?
912
00:40:15,917 --> 00:40:20,040
We are drinking something
way better, Mairi.
913
00:40:20,041 --> 00:40:21,791
I can see that.
914
00:40:21,792 --> 00:40:23,499
We're working.
915
00:40:23,500 --> 00:40:26,124
Funny. My work never
looked like this.
916
00:40:26,125 --> 00:40:28,249
Aye, well I endorse
Lily's style.
917
00:40:28,250 --> 00:40:31,082
My brand of trouble is harmless,
918
00:40:31,083 --> 00:40:32,709
Hardly harmless.
919
00:40:41,875 --> 00:40:44,000
Gosh. You're
clever, aren't you?
920
00:40:53,583 --> 00:40:55,583
[overlapping conversation]
921
00:40:57,458 --> 00:40:58,999
Rory, old chap.
922
00:40:59,000 --> 00:41:00,541
Good of you to make it
back from the continent
923
00:41:00,542 --> 00:41:01,999
to join us today.
924
00:41:02,000 --> 00:41:03,916
Finn is going to be
thrilled that you're here.
925
00:41:03,917 --> 00:41:06,541
After last year, I
wouldn't miss this.
926
00:41:06,542 --> 00:41:08,165
You remember Lily?
927
00:41:08,166 --> 00:41:10,625
[speaking French]
928
00:41:12,000 --> 00:41:12,959
Oh, brother.
929
00:41:12,959 --> 00:41:13,959
It's so good to see you.
930
00:41:13,960 --> 00:41:15,874
Laying it on a bit thick, mate.
931
00:41:15,875 --> 00:41:18,165
Rory always was the charmer.
932
00:41:18,166 --> 00:41:20,290
Should we grab a spot
in the first line?
933
00:41:20,291 --> 00:41:21,624
I'll grab some snacks.
934
00:41:21,625 --> 00:41:23,541
Oh, Logan, if you could
get Cait some water
935
00:41:23,542 --> 00:41:25,040
and I'd love a coffee.
936
00:41:25,041 --> 00:41:26,082
You guys?
937
00:41:26,083 --> 00:41:28,249
- Please.
- Thank you.
938
00:41:28,250 --> 00:41:29,416
- Great.
- Great.
939
00:41:29,417 --> 00:41:31,290
And no hospitality
boxes, I'm afraid.
940
00:41:31,291 --> 00:41:33,249
Why don't I go with you?
You'll need some help.
941
00:41:33,250 --> 00:41:34,749
Yup.
942
00:41:34,750 --> 00:41:38,917
♪
943
00:41:47,583 --> 00:41:48,709
Okay.
944
00:41:49,291 --> 00:41:51,082
Oh, that reminds me.
945
00:41:51,083 --> 00:41:53,666
I took some pictures
and had them printed.
946
00:41:53,667 --> 00:41:55,083
I wanted to show you.
947
00:41:57,792 --> 00:42:02,124
Oh, wow. They're amazing.
948
00:42:02,125 --> 00:42:03,917
Aren't they just so Finn?
949
00:42:05,333 --> 00:42:07,416
Here, let me hold them
during the tryouts.
950
00:42:07,417 --> 00:42:13,207
♪
951
00:42:13,208 --> 00:42:14,916
Thank you for coming today.
952
00:42:14,917 --> 00:42:18,624
It's sometimes hard for Finn not
having his mum on the sidelines.
953
00:42:18,625 --> 00:42:21,457
It's nice to have
another person cheering.
954
00:42:21,458 --> 00:42:24,249
Well, I'm so happy to be
part of his super fan club.
955
00:42:24,250 --> 00:42:25,792
I'm so excited for him.
956
00:42:26,917 --> 00:42:28,708
Whoo. Is it always
this nerve-racking?
957
00:42:28,709 --> 00:42:30,124
Always.
958
00:42:30,125 --> 00:42:33,207
Even worse than it
appears it was as a kid.
959
00:42:33,208 --> 00:42:35,082
I want this for him
just as much as he does
960
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
but it's out of my control.
961
00:42:41,375 --> 00:42:42,541
Well I don't know
anything about the game,
962
00:42:42,542 --> 00:42:46,374
but he seems like he's
really good at it.
963
00:42:46,375 --> 00:42:48,207
He's fast. He scores
a lot of tries.
964
00:42:48,208 --> 00:42:50,749
It's kind of like a touchdown
in American football.
965
00:42:50,750 --> 00:42:52,040
Oh, okay.
966
00:42:52,041 --> 00:42:53,332
Yeah, he's pretty fast.
967
00:42:53,333 --> 00:42:54,291
Oh, go!
968
00:42:54,291 --> 00:42:55,208
Go!
969
00:42:55,209 --> 00:42:56,499
Go Finn!
970
00:42:56,500 --> 00:42:59,999
Run! Run, you've got
this! Go Finn! Go Finn!
971
00:43:00,000 --> 00:43:01,249
Go Finn!
972
00:43:01,250 --> 00:43:04,165
And he's got the try, whoo!
973
00:43:04,166 --> 00:43:05,457
Oh, he's so good.
974
00:43:05,458 --> 00:43:08,124
Yeah, we don't really do that.
975
00:43:08,125 --> 00:43:09,165
What, cheer?
976
00:43:09,166 --> 00:43:10,541
Yeah. Not so, um...
977
00:43:10,542 --> 00:43:11,625
- Loudly.
- Yeah.
978
00:43:13,125 --> 00:43:16,374
I'm not really with
the... whoo, yeah!
979
00:43:16,375 --> 00:43:18,040
Spirit fingers.
980
00:43:18,041 --> 00:43:19,708
Well, you wouldn't
have made it in America
981
00:43:19,709 --> 00:43:23,874
because we love our signs and
noisemakers and foam fingers.
982
00:43:23,875 --> 00:43:26,416
Let's just watch the
rest of the tryouts.
983
00:43:26,417 --> 00:43:28,165
Quietly.
984
00:43:28,166 --> 00:43:31,624
Uh, says the guy who regularly
gets into it with the ref?
985
00:43:31,625 --> 00:43:33,207
Rory, please. No.
986
00:43:33,208 --> 00:43:35,374
That last call at the
end of last season.
987
00:43:35,375 --> 00:43:37,165
You know the one that
I'm talking about, right.
988
00:43:37,166 --> 00:43:39,290
It was completely out of order.
989
00:43:39,291 --> 00:43:42,249
I mean, he was clearly
onside and the ref just...
990
00:43:42,250 --> 00:43:43,792
No, no, no. Caleb...
991
00:43:46,083 --> 00:43:48,165
So you would have
been fine in America.
992
00:43:48,166 --> 00:43:49,166
Thank you.
993
00:43:49,917 --> 00:43:51,875
[bell ringing]
994
00:43:53,542 --> 00:43:56,541
♪
995
00:43:56,542 --> 00:43:58,291
[cheering]
996
00:43:59,625 --> 00:44:01,750
I am so proud of you!
997
00:44:02,542 --> 00:44:04,249
Finn, you were fantastic.
998
00:44:04,250 --> 00:44:05,332
Thanks Lily.
999
00:44:05,333 --> 00:44:08,124
Oh. Did you hear me cheer?
1000
00:44:08,125 --> 00:44:09,833
Ah, they heard you in Wales.
1001
00:44:09,834 --> 00:44:11,082
[all chuckling]
1002
00:44:11,083 --> 00:44:12,499
Well, I was just really excited.
1003
00:44:12,500 --> 00:44:13,791
You did a great job.
1004
00:44:13,792 --> 00:44:14,999
Well done, mate.
1005
00:44:15,000 --> 00:44:16,582
You're getting faster, Finn.
1006
00:44:16,583 --> 00:44:18,708
So when will you find out
if you've made the team?
1007
00:44:18,709 --> 00:44:20,791
Hopefully tonight or tomorrow.
1008
00:44:20,792 --> 00:44:22,249
Okay.
1009
00:44:22,250 --> 00:44:24,082
Will invited me and other
lads over for a sleepover.
1010
00:44:24,083 --> 00:44:25,207
Can I go, Dad?
1011
00:44:25,208 --> 00:44:26,874
Of course you can,
pal. Sounds great.
1012
00:44:26,875 --> 00:44:29,250
We'll run by home and get your
things and I'll drop you off.
1013
00:44:29,375 --> 00:44:32,708
Oh Finley, I am so proud of you
1014
00:44:32,709 --> 00:44:34,166
and have a great
time at William's.
1015
00:44:35,917 --> 00:44:37,582
Thanks for coming, Cait.
1016
00:44:37,583 --> 00:44:39,165
Oh, thanks for asking me.
1017
00:44:39,166 --> 00:44:42,124
I had such fun and
you were great.
1018
00:44:42,125 --> 00:44:43,499
Alright, off you
go and see Will.
1019
00:44:43,500 --> 00:44:45,500
- Bye!
- Bye.
1020
00:44:47,333 --> 00:44:49,249
Okay, we're going to have
an early night at Mairi's.
