All language subtitles for A Scottish Love Scheme (2024) mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:07,959 ♪ 2 00:00:08,750 --> 00:00:11,499 ["chan eil a' chùis a' còrdadh rium" - Kim Carnie] 3 00:00:11,500 --> 00:00:17,500 ♪ 4 00:00:26,500 --> 00:00:32,500 ♪ 5 00:00:57,500 --> 00:01:00,457 [hammer thuds] 6 00:01:00,458 --> 00:01:06,458 ♪ 7 00:01:15,458 --> 00:01:21,458 ♪ 8 00:01:22,667 --> 00:01:24,749 Now... are you all packed? 9 00:01:24,750 --> 00:01:26,416 Yes. Yes, all packed. 10 00:01:26,417 --> 00:01:27,582 And Lily's coming over tonight 11 00:01:27,583 --> 00:01:30,124 so we can all leave together in the morning. 12 00:01:30,125 --> 00:01:32,833 But I haven't told Lily yet. 13 00:01:32,834 --> 00:01:34,457 You haven't told her yet? 14 00:01:34,458 --> 00:01:38,082 Well she's been through so much, I don't want to add to it. 15 00:01:38,083 --> 00:01:39,207 Well, yes. 16 00:01:39,208 --> 00:01:42,499 But now that the divorce is finalized, uh, 17 00:01:42,500 --> 00:01:44,833 don't you think you ought to tell Lily? 18 00:01:44,834 --> 00:01:47,499 I mean, especially since she's going to be traveling with you. 19 00:01:47,500 --> 00:01:50,457 I just want to have an amazing time with her. 20 00:01:50,458 --> 00:01:52,958 Without this weighing over us. 21 00:01:52,959 --> 00:01:54,290 I understand. 22 00:01:54,291 --> 00:01:58,124 Oh, hold on a moment. Logan's just arrived. 23 00:01:58,125 --> 00:02:01,582 Oh, Finn's exhausted after his rugby this morning. 24 00:02:01,583 --> 00:02:03,416 I'd let him sleep. 25 00:02:03,417 --> 00:02:08,124 Nothing wrong with a wee snooze, I'm not above it myself. 26 00:02:08,125 --> 00:02:09,290 Thanks Mum. 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,541 Oh, and there's a form in his rucksack 28 00:02:11,542 --> 00:02:13,416 that requires your signature. 29 00:02:13,417 --> 00:02:16,249 And his rugby kit needs washing. 30 00:02:16,250 --> 00:02:17,457 Okay. 31 00:02:17,458 --> 00:02:21,040 Sorry Cait, Logan's here to pick up Finn. 32 00:02:21,041 --> 00:02:25,207 But I agree with George. 33 00:02:25,208 --> 00:02:27,374 You need to tell Lily 34 00:02:27,375 --> 00:02:31,207 you've decided to make the most of the time you have left. 35 00:02:31,208 --> 00:02:32,749 I hear you, my friend. 36 00:02:32,750 --> 00:02:36,082 But promise me you won't mention it. 37 00:02:36,083 --> 00:02:38,457 You know I won't. 38 00:02:38,458 --> 00:02:41,083 But I do wish you would reconsider. 39 00:02:44,625 --> 00:02:46,583 ♪ 40 00:02:49,458 --> 00:02:50,582 Good luck, boss. 41 00:02:50,583 --> 00:02:51,833 We're gonna miss you around here. 42 00:02:51,834 --> 00:02:53,582 Thanks Chad, I'm gonna miss being in Boston. 43 00:02:53,583 --> 00:02:55,875 You guys'll do great without me [chuckles]. 44 00:02:58,333 --> 00:02:59,582 [sighs] 45 00:02:59,583 --> 00:03:01,541 [knocking] 46 00:03:01,542 --> 00:03:03,582 You know you don't have to leave, Lily. 47 00:03:03,583 --> 00:03:05,708 You have just as much right to be here as me. 48 00:03:05,709 --> 00:03:07,332 Your family's name is on the building, 49 00:03:07,333 --> 00:03:09,374 and as much as I loved being here, 50 00:03:09,375 --> 00:03:10,791 I don't belong anymore. 51 00:03:10,792 --> 00:03:13,332 But you helped build the DePaul brand. 52 00:03:13,333 --> 00:03:15,124 I mean, you're responsible for the marketing 53 00:03:15,125 --> 00:03:16,541 that put us on the map. 54 00:03:16,542 --> 00:03:17,833 Thank you. 55 00:03:17,834 --> 00:03:19,332 But your family started this brewery. 56 00:03:19,333 --> 00:03:20,625 It's yours. 57 00:03:21,792 --> 00:03:23,999 We were friends before we got married, you know. 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,624 Yes. And I'm glad we're still friends 59 00:03:26,625 --> 00:03:30,541 but exes, friends, whatever you wanna call it... 60 00:03:30,542 --> 00:03:33,207 we can still be all those things and not work together. 61 00:03:33,208 --> 00:03:34,708 It just feels like everything's changing. 62 00:03:34,709 --> 00:03:36,124 It is. 63 00:03:36,125 --> 00:03:37,833 You're about to be married again. 64 00:03:37,834 --> 00:03:40,332 I am so happy for you and Yvonne. 65 00:03:40,333 --> 00:03:42,082 I'm ready for my next chapter too, 66 00:03:42,083 --> 00:03:44,499 I wanna build something for myself. 67 00:03:44,500 --> 00:03:45,458 If you change your mind... 68 00:03:45,459 --> 00:03:46,541 I won't. 69 00:03:46,542 --> 00:03:48,040 Mum and I go to Scotland tomorrow. 70 00:03:48,041 --> 00:03:49,833 How come you decided to take your trip with your mum 71 00:03:49,834 --> 00:03:51,416 earlier this year? 72 00:03:51,417 --> 00:03:52,959 I'm not coming back afterwards. 73 00:03:54,000 --> 00:03:55,207 [whistles] 74 00:03:55,208 --> 00:03:57,040 Photography, huh? 75 00:03:57,041 --> 00:03:58,666 It always was your dream. 76 00:03:58,667 --> 00:04:00,416 It's about time I made that happen, don't you think? 77 00:04:00,417 --> 00:04:04,165 Well I hope the program, Spain, is everything you want it to be. 78 00:04:04,166 --> 00:04:05,625 You take care, Phil. 79 00:04:06,959 --> 00:04:08,917 ♪ 80 00:04:09,417 --> 00:04:11,332 [Lily] Mom, Dad. I'm here! 81 00:04:11,333 --> 00:04:12,667 Oh, my god! 82 00:04:15,792 --> 00:04:17,082 [both laughing] 83 00:04:17,083 --> 00:04:18,666 I can't believe we're leaving tomorrow. 84 00:04:18,667 --> 00:04:19,875 I know! 85 00:04:23,333 --> 00:04:24,791 So, I'm all packed. 86 00:04:24,792 --> 00:04:27,416 But Dad, I was wondering if you could ship my other suitcase 87 00:04:27,417 --> 00:04:29,541 and some boxes once I've settled in Seville. 88 00:04:29,542 --> 00:04:31,332 Of course, sweetheart. Whatever you need. 89 00:04:31,333 --> 00:04:34,207 I can't wait to go on our mother-daughter trip tomorrow. 90 00:04:34,208 --> 00:04:35,500 [chuckles] One last trip. 91 00:04:37,125 --> 00:04:40,124 Why do you say that? We can go again. 92 00:04:40,125 --> 00:04:42,749 Uh... of course! Of course. 93 00:04:42,750 --> 00:04:44,749 We just don't know when. 94 00:04:44,750 --> 00:04:45,958 Right. 95 00:04:45,959 --> 00:04:48,499 Now you must be hungry. Who's for dinner? 96 00:04:48,500 --> 00:04:51,667 ♪ 97 00:05:05,333 --> 00:05:08,124 I'm failing the lot of you, Meg. 98 00:05:08,125 --> 00:05:10,207 You'd have known how to fix us. 99 00:05:10,208 --> 00:05:14,708 [telephone ringing] 100 00:05:14,709 --> 00:05:16,124 Hi mate. 101 00:05:16,125 --> 00:05:17,666 If you're wanting to moan about the poor performance 102 00:05:17,667 --> 00:05:19,666 of Finn's last rugby match... 103 00:05:19,667 --> 00:05:21,542 I'm all ears. Anything else? 104 00:05:23,458 --> 00:05:25,040 Like what? I'll take a raincheck. 105 00:05:25,041 --> 00:05:26,874 What? Finn's rugby's been fine. 106 00:05:26,875 --> 00:05:28,290 He's at training just now. 107 00:05:28,291 --> 00:05:30,207 Oh. I hope they're running different drills. 108 00:05:30,208 --> 00:05:32,791 I think he could use more one-on-one time before tryouts. 109 00:05:32,792 --> 00:05:34,457 [sighs] 110 00:05:34,458 --> 00:05:37,749 Tryouts are next week already. Well thanks for the reminder. 111 00:05:37,750 --> 00:05:39,249 I can't believe I nearly forgot. 112 00:05:39,250 --> 00:05:40,749 You're an amazing Dad. 113 00:05:40,750 --> 00:05:43,457 Stop being so hard on yourself, we all have hectic times. 114 00:05:43,458 --> 00:05:45,332 And look, Finn's a good kid. 115 00:05:45,333 --> 00:05:47,165 Yeah, well hectic doesn't begin to cover it. 116 00:05:47,166 --> 00:05:48,958 That's why I'm calling. 117 00:05:48,959 --> 00:05:51,207 Could you go to Mum's later and look after Finn? 118 00:05:51,208 --> 00:05:53,416 I promised her I'd pick up Lily and Cait from the train station. 119 00:05:53,417 --> 00:05:55,207 Right, no problem. 120 00:05:55,208 --> 00:05:57,999 What about the meeting with Wilson Marketing? 121 00:05:58,000 --> 00:05:59,082 I've cancelled it. 122 00:05:59,083 --> 00:06:00,582 You, me and Rory need to talk as soon 123 00:06:00,583 --> 00:06:02,416 as he's back from holiday. Yeah? 124 00:06:02,417 --> 00:06:05,000 Okay. Cool. See you later. 125 00:06:06,875 --> 00:06:09,834 ♪ 126 00:06:43,041 --> 00:06:44,958 Seems it's a busy day. 127 00:06:44,959 --> 00:06:46,624 What gave it away? 128 00:06:46,625 --> 00:06:49,207 You need to take some time off. 129 00:06:49,208 --> 00:06:52,374 Go fishing with Finn or play a round of golf with Rory. 130 00:06:52,375 --> 00:06:54,040 You'll burn out at this pace. 131 00:06:54,041 --> 00:06:56,958 Things are just busy right now. But I'm here, Mum. 132 00:06:56,959 --> 00:06:59,749 Oh thank you, Logan. Mmm. 133 00:06:59,750 --> 00:07:02,708 I just, I didn't feel like driving alone. 134 00:07:02,709 --> 00:07:06,499 No, just remind Rory and Caleb I'm your favorite son. 135 00:07:06,500 --> 00:07:10,499 As far as favorites go, you have been overthrown by Finn. 136 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 [chuckles] 137 00:07:11,542 --> 00:07:12,708 It's okay. 138 00:07:12,709 --> 00:07:14,875 My direct descendant, the one true heir. 139 00:07:20,000 --> 00:07:22,959 ♪ 140 00:07:28,625 --> 00:07:29,583 Beautiful. 141 00:07:29,584 --> 00:07:30,709 It's stunning here. 142 00:07:34,041 --> 00:07:35,041 They're here! 143 00:07:36,542 --> 00:07:37,624 We made it. 144 00:07:37,625 --> 00:07:40,249 [both chuckling] 145 00:07:40,250 --> 00:07:41,791 You look lovely. 146 00:07:41,792 --> 00:07:43,082 I Iook a disaster. 147 00:07:43,083 --> 00:07:45,749 But never mind, I'm so happy to see you. 148 00:07:45,750 --> 00:07:47,666 To be here. Isn't it wonderful? 149 00:07:47,667 --> 00:07:51,708 Oh, it most certainly is. Oh, darling. 150 00:07:51,709 --> 00:07:54,749 Oh, but listen, we would have collected you from the airport. 151 00:07:54,750 --> 00:07:56,958 I can't believe you came by train. 152 00:07:56,959 --> 00:07:58,499 Me neither. 153 00:07:58,500 --> 00:08:01,624 I wanted to take the train. I wanted to see the countryside. 154 00:08:01,625 --> 00:08:03,124 Lovely! 155 00:08:03,125 --> 00:08:04,290 So good to see you. 156 00:08:04,291 --> 00:08:06,249 Oh, lovely to see you. 157 00:08:06,250 --> 00:08:07,583 You look lovely. 158 00:08:09,125 --> 00:08:10,541 You gonna to say hi? 159 00:08:10,542 --> 00:08:12,791 Sorry, uh, you look different. 160 00:08:12,792 --> 00:08:15,332 Not bad different. Good, different. 161 00:08:15,333 --> 00:08:18,999 Not that you looked bad the last time I saw you. 162 00:08:19,000 --> 00:08:21,958 It's good to see you, Logan. 163 00:08:21,959 --> 00:08:24,290 Okay. We should get going. 164 00:08:24,291 --> 00:08:27,082 Scottish men are such charmers. 165 00:08:27,083 --> 00:08:28,958 And yet you married an American. 166 00:08:28,959 --> 00:08:30,375 [all laughing] 167 00:08:31,834 --> 00:08:32,750 No, wait. 168 00:08:32,751 --> 00:08:34,124 I can't sit in the front 169 00:08:34,125 --> 00:08:35,582 while my elders are squished together in the back. 170 00:08:35,583 --> 00:08:37,374 Why don't you sit in the front with Logan? 171 00:08:37,375 --> 00:08:40,374 Less of the elders business. 172 00:08:40,375 --> 00:08:42,916 We are young at heart, Lily. 173 00:08:42,917 --> 00:08:44,999 And besides, I want to chat with Cait. 174 00:08:45,000 --> 00:08:46,833 You could catch up with Logan. 175 00:08:46,834 --> 00:08:49,374 If you say so. All right, ladies. 176 00:08:49,375 --> 00:08:50,792 Jump in. 177 00:08:51,792 --> 00:08:53,166 - You alright, Mum? - Mm-hmm. 178 00:08:55,375 --> 00:08:57,708 Last time I remember, you were a bit of a rogue driver. 179 00:08:57,709 --> 00:08:59,916 This is a tank. Do you think you can handle it? 180 00:08:59,917 --> 00:09:01,457 I'll show you rogue. 181 00:09:01,458 --> 00:09:03,249 [laughs] Okay. 182 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 Here you go, Lily. 183 00:09:07,125 --> 00:09:08,750 Buckle up. 184 00:09:09,041 --> 00:09:12,874 ♪ Midnight cries ♪ 185 00:09:12,875 --> 00:09:17,249 ♪ Let's dry your tears ♪ 186 00:09:17,250 --> 00:09:20,582 ♪ Running down ♪ 187 00:09:20,583 --> 00:09:24,708 ♪ The fading years ♪ 188 00:09:24,709 --> 00:09:28,833 ♪ Every moment held and shared ♪ 189 00:09:28,834 --> 00:09:32,792 ♪ Call my name and I'll be there ♪ 190 00:09:33,750 --> 00:09:34,750 ♪ Yes, I will. ♪ 191 00:09:41,417 --> 00:09:42,916 Come in, come in. 192 00:09:42,917 --> 00:09:45,040 Oh, it's so good to be back again. 193 00:09:45,041 --> 00:09:49,374 I believe you know the location of your quarters, your highness. 194 00:09:49,375 --> 00:09:51,041 Indeed I do, my lady. 195 00:09:53,583 --> 00:09:54,583 [phone rings] 196 00:09:56,083 --> 00:09:59,124 Lily. Why don't we go and sit down until your mum is ready 197 00:09:59,125 --> 00:10:01,082 for a cup of tea. 198 00:10:01,083 --> 00:10:03,708 It is so good to be back here again. 199 00:10:03,709 --> 00:10:07,666 Thanks for inviting Mom and for having us stay here with you. 200 00:10:07,667 --> 00:10:10,207 Your mum hardly needs an invitation. 201 00:10:10,208 --> 00:10:14,457 After all the years we've been friends, well, this is her home. 202 00:10:14,458 --> 00:10:16,249 Yours too. 203 00:10:16,250 --> 00:10:19,040 Oh, it's wonderful to see you, sweet girl. 204 00:10:19,041 --> 00:10:20,833 Your home is just as I remember. 205 00:10:20,834 --> 00:10:22,332 Yes. 206 00:10:22,333 --> 00:10:25,874 Well, some things don't change... 207 00:10:25,875 --> 00:10:28,457 and some things do. 208 00:10:28,458 --> 00:10:31,582 Finn, you remember my old friend Cait's daughter, Lily? 209 00:10:31,583 --> 00:10:33,207 Finley Campbell, is that you? 210 00:10:33,208 --> 00:10:35,165 Yes, Mrs. 211 00:10:35,166 --> 00:10:37,791 Oh, don't call me Mrs. I'm too young for that. 212 00:10:37,792 --> 00:10:40,916 You know, the last time I saw you, you were a lot smaller. 213 00:10:40,917 --> 00:10:43,208 You have grown into quite the strapping young man. 214 00:10:45,083 --> 00:10:47,290 Thanks, Miss... Lily. 215 00:10:47,291 --> 00:10:48,916 And who is this? 216 00:10:48,917 --> 00:10:51,791 He's called Brody. He's my best friend. 217 00:10:51,792 --> 00:10:54,541 Oh, he is adorable. I just love Gordon Setters. 218 00:10:54,542 --> 00:10:57,165 Me too. Dad got him for me. 219 00:10:57,166 --> 00:10:59,374 And Nana lets him inside the house? 