Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,291 --> 00:00:44,083
-Papa?
-Ja.
2
00:00:44,291 --> 00:00:46,708
Zal ik nieuwe vrienden maken op school?
3
00:00:46,875 --> 00:00:49,000
Ik ga je missen!
4
00:00:53,041 --> 00:00:55,250
We zien elkaar elke tien dagen, mijn konijntje.
5
00:00:55,708 --> 00:00:56,708
OK?
6
00:00:57.000 --> 00:00:59.708
Beloof je het mij
dat je mij zo vaak bezoekt?
7
00:01:00,666 --> 00:01:01,708
Goed.
8e
00:01:12,958 --> 00:01:14,833
- Bent u mevrouw Tรขm?
-De leraar.
9
00:01:14,916 --> 00:01:16,041
Mevrouw Tรขm, hallo!
10
00:01:16,125 --> 00:01:17,083
Hallo mevrouw Tรขm!
11
00:01:17,166 --> 00:01:18,208
Goededag.
12
00:01:21,250 --> 00:01:23,041
Je zult hier veel vrienden vinden.
13
00:01:26,750 --> 00:01:28,458
Hรฉ, wil je met ons spelen?
14
00:01:31,583 --> 00:01:33,083
Ik laat alles bij jou achter.
15
00:01:33,291 --> 00:01:34,625
Ze zal zich op haar gemak voelen.
16
00:01:34,708 --> 00:01:35,916
Ja bedankt!
17
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
Geweldig! Jij komt ook
vaker, wanneer u maar wilt.
18
00:02:07,208 --> 00:02:08,791
Ik moet ook op tijd zijn.
19
00:02:08,875 --> 00:02:11,333
Vanaf nu krijg je het op tijd.
20
00:02:16,750 --> 00:02:18,208
Waar is An gebleven?
21
00:02:40,583 --> 00:02:43,208
Wie heeft het je verteld
dat je moet boksen?
22
00:02:48.000 --> 00:02:51.166
Oom Bang? Heb je de
Heb je de vrachtwagen van mijn vader gezien?
23
00:02:51,666 --> 00:02:53,458
Hoe weet ik wie je vader is?
24
00:03:17,416 --> 00:03:18,916
Wat doe jij hier, lieverd?
25
00:03:19.000 --> 00:03:21.708
Ik zoek papa.
26
00:03:21,791 --> 00:03:25,291
Dus? Ik ken hem. Ik weet wie dat is.
27
00:03:26,083 --> 00:03:28,416
Wij willen je vader
samen kijken, ja?
28
00:03:31,791 --> 00:03:33,458
Als je wil.
29
00:04:46,500 --> 00:04:47,708
Haas!
30
00:04:51,333 --> 00:04:52,375
Wat?
31
00:04:52,458 --> 00:04:53,750
Moment! Ik ben het!
32
00:04:53,833 --> 00:04:55,541
Ik ben het! Ik ben het!
33
00:04:55,875 --> 00:04:57,500
Ik ben het! Mevrouw Tam! Geen schrik hebben!
34
00:04:57,583 --> 00:04:59,875
Niemand wil je pijn doen!
Er is hier niemand anders!
35
00:05:03,041 --> 00:05:05,916
Je hoeft niet bang te zijn!
We zijn allemaal alleen!
36
00:05:06.000 --> 00:05:07.708
Er is hier niemand behalve wij!
37
00:05:07,791 --> 00:05:10,541
Ik deel je mening! Wees niet bang!
38
00:05:10,625 --> 00:05:11,916
Er is daar niemand.
39
00:05:12.000 --> 00:05:14.000
Rustig! Rustig!
40
00:05:40,166 --> 00:05:42,208
Ik dacht dat je verhuisd was.
41
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
Is mijn dochter hier ooit geweest?
42
00:05:45,791 --> 00:05:48,833
Hoeveel komen hier!
Ik let niet op mensen!
43
00:06:02,041 --> 00:06:03,916
Heb jij dit meisje?
onlangs gezien?
44
00:06:04.000 --> 00:06:05.041
Nee! Verdwaald geraken!
45
00:06:06,750 --> 00:06:08,291
Niet gezien! Het spijt me!