1021
00:44:49,250 --> 00:44:50,457
Okey-doke.
1022
00:44:50,458 --> 00:44:52,165
- We'll see you in the morning?
- Absolutely.
1023
00:44:52,166 --> 00:44:53,290
[indistinct conversation]
1024
00:44:53,291 --> 00:44:54,250
Have a nice night, eh?
1025
00:44:54,251 --> 00:44:55,541
- Bye guys.
- Bye.
1026
00:44:55,542 --> 00:44:56,708
I'll drive. Bye boys.
1027
00:44:56,709 --> 00:44:58,624
- Bye Mum.
- See you later.
1028
00:44:58,625 --> 00:45:00,499
Cait looks exhausted.
1029
00:45:00,500 --> 00:45:04,040
Aye. I'm glad they're
having a quiet night.
1030
00:45:04,041 --> 00:45:05,624
I'm gonna run Finn to Will's.
1031
00:45:05,625 --> 00:45:07,749
Can the three of us get together
for an early meeting tomorrow?
1032
00:45:07,750 --> 00:45:09,166
Aye. 8AM?
1033
00:45:10,792 --> 00:45:12,874
- See you tomorrow, Logan.
- Cheers.
1034
00:45:12,875 --> 00:45:15,332
Have fun tonight, Finn!
You played well, pal!
1035
00:45:15,333 --> 00:45:18,833
Thanks Uncle Caleb. Thanks
for coming Uncle Rory.
1036
00:45:18,834 --> 00:45:21,124
I wonder what he
wants to talk about.
1037
00:45:21,125 --> 00:45:22,541
We'll find out tomorrow.
1038
00:45:22,542 --> 00:45:24,207
I've got a feeling
it's not good.
1039
00:45:24,208 --> 00:45:25,208
Mm-hmm.
1040
00:45:28,542 --> 00:45:31,667
♪
1041
00:45:32,625 --> 00:45:34,040
Any word on Finn's tryouts?
1042
00:45:34,041 --> 00:45:35,416
Aye, made the team.
1043
00:45:35,417 --> 00:45:37,249
Oh, that's fantastic news!
1044
00:45:37,250 --> 00:45:39,040
Will's mum said the boys had
a late night celebrating.
1045
00:45:39,041 --> 00:45:40,165
They're still asleep.
1046
00:45:40,166 --> 00:45:41,417
Good for them.
1047
00:45:44,542 --> 00:45:47,249
Thanks Laura, cheers.
1048
00:45:47,250 --> 00:45:50,332
So... what'd you
want to discuss?
1049
00:45:50,333 --> 00:45:51,791
Frost?
1050
00:45:51,792 --> 00:45:53,541
I know what it is.
1051
00:45:53,542 --> 00:45:56,708
Bonnie Auld released their
new line early yesterday.
1052
00:45:56,709 --> 00:45:57,667
Beat us to it.
1053
00:45:57,668 --> 00:45:59,332
That's impossible.
1054
00:45:59,333 --> 00:46:01,165
I thought our
timeline was solid.
1055
00:46:01,166 --> 00:46:03,332
With our branding setback they
must have seized the opportunity
1056
00:46:03,333 --> 00:46:04,416
and just went for it.
1057
00:46:04,417 --> 00:46:05,999
[sighs]
1058
00:46:06,000 --> 00:46:08,165
Do you know, I really thought
we could beat them to market.
1059
00:46:08,166 --> 00:46:10,541
That was the plan.
1060
00:46:10,542 --> 00:46:12,207
And so what's the plan now?
1061
00:46:12,208 --> 00:46:15,165
I mean, this is our first
new line since Mum retired.
1062
00:46:15,166 --> 00:46:16,666
We need everyone to
see that Campbell's
1063
00:46:16,667 --> 00:46:17,833
is still in good hands.
1064
00:46:17,834 --> 00:46:19,416
I know.
1065
00:46:19,417 --> 00:46:23,332
Lily's branding idea is amazing
but she's not finished yet.
1066
00:46:23,333 --> 00:46:25,374
Tell her how important it is.
1067
00:46:25,375 --> 00:46:28,165
If we move fast, we can still
get the bottles on the shelves
1068
00:46:28,166 --> 00:46:30,416
almost at the same
time as Bonnie Auld.
1069
00:46:30,417 --> 00:46:31,833
I agree with Rory.
1070
00:46:31,834 --> 00:46:33,999
We need the label
done this week.
1071
00:46:34,000 --> 00:46:36,165
Every time I think
I've got it sorted
1072
00:46:36,166 --> 00:46:39,040
it just seems to fall apart.
1073
00:46:39,041 --> 00:46:40,834
That's life, Logan. Hmm?
1074
00:46:44,625 --> 00:46:48,290
Okay. I'll talk to Lily.
She's coming in tomorrow.
1075
00:46:48,291 --> 00:46:50,958
We need to agree on a new
launch date as soon as possible.
1076
00:46:50,959 --> 00:46:52,250
Keep us posted, yeah?
1077
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Mom?
1078
00:47:12,083 --> 00:47:13,416
[both chuckle]
1079
00:47:13,417 --> 00:47:17,666
I must have dozed off,
sorry. You ready for a film?
1080
00:47:17,667 --> 00:47:18,667
Well, you look exhausted,
1081
00:47:18,668 --> 00:47:19,958
we can always
raincheck the movie.
1082
00:47:19,959 --> 00:47:21,749
No, no, no.
1083
00:47:21,750 --> 00:47:25,666
Worst case scenario, I'll doze
off during the opening credits.
1084
00:47:25,667 --> 00:47:26,749
Okay.
1085
00:47:26,750 --> 00:47:28,999
Did you enjoy the rugby?
1086
00:47:29,000 --> 00:47:30,457
Yeah. It was a good day.
1087
00:47:30,458 --> 00:47:31,999
Yeah.
1088
00:47:32,000 --> 00:47:35,207
You were away for a long time
before the tryouts started.
1089
00:47:35,208 --> 00:47:38,666
Does that mean something
transpired between a certain
1090
00:47:38,667 --> 00:47:42,082
delightful single father
who happens to have
1091
00:47:42,083 --> 00:47:44,874
a delicious accent
and runs a distillery?
1092
00:47:44,875 --> 00:47:46,874
Yeah. Yeah, Mom.
1093
00:47:46,875 --> 00:47:48,332
Right in front of
the concession table.
1094
00:47:48,333 --> 00:47:49,541
Everybody got a good show.
1095
00:47:49,542 --> 00:47:50,874
[both laughing]
1096
00:47:50,875 --> 00:47:53,207
Thank you for asking
for all the details.
1097
00:47:53,208 --> 00:47:55,207
Well, you didn't share any.
1098
00:47:55,208 --> 00:47:57,124
That's because there's
nothing to share.
1099
00:47:57,125 --> 00:47:58,874
Not really.
1100
00:47:58,875 --> 00:48:00,041
But you like him?
1101
00:48:01,542 --> 00:48:04,040
Yes, I like Logan.
1102
00:48:04,041 --> 00:48:05,416
But his life is here,
1103
00:48:05,417 --> 00:48:08,624
and I don't know if he's
ready to move on from Meg.
1104
00:48:08,625 --> 00:48:11,582
Besides, I'm moving, so...
1105
00:48:11,583 --> 00:48:16,416
Losing Meg...
really gutted Logan.
1106
00:48:16,417 --> 00:48:19,374
But it's years, Lily.
1107
00:48:19,375 --> 00:48:22,457
He might be open
to something now
1108
00:48:22,458 --> 00:48:26,040
and Spain is only
for six months.
1109
00:48:26,041 --> 00:48:29,290
And you could always
keep in touch.
1110
00:48:29,291 --> 00:48:30,709
I guess.
1111
00:48:31,375 --> 00:48:34,582
We could extend our
adventure here. Hmm?
1112
00:48:34,583 --> 00:48:38,332
I mean, how long would it take
you to settle into Seville? Hmm?
1113
00:48:38,333 --> 00:48:41,207
I bet you, you could be on
the plane the night before
1114
00:48:41,208 --> 00:48:44,457
your program starts
and still be in time
1115
00:48:44,458 --> 00:48:45,999
for your first class
in the morning.
1116
00:48:46,000 --> 00:48:46,875
No problem.
1117
00:48:46,876 --> 00:48:48,249
Mom.
1118
00:48:48,250 --> 00:48:49,875
[chuckles] Just saying.
1119
00:48:52,333 --> 00:48:55,416
Okay. Well, I have been
thinking about extending my stay
1120
00:48:55,417 --> 00:48:57,833
just until the launch of Frost.
1121
00:48:57,834 --> 00:49:01,332
Ah... very pragmatic of you.
1122
00:49:01,333 --> 00:49:03,874
Maybe. But who are you
and what have you done
1123
00:49:03,875 --> 00:49:06,582
with my stickler, always
prepared, sensible mother?
1124
00:49:06,583 --> 00:49:09,708
Enjoy the company
of a good man, Lily.