220 00:10:59,375 --> 00:11:00,916 I distinctly remember your dad and uncles 221 00:11:00,917 --> 00:11:02,541 were never allowed to have a dog. 222 00:11:02,542 --> 00:11:04,457 Well, I'm Nana's favorite, so... 223 00:11:04,458 --> 00:11:05,624 [women chuckling] 224 00:11:05,625 --> 00:11:09,165 Shh! Finn, you'll make your uncles jealous. 225 00:11:09,166 --> 00:11:11,666 Look, why don't you take Brody upstairs 226 00:11:11,667 --> 00:11:13,833 and we'll meet you in the kitchen? 227 00:11:13,834 --> 00:11:15,207 Hi. It's Logan Campbell here. 228 00:11:15,208 --> 00:11:16,457 I wonder if I could speak to someone 229 00:11:16,458 --> 00:11:19,207 about my overdue invoice. 230 00:11:19,208 --> 00:11:20,666 Great. Thanks. 231 00:11:20,667 --> 00:11:23,666 I've prepared a little lunch. 232 00:11:23,667 --> 00:11:25,374 It looks delicious. 233 00:11:25,375 --> 00:11:27,416 Lily Reed. 234 00:11:27,417 --> 00:11:29,625 Oh, it's good to see that smile. 235 00:11:31,083 --> 00:11:32,749 Good to see you, Caleb. 236 00:11:32,750 --> 00:11:34,624 What's it been, five years? 237 00:11:34,625 --> 00:11:35,749 More like, seven. 238 00:11:35,750 --> 00:11:38,040 Seven? You don't look a day over 30. 239 00:11:38,041 --> 00:11:39,541 [laughs] 240 00:11:39,542 --> 00:11:41,291 [gasps] Welcome back. 241 00:11:43,208 --> 00:11:45,499 It is so good to be here. 242 00:11:45,500 --> 00:11:46,916 Come and have a bit of lunch. 243 00:11:46,917 --> 00:11:47,917 Oh yes. 244 00:11:49,333 --> 00:11:50,999 Alright little man? I need to speak to your father. 245 00:11:51,000 --> 00:11:52,374 Is he in his office, is he? 246 00:11:52,375 --> 00:11:53,958 I think he's on a call outside. 247 00:11:53,959 --> 00:11:55,040 Perfect. 248 00:11:55,041 --> 00:11:57,249 Well, you're in charge of tea. Yeah? 249 00:11:57,250 --> 00:11:58,416 I'll be back. 250 00:11:58,417 --> 00:11:59,999 Let me help you with the tea. 251 00:12:00,000 --> 00:12:01,625 [tea kettle whistles] 252 00:12:02,125 --> 00:12:03,582 What grade are you in now? 253 00:12:03,583 --> 00:12:04,708 Year seven. 254 00:12:04,709 --> 00:12:06,624 So what, you're ten? 255 00:12:06,625 --> 00:12:07,625 - Yeah. - Yeah. 256 00:12:07,626 --> 00:12:09,125 Do you like school? 257 00:12:11,041 --> 00:12:12,332 You play any sports? 258 00:12:12,333 --> 00:12:15,249 Rugby. Tryouts for the regional team are next week. 259 00:12:15,250 --> 00:12:17,999 The regional team? Wow, you must really be good. 260 00:12:18,000 --> 00:12:20,749 I hope I make the team. It's my first time trying out. 261 00:12:20,750 --> 00:12:24,499 Last year Dad had to work, Uncle Rory was traveling 262 00:12:24,500 --> 00:12:26,082 and Uncle Caleb was sick. 263 00:12:26,083 --> 00:12:29,958 So I missed them but this year Dad promised me he'd be there. 264 00:12:29,959 --> 00:12:31,374 I hear your Dad's running things 265 00:12:31,375 --> 00:12:33,874 over at Campbell's right now. Seems pretty busy. 266 00:12:33,875 --> 00:12:36,249 He works all the time. That's why he got me Brody. 267 00:12:36,250 --> 00:12:38,249 When I was your age I had a cat, Miss May, 268 00:12:38,250 --> 00:12:40,875 and she used to chew on all my Mum's slippers. 269 00:12:42,208 --> 00:12:43,791 Good thing Brody's well-behaved. 270 00:12:43,792 --> 00:12:46,290 Yeah. Your Nana must be relieved. 271 00:12:46,291 --> 00:12:49,207 Brody and I spend the most time here. 272 00:12:49,208 --> 00:12:50,999 And Nana has a secret snack stash 273 00:12:51,000 --> 00:12:53,624 that no one knows about except us. 274 00:12:53,625 --> 00:12:55,165 And now you. 275 00:12:55,166 --> 00:12:57,749 Well, you should know that I am a phenomenal secret keeper. 276 00:12:57,750 --> 00:13:00,082 I won't say a word if you tell me where that stash is. 277 00:13:00,083 --> 00:13:02,542 It's gonna go in the vault, just between you and me. 278 00:13:13,625 --> 00:13:16,040 Wow. Mairi has the hookup. 279 00:13:16,041 --> 00:13:17,082 Take one. 280 00:13:17,083 --> 00:13:18,166 Really? 281 00:13:19,125 --> 00:13:20,666 Thank you. 282 00:13:20,667 --> 00:13:23,582 Guess I'll be spending a little more time with you and Brody. 283 00:13:23,583 --> 00:13:25,416 Seriously, though, do you think you could show me 284 00:13:25,417 --> 00:13:26,916 some of the local sites? 285 00:13:26,917 --> 00:13:28,416 I'd really like to take some pictures. 286 00:13:28,417 --> 00:13:29,541 I'd love to. 287 00:13:29,542 --> 00:13:31,457 Brody and I know all the best spots. 288 00:13:31,458 --> 00:13:32,791 I'm sure you do. 289 00:13:32,792 --> 00:13:33,999 Okay. I'll leave it to you then. 290 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Alright. 291 00:13:36,250 --> 00:13:40,125 - Everyone... tea is served. - Oh, lovely. 292 00:13:41,917 --> 00:13:43,874 ♪ 293 00:13:43,875 --> 00:13:48,499 [overlapping conversation] 294 00:13:48,500 --> 00:13:50,040 [women chuckling] 295 00:13:50,041 --> 00:13:52,041 [camera flash clicks] 296 00:13:53,667 --> 00:13:55,666 Okay, where were we? 297 00:13:55,667 --> 00:13:56,792 Your turn. 298 00:13:59,500 --> 00:14:00,709 Ah-ha. 299 00:14:03,083 --> 00:14:04,999 Oh, come on. 300 00:14:05,000 --> 00:14:06,666 Winning champion. 301 00:14:06,667 --> 00:14:08,625 You win again, Finn. 302 00:14:10,834 --> 00:14:12,124 What? 303 00:14:12,125 --> 00:14:14,332 I'm gonna go get some more sweets before supper. 304 00:14:14,333 --> 00:14:15,875 Good idea. I'll clean up. 305 00:14:18,417 --> 00:14:19,875 [chuckles] 306 00:14:24,542 --> 00:14:25,542 Oh! 307 00:14:26,959 --> 00:14:27,917 I'm sorry. 308 00:14:27,918 --> 00:14:29,332 Um, looking for the guest bedroom? 309 00:14:29,333 --> 00:14:30,749 - Yeah. - It's, uh, down there. 310 00:14:30,750 --> 00:14:32,165 Got it. 311 00:14:32,166 --> 00:14:34,290 - Settling in? - Yeah. 312 00:14:34,291 --> 00:14:36,416 I just finished playing cards with Finn. 313 00:14:36,417 --> 00:14:37,291 He's a trip. 314 00:14:37,292 --> 00:14:38,791 You've raised a great kid. 315 00:14:38,792 --> 00:14:42,249 Thanks. Well, he makes it easy. Did he talk your ears off? 316 00:14:42,250 --> 00:14:45,457 No. I learned a lot, especially about Brody. 317 00:14:45,458 --> 00:14:47,290 Let's see, Golden Setters are to be walked 318 00:14:47,291 --> 00:14:49,082 a minimum of two hours a day. 319 00:14:49,083 --> 00:14:51,290 And mental stimulation games are highly recommended 320 00:14:51,291 --> 00:14:52,541 for the breed. 321 00:14:52,542 --> 00:14:54,624 We took Brody for a walk before playing cards. 322 00:14:54,625 --> 00:14:57,165 Yeah. Thanks for hanging out with him. 323 00:14:57,166 --> 00:14:59,165 It was nice. 324 00:14:59,166 --> 00:15:04,332 Yeah, to just hang out and chat, play cards without being rushed. 325 00:15:04,333 --> 00:15:05,834 Yeah, I bet. 326 00:15:06,792 --> 00:15:08,791 I also learned that your snack game is weak 327 00:15:08,792 --> 00:15:10,624 and Mairi's house is the place to be. 328 00:15:10,625 --> 00:15:15,416 [Mairi] Logan. Lily? Time for supper. 329 00:15:15,417 --> 00:15:17,082 Mairi's cooking waits for no one. 330 00:15:17,083 --> 00:15:18,417 Absolutely. 331 00:15:19,792 --> 00:15:21,125 - After you. - Right. 332 00:15:25,834 --> 00:15:28,666 Well, now that you're here, 333 00:15:28,667 --> 00:15:33,082 I am officially declaring myself on holiday. 334 00:15:33,083 --> 00:15:34,749 Oh, goody. 335 00:15:34,750 --> 00:15:36,332 It'll be like a girls staycation. 336 00:15:36,333 --> 00:15:38,165 Exactly. 337 00:15:38,166 --> 00:15:41,833 Logan and Caleb, you are in charge of clearing up. 338 00:15:41,834 --> 00:15:43,165 Uh, what about Finn? 339 00:15:43,166 --> 00:15:45,124 He is my favorite. 340 00:15:45,125 --> 00:15:46,166 Hi five. 341 00:15:47,458 --> 00:15:48,833 That's fine. 342 00:15:48,834 --> 00:15:50,082 I was hoping to chat to you and Caleb about some things 343 00:15:50,083 --> 00:15:51,457 that are happening at Campbell's. 344 00:15:51,458 --> 00:15:53,791 Yeah, of course. We can chat over supper. 345 00:15:53,792 --> 00:15:57,207 Let's eat. Oh, Finn must be starving. 346 00:15:57,208 --> 00:15:58,208 Always. 347 00:15:59,250 --> 00:16:00,958 Slainte, everyone. 348 00:16:00,959 --> 00:16:02,417 [all together] Slainte. 349 00:16:03,500 --> 00:16:05,165 Yes. Welcome. 350 00:16:05,166 --> 00:16:06,709 [glasses clinking] 351 00:16:10,000 --> 00:16:14,290 Oh. Alright Logan, do you want to tell us what's going on? 352 00:16:14,291 --> 00:16:16,874 No, I can speak to you and Caleb after supper 353 00:16:16,875 --> 00:16:18,582 so we can loop Rory in. 354 00:16:18,583 --> 00:16:19,749 No, nonsense. 355 00:16:19,750 --> 00:16:21,541 I mean, it's a marketing issue, isn't it? 356 00:16:21,542 --> 00:16:22,542 Yeah. 357 00:16:23,875 --> 00:16:28,040 We've got a marketing guru right here at the table. 358 00:16:28,041 --> 00:16:34,041 Oh, I saw what you did for the DePaul 50th anniversary release. 359 00:16:34,291 --> 00:16:35,874 You are a clever girl. 360 00:16:35,875 --> 00:16:37,124 [chuckles] 361 00:16:37,125 --> 00:16:38,625 Oh, well, I don't... 362 00:16:41,458 --> 00:16:43,959 So... hmm... 363 00:16:46,333 --> 00:16:49,916 Um... last year we purchased 364 00:16:49,917 --> 00:16:52,499 a bunch of ice wine barrels from Canada. 365 00:16:52,500 --> 00:16:54,624 We wanted to age some whiskey in those sweeter barrels 366 00:16:54,625 --> 00:16:56,082 instead of the typical cherry ones. 367 00:16:56,083 --> 00:16:57,708 Why? 368 00:16:57,709 --> 00:17:01,666 Honestly... I tried to draw on a younger demographic. 369 00:17:01,667 --> 00:17:04,624 Oh. Familiar story in the marketing world. 370 00:17:04,625 --> 00:17:05,833 Sorry, go on. 371 00:17:05,834 --> 00:17:07,249 We're calling it Frost. 372 00:17:07,250 --> 00:17:09,082 The whiskey itself has come out so much better 373 00:17:09,083 --> 00:17:11,416 than we could have hoped. 374 00:17:11,417 --> 00:17:13,624 I think it's going to blow people away, but... 375 00:17:13,625 --> 00:17:15,541 But the buying and shipping of the bottles, it's... 376 00:17:15,542 --> 00:17:16,833 it's been pricey. 377 00:17:16,834 --> 00:17:18,457 It's a big risk. It's been aging for months, 378 00:17:18,458 --> 00:17:21,165 and now it's finally ready to be bottled. 379 00:17:21,166 --> 00:17:23,124 Is Rory ready to take it to market? 380 00:17:23,125 --> 00:17:25,374 Well he wants to start as soon as he's back from France. 381 00:17:25,375 --> 00:17:27,207 Ooh-la-la. Paris. 382 00:17:27,208 --> 00:17:28,875 [all laugh] 383 00:17:29,834 --> 00:17:31,249 We're ready to go. 384 00:17:31,250 --> 00:17:32,749 Well, not exactly. 385 00:17:32,750 --> 00:17:34,708 What's the problem? 386 00:17:34,709 --> 00:17:37,082 Well, it turns out our main competitor, Bonnie Auld, 387 00:17:37,083 --> 00:17:38,666 has been working on something similar. 388 00:17:38,667 --> 00:17:41,332 They've just released all their new packaging on their socials, 389 00:17:41,333 --> 00:17:46,124 and it's... very similar to ours. 390 00:17:46,125 --> 00:17:47,416 Oh. 391 00:17:47,417 --> 00:17:49,749 So now it looks as though we've copied them, 392 00:17:49,750 --> 00:17:51,582 despite this being our idea, 393 00:17:51,583 --> 00:17:53,541 and our whiskey being far better. 394 00:17:53,542 --> 00:17:54,916 Exactly. 395 00:17:54,917 --> 00:17:56,332 Who's doing the marketing? 396 00:17:56,333 --> 00:17:58,165 Can't they make it better, more current? 397 00:17:58,166 --> 00:17:59,332 [in unison] Budget. 398 00:17:59,333 --> 00:18:00,916 Agencies tend to have little flexibility 399 00:18:00,917 --> 00:18:02,374 when it comes to extra work. 400 00:18:02,375 --> 00:18:03,916 Right. 401 00:18:03,917 --> 00:18:06,457 We've spent so much on this and now we've got a ton of whiskey 402 00:18:06,458 --> 00:18:09,791 ready to be bottled with no labels to put on the bottles. 403 00:18:09,792 --> 00:18:12,582 Bonnie Auld are releasing in about three weeks. 404 00:18:12,583 --> 00:18:13,749 So if we want to compete, 405 00:18:13,750 --> 00:18:15,332 we've got between two and three weeks 406 00:18:15,333 --> 00:18:18,958 to design a label in-house or I think we lose a market share. 407 00:18:18,959 --> 00:18:22,624 Or... keep it bottled until next time. 408 00:18:22,625 --> 00:18:23,792 Next time? 409 00:18:24,709 --> 00:18:26,624 Logan, we went all in on this idea. 410 00:18:26,625 --> 00:18:27,833 We appropriated the funds... 411 00:18:27,834 --> 00:18:28,916 I know, I know. 412 00:18:28,917 --> 00:18:31,791 I feel awful that this is happening. 413 00:18:31,792 --> 00:18:33,833 What about another marketing firm? 414 00:18:33,834 --> 00:18:35,457 One with lower quotes. 415 00:18:35,458 --> 00:18:37,624 Too short notice. 416 00:18:37,625 --> 00:18:40,290 So what do you think, Lily? 417 00:18:40,291 --> 00:18:41,958 She'd love to do it. 418 00:18:41,959 --> 00:18:44,999 Oh. Well I'm... I'm going to Spain, so I... 419 00:18:45,000 --> 00:18:46,833 I can't ask Lily to do that. 420 00:18:46,834 --> 00:18:49,708 You're not asking. She is. 421 00:18:49,709 --> 00:18:51,708 Well, it's just that I don't have a lot of time. 422 00:18:51,709 --> 00:18:53,499 I would have no problem doing the marketing plan, 423 00:18:53,500 --> 00:18:55,958 but as far as being able to do graphics, I just, I don't see... 424 00:18:55,959 --> 00:18:59,165 Surely you can sit down and discuss concepts at least. 425 00:18:59,166 --> 00:19:01,332 Does this mean you're gonna miss my rugby tryouts, Dad? 426 00:19:01,333 --> 00:19:03,125 Of course I'll be there, Finn. 427 00:19:04,208 --> 00:19:05,999 Why don't we meet later in the week? 428 00:19:06,000 --> 00:19:07,874 Try to figure something out. 429 00:19:07,875 --> 00:19:10,791 If you work together you can finish it faster, Dad. 430 00:19:10,792 --> 00:19:12,332 Think you can help, Lily? 431 00:19:12,333 --> 00:19:14,124 Yes, of course I can. 432 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 Promise? 433 00:19:15,917 --> 00:19:17,457 I promise. I won't let you down. 434 00:19:17,458 --> 00:19:19,916 Don't make promises you can't keep, Lily. Yeah? 435 00:19:19,917 --> 00:19:21,417 Logan Campbell! 436 00:19:22,875 --> 00:19:25,333 Dad, Lily will be there. You'll see. 437 00:19:26,875 --> 00:19:27,958 You see? 438 00:19:27,959 --> 00:19:30,541 Finn is the voice of reason at this table. 439 00:19:30,542 --> 00:19:31,791 [all chuckling] 440 00:19:31,792 --> 00:19:33,374 Does that mean I can get dessert early? 441 00:19:33,375 --> 00:19:34,833 [all laughing] 442 00:19:34,834 --> 00:19:35,834 So clever. 