1125
00:49:09,709 --> 00:49:13,165
And Logan is a good man.
1126
00:49:13,166 --> 00:49:17,250
And I can tell you have
fun being with him.
1127
00:49:20,166 --> 00:49:21,624
I could stay for two more weeks.
1128
00:49:21,625 --> 00:49:23,666
Hmm.
1129
00:49:23,667 --> 00:49:27,416
Not that my opinion matters,
1130
00:49:27,417 --> 00:49:30,165
but I wholeheartedly
agree with this plan.
1131
00:49:30,166 --> 00:49:31,874
Plus we get some more
time together too.
1132
00:49:31,875 --> 00:49:33,709
Oh, yes!
1133
00:49:35,375 --> 00:49:39,208
♪
1134
00:49:54,166 --> 00:49:55,166
Hi.
1135
00:49:55,667 --> 00:49:56,583
Hi.
1136
00:49:56,584 --> 00:49:58,082
- Good morning.
- Good morning.
1137
00:49:58,083 --> 00:49:59,165
How's your mum?
1138
00:49:59,166 --> 00:50:00,708
She's great.
1139
00:50:00,709 --> 00:50:03,374
She's lying in with a bit of a
headache, but she'll be fine.
1140
00:50:03,375 --> 00:50:05,417
Here we go, a little something.
1141
00:50:06,709 --> 00:50:07,833
Voila!
1142
00:50:07,834 --> 00:50:09,249
You're spoiling me.
1143
00:50:09,250 --> 00:50:11,166
Well, you deserve to be spoiled.
1144
00:50:12,542 --> 00:50:13,666
I've got news.
1145
00:50:13,667 --> 00:50:15,124
I pushed back my
flight to Spain.
1146
00:50:15,125 --> 00:50:18,457
I want to see Frost through,
be here for the launch.
1147
00:50:18,458 --> 00:50:19,667
Great.
1148
00:50:20,500 --> 00:50:22,165
So, is um... Frost
the only reason
1149
00:50:22,166 --> 00:50:23,582
that you're staying, or...
1150
00:50:23,583 --> 00:50:24,749
Well you were right about me.
1151
00:50:24,750 --> 00:50:27,666
I have developed an
attachment to Finn,
1152
00:50:27,667 --> 00:50:28,916
and Brody's not bad either.
1153
00:50:28,917 --> 00:50:30,541
Well Finn is gonna be delighted
1154
00:50:30,542 --> 00:50:32,290
that you can make his
first rugby match.
1155
00:50:32,291 --> 00:50:35,499
Wait, he made the
team? That's wonderful.
1156
00:50:35,500 --> 00:50:37,958
So you guys will be cheering
along with me. You'll see.
1157
00:50:37,959 --> 00:50:39,541
Well, for what it's worth,
1158
00:50:39,542 --> 00:50:41,499
I'm happy you're
sticking around.
1159
00:50:41,500 --> 00:50:43,124
Me too.
1160
00:50:43,125 --> 00:50:45,374
So do you have work for me?
1161
00:50:45,375 --> 00:50:46,791
Are you sure you
don't want to spend
1162
00:50:46,792 --> 00:50:48,040
the rest of your
time here with Cait?
1163
00:50:48,041 --> 00:50:49,958
Good. You're here.
1164
00:50:49,959 --> 00:50:51,916
So if we all put
our heads together,
1165
00:50:51,917 --> 00:50:54,416
we can roll out the
launch campaign quickly.
1166
00:50:54,417 --> 00:50:55,708
What are you talking about?
1167
00:50:55,709 --> 00:50:57,124
You haven't told her, have you?
1168
00:50:57,125 --> 00:50:58,417
She just got here.
1169
00:51:00,125 --> 00:51:02,708
Bonnie Auld just dropped
their seasonal whiskey.
1170
00:51:02,709 --> 00:51:03,625
What?
1171
00:51:03,626 --> 00:51:04,749
They launched early.
1172
00:51:04,750 --> 00:51:06,416
Their product already
hit the market.
1173
00:51:06,417 --> 00:51:08,499
We need to move up our timeline.
1174
00:51:08,500 --> 00:51:10,624
Mum said that you're
staying longer.
1175
00:51:10,625 --> 00:51:12,124
Can you get a label
done this week?
1176
00:51:12,125 --> 00:51:15,749
Yeah. I mean, I'll have to
push but I can get it done.
1177
00:51:15,750 --> 00:51:17,958
Lily, you have been amazing
1178
00:51:17,959 --> 00:51:20,874
but maybe you should be spending
this extra time with Cait.
1179
00:51:20,875 --> 00:51:23,332
I extended my trip so that
I can help with the launch.
1180
00:51:23,333 --> 00:51:24,250
But your mum...
1181
00:51:24,251 --> 00:51:26,333
My mom thinks it's a good idea.
1182
00:51:26,458 --> 00:51:27,999
You're not giving
up on this, are you?
1183
00:51:28,000 --> 00:51:29,959
Why won't you accept my help?
1184
00:51:34,000 --> 00:51:35,916
Because I don't want to
encroach on your time
1185
00:51:35,917 --> 00:51:39,666
any more than I already
have. But thank you.
1186
00:51:39,667 --> 00:51:43,290
If you can help us accelerate
the timeline, then I'll...
1187
00:51:43,291 --> 00:51:44,666
Buy me lunch.
1188
00:51:44,667 --> 00:51:46,791
Yes, but we'll have
to get it brought in
1189
00:51:46,792 --> 00:51:49,165
because we've got work to do
and the rugby match to see.
1190
00:51:49,166 --> 00:51:51,249
Right. Then let's get started.
1191
00:51:51,250 --> 00:51:52,333
Okay.
1192
00:51:55,750 --> 00:51:58,083
[crowd cheering]
1193
00:51:59,875 --> 00:52:01,917
Go, go, go! Go Finn!
1194
00:52:10,834 --> 00:52:12,709
[all cheering]
1195
00:52:15,583 --> 00:52:17,041
[children cheering]
1196
00:52:19,166 --> 00:52:20,207
Hey.
1197
00:52:20,208 --> 00:52:21,166
You came?
1198
00:52:21,167 --> 00:52:22,749
I did! Nice game, Finn.
1199
00:52:22,750 --> 00:52:26,833
I mean, I'm just figuring out
the rules but that was some try.
1200
00:52:26,834 --> 00:52:28,249
Have Gran and Cait
gone home then?
1201
00:52:28,250 --> 00:52:29,833
Yeah, the old timers
can't hack it.
1202
00:52:29,834 --> 00:52:31,374
[laughing]
1203
00:52:31,375 --> 00:52:32,495
- Come meet my mates.
- Okay.
1204
00:52:33,542 --> 00:52:34,958
Okay, hi.
1205
00:52:34,959 --> 00:52:36,124
How are you guys?
1206
00:52:36,125 --> 00:52:38,374
You did a great job
and that was so good!
1207
00:52:38,375 --> 00:52:39,542
[boys together] Thanks.
1208
00:52:40,000 --> 00:52:41,207
You were right.
1209
00:52:41,208 --> 00:52:42,999
About which thing?
1210
00:52:43,000 --> 00:52:45,290
I mean, I'm right
about a lot, so...
1211
00:52:45,291 --> 00:52:48,290
I haven't felt
this way since Meg.
1212
00:52:48,291 --> 00:52:51,708
It's different.
She's different.
1213
00:52:51,709 --> 00:52:52,834
You gonna tell her?
1214
00:52:57,709 --> 00:52:59,709
I don't know if now
is the right time.
1215
00:53:00,792 --> 00:53:03,332
If you wait for a good
time, it'll never come.
1216
00:53:03,333 --> 00:53:05,541
You'll miss your chance.
1217
00:53:05,542 --> 00:53:08,332
- Bye!
- [boys together] Bye.
1218
00:53:08,333 --> 00:53:09,999
Hey.
1219
00:53:10,000 --> 00:53:12,207
Hey, if you guys don't mind,
Finn and I thought it would be
1220
00:53:12,208 --> 00:53:14,082
kind of fun if we
could all get dessert.
1221
00:53:14,083 --> 00:53:17,374
Could we go to the ice
cream truck, Dad? Please?
1222
00:53:17,375 --> 00:53:18,874
You think your
dad's gonna say no?
1223
00:53:18,875 --> 00:53:21,499
With all of us here desperate
for floats and 99's.
1224
00:53:21,500 --> 00:53:25,124
The van does the best
floats in Scotland.
1225
00:53:25,125 --> 00:53:27,124
Rory would know, he's
sampled them all.
1226
00:53:27,125 --> 00:53:28,207
Eh?
1227
00:53:28,208 --> 00:53:29,208
Let's do it.
1228
00:53:29,834 --> 00:53:31,165
We can go.
1229
00:53:31,166 --> 00:53:32,208
Okay.
1230
00:53:33,333 --> 00:53:36,667
Ah! Slow down. I
can't run that fast.
1231
00:53:44,500 --> 00:53:45,860
Oh, well I'm looking
forward to it.
1232
00:53:46,208 --> 00:53:47,457
[laughs]
1233
00:53:47,458 --> 00:53:49,207
I mean, I'm excited but
he's really excited.
1234
00:53:49,208 --> 00:53:50,208
Yeah.
1235
00:53:50,917 --> 00:53:51,917
There you be.
1236
00:53:51,917 --> 00:53:52,917
Thank you.
1237
00:53:54,083 --> 00:53:55,333
Try this one first, Lily.
1238
00:53:56,917 --> 00:53:59,082
That's because you want the
neon orange float, don't you?
1239
00:53:59,083 --> 00:54:00,332
It's not just a float.
1240
00:54:00,333 --> 00:54:02,541
It's made with
Scotland's national drink
1241
00:54:02,542 --> 00:54:07,040
and, yes, it's a million
times better than anything.
1242
00:54:07,041 --> 00:54:09,207
But... you should try both.
1243
00:54:09,208 --> 00:54:10,250
Mmm.
1244
00:54:11,375 --> 00:54:12,417
Okay.
1245
00:54:17,083 --> 00:54:18,833
Mmm.
1246
00:54:18,834 --> 00:54:21,208
I'm Team Finn.
Floats all the way.
1247
00:54:26,500 --> 00:54:27,582
Rory.
1248
00:54:27,583 --> 00:54:30,749
I think Finn's
looking really tired.
1249
00:54:30,750 --> 00:54:32,040
Am I?
1250
00:54:32,041 --> 00:54:33,332
Aye, mate.
1251
00:54:33,333 --> 00:54:34,582
Exhausted.
1252
00:54:34,583 --> 00:54:37,165
I mean, that match
must have worn you out.
1253
00:54:37,166 --> 00:54:38,708
You did play very hard.
1254
00:54:38,709 --> 00:54:40,667
I mean, you gave it...
gave it your all.
1255
00:54:41,875 --> 00:54:43,207
We'll drive Finn home, um...
1256
00:54:43,208 --> 00:54:46,416
I need to get those folders
from your house anyway,
1257
00:54:46,417 --> 00:54:48,125
so no rush.
1258
00:54:49,417 --> 00:54:50,749
You all good, Finn?
1259
00:54:50,750 --> 00:54:52,709
Yeah. We're going to play
video games, aren't we?
1260
00:54:53,250 --> 00:54:54,542
Shh.
1261
00:54:55,375 --> 00:54:57,208
And then there were two.
1262
00:54:58,041 --> 00:55:00,542
- Cheers!
- Cheers!
1263
00:55:01,417 --> 00:55:04,916
♪ I saw the nighttime
talking to the dark ♪
1264
00:55:04,917 --> 00:55:08,749
♪ I saw fire, it
started with a spark ♪
1265
00:55:08,750 --> 00:55:12,624
♪ But can we keep it steady,
can we keep it true ♪
1266
00:55:12,625 --> 00:55:16,332
♪ Can we keep it real
cause I'm counting on you ♪
1267
00:55:16,333 --> 00:55:21,374
♪ Way over yonder, I
heard a rooster crow ♪
1268
00:55:21,375 --> 00:55:24,165
♪ telling me move on
it's time for me to go ♪
1269
00:55:24,166 --> 00:55:26,165
Thank you. That was fun.
1270
00:55:26,166 --> 00:55:29,791
Thanks for coming.
Thanks for all your help.
1271
00:55:29,792 --> 00:55:32,165
Do you think we'll
pull the design off?
1272
00:55:32,166 --> 00:55:35,749
Yeah, it's crunch
time but we can do it.
1273
00:55:35,750 --> 00:55:38,332
I've really enjoyed spending
a few weeks with you.
1274
00:55:38,333 --> 00:55:40,332
A lot.
1275
00:55:40,333 --> 00:55:43,916
I know you're moving and have
a whole future dreamed up.
1276
00:55:43,917 --> 00:55:47,749
Well... dreams
shift sometimes.
1277
00:55:47,750 --> 00:55:48,875
Aye.
1278
00:55:50,375 --> 00:55:52,666
I haven't done this
in a long time.
1279
00:55:52,667 --> 00:55:58,667
You know, Meg and I were married
for eight years and, well...
1280
00:55:59,792 --> 00:56:02,834
I haven't felt like this
about anyone since her.
1281
00:56:04,417 --> 00:56:06,833
It's taken me by surprise too.
1282
00:56:06,834 --> 00:56:09,708
I don't suppose you
could plan these things.
1283
00:56:09,709 --> 00:56:12,208
It's a different world to
the one I started dating in.
1284
00:56:13,750 --> 00:56:14,750
I...
1285
00:56:16,375 --> 00:56:19,582
I don't want to
send mixed signals.
1286
00:56:19,583 --> 00:56:23,457
It is hard for me to enjoy
what's right in front of me.
1287
00:56:23,458 --> 00:56:25,040
I don't know how to trust it.
1288
00:56:25,041 --> 00:56:26,416
I get it.
1289
00:56:26,417 --> 00:56:30,749
It's terrifying to put
yourself back out there.
1290
00:56:30,750 --> 00:56:34,207
But for me, I don't want to
spend the rest of my life
1291
00:56:34,208 --> 00:56:36,749
dwelling on what was or
what could have been.
1292
00:56:36,750 --> 00:56:39,625
I want to live my life
in the moment, you know?
1293
00:56:41,792 --> 00:56:45,666
I am in awe of you, Lily.
1294
00:56:45,667 --> 00:56:47,792
I'm just happy I get
this time with you.
1295
00:56:48,583 --> 00:56:51,417
You are the unexpected
bright spot on my trip.
1296
00:56:53,542 --> 00:56:55,916
Logan, I feel like
you understand me
1297
00:56:55,917 --> 00:56:59,917
and what I wanna do
like... no one else.
1298
00:57:02,083 --> 00:57:04,916
Plus, you reminded me that I
may not be a crone forever.
1299
00:57:04,917 --> 00:57:06,166
[laughs]
1300
00:57:07,709 --> 00:57:10,458
Your outlook is so optimistic.
1301
00:57:13,625 --> 00:57:14,792
You're inspiring.
1302
00:57:16,834 --> 00:57:19,792
You are a very special woman.
1303
00:57:46,458 --> 00:57:48,082
So, um...
1304
00:57:48,083 --> 00:57:50,207
do you want to do
something spontaneous?
1305
00:57:50,208 --> 00:57:52,666
[chuckles] More spontaneous?
1306
00:57:52,667 --> 00:57:54,082
Well apparently
all bets are off.
1307
00:57:54,083 --> 00:57:55,749
[both chuckle]
1308
00:57:55,750 --> 00:57:57,249
What do you have in mind?
1309
00:57:57,250 --> 00:57:59,582
Well, I've been piling work
on you to design a label
1310
00:57:59,583 --> 00:58:00,791
but you still haven't had
1311
00:58:00,792 --> 00:58:02,333
a proper tasting
at the distillery.
1312
00:58:03,583 --> 00:58:05,457
Whiskey tasting? Right now.
1313
00:58:05,458 --> 00:58:06,709
Right now.
1314
00:58:07,834 --> 00:58:09,457
♪ It will be our time soon ♪
1315
00:58:09,458 --> 00:58:11,082
I'm in.
1316
00:58:11,083 --> 00:58:15,541
♪ So let's just try to
see the summer through ♪
1317
00:58:15,542 --> 00:58:20,165
♪ And there will always
be another time ♪
1318
00:58:20,166 --> 00:58:25,124
♪ to say the things I
should have said to you ♪
1319
00:58:25,125 --> 00:58:26,417
Let's start with Frost.
1320
00:58:30,542 --> 00:58:32,332
Oh, you know more
than you let on.
1321
00:58:32,333 --> 00:58:33,834
Hmm, maybe.
1322
00:58:37,750 --> 00:58:39,500
What do you think?
1323
00:58:41,041 --> 00:58:42,666
Ooh, I like it.
1324
00:58:42,667 --> 00:58:43,791
Really?
1325
00:58:43,792 --> 00:58:46,791
Mm-hmm. It's,
it's... it's sweet.
1326
00:58:46,792 --> 00:58:48,624
Ice wine can give
you a toothache.
1327
00:58:48,625 --> 00:58:50,833
I mean, it's sweet,
but not too sweet.
1328
00:58:50,834 --> 00:58:53,290
Plus, it smells better
than most whiskeys.
1329
00:58:53,291 --> 00:58:54,749
I'll be sure to put
that on the bottle.
1330
00:58:54,750 --> 00:58:56,332
Go easy on me.
I'm new to this.
1331
00:58:56,333 --> 00:58:57,625
You're doing great.
1332
00:58:58,375 --> 00:59:00,666
You make some
pretty good whiskey.
1333
00:59:00,667 --> 00:59:03,541
This is way better than the
time I tried it in college.
1334
00:59:03,542 --> 00:59:04,834
I'm glad to hear it.