443 00:19:37,375 --> 00:19:38,375 Indeed. 444 00:19:38,376 --> 00:19:39,749 You sure you don't mind meeting? 445 00:19:39,750 --> 00:19:41,165 No, I'm fine. 446 00:19:41,166 --> 00:19:43,124 I'll head to the distillery later this week 447 00:19:43,125 --> 00:19:44,958 and just give me a few days to settle in 448 00:19:44,959 --> 00:19:46,708 and we can chat. 449 00:19:46,709 --> 00:19:48,040 Thank you, Lily. 450 00:19:48,041 --> 00:19:50,083 You're welcome, Caleb. This really is delicious. 451 00:19:50,917 --> 00:19:51,875 Oh... 452 00:19:51,876 --> 00:19:53,541 Especially the haggis. [all laughing] 453 00:19:53,542 --> 00:19:54,709 I really missed it. 454 00:19:57,667 --> 00:20:00,542 ♪ 455 00:20:13,375 --> 00:20:14,708 [camera clicks] 456 00:20:14,709 --> 00:20:15,709 Lily? 457 00:20:17,583 --> 00:20:20,082 Hey. What are you doing in town? 458 00:20:20,083 --> 00:20:21,416 I mean, how are you? 459 00:20:21,417 --> 00:20:23,249 Well, my mom asked me to post a letter for her, 460 00:20:23,250 --> 00:20:25,124 and I'm good, thanks. You? 461 00:20:25,125 --> 00:20:26,290 Alright. 462 00:20:26,291 --> 00:20:27,833 I wanted to go for a walk, and Mom told me 463 00:20:27,834 --> 00:20:30,165 there was some good coffee to be had around here, 464 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 but I can't seem to find it anywhere. 465 00:20:32,417 --> 00:20:34,207 Just around the corner, I'll show you. 466 00:20:34,208 --> 00:20:37,416 Oh, thank you. It's not even on the street. 467 00:20:37,417 --> 00:20:39,708 No. Trust me? 468 00:20:39,709 --> 00:20:40,917 - Maybe. - Uh-huh. 469 00:20:41,333 --> 00:20:47,333 ♪ This old heart can hold ♪ 470 00:20:49,583 --> 00:20:55,208 ♪ if you need it to ♪ 471 00:20:57,375 --> 00:20:59,875 You're not going to be disappointed. 472 00:21:01,625 --> 00:21:04,165 Hello. Um... I'll take a latte. 473 00:21:04,166 --> 00:21:06,583 And can I have a flat white, please? 474 00:21:07,041 --> 00:21:08,165 Have you got a second? 475 00:21:08,166 --> 00:21:09,249 Sure. 476 00:21:09,250 --> 00:21:10,959 And two cookies as well, please. 477 00:21:11,917 --> 00:21:12,917 Oh, you don't have to. 478 00:21:12,918 --> 00:21:15,791 Please, let me. It's the least I can do. 479 00:21:15,792 --> 00:21:16,917 Thank you. 480 00:21:18,542 --> 00:21:20,249 Shall we sit over there? 481 00:21:20,250 --> 00:21:21,500 Sure. 482 00:21:26,458 --> 00:21:29,250 So... I owe you an apology. 483 00:21:30,709 --> 00:21:32,082 An apology for what? 484 00:21:32,083 --> 00:21:35,666 I had no right to talk to you like that last night. 485 00:21:35,667 --> 00:21:39,332 The familiar way Finn acted around you, he just... 486 00:21:39,333 --> 00:21:41,999 he sometimes reads into things since losing his mum 487 00:21:42,000 --> 00:21:43,582 and I don't want him to read into this 488 00:21:43,583 --> 00:21:45,374 as anything other than business. 489 00:21:45,375 --> 00:21:48,249 I get that. Finn is easy to click with. 490 00:21:48,250 --> 00:21:50,374 I understand you wanting to protect your son. 491 00:21:50,375 --> 00:21:52,290 Sorry. I'm not always the best 492 00:21:52,291 --> 00:21:53,916 with words in the moment, you know. 493 00:21:53,917 --> 00:21:56,124 I'd like us to be transparent moving forward, 494 00:21:56,125 --> 00:21:58,874 whether it's business, or family, friends. 495 00:21:58,875 --> 00:22:02,374 Whatever it is. I'd like to be honest. 496 00:22:02,375 --> 00:22:05,332 I couldn't agree more. Honesty and transparency. 497 00:22:05,333 --> 00:22:07,624 Thanks for going easy on me. 498 00:22:07,625 --> 00:22:09,666 And thanks for the treat. 499 00:22:09,667 --> 00:22:10,999 You're welcome. 500 00:22:11,000 --> 00:22:14,249 I don't want to ruin your holiday with your mum, 501 00:22:14,250 --> 00:22:16,249 but if you could just push me in the right direction. 502 00:22:16,250 --> 00:22:17,541 Absolutely. 503 00:22:17,542 --> 00:22:19,624 Full disclosure, I'm only here for two weeks 504 00:22:19,625 --> 00:22:20,749 because then I'm going to... 505 00:22:20,750 --> 00:22:21,874 Spain? 506 00:22:21,875 --> 00:22:23,833 Seville. Yeah. 507 00:22:23,834 --> 00:22:26,541 I'm taking a six-month photography course there. 508 00:22:26,542 --> 00:22:28,416 Wow, that's exciting. 509 00:22:28,417 --> 00:22:29,582 Very. 510 00:22:29,583 --> 00:22:30,916 I thought you worked in a brewery. 511 00:22:30,917 --> 00:22:33,833 I did. Things happen. 512 00:22:33,834 --> 00:22:36,040 Because of the divorce? 513 00:22:36,041 --> 00:22:38,708 I must admit, my mum has kept me very up to date 514 00:22:38,709 --> 00:22:40,082 with your love life. 515 00:22:40,083 --> 00:22:45,165 [chuckles] I'm sure she has, but... partly, yeah. 516 00:22:45,166 --> 00:22:48,624 When I worked at DePaul Brewery, I was a DePaul. 517 00:22:48,625 --> 00:22:52,541 I put my creative aspirations on hold for his family business, 518 00:22:52,542 --> 00:22:53,874 and I loved it. 519 00:22:53,875 --> 00:22:55,666 I was good at it. 520 00:22:55,667 --> 00:22:57,582 But when we got divorced, I just, 521 00:22:57,583 --> 00:23:00,249 I realized that it was time for me to do my own thing. 522 00:23:00,250 --> 00:23:01,457 I get that. 523 00:23:01,458 --> 00:23:04,374 It gave you the freedom to explore a new path. 524 00:23:04,375 --> 00:23:06,666 My mom thinks I'm going through a midlife crisis. 525 00:23:06,667 --> 00:23:08,083 [both laugh] 526 00:23:09,125 --> 00:23:10,916 Photography has always been my passion 527 00:23:10,917 --> 00:23:12,541 and I'm not ready to give up on something 528 00:23:12,542 --> 00:23:14,124 I haven't taken a shot at. 529 00:23:14,125 --> 00:23:15,791 Good for you, Lily. 530 00:23:15,792 --> 00:23:19,624 You're going after what you want and for the right reasons. 531 00:23:19,625 --> 00:23:22,750 Life is short. We both know that. 532 00:23:25,875 --> 00:23:28,207 Thank you for the caffeine hit. I needed it. 533 00:23:28,208 --> 00:23:30,124 I should be thanking you. 534 00:23:30,125 --> 00:23:31,666 Got me out of my own head for an hour. 535 00:23:31,667 --> 00:23:34,165 I can't remember the last time that happened. 536 00:23:34,166 --> 00:23:36,290 How long have you been running the distillery? 537 00:23:36,291 --> 00:23:38,499 Um... about five years. 538 00:23:38,500 --> 00:23:41,332 My mum ran it solo for ages after Dad passed. 539 00:23:41,333 --> 00:23:43,207 Mairi is one powerful woman. 540 00:23:43,208 --> 00:23:44,582 She sure is. 541 00:23:44,583 --> 00:23:47,499 Little by little my brothers and I took over. 542 00:23:47,500 --> 00:23:48,916 I've been head of things for a while now, 543 00:23:48,917 --> 00:23:51,040 managing and overseeing. 544 00:23:51,041 --> 00:23:52,624 What do your brothers do? 545 00:23:52,625 --> 00:23:54,666 Well Rory runs distribution. 546 00:23:54,667 --> 00:23:57,374 That man was born to network and travel. 547 00:23:57,375 --> 00:23:59,207 And Caleb's in charge of operations. 548 00:23:59,208 --> 00:24:01,207 He's created a brilliant culture. 549 00:24:01,208 --> 00:24:02,874 His team will do anything for him. 550 00:24:02,875 --> 00:24:04,374 I can see that. 551 00:24:04,375 --> 00:24:06,916 You know, we all pitched in whenever we needed but... 552 00:24:06,917 --> 00:24:09,457 this idea of the ice wine barrels, 553 00:24:09,458 --> 00:24:13,207 it's all mine and I just... 554 00:24:13,208 --> 00:24:15,332 Feel responsible? 555 00:24:15,333 --> 00:24:16,874 And guilty. 556 00:24:16,875 --> 00:24:18,833 If this launch doesn't go the way we hoped 557 00:24:18,834 --> 00:24:20,582 then my decision affects my entire family 558 00:24:20,583 --> 00:24:22,082 and their livelihoods. 559 00:24:22,083 --> 00:24:23,749 I need to get it right, you know? 560 00:24:23,750 --> 00:24:25,999 Yeah. I felt that kind of pressure working at DePaul. 561 00:24:26,000 --> 00:24:28,082 Every launch was the launch. 562 00:24:28,083 --> 00:24:29,165 It's exhausting. 563 00:24:29,166 --> 00:24:30,249 And exhilarating. 564 00:24:30,250 --> 00:24:31,582 If you love what you do. 565 00:24:31,583 --> 00:24:35,040 And I do, truly, even when it's all falling apart. 566 00:24:35,041 --> 00:24:36,958 I wouldn't want any job but mine. 567 00:24:36,959 --> 00:24:38,374 And Caleb and Rory, they feel the same 568 00:24:38,375 --> 00:24:39,958 which is lucky for a family business. 569 00:24:39,959 --> 00:24:41,624 Extremely. 570 00:24:41,625 --> 00:24:43,416 It's incredible that you've all found your roles 571 00:24:43,417 --> 00:24:44,582 It's very important. 572 00:24:44,583 --> 00:24:46,457 I just... I want my brothers to feel like 573 00:24:46,458 --> 00:24:47,916 they've achieved their dreams. 574 00:24:47,917 --> 00:24:49,083 What about your dream? 575 00:24:50,792 --> 00:24:51,750 Uh... 576 00:24:51,751 --> 00:24:52,958 [phone rings] 577 00:24:52,959 --> 00:24:56,624 Oh, two seconds. It's Finn's school. 578 00:24:56,625 --> 00:24:57,625 Hello? 579 00:24:58,667 --> 00:24:59,875 Yep. 580 00:25:01,041 --> 00:25:03,958 No, um... I'll swing by and get it done. 581 00:25:03,959 --> 00:25:06,041 Right. Cheers. Thanks. 582 00:25:06,959 --> 00:25:08,249 Everything okay? 583 00:25:08,250 --> 00:25:09,624 Yeah. I just forgot to sign Finn's permission slip 584 00:25:09,625 --> 00:25:10,791 for rugby tryouts. 585 00:25:10,792 --> 00:25:12,040 I'd better go. 586 00:25:12,041 --> 00:25:13,541 Um... can I give you a lift anywhere? 587 00:25:13,542 --> 00:25:15,708 No, I'll walk. It's beautiful. 588 00:25:15,709 --> 00:25:17,875 - Alright. See you later. - See you later. 589 00:25:20,375 --> 00:25:26,375 ♪ 590 00:25:29,667 --> 00:25:33,332 So how was your morning? Did you find a good coffee spot? 591 00:25:33,333 --> 00:25:34,166 I did. 592 00:25:34,167 --> 00:25:35,624 Actually, I ran into Logan. 593 00:25:35,625 --> 00:25:37,040 [together] Oh... 594 00:25:37,041 --> 00:25:39,040 Yeah, he took me for coffee. We had a nice walk. 595 00:25:39,041 --> 00:25:41,541 Oh, he didn't take you for a proper meal? 596 00:25:41,542 --> 00:25:42,749 Well, Finn's school called 597 00:25:42,750 --> 00:25:44,207 and Logan had to fill out some paperwork. 598 00:25:44,208 --> 00:25:46,708 Oh, I bet it was that rugby permission slip. 599 00:25:46,709 --> 00:25:48,582 Do you know, I reminded him about it. 600 00:25:48,583 --> 00:25:51,249 Well, you know how busy those early years are. 601 00:25:51,250 --> 00:25:55,290 Cait, Finn's 10 years old. All he does is talk about rugby. 602 00:25:55,291 --> 00:25:58,958 And Brody. [chuckles] 603 00:25:58,959 --> 00:26:01,874 You know, you should come to his rugby tryouts with us. 604 00:26:01,875 --> 00:26:03,833 We could be part of his cheer team. 605 00:26:03,834 --> 00:26:05,416 We'd love to! 606 00:26:05,417 --> 00:26:07,290 Maybe we should check with Logan first. 607 00:26:07,291 --> 00:26:09,833 Oh, nonsense. Finn will be thrilled. 608 00:26:09,834 --> 00:26:11,124 And that's all that matters. 609 00:26:11,125 --> 00:26:12,583 We'll be there. 610 00:26:14,917 --> 00:26:18,041 ♪ 611 00:26:20,125 --> 00:26:22,416 Oh. This rain is a perfect test. 612 00:26:22,417 --> 00:26:23,875 Scottish weather. 613 00:26:25,542 --> 00:26:29,582 Nice wee plan, you getting Logan to post your letters. 614 00:26:29,583 --> 00:26:30,958 Oh, I know. 615 00:26:30,959 --> 00:26:33,207 I couldn't believe the timing lined up so perfectly. 616 00:26:33,208 --> 00:26:35,541 Well, of course Lily was bound to run into Logan 617 00:26:35,542 --> 00:26:37,874 after I gave her the wrong address for the coffee shop. 618 00:26:37,875 --> 00:26:39,207 [laughs] 619 00:26:39,208 --> 00:26:41,416 You know, Lily's in a really good place, Cait. 620 00:26:41,417 --> 00:26:42,833 Mmhmm. 621 00:26:42,834 --> 00:26:44,666 Don't you think it's about time you told her the truth? 622 00:26:44,667 --> 00:26:47,916 No. Not yet, Mairi. No. 623 00:26:47,917 --> 00:26:49,958 I want her to have some more time. 624 00:26:49,959 --> 00:26:51,916 And here she is. 625 00:26:51,917 --> 00:26:52,958 [chuckles] 626 00:26:52,959 --> 00:26:54,124 What did you get? 627 00:26:54,125 --> 00:26:57,290 Some chocolates and this brooch. 628 00:26:57,291 --> 00:27:00,040 Oh, a beautiful Celtic brooch. Yes. 629 00:27:00,041 --> 00:27:01,750 [phone chimes] 630 00:27:02,500 --> 00:27:04,582 Oh. Oh, it's Logan. 631 00:27:04,583 --> 00:27:06,416 He's asking if I want to go to dinner tonight 632 00:27:06,417 --> 00:27:07,999 to start on the concepts. 633 00:27:08,000 --> 00:27:09,749 But we were going to go to that restaurant you wanted to... 634 00:27:09,750 --> 00:27:10,958 Oh, no, no, no. 635 00:27:10,959 --> 00:27:12,040 We can go there another night. Right Mairi? 636 00:27:12,041 --> 00:27:13,791 - Oh, absolutely. - Mmhmm. 637 00:27:13,792 --> 00:27:15,666 You go out with Logan tonight. 638 00:27:15,667 --> 00:27:17,958 The sooner you start on the concepts the better. 639 00:27:17,959 --> 00:27:19,290 Alright, if you're sure. 640 00:27:19,291 --> 00:27:20,874 Yeah. 641 00:27:20,875 --> 00:27:23,874 Oh, listen. Come on, I know a really good spot for lunch. 642 00:27:23,875 --> 00:27:25,041 Okay, great. 643 00:27:30,375 --> 00:27:36,375 ♪ 644 00:27:39,667 --> 00:27:41,124 ♪ Hey, how you doing? ♪ 645 00:27:41,125 --> 00:27:44,249 ♪ How's life been treating you? ♪ 646 00:27:44,250 --> 00:27:47,290 ♪ It's been so long since we've all been together now ♪ 647 00:27:47,291 --> 00:27:49,791 [chuckles] It's just dinner at a pub. 648 00:27:49,792 --> 00:27:51,040 Come on, Lily. 649 00:27:51,041 --> 00:27:53,165 ♪ We took it all for granted ♪ 650 00:27:53,166 --> 00:27:57,916 ♪ The sweetest love is always there for you ♪ 651 00:27:57,917 --> 00:27:59,582 ♪ Oh, oh... ♪ 652 00:27:59,583 --> 00:28:02,207 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 653 00:28:02,208 --> 00:28:04,124 ♪ Oh, oh... ♪ 654 00:28:04,125 --> 00:28:06,833 ♪ Love is the sweetest thing ♪ 655 00:28:06,834 --> 00:28:08,833 ♪ Oh, oh... ♪ 656 00:28:08,834 --> 00:28:11,082 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 657 00:28:11,083 --> 00:28:14,165 ♪ Oh, oh... ♪ 658 00:28:14,166 --> 00:28:15,791 ♪ The sweetest thing ♪ 659 00:28:15,792 --> 00:28:19,499 ♪ And I'll be back with you some day ♪ 660 00:28:19,500 --> 00:28:24,124 ♪ and life will move on like we were never away ♪ 661 00:28:24,125 --> 00:28:25,834 ♪ It's been a real turn... ♪ 662 00:28:28,333 --> 00:28:30,249 I thought you and Lily were meeting to talk about the label? 