1335
00:59:07,000 --> 00:59:08,125
To Frost.
1336
00:59:09,625 --> 00:59:11,499
To you.
1337
00:59:11,500 --> 00:59:12,999
We wouldn't be getting
this off the ground
1338
00:59:13,000 --> 00:59:15,417
if you didn't swoop in
to redesign the label.
1339
00:59:16,709 --> 00:59:17,917
[glasses clink]
1340
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
Mmm.
1341
00:59:27,333 --> 00:59:28,624
[phone rings]
1342
00:59:28,625 --> 00:59:30,291
[both chuckle]
1343
00:59:32,291 --> 00:59:36,124
It's your mom. Mairi,
what's going on?
1344
00:59:36,125 --> 00:59:37,833
Wait. No, no,
hold on, hold on.
1345
00:59:37,834 --> 00:59:42,541
What? Yeah. Yeah. Okay.
1346
00:59:42,542 --> 00:59:44,249
Alright. I'll be right there.
1347
00:59:44,250 --> 00:59:45,332
What's wrong?
1348
00:59:45,333 --> 00:59:47,290
It's my mom, she fainted
1349
00:59:47,291 --> 00:59:48,499
and there's an
ambulance at the house.
1350
00:59:48,500 --> 00:59:51,666
I... I gotta get back.
1351
00:59:51,667 --> 00:59:54,250
An ambulance? Is she
taking her medication?
1352
00:59:56,250 --> 00:59:57,958
Medication?
1353
00:59:57,959 --> 00:59:59,207
Her illness.
1354
00:59:59,208 --> 01:00:01,083
Are they just keeping
her comfortable, or...
1355
01:00:03,000 --> 01:00:04,583
What are you talking about?
1356
01:00:07,625 --> 01:00:10,417
Lily, I... I'm sorry.
I thought you knew.
1357
01:00:12,083 --> 01:00:14,207
Well, I don't.
1358
01:00:14,208 --> 01:00:16,833
And you worked with me day after
day and didn't say anything?
1359
01:00:16,834 --> 01:00:18,165
I don't really know anything.
1360
01:00:18,166 --> 01:00:19,541
Well, you know more than I do.
1361
01:00:19,542 --> 01:00:21,916
Whatever happened to
transparency and honesty, Logan?
1362
01:00:21,917 --> 01:00:23,791
Or is that something you
just reserve for Finn?
1363
01:00:23,792 --> 01:00:25,541
You know what? I don't
have time for this!
1364
01:00:25,542 --> 01:00:26,542
I'm coming with you.
1365
01:00:26,543 --> 01:00:28,375
No, I'm going alone.
1366
01:01:00,417 --> 01:01:01,583
Come on.
1367
01:01:06,250 --> 01:01:07,250
Ugh!
1368
01:01:10,583 --> 01:01:12,708
I'm so glad that you were here.
1369
01:01:12,709 --> 01:01:14,082
Could you tell me
what's going on?
1370
01:01:14,083 --> 01:01:15,416
Dad's not answering.
1371
01:01:15,417 --> 01:01:17,541
George will be in touch.
1372
01:01:17,542 --> 01:01:20,499
I have no doubt he'll be
on the next flight out.
1373
01:01:20,500 --> 01:01:21,666
Okay.
1374
01:01:21,667 --> 01:01:22,916
How is she?
1375
01:01:22,917 --> 01:01:24,165
What are you doing here?
1376
01:01:24,166 --> 01:01:26,749
I want to be here for you, Lily.
1377
01:01:26,750 --> 01:01:29,874
I don't really know anything.
1378
01:01:29,875 --> 01:01:33,290
It's not my story to tell. It
needs to come from your mum.
1379
01:01:33,291 --> 01:01:35,416
Could somebody please
tell me what is going on?
1380
01:01:35,417 --> 01:01:38,375
Because everyone seems to
know something that I don't.
1381
01:01:43,083 --> 01:01:44,083
Mairi?
1382
01:01:45,542 --> 01:01:49,207
It's not my place to say
anything either but, uh...
1383
01:01:49,208 --> 01:01:51,083
under the circumstances.
1384
01:01:53,166 --> 01:01:56,500
Oh Lily, there's no
easy way to say this.
1385
01:02:00,083 --> 01:02:02,625
Well, then just say it.
1386
01:02:05,834 --> 01:02:07,709
Lily, darling...
1387
01:02:10,375 --> 01:02:13,125
Cait was diagnosed
with liver cancer.
1388
01:02:14,542 --> 01:02:15,542
What?
1389
01:02:18,291 --> 01:02:19,625
I'm sorry.
1390
01:02:21,083 --> 01:02:23,625
I'm afraid it's...
it's terminal.
1391
01:02:31,875 --> 01:02:33,332
She, uh...
1392
01:02:33,333 --> 01:02:35,541
she came to before
the paramedics arrived
1393
01:02:35,542 --> 01:02:38,332
and when they learned
of her diagnosis,
1394
01:02:38,333 --> 01:02:42,541
they settled her and
made her comfortable.
1395
01:02:42,542 --> 01:02:44,625
It's all anyone can do.
1396
01:02:46,917 --> 01:02:49,833
Your father and I urged
Cait to tell you sooner
1397
01:02:49,834 --> 01:02:52,542
so that you wouldn't
find out like this.
1398
01:02:54,333 --> 01:02:55,959
But you know your mother.
1399
01:02:57,291 --> 01:02:58,625
She's stubborn.
1400
01:03:01,333 --> 01:03:06,874
Oh, she so wanted this last
mother-daughter trip with you.
1401
01:03:06,875 --> 01:03:10,000
One that wasn't tainted
with her illness.
1402
01:03:13,125 --> 01:03:15,917
[phone rings]
1403
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
Excuse me. It's my dad.
1404
01:03:18,667 --> 01:03:19,750
Dad.
1405
01:03:24,750 --> 01:03:27,166
Logan, you'll have
to talk to her.
1406
01:03:30,166 --> 01:03:31,250
Aye.
1407
01:03:34,625 --> 01:03:35,875
But not tonight.
1408
01:03:54,000 --> 01:03:56,291
Guess the cat's out
of the bag then, eh?
1409
01:03:57,667 --> 01:03:59,499
It's not funny.
1410
01:03:59,500 --> 01:04:03,624
No. No, it isn't.
1411
01:04:03,625 --> 01:04:05,083
Are you okay?
1412
01:04:05,583 --> 01:04:08,667
Yeah, just felt a
bit lightheaded.
1413
01:04:10,291 --> 01:04:13,166
Mom... why didn't you tell me?
1414
01:04:14,375 --> 01:04:19,457
Oh, I wanted to so many times
but what would it have achieved?
1415
01:04:19,458 --> 01:04:21,416
I could have been there for you.
1416
01:04:21,417 --> 01:04:23,833
But you were.
1417
01:04:23,834 --> 01:04:26,165
Don't you see your bustling,
1418
01:04:26,166 --> 01:04:30,916
exciting life gave me
hope, it gave me joy.
1419
01:04:30,917 --> 01:04:33,666
And I knew that once
you learned the truth,
1420
01:04:33,667 --> 01:04:37,040
our relationship would change
and I didn't want that.
1421
01:04:37,041 --> 01:04:41,624
I wanted... I wanted this
trip, this time with you.
1422
01:04:41,625 --> 01:04:47,124
I didn't want this big black
cloud of doom hanging over us.
1423
01:04:47,125 --> 01:04:49,749
I still wish you had told me.
1424
01:04:49,750 --> 01:04:51,416
We only kept the
truth from you...
1425
01:04:51,417 --> 01:04:52,791
To protect me.
1426
01:04:52,792 --> 01:04:55,416
No! To protect me.
1427
01:04:55,417 --> 01:04:58,958
I wanted this trip
the way things were
1428
01:04:58,959 --> 01:05:02,040
not the way they are.
1429
01:05:02,041 --> 01:05:03,291
Oh, Mom.
1430
01:05:06,041 --> 01:05:11,207
[both crying]
1431
01:05:11,208 --> 01:05:12,416
I love you.
1432
01:05:12,417 --> 01:05:14,959
I love you too my darling girl.
1433
01:05:16,000 --> 01:05:17,125
Okay. Okay.
1434
01:05:18,709 --> 01:05:19,791
Here's what I think.
1435
01:05:19,792 --> 01:05:21,124
Uh huh?
1436
01:05:21,125 --> 01:05:22,749
We are going to go
home and we're...
1437
01:05:22,750 --> 01:05:28,374
No, no. Our trip
isn't finished.
1438
01:05:28,375 --> 01:05:31,082
Do you know what being
back home reminds me of?
1439
01:05:31,083 --> 01:05:32,499
What?
1440
01:05:32,500 --> 01:05:36,874
Life. It's an adventure.
1441
01:05:36,875 --> 01:05:39,874
So you have to go to Spain.
1442
01:05:39,875 --> 01:05:42,124
What? Mom, no.
I'm coming home.
1443
01:05:42,125 --> 01:05:44,959
And take the most
beautiful photographs...
1444
01:05:47,667 --> 01:05:49,625
and send them to me, Lily.
1445
01:05:50,458 --> 01:05:54,207
Remind me that
life isn't hopeless
1446
01:05:54,208 --> 01:05:57,332
when such beauty can exist.
1447
01:05:57,333 --> 01:05:59,040
Take me with you, Lily.
1448
01:05:59,041 --> 01:06:03,290
Even though I can't
actually be there.
1449
01:06:03,291 --> 01:06:04,792
Please, Mom. I can't.
1450
01:06:07,375 --> 01:06:09,375
You need to live
your life, Lily.
1451
01:06:11,333 --> 01:06:13,125
So live it.
1452
01:06:15,291 --> 01:06:16,417
Promise me?
1453
01:06:18,041 --> 01:06:19,458
I promise.
1454
01:06:21,208 --> 01:06:23,290
And when you win your award,
1455
01:06:23,291 --> 01:06:26,332
you can dedicate this to me
because I love accolades.
1456
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Of course you do.
1457
01:06:27,834 --> 01:06:29,124
[both chuckle]
1458
01:06:29,125 --> 01:06:31,332
Okay.
1459
01:06:31,333 --> 01:06:35,290
Now, I've had a good night's
sleep and I am hungry.
1460
01:06:35,291 --> 01:06:39,999
So let me out of bed and
get me my dressing gown.
1461
01:06:40,000 --> 01:06:43,416
Oh, and Mairi had promised
to make tattie scones.
1462
01:06:43,417 --> 01:06:45,833
I'm sure she'd save some for
you if you wanted to rest more.
1463
01:06:45,834 --> 01:06:47,374
No, no, no.
1464
01:06:47,375 --> 01:06:49,332
I'm taking no chances, Finn
is coming around this morning.
1465
01:06:49,333 --> 01:06:51,959
Oh, right. Oh,
right, here you go.
1466
01:06:54,625 --> 01:06:55,917
There you are, Finn.
1467
01:06:56,500 --> 01:06:59,624
Hiya pal. What you
doing out here?
1468
01:06:59,625 --> 01:07:00,792
Just thinking.
1469
01:07:04,583 --> 01:07:07,333
So... is Cait
going to die then?
1470
01:07:09,667 --> 01:07:11,959
She's... she's ill, Finn.
1471
01:07:14,083 --> 01:07:15,291
Like Mum?
1472
01:07:17,417 --> 01:07:18,583
Aye.
1473
01:07:22,083 --> 01:07:24,749
Does that mean Lily's
going to leave now?
1474
01:07:24,750 --> 01:07:28,582
Lily was always planning to
go to Spain, you know that.
1475
01:07:28,583 --> 01:07:33,374
I know. I just thought that...
1476
01:07:33,375 --> 01:07:36,582
I just thought maybe,
maybe now she'd stay.
1477
01:07:36,583 --> 01:07:39,082
Or maybe...
1478
01:07:39,083 --> 01:07:40,583
you'll have to visit Spain.
1479
01:07:41,458 --> 01:07:44,457
A beginner's pocket guide
to learning Spanish.
1480
01:07:44,458 --> 01:07:45,833
For kids.
1481
01:07:45,834 --> 01:07:47,458
There's even some
swear words in there.
1482
01:07:49,500 --> 01:07:51,750
What do you say mate,
eh? Wee trip to Spain?
1483
01:07:53,542 --> 01:07:56,332
But first, I think we should
plan something special
1484
01:07:56,333 --> 01:07:57,708
for Cait and Lily.
1485
01:07:57,709 --> 01:07:59,666
That's a great idea.
1486
01:07:59,667 --> 01:08:01,999
Uncle Caleb, you think
you could help me?
1487
01:08:02,000 --> 01:08:03,124
Of course.
1488
01:08:03,125 --> 01:08:05,082
And what about me?
1489
01:08:05,083 --> 01:08:06,500
Don't you have to work?
1490
01:08:07,917 --> 01:08:11,582
Finn... I know I'm
busy right now.
1491
01:08:11,583 --> 01:08:13,499
But I'm always
here if you need me
1492
01:08:13,500 --> 01:08:14,749
if you want to talk
about something.
1493
01:08:14,750 --> 01:08:15,958
You know that, right?
1494
01:08:15,959 --> 01:08:17,249
Dad, you work all the time.
1495
01:08:17,250 --> 01:08:18,625
Finn, if I don't work...
1496
01:08:22,417 --> 01:08:24,290
You're right.
1497
01:08:24,291 --> 01:08:28,792
I've been too busy letting
work affect you and our family.
1498
01:08:31,458 --> 01:08:34,499
Campbell's is a family
business, you know.
1499
01:08:34,500 --> 01:08:36,165
I know.
1500
01:08:36,166 --> 01:08:39,916
And sometimes when people
have a family business,
1501
01:08:39,917 --> 01:08:42,290
they become too focused on it.
1502
01:08:42,291 --> 01:08:45,916
They don't know how to
take breaks or holidays.
1503
01:08:45,917 --> 01:08:47,791
Unless their name is Uncle Rory.
1504
01:08:47,792 --> 01:08:51,416
Then you're well-versed
in holidays.
1505
01:08:51,417 --> 01:08:53,999
But the important
thing to remember
1506
01:08:54,000 --> 01:08:57,124
is why the family started the
business in the first place.
1507
01:08:57,125 --> 01:08:59,124
Why?
1508
01:08:59,125 --> 01:09:01,207
To be with family, of course.
1509
01:09:01,208 --> 01:09:04,207
I mean, what's the point if
we can't all be together?
1510
01:09:04,208 --> 01:09:07,207
Your dad...
1511
01:09:07,208 --> 01:09:12,332
your dad is the best at making
sure that Uncle Caleb and I
1512
01:09:12,333 --> 01:09:15,916
can do all the parts of
our jobs that we love.
1513
01:09:15,917 --> 01:09:21,082
Sometimes we don't realize how
much he's juggling and taking on
1514
01:09:21,083 --> 01:09:22,999
so that we don't have to.
1515
01:09:23,000 --> 01:09:25,666
Cait and Lily are
like Nana's family.
1516
01:09:25,667 --> 01:09:26,999
They are.
1517
01:09:27,000 --> 01:09:29,999
So, does everyone have
time to make a surprise?
1518
01:09:30,000 --> 01:09:31,875
The best surprise.
1519
01:09:33,792 --> 01:09:35,875
All the time in the world, pal.
1520
01:09:36,667 --> 01:09:38,165
I'm in too.
1521
01:09:38,166 --> 01:09:41,917
I need to go tell Nana.
She has the right supplies.
1522
01:09:48,458 --> 01:09:51,417
♪
1523
01:09:57,709 --> 01:10:02,749
♪
1524
01:10:02,750 --> 01:10:04,958
Oh Rory, can I just
get into the oven?
1525
01:10:04,959 --> 01:10:05,959
Sorry, mum.
1526
01:10:05,959 --> 01:10:06,959
Thank you.
1527
01:10:08,750 --> 01:10:10,791
How are you feeling, Cait?
1528
01:10:10,792 --> 01:10:14,666
Better, now that
supper's nearly ready.
1529
01:10:14,667 --> 01:10:15,791
Wee dram then?
1530
01:10:15,792 --> 01:10:17,208
Oh, I wouldn't say no, Caleb.
1531
01:10:19,667 --> 01:10:20,916
Right. Come on, boys.
1532
01:10:20,917 --> 01:10:23,040
Give me a hand to get
this on the table.
1533
01:10:23,041 --> 01:10:24,207
Can I do anything?
1534
01:10:24,208 --> 01:10:27,207
No, no, you're fine. Ooh, hot!
1535
01:10:27,208 --> 01:10:28,417
[chuckles]
1536
01:10:30,542 --> 01:10:34,624
You know, Lily. Mairi
and I were reminiscing.
1537
01:10:34,625 --> 01:10:36,374
And you know where
we haven't gone yet?
1538
01:10:36,375 --> 01:10:38,165
- Where?
- Church.
1539
01:10:38,166 --> 01:10:39,541
Oh.
1540
01:10:39,542 --> 01:10:42,749
I want to go to our wee
church where I was baptized.
1541
01:10:42,750 --> 01:10:43,833
It was built then?
1542
01:10:43,834 --> 01:10:45,207
Oh!
1543
01:10:45,208 --> 01:10:46,374
[all laugh]
1544
01:10:46,375 --> 01:10:47,749
What?
1545
01:10:47,750 --> 01:10:51,999
Finley Campbell, that church
is over 150 years old.
1546
01:10:52,000 --> 01:10:53,666
It's a fair question, Finn.
1547
01:10:53,667 --> 01:10:55,083
Very fair.
1548
01:10:56,500 --> 01:10:59,791
And I was married
there- Oh, thank you.
1549
01:10:59,792 --> 01:11:01,207
As was your Nana.
1550
01:11:01,208 --> 01:11:02,083
Yeah.