663 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 I am, in about half an hour or so. 664 00:28:34,375 --> 00:28:37,249 Quite cozy for a business meeting, don't you think? 665 00:28:37,250 --> 00:28:39,582 What you drinking? Here comes Cam. 666 00:28:39,583 --> 00:28:42,040 Another Campbell. What can I get you, Caleb? 667 00:28:42,041 --> 00:28:44,458 Ah, just a lager. Whatever you have on tap. 668 00:28:47,291 --> 00:28:49,958 So... you think Lily will be able to help us? 669 00:28:49,959 --> 00:28:51,624 You know, I haven't talked about the label yet 670 00:28:51,625 --> 00:28:52,791 but I hope so. 671 00:28:52,792 --> 00:28:54,499 Have you talked about other things? 672 00:28:54,500 --> 00:28:57,582 I saw how hard you were checking her out at Mum's. 673 00:28:57,583 --> 00:28:59,124 If I checked her out, 674 00:28:59,125 --> 00:29:03,416 it's because she's beautiful and... and smart. 675 00:29:03,417 --> 00:29:05,708 And she's funny. 676 00:29:05,709 --> 00:29:06,792 Fact. 677 00:29:08,875 --> 00:29:11,541 Listen, you went at her pretty hard for kidding around 678 00:29:11,542 --> 00:29:12,999 with Finn. 679 00:29:13,000 --> 00:29:14,332 Are you jelly of their banter? 680 00:29:14,333 --> 00:29:16,624 It wasn't kidding around, you eejit. 681 00:29:16,625 --> 00:29:17,959 What's jelly? 682 00:29:19,625 --> 00:29:22,250 I can't believe you just abbreviated jealous. 683 00:29:23,417 --> 00:29:25,791 I just... I don't want Finn getting the wrong idea, 684 00:29:25,792 --> 00:29:27,708 thinking she's sticking around when she's not. 685 00:29:27,709 --> 00:29:31,249 They seemed chummy for a few hours playing card games. 686 00:29:31,250 --> 00:29:34,290 Is it not a good thing that Finn took to her? 687 00:29:34,291 --> 00:29:36,499 I mean, it seems like he can confide in her. 688 00:29:36,500 --> 00:29:38,833 Aye, if she was staying. But she's not. 689 00:29:38,834 --> 00:29:40,834 I don't want them getting attached. 690 00:29:41,834 --> 00:29:42,834 Okay. 691 00:29:43,917 --> 00:29:45,708 But what about you? 692 00:29:45,709 --> 00:29:48,332 Do you think that you could form an attachment? 693 00:29:48,333 --> 00:29:50,958 [laughs] 694 00:29:50,959 --> 00:29:52,791 It's good to see you laugh again. 695 00:29:52,792 --> 00:29:54,792 You think there's more to this than you letting on? 696 00:29:56,750 --> 00:30:01,999 No. I mean, maybe if the timing was different. 697 00:30:02,000 --> 00:30:03,667 Spain's only for six months. 698 00:30:06,333 --> 00:30:09,332 It's not only Spain. It's Cait. 699 00:30:09,333 --> 00:30:10,625 What's wrong with Cait? 700 00:30:12,000 --> 00:30:13,791 She's ill, Caleb. 701 00:30:13,792 --> 00:30:16,874 I heard her and Mum talking and, um... 702 00:30:16,875 --> 00:30:19,374 I'm pretty sure it's terminal. 703 00:30:19,375 --> 00:30:20,542 Terminal. 704 00:30:22,333 --> 00:30:24,499 - You're sure? - Aye. 705 00:30:24,500 --> 00:30:28,040 And here's Lily putting on a brave face, 706 00:30:28,041 --> 00:30:32,124 being so strong and optimistic and focusing on the positives 707 00:30:32,125 --> 00:30:34,458 when it's easier to spite it all. 708 00:30:36,709 --> 00:30:39,874 I should've focused more on the good moments with Meg 709 00:30:39,875 --> 00:30:41,542 instead of losing hope so quickly. 710 00:30:43,375 --> 00:30:48,500 Is that why they're here? To say goodbye? 711 00:30:50,875 --> 00:30:54,624 I think Cait wanted one last trip. 712 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 That's what Lily and Mum are doing for her. 713 00:30:58,667 --> 00:31:01,416 I had no idea. 714 00:31:01,417 --> 00:31:04,749 And we're taking up Lily's time with this label redesign. 715 00:31:04,750 --> 00:31:07,500 Aye. Another thing to feel guilty about. 716 00:31:10,542 --> 00:31:14,374 Mum and Cait seem to think that Lily's involvement is great. 717 00:31:14,375 --> 00:31:19,708 So maybe working and spending time with you 718 00:31:19,709 --> 00:31:22,040 is an outlet for her as well. 719 00:31:22,041 --> 00:31:23,208 Maybe. 720 00:31:25,250 --> 00:31:29,874 Hey... I better go before Lily arrives. 721 00:31:29,875 --> 00:31:33,374 But whatever the reasons Logan, enjoy tonight. 722 00:31:33,375 --> 00:31:35,999 Hmm? You deserve it. 723 00:31:36,000 --> 00:31:37,916 You've been surprisingly sentimental. 724 00:31:37,917 --> 00:31:41,165 My emotional intelligence is unrivaled, brother. 725 00:31:41,166 --> 00:31:43,332 No, trust me. 726 00:31:43,333 --> 00:31:47,207 It's... there's more with you and Lily than this label excuse. 727 00:31:47,208 --> 00:31:50,290 So we're just encouraging you to lean into it. 728 00:31:50,291 --> 00:31:51,874 I'm not leaning in. 729 00:31:51,875 --> 00:31:53,333 [notification alert] 730 00:31:55,417 --> 00:31:58,958 It's Jimmy. We're on for dinner. 731 00:31:58,959 --> 00:32:00,082 Talk to you later? 732 00:32:00,083 --> 00:32:01,208 Later. 733 00:32:13,333 --> 00:32:15,708 I hope Lily can help with the new branding of Frost. 734 00:32:15,709 --> 00:32:18,165 Mmm. Oh, I'm sure she will. 735 00:32:18,166 --> 00:32:20,082 But what do you bet they talk about things 736 00:32:20,083 --> 00:32:21,833 not related to the label? 737 00:32:21,834 --> 00:32:24,416 I don't know. They're both very career-orientated. 738 00:32:24,417 --> 00:32:27,958 Well, I told Logan to take her to the Tartan Inn, 739 00:32:27,959 --> 00:32:30,290 Sit her in front of the fireplace, 740 00:32:30,291 --> 00:32:32,958 - make sure she was warm enough. - Oh... 741 00:32:32,959 --> 00:32:35,874 And, um... you know... added ambiance. 742 00:32:35,875 --> 00:32:37,165 Good thinking. 743 00:32:37,166 --> 00:32:38,249 [both chuckle] 744 00:32:38,250 --> 00:32:39,874 They need a bit of extra help. 745 00:32:39,875 --> 00:32:41,582 Oh, those two wouldn't recognize a date 746 00:32:41,583 --> 00:32:43,541 even if they were on one. 747 00:32:43,542 --> 00:32:47,207 But Lily did change her dress three times. 748 00:32:47,208 --> 00:32:49,582 And Logan rang twice to check 749 00:32:49,583 --> 00:32:51,624 that Finley could have a sleepover. 750 00:32:51,625 --> 00:32:54,374 - Late night? - Late night. 751 00:32:54,375 --> 00:32:56,374 [chuckles] 752 00:32:56,375 --> 00:32:58,541 Dad's always home by 9PM. 753 00:32:58,542 --> 00:33:00,332 Exactly, Finn. 754 00:33:00,333 --> 00:33:03,708 I hope they're up to some naughty fun. 755 00:33:03,709 --> 00:33:04,833 Naughty? 756 00:33:04,834 --> 00:33:06,500 [both laugh] 757 00:33:07,959 --> 00:33:10,709 ♪ I need your love tonight... ♪ 758 00:33:16,333 --> 00:33:18,165 Hi. 759 00:33:18,166 --> 00:33:20,917 ♪ I walked a million miles to you ♪ 760 00:33:22,625 --> 00:33:25,290 - You find it okay? - I did. 761 00:33:25,291 --> 00:33:27,374 Oh. It was lovely. 762 00:33:27,375 --> 00:33:29,666 You look amazing. 763 00:33:29,667 --> 00:33:31,666 Well, you don't look so bad yourself. 764 00:33:31,667 --> 00:33:32,999 And our table's not ready yet. 765 00:33:33,000 --> 00:33:34,499 You want to have a drink here first? 766 00:33:34,500 --> 00:33:35,750 Absolutely. 767 00:33:39,583 --> 00:33:40,750 Thank you. 768 00:33:42,166 --> 00:33:44,916 What can I get you? 769 00:33:44,917 --> 00:33:47,332 I will take an Aperol Spritz, please. 770 00:33:47,333 --> 00:33:50,290 Ah, an American lass. Eh? 771 00:33:50,291 --> 00:33:51,499 My name's Cameron. 772 00:33:51,500 --> 00:33:53,082 I'm Lily. 773 00:33:53,083 --> 00:33:54,499 Can I make a suggestion, Lily? 774 00:33:54,500 --> 00:33:55,458 Sure. 775 00:33:55,459 --> 00:33:58,207 What you need is a Cam special. 776 00:33:58,208 --> 00:34:00,040 It's a wee bit like an Irish mule except 777 00:34:00,041 --> 00:34:03,040 that it's Scottish and therefore infinitely better. 778 00:34:03,041 --> 00:34:05,332 [all laugh] 779 00:34:05,333 --> 00:34:07,791 I get the impression no one says no to you, Cameron. 780 00:34:07,792 --> 00:34:09,040 That's a fair assumption. 781 00:34:09,041 --> 00:34:10,416 I'll take a Cam special. 782 00:34:10,417 --> 00:34:11,666 Another? 783 00:34:11,667 --> 00:34:13,041 Zero percent, thanks. 784 00:34:14,500 --> 00:34:16,999 So, um... how was your day? 785 00:34:17,000 --> 00:34:19,207 It was pretty good. We went shopping. 786 00:34:19,208 --> 00:34:21,165 Our mums are hilarious together. 787 00:34:21,166 --> 00:34:22,541 Did you buy anything? 788 00:34:22,542 --> 00:34:26,999 I bought some chocolates and a trinity knot brooch. 789 00:34:27,000 --> 00:34:28,666 I always thought that it was linked to Christianity. 790 00:34:28,667 --> 00:34:31,082 The father, the son, and the holy spirit. 791 00:34:31,083 --> 00:34:34,541 But the woman in the shop told me that back in the day 792 00:34:34,542 --> 00:34:37,541 it meant to honor the triple goddess. 793 00:34:37,542 --> 00:34:39,708 The maiden, the mother and crone. 794 00:34:39,709 --> 00:34:42,290 The three life cycles of a woman. 795 00:34:42,291 --> 00:34:43,999 The crone? 796 00:34:44,000 --> 00:34:45,207 I'm not touching that, 797 00:34:45,208 --> 00:34:47,374 but there's another interpretation as well. 798 00:34:47,375 --> 00:34:49,874 The family, two parents and the child. 799 00:34:49,875 --> 00:34:52,208 Did you and Phil ever think about kids? 800 00:34:53,959 --> 00:34:57,749 Yeah. Yeah. I mean, for years. 801 00:34:57,750 --> 00:34:59,958 Maybe that was the hardest part of getting divorced, 802 00:34:59,959 --> 00:35:03,708 was that I... I want that kind of love. 803 00:35:03,709 --> 00:35:06,791 You know, the home, the family dog, the children. 804 00:35:06,792 --> 00:35:08,708 It just didn't happen for us. 805 00:35:08,709 --> 00:35:11,791 But you'd be open to settling down again? 806 00:35:11,792 --> 00:35:13,791 Yeah. I mean, someday. 807 00:35:13,792 --> 00:35:15,207 What about you? 808 00:35:15,208 --> 00:35:17,708 I don't know. It's not been anyone since Meg. 809 00:35:17,709 --> 00:35:18,916 Really? 810 00:35:18,917 --> 00:35:20,290 Because Caleb says you're hounded 811 00:35:20,291 --> 00:35:22,416 by a flock of attractive suitors. 812 00:35:22,417 --> 00:35:24,416 Well, yeah, Caleb talks too much. 813 00:35:24,417 --> 00:35:28,165 Just to clarify, there's been no one I've, um... 814 00:35:28,166 --> 00:35:29,791 well, connected with. 815 00:35:29,792 --> 00:35:31,374 But I mean, if you did find the right woman, 816 00:35:31,375 --> 00:35:32,624 you'd consider doing it all again? 817 00:35:32,625 --> 00:35:35,749 The marriage, expanding your family? 818 00:35:35,750 --> 00:35:37,374 I'd have to find her first 819 00:35:37,375 --> 00:35:40,291 and know that she wanted those things too. 820 00:35:41,917 --> 00:35:43,874 Well, if Mairi gets another grandchild 821 00:35:43,875 --> 00:35:47,457 before my mom gets even one, just watch out. 822 00:35:47,458 --> 00:35:48,916 Now that sounds like pressure. 823 00:35:48,917 --> 00:35:51,457 [laughs] It's a lot of pressure, you know. 824 00:35:51,458 --> 00:35:53,040 But we're nurturers. 825 00:35:53,041 --> 00:35:56,499 She just wants someone to love on and spoil rotten. 826 00:35:56,500 --> 00:35:58,291 I bet even more so now, huh? 827 00:35:59,625 --> 00:36:00,833 Cheers. 828 00:36:00,834 --> 00:36:02,166 Well, thank you. 829 00:36:03,709 --> 00:36:04,709 Cheers. 830 00:36:08,917 --> 00:36:10,374 Your table's ready. 831 00:36:10,375 --> 00:36:14,041 Cam, this is a fabulous drink. I will listen to you always. 832 00:36:24,750 --> 00:36:26,207 Mmm. 833 00:36:26,208 --> 00:36:28,582 Now that we've nearly finished our cheesecake, 834 00:36:28,583 --> 00:36:30,958 maybe we should start talking about the branding of Frost. 835 00:36:30,959 --> 00:36:32,874 What are you thinking? 836 00:36:32,875 --> 00:36:36,207 I want something edgier and new and fun. 837 00:36:36,208 --> 00:36:37,666 You know, I'm not opposed to a symbol. 838 00:36:37,667 --> 00:36:40,999 Maybe something that ties in with the Campbell name. 839 00:36:41,000 --> 00:36:42,124 What does Campbell mean? 840 00:36:42,125 --> 00:36:43,458 Crooked mouth. 841 00:36:44,959 --> 00:36:46,083 Seriously? 842 00:36:47,583 --> 00:36:49,708 Well, you could do something with that. 843 00:36:49,709 --> 00:36:50,958 You're joking. 844 00:36:50,959 --> 00:36:53,374 No, I'm not. We'll do something fresh. 845 00:36:53,375 --> 00:36:55,165 Logan, I understand how important the branding is 846 00:36:55,166 --> 00:36:56,624 to you and your family. 847 00:36:56,625 --> 00:36:58,082 Thank you. 848 00:36:58,083 --> 00:37:00,916 Why don't we start working tomorrow bright and early? 849 00:37:00,917 --> 00:37:03,249 I look forward to it, Lily Reese. 850 00:37:03,250 --> 00:37:04,959 Me too, Logan Campbell. 851 00:37:08,959 --> 00:37:10,582 Oh, happy endings. 852 00:37:10,583 --> 00:37:13,874 Yeah, love that. Oh! 853 00:37:13,875 --> 00:37:15,999 Ooh! It's after midnight. 854 00:37:16,000 --> 00:37:18,999 [gasps] They've gone well past the acceptable time 855 00:37:19,000 --> 00:37:20,666 for a working dinner. 856 00:37:20,667 --> 00:37:22,332 It was definitely a date. 857 00:37:22,333 --> 00:37:23,374 A date. 858 00:37:23,375 --> 00:37:25,040 I do hope they're having some fun. 859 00:37:25,041 --> 00:37:27,457 Oh, I hope Logan kisses her good night 860 00:37:27,458 --> 00:37:29,040 when he drives her home. 861 00:37:29,041 --> 00:37:31,165 Ooh, we could stake out the front door. 862 00:37:31,166 --> 00:37:33,624 I'm not opposed. 863 00:37:33,625 --> 00:37:36,708 We haven't spied on anyone since Fiona's hen night. 864 00:37:36,709 --> 00:37:39,082 Do you remember? [both laughing] 865 00:37:39,083 --> 00:37:40,834 Oh, that was so naughty. 866 00:37:42,458 --> 00:37:48,458 ♪ 867 00:37:50,208 --> 00:37:51,874 May I? 868 00:37:51,875 --> 00:37:57,875 ♪ I know it's harder now than it needs to be. ♪ 869 00:37:58,125 --> 00:38:04,125 ♪ And if our time runs out I want you to believe. ♪ 870 00:38:05,542 --> 00:38:11,249 ♪ That I waited so long for you ♪ 871 00:38:11,250 --> 00:38:17,250 ♪ I guess I'll wait a little longer too. ♪ 872 00:38:19,166 --> 00:38:23,416 ♪ But I'm not scared. ♪ 873 00:38:23,417 --> 00:38:29,417 ♪ I'll keep running, running 'till you're there. ♪ 874 00:38:29,542 --> 00:38:35,542 ♪ Out from underneath, it isn't fair. ♪ 875 00:38:36,333 --> 00:38:42,333 ♪ I'll be loving you so long, I swear. ♪ 876 00:38:43,125 --> 00:38:46,541 ♪ I'd replace your love for air. ♪ 877 00:38:46,542 --> 00:38:49,499 ♪ I would. ♪ 878 00:38:49,500 --> 00:38:52,791 ♪ I would. ♪ ♪ I would. ♪ 879 00:38:52,792 --> 00:38:55,542 ♪ I would. ♪ 880 00:38:59,583 --> 00:39:00,667 [sighs] 881 00:39:02,417 --> 00:39:03,792 We have to get into it. 882 00:39:04,792 --> 00:39:06,582 Into what? 883 00:39:06,583 --> 00:39:08,332 The mindset. 