1551
01:11:02,084 --> 01:11:03,916
Can I come?
1552
01:11:03,917 --> 01:11:06,374
Yes, I'd love you to.
1553
01:11:06,375 --> 01:11:07,666
We can all go.
1554
01:11:07,667 --> 01:11:10,165
Oh, that's a wonderful idea.
1555
01:11:10,166 --> 01:11:13,958
I can't remember the last
time we were all in church
1556
01:11:13,959 --> 01:11:15,666
as a family.
1557
01:11:15,667 --> 01:11:17,000
Thanks a lot, mate.
1558
01:11:19,458 --> 01:11:22,625
♪
1559
01:11:30,250 --> 01:11:31,250
Okay.
1560
01:12:04,208 --> 01:12:06,208
How you holding up?
1561
01:12:07,333 --> 01:12:08,709
I don't know.
1562
01:12:09,709 --> 01:12:11,542
I'm all over the place.
1563
01:12:12,917 --> 01:12:14,290
That's normal.
1564
01:12:14,291 --> 01:12:17,625
When I first learned
of Meg's illness, I...
1565
01:12:17,750 --> 01:12:18,999
I couldn't get my
head around the fact
1566
01:12:19,000 --> 01:12:21,124
that she was sick. You know?
1567
01:12:21,125 --> 01:12:26,249
I can't even imagine.
I'm sorry, Logan.
1568
01:12:26,250 --> 01:12:28,499
I'm sorry.
1569
01:12:28,500 --> 01:12:30,457
I.. I never meant to
blindside you like that.
1570
01:12:30,458 --> 01:12:33,874
I honestly thought you knew and
were putting on a brave face.
1571
01:12:33,875 --> 01:12:35,500
No, I know that.
1572
01:12:37,542 --> 01:12:38,749
I just, I don't understand.
1573
01:12:38,750 --> 01:12:40,541
Mom is seeming fine
with everything.
1574
01:12:40,542 --> 01:12:42,082
She's in there
laughing with your mom,
1575
01:12:42,083 --> 01:12:46,749
having steak pie and talking
about a church outing and...
1576
01:12:46,750 --> 01:12:48,583
She's had more time
to accept things.
1577
01:12:50,834 --> 01:12:52,041
I guess.
1578
01:12:55,959 --> 01:12:58,708
I don't know if I
should go to Spain.
1579
01:12:58,709 --> 01:13:00,165
Mom made me promise
her that I'd go,
1580
01:13:00,166 --> 01:13:02,958
but it just... it
feels... it feels wrong.
1581
01:13:02,959 --> 01:13:07,290
I feel... I feel...
1582
01:13:07,291 --> 01:13:08,500
What?
1583
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
Lost.
1584
01:13:15,959 --> 01:13:19,958
Whatever you need,
whatever I can do to help.
1585
01:13:19,959 --> 01:13:21,583
I am here.
1586
01:13:24,625 --> 01:13:26,333
I really like you, Logan.
1587
01:13:32,333 --> 01:13:35,124
I guess I just...
1588
01:13:35,125 --> 01:13:38,458
I need time to myself to
try to figure this out.
1589
01:13:41,667 --> 01:13:44,125
Why is life always
so complicated, Lily?
1590
01:13:46,000 --> 01:13:47,542
Tell me about it.
1591
01:13:50,125 --> 01:13:52,958
Before you go, I...
I got you something.
1592
01:13:52,959 --> 01:13:54,165
You did?
1593
01:13:54,166 --> 01:13:55,874
Yeah. Wee gift.
1594
01:13:55,875 --> 01:13:57,959
Something for your
new home in Seville.
1595
01:14:03,625 --> 01:14:04,959
[laughs] Oh.
1596
01:14:06,333 --> 01:14:07,917
A whiskey tasting kit?
1597
01:14:09,083 --> 01:14:10,499
[laughs]
1598
01:14:10,500 --> 01:14:11,999
I love it.
1599
01:14:12,000 --> 01:14:15,249
And every time I drink whiskey,
I will think of this trip
1600
01:14:15,250 --> 01:14:16,666
and leaving you
at the distillery.
1601
01:14:16,667 --> 01:14:17,709
Hmm.
1602
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
I'm sorry that I couldn't
see the branding through.
1603
01:14:20,834 --> 01:14:24,666
I just, I really would have...
really would have liked to stay.
1604
01:14:24,667 --> 01:14:27,041
It's not where your focus
needs to be right now.
1605
01:14:28,750 --> 01:14:31,417
But I'm glad I got to
spend some time with you.
1606
01:14:32,542 --> 01:14:33,750
Yeah.
1607
01:14:38,250 --> 01:14:39,959
Thank you for understanding.
1608
01:14:45,083 --> 01:14:46,333
Good night, Logan.
1609
01:14:48,166 --> 01:14:49,458
Good night, Lily.
1610
01:15:14,125 --> 01:15:20,125
♪ All the old familiar signs ♪
1611
01:15:20,625 --> 01:15:26,124
♪ I was hoping still to find ♪
1612
01:15:26,125 --> 01:15:32,125
♪ The weather easing
ever shielded ♪
1613
01:15:32,834 --> 01:15:35,709
♪ By the pine ♪
1614
01:15:41,250 --> 01:15:47,250
♪ Oooh-ooh-oooh ♪
1615
01:15:48,041 --> 01:15:49,500
Oh, mom.
1616
01:15:51,291 --> 01:15:56,083
♪ Oooh-ooh-oooh ♪
1617
01:16:41,750 --> 01:16:43,916
[keyboard clacking]
1618
01:16:43,917 --> 01:16:45,500
[yawns]
1619
01:16:47,291 --> 01:16:48,458
[clears throat]
1620
01:16:55,166 --> 01:16:56,417
[exhales]
1621
01:17:03,166 --> 01:17:06,333
Logan, Lily, Finn...
1622
01:17:08,709 --> 01:17:10,917
Who was I kidding? It was
never going to work out.
1623
01:17:11,792 --> 01:17:12,916
Did you finish it?
1624
01:17:12,917 --> 01:17:14,374
All done, Dad.
1625
01:17:14,375 --> 01:17:16,495
Did you even go to bed after
picking me up last night?
1626
01:17:17,083 --> 01:17:18,499
No. I hope he likes
what I've done.
1627
01:17:18,500 --> 01:17:20,833
I'm sure all the Campbell
boys will love it.
1628
01:17:20,834 --> 01:17:23,374
Yeah, well... at first
it was to help them out.
1629
01:17:23,375 --> 01:17:24,708
Mom roped me into it.
1630
01:17:24,709 --> 01:17:25,667
Shocking.
1631
01:17:25,668 --> 01:17:26,874
[laughs] I know.
1632
01:17:26,875 --> 01:17:29,082
Who would expect Mom
to be so meddlesome?
1633
01:17:29,083 --> 01:17:30,582
Me.
1634
01:17:30,583 --> 01:17:32,833
Especially when she's
scheming with Mairi.
1635
01:17:32,834 --> 01:17:36,165
Oh, Lily. It's perfect.
1636
01:17:36,166 --> 01:17:38,416
And so thoughtful.
1637
01:17:38,417 --> 01:17:42,791
Now... hurry up, get dressed,
because we leave in 30 minutes.
1638
01:17:42,792 --> 01:17:44,290
Leave? Where are we going?
1639
01:17:44,291 --> 01:17:45,624
On an adventure.
1640
01:17:45,625 --> 01:17:46,999
What kind of adventure?
1641
01:17:47,000 --> 01:17:48,791
A mother-daughter kind.
1642
01:17:48,792 --> 01:17:51,165
So... Rory and
Finn gave me that.
1643
01:17:51,166 --> 01:17:54,040
It's a full itinerary.
1644
01:17:54,041 --> 01:17:56,833
A whole day's worth
of sightseeing.
1645
01:17:56,834 --> 01:18:00,290
The Scotland of my childhood.
1646
01:18:00,291 --> 01:18:04,582
And who better to
spend it with than you?
1647
01:18:04,583 --> 01:18:05,833
It says here kites on a beach?
1648
01:18:05,834 --> 01:18:07,165
Mm-hmm.
1649
01:18:07,166 --> 01:18:09,166
Not just any beach, the
one where I proposed.
1650
01:18:09,959 --> 01:18:13,791
And high tea in the gardens.
1651
01:18:13,792 --> 01:18:15,124
What about you, Dad?
1652
01:18:15,125 --> 01:18:17,666
I'm going to leave this
to you and your mum.
1653
01:18:17,667 --> 01:18:20,874
You fancy taking Logan's
car for another wee spin?
1654
01:18:20,875 --> 01:18:23,332
Yeah, but I think I'll take it
a little smoother this time.
1655
01:18:23,333 --> 01:18:24,666
Hey, I assume we've asked him
1656
01:18:24,667 --> 01:18:26,207
so we don't get in trouble
for grand theft auto?
1657
01:18:26,208 --> 01:18:29,958
I can neither confirm nor deny,
but better hurry along now.
1658
01:18:29,959 --> 01:18:32,332
Okay. I will change my
clothes and grab my camera.
1659
01:18:32,333 --> 01:18:36,291
Oh, I can't wait to see
the photograph you'll take.
1660
01:18:39,375 --> 01:18:42,749
♪ As the city lights go down ♪
1661
01:18:42,750 --> 01:18:46,624
♪ And the amber fills the sky ♪
1662
01:18:46,625 --> 01:18:50,124
♪ It's only you and I ♪
1663
01:18:50,125 --> 01:18:53,624
♪ Just another night
in this old town. ♪
1664
01:18:53,625 --> 01:18:57,624
♪ And we walked
without a care ♪
1665
01:18:57,625 --> 01:18:59,999
♪ through the streets
we knew so well ♪
1666
01:19:00,000 --> 01:19:01,541
I'm gonna remember
this moment forever.
1667
01:19:01,542 --> 01:19:04,916
♪ It's only you and I ♪
1668
01:19:04,917 --> 01:19:08,457
♪ In the sweetness
of the summer ♪
1669
01:19:08,458 --> 01:19:10,834
♪ You and I ♪
1670
01:19:11,667 --> 01:19:12,583
Okay, what's next?
1671
01:19:12,584 --> 01:19:15,958
♪ We held each other tight ♪
1672
01:19:15,959 --> 01:19:17,332
♪ time will take its toll ♪
1673
01:19:17,333 --> 01:19:18,958
♪ I'll never let you go ♪
1674
01:19:18,959 --> 01:19:23,040
♪ Your love is like a high ♪
1675
01:19:23,041 --> 01:19:26,290
♪ You and I... ♪
1676
01:19:26,291 --> 01:19:28,374
♪ Our love can never die ♪
1677
01:19:28,375 --> 01:19:30,249
[laughs] Perfect!
1678
01:19:30,250 --> 01:19:32,124
I love you. My
bonny, bonny lass.
1679
01:19:32,125 --> 01:19:34,124
♪ I will let you know ♪
1680
01:19:34,125 --> 01:19:38,416
♪ You're my reason why ♪
1681
01:19:38,417 --> 01:19:43,207
♪
1682
01:19:43,208 --> 01:19:44,500
I love you.
1683
01:19:45,709 --> 01:19:46,583
Oh!
1684
01:19:46,584 --> 01:19:48,124
- The kites!
- [laughs]
1685
01:19:48,125 --> 01:19:54,125
♪
1686
01:19:55,625 --> 01:19:57,000
Thank you.
1687
01:19:57,417 --> 01:20:03,417
♪
1688
01:20:05,917 --> 01:20:07,040
[laughing]
1689
01:20:07,041 --> 01:20:11,374
Oh thank you, thank
you! What a day.
1690
01:20:11,375 --> 01:20:13,207
Did you feel like a girl again?
1691
01:20:13,208 --> 01:20:15,040
I did and I do!
1692
01:20:15,041 --> 01:20:16,165
[all laugh]
1693
01:20:16,166 --> 01:20:17,499
Oh, it was the best!
1694
01:20:17,500 --> 01:20:19,582
Thank you so much for
planning all of this.
1695
01:20:19,583 --> 01:20:21,040
We were really surprised.
1696
01:20:21,041 --> 01:20:23,833
That was the idea. Finn's
pretty smart like that.
1697
01:20:23,834 --> 01:20:25,333
Oh.
1698
01:20:26,875 --> 01:20:28,207
And you, thank you.
1699
01:20:28,208 --> 01:20:29,624
Anytime.
1700
01:20:29,625 --> 01:20:31,250
I'll take that for
you, you're welcome.
1701
01:20:34,458 --> 01:20:36,541
You know, you didn't have to
go through all that trouble.
1702
01:20:36,542 --> 01:20:38,374
It was no trouble.
1703
01:20:38,375 --> 01:20:41,416
Still. Thank you.
It was wonderful.
1704
01:20:41,417 --> 01:20:43,374
I have... I haven't seen
her this happy in years
1705
01:20:43,375 --> 01:20:47,040
and I just... it was the best
way to spend time with my mom.
1706
01:20:47,041 --> 01:20:48,749
I'll cherish it.
1707
01:20:48,750 --> 01:20:52,958
I'm glad. So I, uh,
I got your email.
1708
01:20:52,959 --> 01:20:54,249
And?
1709
01:20:54,250 --> 01:20:55,916
And it seems like you've
been busier than me.
1710
01:20:55,917 --> 01:20:57,040
[chuckles]
1711
01:20:57,041 --> 01:20:58,249
I love it.
1712
01:20:58,250 --> 01:20:59,541
Really?
1713
01:20:59,542 --> 01:21:02,457
Really. It's... it's
bold and it's different.
1714
01:21:02,458 --> 01:21:05,249
I love how you've
combined the Campbell boar
1715
01:21:05,250 --> 01:21:06,666
with the crooked smile.
1716
01:21:06,667 --> 01:21:09,708
It's the perfect nod to
our family's history.
1717
01:21:09,709 --> 01:21:11,582
Caleb did an early
review on our socials,
1718
01:21:11,583 --> 01:21:15,124
it seems like everyone loves it.
1719
01:21:15,125 --> 01:21:17,999
You must have worked on
this around the clock.
1720
01:21:18,000 --> 01:21:19,541
I'm just glad that I could help.
1721
01:21:19,542 --> 01:21:21,374
We're printing as we speak.
1722
01:21:21,375 --> 01:21:24,124
Rory says the distributors
think we've got the edge.
1723
01:21:24,125 --> 01:21:26,833
Lily... you did it.
1724
01:21:26,834 --> 01:21:28,375
No, we did it.
1725
01:21:39,208 --> 01:21:43,207
This time I've spent with you,
1726
01:21:43,208 --> 01:21:46,416
you've opened my
eyes to a future
1727
01:21:46,417 --> 01:21:48,125
I didn't think was possible.
1728
01:21:51,917 --> 01:21:54,541
Alright Finn, let's give
these two some space.
1729
01:21:54,542 --> 01:21:56,999
Don't want to be taking
romantic notes from your dad.
1730
01:21:57,000 --> 01:21:59,082
His game is weak!
1731
01:21:59,083 --> 01:22:00,749
I'm not so sure about that.
1732
01:22:00,750 --> 01:22:03,500
Logan's odds are looking
surprisingly favorable.
1733
01:22:07,333 --> 01:22:08,582
What are you saying, Logan?
1734
01:22:08,583 --> 01:22:12,125
I'm saying that Spain is
only a plane ride away.
1735
01:22:13,709 --> 01:22:16,124
I want another shot.
1736
01:22:16,125 --> 01:22:17,791
A real shot with you.
1737
01:22:17,792 --> 01:22:19,791
Even now?
1738
01:22:19,792 --> 01:22:21,999
When it feels like my
life is falling apart.
1739
01:22:22,000 --> 01:22:23,291
Especially now.
1740
01:22:24,583 --> 01:22:27,791
Let me help you build
it back up again. Hmm?
1741
01:22:27,792 --> 01:22:29,165
What do you say?
1742
01:22:29,166 --> 01:22:32,791
I say I've got a long
weekend coming up.
1743
01:22:32,792 --> 01:22:35,833
I would love to see
Barcelona with you.
1744
01:22:35,834 --> 01:22:41,834
♪
1745
01:22:43,041 --> 01:22:46,040
♪ Precious are the moments ♪
1746
01:22:46,041 --> 01:22:49,499
♪ that pass before our eyes ♪
1747
01:22:49,500 --> 01:22:52,833
♪ A fleeting
glimpse of sunrise ♪
1748
01:22:52,834 --> 01:22:55,124
♪ The turning of the tide ♪
1749
01:22:55,125 --> 01:22:56,374
Finally!
1750
01:22:56,375 --> 01:23:00,165
[all cheering]
1751
01:23:00,166 --> 01:23:04,082
♪ Beneath a lucid sky ♪
1752
01:23:04,083 --> 01:23:06,499
We did it, Mairi.
1753
01:23:06,500 --> 01:23:08,291
Did you ever doubt us?
1754
01:23:09,792 --> 01:23:11,249
[camera clicks]
1755
01:23:11,250 --> 01:23:13,499
♪ Good times never die ♪
1756
01:23:13,500 --> 01:23:17,040
♪ Don't let them fade away ♪
1757
01:23:17,041 --> 01:23:20,290
♪ Love inside a memory ♪
1758
01:23:20,291 --> 01:23:23,666
♪ is always there to stay ♪
1759
01:23:23,667 --> 01:23:26,874
♪ Good times never die ♪
1760
01:23:26,875 --> 01:23:29,875
♪ Don't let them fade away ♪
1761
01:23:31,250 --> 01:23:37,250
♪ Love inside a memory
is always there to stay ♪
1762
01:23:37,625 --> 01:23:43,625
♪
1763
01:23:52,625 --> 01:23:58,625
♪
124561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.