884 00:39:08,333 --> 00:39:10,333 Where does your mom keep her whiskey glasses? 885 00:39:12,041 --> 00:39:13,667 [camera clicks] 886 00:39:15,000 --> 00:39:16,332 Gold! 887 00:39:16,333 --> 00:39:17,874 Mum's a hoarder. 888 00:39:17,875 --> 00:39:19,125 [chuckles] Hardly. 889 00:39:20,417 --> 00:39:23,791 Oh, I like this one. And the engraving. 890 00:39:23,792 --> 00:39:25,416 She still has these. 891 00:39:25,417 --> 00:39:26,833 These were a gift from her parents. 892 00:39:26,834 --> 00:39:29,124 I've not seen them since Dad died. 893 00:39:29,125 --> 00:39:30,457 My mom has a similar pair. 894 00:39:30,458 --> 00:39:32,499 She got them from her parents on her wedding day. 895 00:39:32,500 --> 00:39:33,542 It's sweet. 896 00:39:34,834 --> 00:39:36,541 Okay. So, um... what else do we need? 897 00:39:36,542 --> 00:39:39,124 Right. Uh... just thinking here. 898 00:39:39,125 --> 00:39:40,791 If I was a young person 899 00:39:40,792 --> 00:39:43,582 and I put absolutely everything on social media, 900 00:39:43,583 --> 00:39:47,582 which glass says trendy but not trying too hard? 901 00:39:47,583 --> 00:39:49,040 You're asking the wrong person. 902 00:39:49,041 --> 00:39:50,666 [both laugh] 903 00:39:50,667 --> 00:39:51,999 True. 904 00:39:52,000 --> 00:39:55,791 Okay, um... Vintage glassware, this is your moment. 905 00:39:55,792 --> 00:39:57,333 [pouring] 906 00:39:59,041 --> 00:40:00,124 Bit of a stiff pour? 907 00:40:00,125 --> 00:40:01,791 [chuckles] 908 00:40:01,792 --> 00:40:03,125 Think you can handle it? 909 00:40:06,166 --> 00:40:08,500 Perfect. Let's see. 910 00:40:10,834 --> 00:40:12,374 [camera clicks] 911 00:40:12,375 --> 00:40:15,916 Hmm. Anyone for tea? 912 00:40:15,917 --> 00:40:20,040 We are drinking something way better, Mairi. 913 00:40:20,041 --> 00:40:21,791 I can see that. 914 00:40:21,792 --> 00:40:23,499 We're working. 915 00:40:23,500 --> 00:40:26,124 Funny. My work never looked like this. 916 00:40:26,125 --> 00:40:28,249 Aye, well I endorse Lily's style. 917 00:40:28,250 --> 00:40:31,082 My brand of trouble is harmless, 918 00:40:31,083 --> 00:40:32,709 Hardly harmless. 919 00:40:41,875 --> 00:40:44,000 Gosh. You're clever, aren't you? 920 00:40:53,583 --> 00:40:55,583 [overlapping conversation] 921 00:40:57,458 --> 00:40:58,999 Rory, old chap. 922 00:40:59,000 --> 00:41:00,541 Good of you to make it back from the continent 923 00:41:00,542 --> 00:41:01,999 to join us today. 924 00:41:02,000 --> 00:41:03,916 Finn is going to be thrilled that you're here. 925 00:41:03,917 --> 00:41:06,541 After last year, I wouldn't miss this. 926 00:41:06,542 --> 00:41:08,165 You remember Lily? 927 00:41:08,166 --> 00:41:10,625 [speaking French] 928 00:41:12,000 --> 00:41:12,959 Oh, brother. 929 00:41:12,959 --> 00:41:13,959 It's so good to see you. 930 00:41:13,960 --> 00:41:15,874 Laying it on a bit thick, mate. 931 00:41:15,875 --> 00:41:18,165 Rory always was the charmer. 932 00:41:18,166 --> 00:41:20,290 Should we grab a spot in the first line? 933 00:41:20,291 --> 00:41:21,624 I'll grab some snacks. 934 00:41:21,625 --> 00:41:23,541 Oh, Logan, if you could get Cait some water 935 00:41:23,542 --> 00:41:25,040 and I'd love a coffee. 936 00:41:25,041 --> 00:41:26,082 You guys? 937 00:41:26,083 --> 00:41:28,249 - Please. - Thank you. 938 00:41:28,250 --> 00:41:29,416 - Great. - Great. 939 00:41:29,417 --> 00:41:31,290 And no hospitality boxes, I'm afraid. 940 00:41:31,291 --> 00:41:33,249 Why don't I go with you? You'll need some help. 941 00:41:33,250 --> 00:41:34,749 Yup. 942 00:41:34,750 --> 00:41:38,917 ♪ 943 00:41:47,583 --> 00:41:48,709 Okay. 944 00:41:49,291 --> 00:41:51,082 Oh, that reminds me. 945 00:41:51,083 --> 00:41:53,666 I took some pictures and had them printed. 946 00:41:53,667 --> 00:41:55,083 I wanted to show you. 947 00:41:57,792 --> 00:42:02,124 Oh, wow. They're amazing. 948 00:42:02,125 --> 00:42:03,917 Aren't they just so Finn? 949 00:42:05,333 --> 00:42:07,416 Here, let me hold them during the tryouts. 950 00:42:07,417 --> 00:42:13,207 ♪ 951 00:42:13,208 --> 00:42:14,916 Thank you for coming today. 952 00:42:14,917 --> 00:42:18,624 It's sometimes hard for Finn not having his mum on the sidelines. 953 00:42:18,625 --> 00:42:21,457 It's nice to have another person cheering. 954 00:42:21,458 --> 00:42:24,249 Well, I'm so happy to be part of his super fan club. 955 00:42:24,250 --> 00:42:25,792 I'm so excited for him. 956 00:42:26,917 --> 00:42:28,708 Whoo. Is it always this nerve-racking? 957 00:42:28,709 --> 00:42:30,124 Always. 958 00:42:30,125 --> 00:42:33,207 Even worse than it appears it was as a kid. 959 00:42:33,208 --> 00:42:35,082 I want this for him just as much as he does 960 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 but it's out of my control. 961 00:42:41,375 --> 00:42:42,541 Well I don't know anything about the game, 962 00:42:42,542 --> 00:42:46,374 but he seems like he's really good at it. 963 00:42:46,375 --> 00:42:48,207 He's fast. He scores a lot of tries. 964 00:42:48,208 --> 00:42:50,749 It's kind of like a touchdown in American football. 965 00:42:50,750 --> 00:42:52,040 Oh, okay. 966 00:42:52,041 --> 00:42:53,332 Yeah, he's pretty fast. 967 00:42:53,333 --> 00:42:54,291 Oh, go! 968 00:42:54,291 --> 00:42:55,208 Go! 969 00:42:55,209 --> 00:42:56,499 Go Finn! 970 00:42:56,500 --> 00:42:59,999 Run! Run, you've got this! Go Finn! Go Finn! 971 00:43:00,000 --> 00:43:01,249 Go Finn! 972 00:43:01,250 --> 00:43:04,165 And he's got the try, whoo! 973 00:43:04,166 --> 00:43:05,457 Oh, he's so good. 974 00:43:05,458 --> 00:43:08,124 Yeah, we don't really do that. 975 00:43:08,125 --> 00:43:09,165 What, cheer? 976 00:43:09,166 --> 00:43:10,541 Yeah. Not so, um... 977 00:43:10,542 --> 00:43:11,625 - Loudly. - Yeah. 978 00:43:13,125 --> 00:43:16,374 I'm not really with the... whoo, yeah! 979 00:43:16,375 --> 00:43:18,040 Spirit fingers. 980 00:43:18,041 --> 00:43:19,708 Well, you wouldn't have made it in America 981 00:43:19,709 --> 00:43:23,874 because we love our signs and noisemakers and foam fingers. 982 00:43:23,875 --> 00:43:26,416 Let's just watch the rest of the tryouts. 983 00:43:26,417 --> 00:43:28,165 Quietly. 984 00:43:28,166 --> 00:43:31,624 Uh, says the guy who regularly gets into it with the ref? 985 00:43:31,625 --> 00:43:33,207 Rory, please. No. 986 00:43:33,208 --> 00:43:35,374 That last call at the end of last season. 987 00:43:35,375 --> 00:43:37,165 You know the one that I'm talking about, right. 988 00:43:37,166 --> 00:43:39,290 It was completely out of order. 989 00:43:39,291 --> 00:43:42,249 I mean, he was clearly onside and the ref just... 990 00:43:42,250 --> 00:43:43,792 No, no, no. Caleb... 991 00:43:46,083 --> 00:43:48,165 So you would have been fine in America. 992 00:43:48,166 --> 00:43:49,166 Thank you. 993 00:43:49,917 --> 00:43:51,875 [bell ringing] 994 00:43:53,542 --> 00:43:56,541 ♪ 995 00:43:56,542 --> 00:43:58,291 [cheering] 996 00:43:59,625 --> 00:44:01,750 I am so proud of you! 997 00:44:02,542 --> 00:44:04,249 Finn, you were fantastic. 998 00:44:04,250 --> 00:44:05,332 Thanks Lily. 999 00:44:05,333 --> 00:44:08,124 Oh. Did you hear me cheer? 1000 00:44:08,125 --> 00:44:09,833 Ah, they heard you in Wales. 1001 00:44:09,834 --> 00:44:11,082 [all chuckling] 1002 00:44:11,083 --> 00:44:12,499 Well, I was just really excited. 1003 00:44:12,500 --> 00:44:13,791 You did a great job. 1004 00:44:13,792 --> 00:44:14,999 Well done, mate. 1005 00:44:15,000 --> 00:44:16,582 You're getting faster, Finn. 1006 00:44:16,583 --> 00:44:18,708 So when will you find out if you've made the team? 1007 00:44:18,709 --> 00:44:20,791 Hopefully tonight or tomorrow. 1008 00:44:20,792 --> 00:44:22,249 Okay. 1009 00:44:22,250 --> 00:44:24,082 Will invited me and other lads over for a sleepover. 1010 00:44:24,083 --> 00:44:25,207 Can I go, Dad? 1011 00:44:25,208 --> 00:44:26,874 Of course you can, pal. Sounds great. 1012 00:44:26,875 --> 00:44:29,250 We'll run by home and get your things and I'll drop you off. 1013 00:44:29,375 --> 00:44:32,708 Oh Finley, I am so proud of you 1014 00:44:32,709 --> 00:44:34,166 and have a great time at William's. 1015 00:44:35,917 --> 00:44:37,582 Thanks for coming, Cait. 1016 00:44:37,583 --> 00:44:39,165 Oh, thanks for asking me. 1017 00:44:39,166 --> 00:44:42,124 I had such fun and you were great. 1018 00:44:42,125 --> 00:44:43,499 Alright, off you go and see Will. 1019 00:44:43,500 --> 00:44:45,500 - Bye! - Bye. 1020 00:44:47,333 --> 00:44:49,249 Okay, we're going to have an early night at Mairi's. 1021 00:44:49,250 --> 00:44:50,457 Okey-doke. 1022 00:44:50,458 --> 00:44:52,165 - We'll see you in the morning? - Absolutely. 1023 00:44:52,166 --> 00:44:53,290 [indistinct conversation] 1024 00:44:53,291 --> 00:44:54,250 Have a nice night, eh? 1025 00:44:54,251 --> 00:44:55,541 - Bye guys. - Bye. 1026 00:44:55,542 --> 00:44:56,708 I'll drive. Bye boys. 1027 00:44:56,709 --> 00:44:58,624 - Bye Mum. - See you later. 1028 00:44:58,625 --> 00:45:00,499 Cait looks exhausted. 1029 00:45:00,500 --> 00:45:04,040 Aye. I'm glad they're having a quiet night. 1030 00:45:04,041 --> 00:45:05,624 I'm gonna run Finn to Will's. 1031 00:45:05,625 --> 00:45:07,749 Can the three of us get together for an early meeting tomorrow? 1032 00:45:07,750 --> 00:45:09,166 Aye. 8AM? 1033 00:45:10,792 --> 00:45:12,874 - See you tomorrow, Logan. - Cheers. 1034 00:45:12,875 --> 00:45:15,332 Have fun tonight, Finn! You played well, pal! 1035 00:45:15,333 --> 00:45:18,833 Thanks Uncle Caleb. Thanks for coming Uncle Rory. 1036 00:45:18,834 --> 00:45:21,124 I wonder what he wants to talk about. 1037 00:45:21,125 --> 00:45:22,541 We'll find out tomorrow. 1038 00:45:22,542 --> 00:45:24,207 I've got a feeling it's not good. 1039 00:45:24,208 --> 00:45:25,208 Mm-hmm. 1040 00:45:28,542 --> 00:45:31,667 ♪ 1041 00:45:32,625 --> 00:45:34,040 Any word on Finn's tryouts? 1042 00:45:34,041 --> 00:45:35,416 Aye, made the team. 1043 00:45:35,417 --> 00:45:37,249 Oh, that's fantastic news! 1044 00:45:37,250 --> 00:45:39,040 Will's mum said the boys had a late night celebrating. 1045 00:45:39,041 --> 00:45:40,165 They're still asleep. 1046 00:45:40,166 --> 00:45:41,417 Good for them. 1047 00:45:44,542 --> 00:45:47,249 Thanks Laura, cheers. 1048 00:45:47,250 --> 00:45:50,332 So... what'd you want to discuss? 1049 00:45:50,333 --> 00:45:51,791 Frost? 1050 00:45:51,792 --> 00:45:53,541 I know what it is. 1051 00:45:53,542 --> 00:45:56,708 Bonnie Auld released their new line early yesterday. 1052 00:45:56,709 --> 00:45:57,667 Beat us to it. 1053 00:45:57,668 --> 00:45:59,332 That's impossible. 1054 00:45:59,333 --> 00:46:01,165 I thought our timeline was solid. 1055 00:46:01,166 --> 00:46:03,332 With our branding setback they must have seized the opportunity 1056 00:46:03,333 --> 00:46:04,416 and just went for it. 1057 00:46:04,417 --> 00:46:05,999 [sighs] 1058 00:46:06,000 --> 00:46:08,165 Do you know, I really thought we could beat them to market. 1059 00:46:08,166 --> 00:46:10,541 That was the plan. 1060 00:46:10,542 --> 00:46:12,207 And so what's the plan now? 1061 00:46:12,208 --> 00:46:15,165 I mean, this is our first new line since Mum retired. 1062 00:46:15,166 --> 00:46:16,666 We need everyone to see that Campbell's 1063 00:46:16,667 --> 00:46:17,833 is still in good hands. 1064 00:46:17,834 --> 00:46:19,416 I know. 1065 00:46:19,417 --> 00:46:23,332 Lily's branding idea is amazing but she's not finished yet. 1066 00:46:23,333 --> 00:46:25,374 Tell her how important it is. 1067 00:46:25,375 --> 00:46:28,165 If we move fast, we can still get the bottles on the shelves 1068 00:46:28,166 --> 00:46:30,416 almost at the same time as Bonnie Auld. 1069 00:46:30,417 --> 00:46:31,833 I agree with Rory. 1070 00:46:31,834 --> 00:46:33,999 We need the label done this week. 1071 00:46:34,000 --> 00:46:36,165 Every time I think I've got it sorted 1072 00:46:36,166 --> 00:46:39,040 it just seems to fall apart. 1073 00:46:39,041 --> 00:46:40,834 That's life, Logan. Hmm? 1074 00:46:44,625 --> 00:46:48,290 Okay. I'll talk to Lily. She's coming in tomorrow. 1075 00:46:48,291 --> 00:46:50,958 We need to agree on a new launch date as soon as possible. 1076 00:46:50,959 --> 00:46:52,250 Keep us posted, yeah? 1077 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Mom? 1078 00:47:12,083 --> 00:47:13,416 [both chuckle] 1079 00:47:13,417 --> 00:47:17,666 I must have dozed off, sorry. You ready for a film? 1080 00:47:17,667 --> 00:47:18,667 Well, you look exhausted, 1081 00:47:18,668 --> 00:47:19,958 we can always raincheck the movie. 1082 00:47:19,959 --> 00:47:21,749 No, no, no. 1083 00:47:21,750 --> 00:47:25,666 Worst case scenario, I'll doze off during the opening credits. 1084 00:47:25,667 --> 00:47:26,749 Okay. 1085 00:47:26,750 --> 00:47:28,999 Did you enjoy the rugby? 1086 00:47:29,000 --> 00:47:30,457 Yeah. It was a good day. 1087 00:47:30,458 --> 00:47:31,999 Yeah. 1088 00:47:32,000 --> 00:47:35,207 You were away for a long time before the tryouts started. 1089 00:47:35,208 --> 00:47:38,666 Does that mean something transpired between a certain 1090 00:47:38,667 --> 00:47:42,082 delightful single father who happens to have 1091 00:47:42,083 --> 00:47:44,874 a delicious accent and runs a distillery? 1092 00:47:44,875 --> 00:47:46,874 Yeah. Yeah, Mom. 1093 00:47:46,875 --> 00:47:48,332 Right in front of the concession table. 1094 00:47:48,333 --> 00:47:49,541 Everybody got a good show. 1095 00:47:49,542 --> 00:47:50,874 [both laughing] 1096 00:47:50,875 --> 00:47:53,207 Thank you for asking for all the details. 1097 00:47:53,208 --> 00:47:55,207 Well, you didn't share any. 1098 00:47:55,208 --> 00:47:57,124 That's because there's nothing to share. 1099 00:47:57,125 --> 00:47:58,874 Not really. 1100 00:47:58,875 --> 00:48:00,041 But you like him? 1101 00:48:01,542 --> 00:48:04,040 Yes, I like Logan. 1102 00:48:04,041 --> 00:48:05,416 But his life is here, 1103 00:48:05,417 --> 00:48:08,624 and I don't know if he's ready to move on from Meg. 1104 00:48:08,625 --> 00:48:11,582 Besides, I'm moving, so... 1105 00:48:11,583 --> 00:48:16,416 Losing Meg... really gutted Logan. 1106 00:48:16,417 --> 00:48:19,374 But it's years, Lily. 1107 00:48:19,375 --> 00:48:22,457 He might be open to something now 1108 00:48:22,458 --> 00:48:26,040 and Spain is only for six months. 1109 00:48:26,041 --> 00:48:29,290 And you could always keep in touch. 1110 00:48:29,291 --> 00:48:30,709 I guess. 1111 00:48:31,375 --> 00:48:34,582 We could extend our adventure here. Hmm? 1112 00:48:34,583 --> 00:48:38,332 I mean, how long would it take you to settle into Seville? Hmm? 1113 00:48:38,333 --> 00:48:41,207 I bet you, you could be on the plane the night before 1114 00:48:41,208 --> 00:48:44,457 your program starts and still be in time 1115 00:48:44,458 --> 00:48:45,999 for your first class in the morning. 1116 00:48:46,000 --> 00:48:46,875 No problem. 1117 00:48:46,876 --> 00:48:48,249 Mom. 1118 00:48:48,250 --> 00:48:49,875 [chuckles] Just saying. 1119 00:48:52,333 --> 00:48:55,416 Okay. Well, I have been thinking about extending my stay 1120 00:48:55,417 --> 00:48:57,833 just until the launch of Frost. 1121 00:48:57,834 --> 00:49:01,332 Ah... very pragmatic of you. 1122 00:49:01,333 --> 00:49:03,874 Maybe. But who are you and what have you done 1123 00:49:03,875 --> 00:49:06,582 with my stickler, always prepared, sensible mother? 1124 00:49:06,583 --> 00:49:09,708 Enjoy the company of a good man, Lily. 1125 00:49:09,709 --> 00:49:13,165 And Logan is a good man. 1126 00:49:13,166 --> 00:49:17,250 And I can tell you have fun being with him. 1127 00:49:20,166 --> 00:49:21,624 I could stay for two more weeks. 1128 00:49:21,625 --> 00:49:23,666 Hmm. 1129 00:49:23,667 --> 00:49:27,416 Not that my opinion matters, 1130 00:49:27,417 --> 00:49:30,165 but I wholeheartedly agree with this plan. 1131 00:49:30,166 --> 00:49:31,874 Plus we get some more time together too. 1132 00:49:31,875 --> 00:49:33,709 Oh, yes! 1133 00:49:35,375 --> 00:49:39,208 ♪ 1134 00:49:54,166 --> 00:49:55,166 Hi. 1135 00:49:55,667 --> 00:49:56,583 Hi. 1136 00:49:56,584 --> 00:49:58,082 - Good morning. - Good morning. 1137 00:49:58,083 --> 00:49:59,165 How's your mum? 1138 00:49:59,166 --> 00:50:00,708 She's great. 1139 00:50:00,709 --> 00:50:03,374 She's lying in with a bit of a headache, but she'll be fine. 1140 00:50:03,375 --> 00:50:05,417 Here we go, a little something. 1141 00:50:06,709 --> 00:50:07,833 Voila! 1142 00:50:07,834 --> 00:50:09,249 You're spoiling me. 1143 00:50:09,250 --> 00:50:11,166 Well, you deserve to be spoiled. 1144 00:50:12,542 --> 00:50:13,666 I've got news. 1145 00:50:13,667 --> 00:50:15,124 I pushed back my flight to Spain. 1146 00:50:15,125 --> 00:50:18,457 I want to see Frost through, be here for the launch. 1147 00:50:18,458 --> 00:50:19,667 Great. 1148 00:50:20,500 --> 00:50:22,165 So, is um... Frost the only reason 1149 00:50:22,166 --> 00:50:23,582 that you're staying, or... 1150 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 Well you were right about me. 1151 00:50:24,750 --> 00:50:27,666 I have developed an attachment to Finn, 1152 00:50:27,667 --> 00:50:28,916 and Brody's not bad either. 1153 00:50:28,917 --> 00:50:30,541 Well Finn is gonna be delighted 1154 00:50:30,542 --> 00:50:32,290 that you can make his first rugby match. 1155 00:50:32,291 --> 00:50:35,499 Wait, he made the team? That's wonderful. 1156 00:50:35,500 --> 00:50:37,958 So you guys will be cheering along with me. You'll see. 1157 00:50:37,959 --> 00:50:39,541 Well, for what it's worth, 1158 00:50:39,542 --> 00:50:41,499 I'm happy you're sticking around. 1159 00:50:41,500 --> 00:50:43,124 Me too. 1160 00:50:43,125 --> 00:50:45,374 So do you have work for me? 1161 00:50:45,375 --> 00:50:46,791 Are you sure you don't want to spend 1162 00:50:46,792 --> 00:50:48,040 the rest of your time here with Cait? 1163 00:50:48,041 --> 00:50:49,958 Good. You're here. 1164 00:50:49,959 --> 00:50:51,916 So if we all put our heads together, 1165 00:50:51,917 --> 00:50:54,416 we can roll out the launch campaign quickly. 1166 00:50:54,417 --> 00:50:55,708 What are you talking about? 1167 00:50:55,709 --> 00:50:57,124 You haven't told her, have you? 1168 00:50:57,125 --> 00:50:58,417 She just got here. 1169 00:51:00,125 --> 00:51:02,708 Bonnie Auld just dropped their seasonal whiskey. 1170 00:51:02,709 --> 00:51:03,625 What? 1171 00:51:03,626 --> 00:51:04,749 They launched early. 1172 00:51:04,750 --> 00:51:06,416 Their product already hit the market. 1173 00:51:06,417 --> 00:51:08,499 We need to move up our timeline. 1174 00:51:08,500 --> 00:51:10,624 Mum said that you're staying longer. 1175 00:51:10,625 --> 00:51:12,124 Can you get a label done this week? 1176 00:51:12,125 --> 00:51:15,749 Yeah. I mean, I'll have to push but I can get it done. 1177 00:51:15,750 --> 00:51:17,958 Lily, you have been amazing 1178 00:51:17,959 --> 00:51:20,874 but maybe you should be spending this extra time with Cait. 1179 00:51:20,875 --> 00:51:23,332 I extended my trip so that I can help with the launch. 1180 00:51:23,333 --> 00:51:24,250 But your mum... 1181 00:51:24,251 --> 00:51:26,333 My mom thinks it's a good idea. 1182 00:51:26,458 --> 00:51:27,999 You're not giving up on this, are you? 1183 00:51:28,000 --> 00:51:29,959 Why won't you accept my help? 1184 00:51:34,000 --> 00:51:35,916 Because I don't want to encroach on your time 1185 00:51:35,917 --> 00:51:39,666 any more than I already have. But thank you. 1186 00:51:39,667 --> 00:51:43,290 If you can help us accelerate the timeline, then I'll... 1187 00:51:43,291 --> 00:51:44,666 Buy me lunch. 1188 00:51:44,667 --> 00:51:46,791 Yes, but we'll have to get it brought in 1189 00:51:46,792 --> 00:51:49,165 because we've got work to do and the rugby match to see. 1190 00:51:49,166 --> 00:51:51,249 Right. Then let's get started. 1191 00:51:51,250 --> 00:51:52,333 Okay. 1192 00:51:55,750 --> 00:51:58,083 [crowd cheering] 1193 00:51:59,875 --> 00:52:01,917 Go, go, go! Go Finn! 1194 00:52:10,834 --> 00:52:12,709 [all cheering] 1195 00:52:15,583 --> 00:52:17,041 [children cheering] 1196 00:52:19,166 --> 00:52:20,207 Hey. 1197 00:52:20,208 --> 00:52:21,166 You came? 1198 00:52:21,167 --> 00:52:22,749 I did! Nice game, Finn. 1199 00:52:22,750 --> 00:52:26,833 I mean, I'm just figuring out the rules but that was some try. 1200 00:52:26,834 --> 00:52:28,249 Have Gran and Cait gone home then? 1201 00:52:28,250 --> 00:52:29,833 Yeah, the old timers can't hack it. 1202 00:52:29,834 --> 00:52:31,374 [laughing] 1203 00:52:31,375 --> 00:52:32,495 - Come meet my mates. - Okay. 1204 00:52:33,542 --> 00:52:34,958 Okay, hi. 1205 00:52:34,959 --> 00:52:36,124 How are you guys? 1206 00:52:36,125 --> 00:52:38,374 You did a great job and that was so good! 1207 00:52:38,375 --> 00:52:39,542 [boys together] Thanks. 1208 00:52:40,000 --> 00:52:41,207 You were right. 1209 00:52:41,208 --> 00:52:42,999 About which thing? 1210 00:52:43,000 --> 00:52:45,290 I mean, I'm right about a lot, so... 1211 00:52:45,291 --> 00:52:48,290 I haven't felt this way since Meg. 1212 00:52:48,291 --> 00:52:51,708 It's different. She's different. 1213 00:52:51,709 --> 00:52:52,834 You gonna tell her? 1214 00:52:57,709 --> 00:52:59,709 I don't know if now is the right time. 1215 00:53:00,792 --> 00:53:03,332 If you wait for a good time, it'll never come. 1216 00:53:03,333 --> 00:53:05,541 You'll miss your chance. 1217 00:53:05,542 --> 00:53:08,332 - Bye! - [boys together] Bye. 1218 00:53:08,333 --> 00:53:09,999 Hey. 1219 00:53:10,000 --> 00:53:12,207 Hey, if you guys don't mind, Finn and I thought it would be 1220 00:53:12,208 --> 00:53:14,082 kind of fun if we could all get dessert. 1221 00:53:14,083 --> 00:53:17,374 Could we go to the ice cream truck, Dad? Please? 1222 00:53:17,375 --> 00:53:18,874 You think your dad's gonna say no? 1223 00:53:18,875 --> 00:53:21,499 With all of us here desperate for floats and 99's. 1224 00:53:21,500 --> 00:53:25,124 The van does the best floats in Scotland. 1225 00:53:25,125 --> 00:53:27,124 Rory would know, he's sampled them all. 1226 00:53:27,125 --> 00:53:28,207 Eh? 1227 00:53:28,208 --> 00:53:29,208 Let's do it. 1228 00:53:29,834 --> 00:53:31,165 We can go. 1229 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Okay. 1230 00:53:33,333 --> 00:53:36,667 Ah! Slow down. I can't run that fast. 1231 00:53:44,500 --> 00:53:45,860 Oh, well I'm looking forward to it. 1232 00:53:46,208 --> 00:53:47,457 [laughs] 1233 00:53:47,458 --> 00:53:49,207 I mean, I'm excited but he's really excited. 1234 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 Yeah. 1235 00:53:50,917 --> 00:53:51,917 There you be. 1236 00:53:51,917 --> 00:53:52,917 Thank you. 1237 00:53:54,083 --> 00:53:55,333 Try this one first, Lily. 1238 00:53:56,917 --> 00:53:59,082 That's because you want the neon orange float, don't you? 1239 00:53:59,083 --> 00:54:00,332 It's not just a float. 1240 00:54:00,333 --> 00:54:02,541 It's made with Scotland's national drink 1241 00:54:02,542 --> 00:54:07,040 and, yes, it's a million times better than anything. 1242 00:54:07,041 --> 00:54:09,207 But... you should try both. 1243 00:54:09,208 --> 00:54:10,250 Mmm. 1244 00:54:11,375 --> 00:54:12,417 Okay. 1245 00:54:17,083 --> 00:54:18,833 Mmm. 1246 00:54:18,834 --> 00:54:21,208 I'm Team Finn. Floats all the way. 1247 00:54:26,500 --> 00:54:27,582 Rory. 1248 00:54:27,583 --> 00:54:30,749 I think Finn's looking really tired. 1249 00:54:30,750 --> 00:54:32,040 Am I? 1250 00:54:32,041 --> 00:54:33,332 Aye, mate. 1251 00:54:33,333 --> 00:54:34,582 Exhausted. 1252 00:54:34,583 --> 00:54:37,165 I mean, that match must have worn you out. 1253 00:54:37,166 --> 00:54:38,708 You did play very hard. 1254 00:54:38,709 --> 00:54:40,667 I mean, you gave it... gave it your all. 1255 00:54:41,875 --> 00:54:43,207 We'll drive Finn home, um... 1256 00:54:43,208 --> 00:54:46,416 I need to get those folders from your house anyway, 1257 00:54:46,417 --> 00:54:48,125 so no rush. 1258 00:54:49,417 --> 00:54:50,749 You all good, Finn? 1259 00:54:50,750 --> 00:54:52,709 Yeah. We're going to play video games, aren't we? 1260 00:54:53,250 --> 00:54:54,542 Shh. 1261 00:54:55,375 --> 00:54:57,208 And then there were two. 1262 00:54:58,041 --> 00:55:00,542 - Cheers! - Cheers! 1263 00:55:01,417 --> 00:55:04,916 ♪ I saw the nighttime talking to the dark ♪ 1264 00:55:04,917 --> 00:55:08,749 ♪ I saw fire, it started with a spark ♪ 1265 00:55:08,750 --> 00:55:12,624 ♪ But can we keep it steady, can we keep it true ♪ 1266 00:55:12,625 --> 00:55:16,332 ♪ Can we keep it real cause I'm counting on you ♪ 1267 00:55:16,333 --> 00:55:21,374 ♪ Way over yonder, I heard a rooster crow ♪ 1268 00:55:21,375 --> 00:55:24,165 ♪ telling me move on it's time for me to go ♪ 1269 00:55:24,166 --> 00:55:26,165 Thank you. That was fun. 1270 00:55:26,166 --> 00:55:29,791 Thanks for coming. Thanks for all your help. 1271 00:55:29,792 --> 00:55:32,165 Do you think we'll pull the design off? 1272 00:55:32,166 --> 00:55:35,749 Yeah, it's crunch time but we can do it. 1273 00:55:35,750 --> 00:55:38,332 I've really enjoyed spending a few weeks with you. 1274 00:55:38,333 --> 00:55:40,332 A lot. 1275 00:55:40,333 --> 00:55:43,916 I know you're moving and have a whole future dreamed up. 1276 00:55:43,917 --> 00:55:47,749 Well... dreams shift sometimes. 1277 00:55:47,750 --> 00:55:48,875 Aye. 1278 00:55:50,375 --> 00:55:52,666 I haven't done this in a long time. 1279 00:55:52,667 --> 00:55:58,667 You know, Meg and I were married for eight years and, well... 1280 00:55:59,792 --> 00:56:02,834 I haven't felt like this about anyone since her. 1281 00:56:04,417 --> 00:56:06,833 It's taken me by surprise too. 1282 00:56:06,834 --> 00:56:09,708 I don't suppose you could plan these things. 1283 00:56:09,709 --> 00:56:12,208 It's a different world to the one I started dating in. 1284 00:56:13,750 --> 00:56:14,750 I... 1285 00:56:16,375 --> 00:56:19,582 I don't want to send mixed signals. 1286 00:56:19,583 --> 00:56:23,457 It is hard for me to enjoy what's right in front of me. 1287 00:56:23,458 --> 00:56:25,040 I don't know how to trust it. 1288 00:56:25,041 --> 00:56:26,416 I get it. 1289 00:56:26,417 --> 00:56:30,749 It's terrifying to put yourself back out there. 1290 00:56:30,750 --> 00:56:34,207 But for me, I don't want to spend the rest of my life 1291 00:56:34,208 --> 00:56:36,749 dwelling on what was or what could have been. 1292 00:56:36,750 --> 00:56:39,625 I want to live my life in the moment, you know? 1293 00:56:41,792 --> 00:56:45,666 I am in awe of you, Lily. 1294 00:56:45,667 --> 00:56:47,792 I'm just happy I get this time with you. 1295 00:56:48,583 --> 00:56:51,417 You are the unexpected bright spot on my trip. 1296 00:56:53,542 --> 00:56:55,916 Logan, I feel like you understand me 1297 00:56:55,917 --> 00:56:59,917 and what I wanna do like... no one else. 1298 00:57:02,083 --> 00:57:04,916 Plus, you reminded me that I may not be a crone forever. 1299 00:57:04,917 --> 00:57:06,166 [laughs] 1300 00:57:07,709 --> 00:57:10,458 Your outlook is so optimistic. 1301 00:57:13,625 --> 00:57:14,792 You're inspiring. 1302 00:57:16,834 --> 00:57:19,792 You are a very special woman. 1303 00:57:46,458 --> 00:57:48,082 So, um... 1304 00:57:48,083 --> 00:57:50,207 do you want to do something spontaneous? 1305 00:57:50,208 --> 00:57:52,666 [chuckles] More spontaneous? 1306 00:57:52,667 --> 00:57:54,082 Well apparently all bets are off. 1307 00:57:54,083 --> 00:57:55,749 [both chuckle] 1308 00:57:55,750 --> 00:57:57,249 What do you have in mind? 1309 00:57:57,250 --> 00:57:59,582 Well, I've been piling work on you to design a label 1310 00:57:59,583 --> 00:58:00,791 but you still haven't had 1311 00:58:00,792 --> 00:58:02,333 a proper tasting at the distillery. 1312 00:58:03,583 --> 00:58:05,457 Whiskey tasting? Right now. 1313 00:58:05,458 --> 00:58:06,709 Right now. 1314 00:58:07,834 --> 00:58:09,457 ♪ It will be our time soon ♪ 1315 00:58:09,458 --> 00:58:11,082 I'm in. 1316 00:58:11,083 --> 00:58:15,541 ♪ So let's just try to see the summer through ♪ 1317 00:58:15,542 --> 00:58:20,165 ♪ And there will always be another time ♪ 1318 00:58:20,166 --> 00:58:25,124 ♪ to say the things I should have said to you ♪ 1319 00:58:25,125 --> 00:58:26,417 Let's start with Frost. 1320 00:58:30,542 --> 00:58:32,332 Oh, you know more than you let on. 1321 00:58:32,333 --> 00:58:33,834 Hmm, maybe. 1322 00:58:37,750 --> 00:58:39,500 What do you think? 1323 00:58:41,041 --> 00:58:42,666 Ooh, I like it. 1324 00:58:42,667 --> 00:58:43,791 Really? 1325 00:58:43,792 --> 00:58:46,791 Mm-hmm. It's, it's... it's sweet. 1326 00:58:46,792 --> 00:58:48,624 Ice wine can give you a toothache. 1327 00:58:48,625 --> 00:58:50,833 I mean, it's sweet, but not too sweet. 1328 00:58:50,834 --> 00:58:53,290 Plus, it smells better than most whiskeys. 1329 00:58:53,291 --> 00:58:54,749 I'll be sure to put that on the bottle. 1330 00:58:54,750 --> 00:58:56,332 Go easy on me. I'm new to this. 1331 00:58:56,333 --> 00:58:57,625 You're doing great. 1332 00:58:58,375 --> 00:59:00,666 You make some pretty good whiskey. 1333 00:59:00,667 --> 00:59:03,541 This is way better than the time I tried it in college. 1334 00:59:03,542 --> 00:59:04,834 I'm glad to hear it. 1335 00:59:07,000 --> 00:59:08,125 To Frost. 1336 00:59:09,625 --> 00:59:11,499 To you. 1337 00:59:11,500 --> 00:59:12,999 We wouldn't be getting this off the ground 1338 00:59:13,000 --> 00:59:15,417 if you didn't swoop in to redesign the label. 1339 00:59:16,709 --> 00:59:17,917 [glasses clink] 1340 00:59:20,291 --> 00:59:21,458 Mmm. 1341 00:59:27,333 --> 00:59:28,624 [phone rings] 1342 00:59:28,625 --> 00:59:30,291 [both chuckle] 1343 00:59:32,291 --> 00:59:36,124 It's your mom. Mairi, what's going on? 1344 00:59:36,125 --> 00:59:37,833 Wait. No, no, hold on, hold on. 1345 00:59:37,834 --> 00:59:42,541 What? Yeah. Yeah. Okay. 1346 00:59:42,542 --> 00:59:44,249 Alright. I'll be right there. 1347 00:59:44,250 --> 00:59:45,332 What's wrong? 1348 00:59:45,333 --> 00:59:47,290 It's my mom, she fainted 1349 00:59:47,291 --> 00:59:48,499 and there's an ambulance at the house. 1350 00:59:48,500 --> 00:59:51,666 I... I gotta get back. 1351 00:59:51,667 --> 00:59:54,250 An ambulance? Is she taking her medication? 1352 00:59:56,250 --> 00:59:57,958 Medication? 1353 00:59:57,959 --> 00:59:59,207 Her illness. 1354 00:59:59,208 --> 01:00:01,083 Are they just keeping her comfortable, or... 1355 01:00:03,000 --> 01:00:04,583 What are you talking about? 1356 01:00:07,625 --> 01:00:10,417 Lily, I... I'm sorry. I thought you knew. 1357 01:00:12,083 --> 01:00:14,207 Well, I don't. 1358 01:00:14,208 --> 01:00:16,833 And you worked with me day after day and didn't say anything? 1359 01:00:16,834 --> 01:00:18,165 I don't really know anything. 1360 01:00:18,166 --> 01:00:19,541 Well, you know more than I do. 1361 01:00:19,542 --> 01:00:21,916 Whatever happened to transparency and honesty, Logan? 1362 01:00:21,917 --> 01:00:23,791 Or is that something you just reserve for Finn? 1363 01:00:23,792 --> 01:00:25,541 You know what? I don't have time for this! 1364 01:00:25,542 --> 01:00:26,542 I'm coming with you. 1365 01:00:26,543 --> 01:00:28,375 No, I'm going alone. 1366 01:01:00,417 --> 01:01:01,583 Come on. 1367 01:01:06,250 --> 01:01:07,250 Ugh! 1368 01:01:10,583 --> 01:01:12,708 I'm so glad that you were here. 1369 01:01:12,709 --> 01:01:14,082 Could you tell me what's going on? 1370 01:01:14,083 --> 01:01:15,416 Dad's not answering. 1371 01:01:15,417 --> 01:01:17,541 George will be in touch. 1372 01:01:17,542 --> 01:01:20,499 I have no doubt he'll be on the next flight out. 1373 01:01:20,500 --> 01:01:21,666 Okay. 1374 01:01:21,667 --> 01:01:22,916 How is she? 1375 01:01:22,917 --> 01:01:24,165 What are you doing here? 1376 01:01:24,166 --> 01:01:26,749 I want to be here for you, Lily. 1377 01:01:26,750 --> 01:01:29,874 I don't really know anything. 1378 01:01:29,875 --> 01:01:33,290 It's not my story to tell. It needs to come from your mum. 1379 01:01:33,291 --> 01:01:35,416 Could somebody please tell me what is going on? 1380 01:01:35,417 --> 01:01:38,375 Because everyone seems to know something that I don't. 1381 01:01:43,083 --> 01:01:44,083 Mairi? 1382 01:01:45,542 --> 01:01:49,207 It's not my place to say anything either but, uh... 1383 01:01:49,208 --> 01:01:51,083 under the circumstances. 1384 01:01:53,166 --> 01:01:56,500 Oh Lily, there's no easy way to say this. 1385 01:02:00,083 --> 01:02:02,625 Well, then just say it. 1386 01:02:05,834 --> 01:02:07,709 Lily, darling... 1387 01:02:10,375 --> 01:02:13,125 Cait was diagnosed with liver cancer. 1388 01:02:14,542 --> 01:02:15,542 What? 1389 01:02:18,291 --> 01:02:19,625 I'm sorry. 1390 01:02:21,083 --> 01:02:23,625 I'm afraid it's... it's terminal. 1391 01:02:31,875 --> 01:02:33,332 She, uh... 1392 01:02:33,333 --> 01:02:35,541 she came to before the paramedics arrived 1393 01:02:35,542 --> 01:02:38,332 and when they learned of her diagnosis, 1394 01:02:38,333 --> 01:02:42,541 they settled her and made her comfortable. 1395 01:02:42,542 --> 01:02:44,625 It's all anyone can do. 1396 01:02:46,917 --> 01:02:49,833 Your father and I urged Cait to tell you sooner 1397 01:02:49,834 --> 01:02:52,542 so that you wouldn't find out like this. 1398 01:02:54,333 --> 01:02:55,959 But you know your mother. 1399 01:02:57,291 --> 01:02:58,625 She's stubborn. 1400 01:03:01,333 --> 01:03:06,874 Oh, she so wanted this last mother-daughter trip with you. 1401 01:03:06,875 --> 01:03:10,000 One that wasn't tainted with her illness. 1402 01:03:13,125 --> 01:03:15,917 [phone rings] 1403 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Excuse me. It's my dad. 1404 01:03:18,667 --> 01:03:19,750 Dad. 1405 01:03:24,750 --> 01:03:27,166 Logan, you'll have to talk to her. 1406 01:03:30,166 --> 01:03:31,250 Aye. 1407 01:03:34,625 --> 01:03:35,875 But not tonight. 1408 01:03:54,000 --> 01:03:56,291 Guess the cat's out of the bag then, eh? 1409 01:03:57,667 --> 01:03:59,499 It's not funny. 1410 01:03:59,500 --> 01:04:03,624 No. No, it isn't. 1411 01:04:03,625 --> 01:04:05,083 Are you okay? 1412 01:04:05,583 --> 01:04:08,667 Yeah, just felt a bit lightheaded. 1413 01:04:10,291 --> 01:04:13,166 Mom... why didn't you tell me? 1414 01:04:14,375 --> 01:04:19,457 Oh, I wanted to so many times but what would it have achieved? 1415 01:04:19,458 --> 01:04:21,416 I could have been there for you. 1416 01:04:21,417 --> 01:04:23,833 But you were. 1417 01:04:23,834 --> 01:04:26,165 Don't you see your bustling, 1418 01:04:26,166 --> 01:04:30,916 exciting life gave me hope, it gave me joy. 1419 01:04:30,917 --> 01:04:33,666 And I knew that once you learned the truth, 1420 01:04:33,667 --> 01:04:37,040 our relationship would change and I didn't want that. 1421 01:04:37,041 --> 01:04:41,624 I wanted... I wanted this trip, this time with you. 1422 01:04:41,625 --> 01:04:47,124 I didn't want this big black cloud of doom hanging over us. 1423 01:04:47,125 --> 01:04:49,749 I still wish you had told me. 1424 01:04:49,750 --> 01:04:51,416 We only kept the truth from you... 1425 01:04:51,417 --> 01:04:52,791 To protect me. 1426 01:04:52,792 --> 01:04:55,416 No! To protect me. 1427 01:04:55,417 --> 01:04:58,958 I wanted this trip the way things were 1428 01:04:58,959 --> 01:05:02,040 not the way they are. 1429 01:05:02,041 --> 01:05:03,291 Oh, Mom. 1430 01:05:06,041 --> 01:05:11,207 [both crying] 1431 01:05:11,208 --> 01:05:12,416 I love you. 1432 01:05:12,417 --> 01:05:14,959 I love you too my darling girl. 1433 01:05:16,000 --> 01:05:17,125 Okay. Okay. 1434 01:05:18,709 --> 01:05:19,791 Here's what I think. 1435 01:05:19,792 --> 01:05:21,124 Uh huh? 1436 01:05:21,125 --> 01:05:22,749 We are going to go home and we're... 1437 01:05:22,750 --> 01:05:28,374 No, no. Our trip isn't finished. 1438 01:05:28,375 --> 01:05:31,082 Do you know what being back home reminds me of? 1439 01:05:31,083 --> 01:05:32,499 What? 1440 01:05:32,500 --> 01:05:36,874 Life. It's an adventure. 1441 01:05:36,875 --> 01:05:39,874 So you have to go to Spain. 1442 01:05:39,875 --> 01:05:42,124 What? Mom, no. I'm coming home. 1443 01:05:42,125 --> 01:05:44,959 And take the most beautiful photographs... 1444 01:05:47,667 --> 01:05:49,625 and send them to me, Lily. 1445 01:05:50,458 --> 01:05:54,207 Remind me that life isn't hopeless 1446 01:05:54,208 --> 01:05:57,332 when such beauty can exist. 1447 01:05:57,333 --> 01:05:59,040 Take me with you, Lily. 1448 01:05:59,041 --> 01:06:03,290 Even though I can't actually be there. 1449 01:06:03,291 --> 01:06:04,792 Please, Mom. I can't. 1450 01:06:07,375 --> 01:06:09,375 You need to live your life, Lily. 1451 01:06:11,333 --> 01:06:13,125 So live it. 1452 01:06:15,291 --> 01:06:16,417 Promise me? 1453 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 I promise. 1454 01:06:21,208 --> 01:06:23,290 And when you win your award, 1455 01:06:23,291 --> 01:06:26,332 you can dedicate this to me because I love accolades. 1456 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Of course you do. 1457 01:06:27,834 --> 01:06:29,124 [both chuckle] 1458 01:06:29,125 --> 01:06:31,332 Okay. 1459 01:06:31,333 --> 01:06:35,290 Now, I've had a good night's sleep and I am hungry. 1460 01:06:35,291 --> 01:06:39,999 So let me out of bed and get me my dressing gown. 1461 01:06:40,000 --> 01:06:43,416 Oh, and Mairi had promised to make tattie scones. 1462 01:06:43,417 --> 01:06:45,833 I'm sure she'd save some for you if you wanted to rest more. 1463 01:06:45,834 --> 01:06:47,374 No, no, no. 1464 01:06:47,375 --> 01:06:49,332 I'm taking no chances, Finn is coming around this morning. 1465 01:06:49,333 --> 01:06:51,959 Oh, right. Oh, right, here you go. 1466 01:06:54,625 --> 01:06:55,917 There you are, Finn. 1467 01:06:56,500 --> 01:06:59,624 Hiya pal. What you doing out here? 1468 01:06:59,625 --> 01:07:00,792 Just thinking. 1469 01:07:04,583 --> 01:07:07,333 So... is Cait going to die then? 1470 01:07:09,667 --> 01:07:11,959 She's... she's ill, Finn. 1471 01:07:14,083 --> 01:07:15,291 Like Mum? 1472 01:07:17,417 --> 01:07:18,583 Aye. 1473 01:07:22,083 --> 01:07:24,749 Does that mean Lily's going to leave now? 1474 01:07:24,750 --> 01:07:28,582 Lily was always planning to go to Spain, you know that. 1475 01:07:28,583 --> 01:07:33,374 I know. I just thought that... 1476 01:07:33,375 --> 01:07:36,582 I just thought maybe, maybe now she'd stay. 1477 01:07:36,583 --> 01:07:39,082 Or maybe... 1478 01:07:39,083 --> 01:07:40,583 you'll have to visit Spain. 1479 01:07:41,458 --> 01:07:44,457 A beginner's pocket guide to learning Spanish. 1480 01:07:44,458 --> 01:07:45,833 For kids. 1481 01:07:45,834 --> 01:07:47,458 There's even some swear words in there. 1482 01:07:49,500 --> 01:07:51,750 What do you say mate, eh? Wee trip to Spain? 1483 01:07:53,542 --> 01:07:56,332 But first, I think we should plan something special 1484 01:07:56,333 --> 01:07:57,708 for Cait and Lily. 1485 01:07:57,709 --> 01:07:59,666 That's a great idea. 1486 01:07:59,667 --> 01:08:01,999 Uncle Caleb, you think you could help me? 1487 01:08:02,000 --> 01:08:03,124 Of course. 1488 01:08:03,125 --> 01:08:05,082 And what about me? 1489 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 Don't you have to work? 1490 01:08:07,917 --> 01:08:11,582 Finn... I know I'm busy right now. 1491 01:08:11,583 --> 01:08:13,499 But I'm always here if you need me 1492 01:08:13,500 --> 01:08:14,749 if you want to talk about something. 1493 01:08:14,750 --> 01:08:15,958 You know that, right? 1494 01:08:15,959 --> 01:08:17,249 Dad, you work all the time. 1495 01:08:17,250 --> 01:08:18,625 Finn, if I don't work... 1496 01:08:22,417 --> 01:08:24,290 You're right. 1497 01:08:24,291 --> 01:08:28,792 I've been too busy letting work affect you and our family. 1498 01:08:31,458 --> 01:08:34,499 Campbell's is a family business, you know. 1499 01:08:34,500 --> 01:08:36,165 I know. 1500 01:08:36,166 --> 01:08:39,916 And sometimes when people have a family business, 1501 01:08:39,917 --> 01:08:42,290 they become too focused on it. 1502 01:08:42,291 --> 01:08:45,916 They don't know how to take breaks or holidays. 1503 01:08:45,917 --> 01:08:47,791 Unless their name is Uncle Rory. 1504 01:08:47,792 --> 01:08:51,416 Then you're well-versed in holidays. 1505 01:08:51,417 --> 01:08:53,999 But the important thing to remember 1506 01:08:54,000 --> 01:08:57,124 is why the family started the business in the first place. 1507 01:08:57,125 --> 01:08:59,124 Why? 1508 01:08:59,125 --> 01:09:01,207 To be with family, of course. 1509 01:09:01,208 --> 01:09:04,207 I mean, what's the point if we can't all be together? 1510 01:09:04,208 --> 01:09:07,207 Your dad... 1511 01:09:07,208 --> 01:09:12,332 your dad is the best at making sure that Uncle Caleb and I 1512 01:09:12,333 --> 01:09:15,916 can do all the parts of our jobs that we love. 1513 01:09:15,917 --> 01:09:21,082 Sometimes we don't realize how much he's juggling and taking on 1514 01:09:21,083 --> 01:09:22,999 so that we don't have to. 1515 01:09:23,000 --> 01:09:25,666 Cait and Lily are like Nana's family. 1516 01:09:25,667 --> 01:09:26,999 They are. 1517 01:09:27,000 --> 01:09:29,999 So, does everyone have time to make a surprise? 1518 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 The best surprise. 1519 01:09:33,792 --> 01:09:35,875 All the time in the world, pal. 1520 01:09:36,667 --> 01:09:38,165 I'm in too. 1521 01:09:38,166 --> 01:09:41,917 I need to go tell Nana. She has the right supplies. 1522 01:09:48,458 --> 01:09:51,417 ♪ 1523 01:09:57,709 --> 01:10:02,749 ♪ 1524 01:10:02,750 --> 01:10:04,958 Oh Rory, can I just get into the oven? 1525 01:10:04,959 --> 01:10:05,959 Sorry, mum. 1526 01:10:05,959 --> 01:10:06,959 Thank you. 1527 01:10:08,750 --> 01:10:10,791 How are you feeling, Cait? 1528 01:10:10,792 --> 01:10:14,666 Better, now that supper's nearly ready. 1529 01:10:14,667 --> 01:10:15,791 Wee dram then? 1530 01:10:15,792 --> 01:10:17,208 Oh, I wouldn't say no, Caleb. 1531 01:10:19,667 --> 01:10:20,916 Right. Come on, boys. 1532 01:10:20,917 --> 01:10:23,040 Give me a hand to get this on the table. 1533 01:10:23,041 --> 01:10:24,207 Can I do anything? 1534 01:10:24,208 --> 01:10:27,207 No, no, you're fine. Ooh, hot! 1535 01:10:27,208 --> 01:10:28,417 [chuckles] 1536 01:10:30,542 --> 01:10:34,624 You know, Lily. Mairi and I were reminiscing. 1537 01:10:34,625 --> 01:10:36,374 And you know where we haven't gone yet? 1538 01:10:36,375 --> 01:10:38,165 - Where? - Church. 1539 01:10:38,166 --> 01:10:39,541 Oh. 1540 01:10:39,542 --> 01:10:42,749 I want to go to our wee church where I was baptized. 1541 01:10:42,750 --> 01:10:43,833 It was built then? 1542 01:10:43,834 --> 01:10:45,207 Oh! 1543 01:10:45,208 --> 01:10:46,374 [all laugh] 1544 01:10:46,375 --> 01:10:47,749 What? 1545 01:10:47,750 --> 01:10:51,999 Finley Campbell, that church is over 150 years old. 1546 01:10:52,000 --> 01:10:53,666 It's a fair question, Finn. 1547 01:10:53,667 --> 01:10:55,083 Very fair. 1548 01:10:56,500 --> 01:10:59,791 And I was married there- Oh, thank you. 1549 01:10:59,792 --> 01:11:01,207 As was your Nana. 1550 01:11:01,208 --> 01:11:02,083 Yeah. 1551 01:11:02,084 --> 01:11:03,916 Can I come? 1552 01:11:03,917 --> 01:11:06,374 Yes, I'd love you to. 1553 01:11:06,375 --> 01:11:07,666 We can all go. 1554 01:11:07,667 --> 01:11:10,165 Oh, that's a wonderful idea. 1555 01:11:10,166 --> 01:11:13,958 I can't remember the last time we were all in church 1556 01:11:13,959 --> 01:11:15,666 as a family. 1557 01:11:15,667 --> 01:11:17,000 Thanks a lot, mate. 1558 01:11:19,458 --> 01:11:22,625 ♪ 1559 01:11:30,250 --> 01:11:31,250 Okay. 1560 01:12:04,208 --> 01:12:06,208 How you holding up? 1561 01:12:07,333 --> 01:12:08,709 I don't know. 1562 01:12:09,709 --> 01:12:11,542 I'm all over the place. 1563 01:12:12,917 --> 01:12:14,290 That's normal. 1564 01:12:14,291 --> 01:12:17,625 When I first learned of Meg's illness, I... 1565 01:12:17,750 --> 01:12:18,999 I couldn't get my head around the fact 1566 01:12:19,000 --> 01:12:21,124 that she was sick. You know? 1567 01:12:21,125 --> 01:12:26,249 I can't even imagine. I'm sorry, Logan. 1568 01:12:26,250 --> 01:12:28,499 I'm sorry. 1569 01:12:28,500 --> 01:12:30,457 I.. I never meant to blindside you like that. 1570 01:12:30,458 --> 01:12:33,874 I honestly thought you knew and were putting on a brave face. 1571 01:12:33,875 --> 01:12:35,500 No, I know that. 1572 01:12:37,542 --> 01:12:38,749 I just, I don't understand. 1573 01:12:38,750 --> 01:12:40,541 Mom is seeming fine with everything. 1574 01:12:40,542 --> 01:12:42,082 She's in there laughing with your mom, 1575 01:12:42,083 --> 01:12:46,749 having steak pie and talking about a church outing and... 1576 01:12:46,750 --> 01:12:48,583 She's had more time to accept things. 1577 01:12:50,834 --> 01:12:52,041 I guess. 1578 01:12:55,959 --> 01:12:58,708 I don't know if I should go to Spain. 1579 01:12:58,709 --> 01:13:00,165 Mom made me promise her that I'd go, 1580 01:13:00,166 --> 01:13:02,958 but it just... it feels... it feels wrong. 1581 01:13:02,959 --> 01:13:07,290 I feel... I feel... 1582 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 What? 1583 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Lost. 1584 01:13:15,959 --> 01:13:19,958 Whatever you need, whatever I can do to help. 1585 01:13:19,959 --> 01:13:21,583 I am here. 1586 01:13:24,625 --> 01:13:26,333 I really like you, Logan. 1587 01:13:32,333 --> 01:13:35,124 I guess I just... 1588 01:13:35,125 --> 01:13:38,458 I need time to myself to try to figure this out. 1589 01:13:41,667 --> 01:13:44,125 Why is life always so complicated, Lily? 1590 01:13:46,000 --> 01:13:47,542 Tell me about it. 1591 01:13:50,125 --> 01:13:52,958 Before you go, I... I got you something. 1592 01:13:52,959 --> 01:13:54,165 You did? 1593 01:13:54,166 --> 01:13:55,874 Yeah. Wee gift. 1594 01:13:55,875 --> 01:13:57,959 Something for your new home in Seville. 1595 01:14:03,625 --> 01:14:04,959 [laughs] Oh. 1596 01:14:06,333 --> 01:14:07,917 A whiskey tasting kit? 1597 01:14:09,083 --> 01:14:10,499 [laughs] 1598 01:14:10,500 --> 01:14:11,999 I love it. 1599 01:14:12,000 --> 01:14:15,249 And every time I drink whiskey, I will think of this trip 1600 01:14:15,250 --> 01:14:16,666 and leaving you at the distillery. 1601 01:14:16,667 --> 01:14:17,709 Hmm. 1602 01:14:19,166 --> 01:14:20,833 I'm sorry that I couldn't see the branding through. 1603 01:14:20,834 --> 01:14:24,666 I just, I really would have... really would have liked to stay. 1604 01:14:24,667 --> 01:14:27,041 It's not where your focus needs to be right now. 1605 01:14:28,750 --> 01:14:31,417 But I'm glad I got to spend some time with you. 1606 01:14:32,542 --> 01:14:33,750 Yeah. 1607 01:14:38,250 --> 01:14:39,959 Thank you for understanding. 1608 01:14:45,083 --> 01:14:46,333 Good night, Logan. 1609 01:14:48,166 --> 01:14:49,458 Good night, Lily. 1610 01:15:14,125 --> 01:15:20,125 ♪ All the old familiar signs ♪ 1611 01:15:20,625 --> 01:15:26,124 ♪ I was hoping still to find ♪ 1612 01:15:26,125 --> 01:15:32,125 ♪ The weather easing ever shielded ♪ 1613 01:15:32,834 --> 01:15:35,709 ♪ By the pine ♪ 1614 01:15:41,250 --> 01:15:47,250 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1615 01:15:48,041 --> 01:15:49,500 Oh, mom. 1616 01:15:51,291 --> 01:15:56,083 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1617 01:16:41,750 --> 01:16:43,916 [keyboard clacking] 1618 01:16:43,917 --> 01:16:45,500 [yawns] 1619 01:16:47,291 --> 01:16:48,458 [clears throat] 1620 01:16:55,166 --> 01:16:56,417 [exhales] 1621 01:17:03,166 --> 01:17:06,333 Logan, Lily, Finn... 1622 01:17:08,709 --> 01:17:10,917 Who was I kidding? It was never going to work out. 1623 01:17:11,792 --> 01:17:12,916 Did you finish it? 1624 01:17:12,917 --> 01:17:14,374 All done, Dad. 1625 01:17:14,375 --> 01:17:16,495 Did you even go to bed after picking me up last night? 1626 01:17:17,083 --> 01:17:18,499 No. I hope he likes what I've done. 1627 01:17:18,500 --> 01:17:20,833 I'm sure all the Campbell boys will love it. 1628 01:17:20,834 --> 01:17:23,374 Yeah, well... at first it was to help them out. 1629 01:17:23,375 --> 01:17:24,708 Mom roped me into it. 1630 01:17:24,709 --> 01:17:25,667 Shocking. 1631 01:17:25,668 --> 01:17:26,874 [laughs] I know. 1632 01:17:26,875 --> 01:17:29,082 Who would expect Mom to be so meddlesome? 1633 01:17:29,083 --> 01:17:30,582 Me. 1634 01:17:30,583 --> 01:17:32,833 Especially when she's scheming with Mairi. 1635 01:17:32,834 --> 01:17:36,165 Oh, Lily. It's perfect. 1636 01:17:36,166 --> 01:17:38,416 And so thoughtful. 1637 01:17:38,417 --> 01:17:42,791 Now... hurry up, get dressed, because we leave in 30 minutes. 1638 01:17:42,792 --> 01:17:44,290 Leave? Where are we going? 1639 01:17:44,291 --> 01:17:45,624 On an adventure. 1640 01:17:45,625 --> 01:17:46,999 What kind of adventure? 1641 01:17:47,000 --> 01:17:48,791 A mother-daughter kind. 1642 01:17:48,792 --> 01:17:51,165 So... Rory and Finn gave me that. 1643 01:17:51,166 --> 01:17:54,040 It's a full itinerary. 1644 01:17:54,041 --> 01:17:56,833 A whole day's worth of sightseeing. 1645 01:17:56,834 --> 01:18:00,290 The Scotland of my childhood. 1646 01:18:00,291 --> 01:18:04,582 And who better to spend it with than you? 1647 01:18:04,583 --> 01:18:05,833 It says here kites on a beach? 1648 01:18:05,834 --> 01:18:07,165 Mm-hmm. 1649 01:18:07,166 --> 01:18:09,166 Not just any beach, the one where I proposed. 1650 01:18:09,959 --> 01:18:13,791 And high tea in the gardens. 1651 01:18:13,792 --> 01:18:15,124 What about you, Dad? 1652 01:18:15,125 --> 01:18:17,666 I'm going to leave this to you and your mum. 1653 01:18:17,667 --> 01:18:20,874 You fancy taking Logan's car for another wee spin? 1654 01:18:20,875 --> 01:18:23,332 Yeah, but I think I'll take it a little smoother this time. 1655 01:18:23,333 --> 01:18:24,666 Hey, I assume we've asked him 1656 01:18:24,667 --> 01:18:26,207 so we don't get in trouble for grand theft auto? 1657 01:18:26,208 --> 01:18:29,958 I can neither confirm nor deny, but better hurry along now. 1658 01:18:29,959 --> 01:18:32,332 Okay. I will change my clothes and grab my camera. 1659 01:18:32,333 --> 01:18:36,291 Oh, I can't wait to see the photograph you'll take. 1660 01:18:39,375 --> 01:18:42,749 ♪ As the city lights go down ♪ 1661 01:18:42,750 --> 01:18:46,624 ♪ And the amber fills the sky ♪ 1662 01:18:46,625 --> 01:18:50,124 ♪ It's only you and I ♪ 1663 01:18:50,125 --> 01:18:53,624 ♪ Just another night in this old town. ♪ 1664 01:18:53,625 --> 01:18:57,624 ♪ And we walked without a care ♪ 1665 01:18:57,625 --> 01:18:59,999 ♪ through the streets we knew so well ♪ 1666 01:19:00,000 --> 01:19:01,541 I'm gonna remember this moment forever. 1667 01:19:01,542 --> 01:19:04,916 ♪ It's only you and I ♪ 1668 01:19:04,917 --> 01:19:08,457 ♪ In the sweetness of the summer ♪ 1669 01:19:08,458 --> 01:19:10,834 ♪ You and I ♪ 1670 01:19:11,667 --> 01:19:12,583 Okay, what's next? 1671 01:19:12,584 --> 01:19:15,958 ♪ We held each other tight ♪ 1672 01:19:15,959 --> 01:19:17,332 ♪ time will take its toll ♪ 1673 01:19:17,333 --> 01:19:18,958 ♪ I'll never let you go ♪ 1674 01:19:18,959 --> 01:19:23,040 ♪ Your love is like a high ♪ 1675 01:19:23,041 --> 01:19:26,290 ♪ You and I... ♪ 1676 01:19:26,291 --> 01:19:28,374 ♪ Our love can never die ♪ 1677 01:19:28,375 --> 01:19:30,249 [laughs] Perfect! 1678 01:19:30,250 --> 01:19:32,124 I love you. My bonny, bonny lass. 1679 01:19:32,125 --> 01:19:34,124 ♪ I will let you know ♪ 1680 01:19:34,125 --> 01:19:38,416 ♪ You're my reason why ♪ 1681 01:19:38,417 --> 01:19:43,207 ♪ 1682 01:19:43,208 --> 01:19:44,500 I love you. 1683 01:19:45,709 --> 01:19:46,583 Oh! 1684 01:19:46,584 --> 01:19:48,124 - The kites! - [laughs] 1685 01:19:48,125 --> 01:19:54,125 ♪ 1686 01:19:55,625 --> 01:19:57,000 Thank you. 1687 01:19:57,417 --> 01:20:03,417 1688 01:20:05,917 --> 01:20:07,040 [laughing] 1689 01:20:07,041 --> 01:20:11,374 Oh thank you, thank you! What a day. 1690 01:20:11,375 --> 01:20:13,207 Did you feel like a girl again? 1691 01:20:13,208 --> 01:20:15,040 I did and I do! 1692 01:20:15,041 --> 01:20:16,165 [all laugh] 1693 01:20:16,166 --> 01:20:17,499 Oh, it was the best! 1694 01:20:17,500 --> 01:20:19,582 Thank you so much for planning all of this. 1695 01:20:19,583 --> 01:20:21,040 We were really surprised. 1696 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 That was the idea. Finn's pretty smart like that. 1697 01:20:23,834 --> 01:20:25,333 Oh. 1698 01:20:26,875 --> 01:20:28,207 And you, thank you. 1699 01:20:28,208 --> 01:20:29,624 Anytime. 1700 01:20:29,625 --> 01:20:31,250 I'll take that for you, you're welcome. 1701 01:20:34,458 --> 01:20:36,541 You know, you didn't have to go through all that trouble. 1702 01:20:36,542 --> 01:20:38,374 It was no trouble. 1703 01:20:38,375 --> 01:20:41,416 Still. Thank you. It was wonderful. 1704 01:20:41,417 --> 01:20:43,374 I have... I haven't seen her this happy in years 1705 01:20:43,375 --> 01:20:47,040 and I just... it was the best way to spend time with my mom. 1706 01:20:47,041 --> 01:20:48,749 I'll cherish it. 1707 01:20:48,750 --> 01:20:52,958 I'm glad. So I, uh, I got your email. 1708 01:20:52,959 --> 01:20:54,249 And? 1709 01:20:54,250 --> 01:20:55,916 And it seems like you've been busier than me. 1710 01:20:55,917 --> 01:20:57,040 [chuckles] 1711 01:20:57,041 --> 01:20:58,249 I love it. 1712 01:20:58,250 --> 01:20:59,541 Really? 1713 01:20:59,542 --> 01:21:02,457 Really. It's... it's bold and it's different. 1714 01:21:02,458 --> 01:21:05,249 I love how you've combined the Campbell boar 1715 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 with the crooked smile. 1716 01:21:06,667 --> 01:21:09,708 It's the perfect nod to our family's history. 1717 01:21:09,709 --> 01:21:11,582 Caleb did an early review on our socials, 1718 01:21:11,583 --> 01:21:15,124 it seems like everyone loves it. 1719 01:21:15,125 --> 01:21:17,999 You must have worked on this around the clock. 1720 01:21:18,000 --> 01:21:19,541 I'm just glad that I could help. 1721 01:21:19,542 --> 01:21:21,374 We're printing as we speak. 1722 01:21:21,375 --> 01:21:24,124 Rory says the distributors think we've got the edge. 1723 01:21:24,125 --> 01:21:26,833 Lily... you did it. 1724 01:21:26,834 --> 01:21:28,375 No, we did it. 1725 01:21:39,208 --> 01:21:43,207 This time I've spent with you, 1726 01:21:43,208 --> 01:21:46,416 you've opened my eyes to a future 1727 01:21:46,417 --> 01:21:48,125 I didn't think was possible. 1728 01:21:51,917 --> 01:21:54,541 Alright Finn, let's give these two some space. 1729 01:21:54,542 --> 01:21:56,999 Don't want to be taking romantic notes from your dad. 1730 01:21:57,000 --> 01:21:59,082 His game is weak! 1731 01:21:59,083 --> 01:22:00,749 I'm not so sure about that. 1732 01:22:00,750 --> 01:22:03,500 Logan's odds are looking surprisingly favorable. 1733 01:22:07,333 --> 01:22:08,582 What are you saying, Logan? 1734 01:22:08,583 --> 01:22:12,125 I'm saying that Spain is only a plane ride away. 1735 01:22:13,709 --> 01:22:16,124 I want another shot. 1736 01:22:16,125 --> 01:22:17,791 A real shot with you. 1737 01:22:17,792 --> 01:22:19,791 Even now? 1738 01:22:19,792 --> 01:22:21,999 When it feels like my life is falling apart. 1739 01:22:22,000 --> 01:22:23,291 Especially now. 1740 01:22:24,583 --> 01:22:27,791 Let me help you build it back up again. Hmm? 1741 01:22:27,792 --> 01:22:29,165 What do you say? 1742 01:22:29,166 --> 01:22:32,791 I say I've got a long weekend coming up. 1743 01:22:32,792 --> 01:22:35,833 I would love to see Barcelona with you. 1744 01:22:35,834 --> 01:22:41,834 ♪ 1745 01:22:43,041 --> 01:22:46,040 ♪ Precious are the moments ♪ 1746 01:22:46,041 --> 01:22:49,499 ♪ that pass before our eyes ♪ 1747 01:22:49,500 --> 01:22:52,833 ♪ A fleeting glimpse of sunrise ♪ 1748 01:22:52,834 --> 01:22:55,124 ♪ The turning of the tide ♪ 1749 01:22:55,125 --> 01:22:56,374 Finally! 1750 01:22:56,375 --> 01:23:00,165 [all cheering] 1751 01:23:00,166 --> 01:23:04,082 ♪ Beneath a lucid sky ♪ 1752 01:23:04,083 --> 01:23:06,499 We did it, Mairi. 1753 01:23:06,500 --> 01:23:08,291 Did you ever doubt us? 1754 01:23:09,792 --> 01:23:11,249 [camera clicks] 1755 01:23:11,250 --> 01:23:13,499 ♪ Good times never die ♪ 1756 01:23:13,500 --> 01:23:17,040 ♪ Don't let them fade away ♪ 1757 01:23:17,041 --> 01:23:20,290 ♪ Love inside a memory ♪ 1758 01:23:20,291 --> 01:23:23,666 ♪ is always there to stay ♪ 1759 01:23:23,667 --> 01:23:26,874 ♪ Good times never die ♪ 1760 01:23:26,875 --> 01:23:29,875 ♪ Don't let them fade away ♪ 1761 01:23:31,250 --> 01:23:37,250 ♪ Love inside a memory is always there to stay ♪ 1762 01:23:37,625 --> 01:23:43,625 ♪ 1763 01:23:52,625 --> 01:23:58,625 ♪ 124561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.