46
00:06:08,750 --> 00:06:09,875
Ik ken haar niet.
47
00:06:10,208 --> 00:06:11,791
Ik zie het voor de eerste keer.
48
00:06:27,875 --> 00:06:30,416
Dus wat wil je?
Ik zei toch dat ze er niet was!
49
00:06:30,500 --> 00:06:32,416
O maar! Dit is van haar.
50
00:06:40,000 --> 00:06:43,125
Ik zal je zo lang pijn doen,
totdat je je mond opendoet.
51
00:06:44,041 --> 00:06:47,083
Laat me los, idioot! Rot op!
Ik heb haar niet gezien.
52
00:06:47,166 --> 00:06:48,416
Oom Bang?
53
00:06:51,666 --> 00:06:53,625
Ben je daar, oom Bang?
54
00:06:54,041 --> 00:06:56,958
Ik heb het broodje voor je meegebracht.
Heb je gehoord?
55
00:06:58,166 --> 00:06:59,166
Goed.
56
00:07:03,125 --> 00:07:06,000
Ik breng je,
wat je eerder hebt besteld.
57
00:07:08,458 --> 00:07:09,625
Zet het daar voor mij neer!
58
00:07:23,541 --> 00:07:25,666
Ik weet zeker dat ze bij jou was.
59
00:07:26,041 --> 00:07:27,541
Zorg dan goed voor haar!
60
00:07:32,125 --> 00:07:33,625
Waar ging ze dan heen?
61
00:07:36,666 --> 00:07:38,750
Hou op! Ga gewoon achter het meisje aan!
62
00:07:38,833 --> 00:07:40,166
We praten later verder!
63
00:07:41,416 --> 00:07:45,916
En jij, oom? Wil je mij?
geen rol kopen?
64
00:10:22.000 --> 00:10:25.750
Je hebt onlangs deze pop gekregen.
65
00:10:26,208 --> 00:10:28,083
Dit is haar kleine zusje.
66
00:10:28,375 --> 00:10:30,625
Zijn het geen twee mooie?
Poppen, die twee?
67
00:10:31,291 --> 00:10:33,208
Een mooi koppel, vind je niet?
68
00:10:36,458 --> 00:10:37,791
Vind jij haar ook leuk?
69
00:10:56,333 --> 00:10:57,375
Meneer Thai!
70
00:10:57,708 --> 00:10:58,916
Er roept een noodgeval!
71
00:11:01,166 --> 00:11:02,750
Speel met je poppen.
72
00:11:11,458 --> 00:11:13,375
Ik haal je op!
73
00:11:13,666 --> 00:11:14,833
Baby?
74
00:11:22,666 --> 00:11:23,750
Baby!
75
00:11:26,750 --> 00:11:27,958
Waar ben je?
76
00:11:31,875 --> 00:11:32,916
Baby!
77
00:11:34,916 --> 00:11:36,666
Ik heb meer poppen!
78
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Waar verstop je je?
79
00:11:50,333 --> 00:11:51,416
Baby!
80
00:11:56,500 --> 00:11:58,291
Kom naar de lieveling van oom!
81
00:12:03,083 --> 00:12:04,125
Baby!
82
00:12:45,916 --> 00:12:48,250
Mijn ouders zijn er
omgekomen bij een ongeval.
83
00:12:50,333 --> 00:12:51,791
Het spijt me daarvoor.
84
00:12:52,250 --> 00:12:55,833
Ik woon bij mijn blinde oma.
85
00:14:22,750 --> 00:14:24,333
Hoi! Wakker worden!
86
00:14:33,875 --> 00:14:35,250
Verdorie!
87
00:14:41,958 --> 00:14:43,166
Wie ben je dan?
88
00:14:43,416 --> 00:14:45,708
Je bent twee poppen kwijt!
Weet je het niet meer?
89
00:14:45,791 --> 00:14:47,416
Ik speel niet met poppen.
90
00:14:47,500 --> 00:14:48,750
Wie ben je?
91
00:14:49,083 --> 00:14:50,541
Ik ben haar vader.
92
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Ze is je dochter niet.
93
00:15:00,958 --> 00:15:02,250
Wat je niet zegt!
94
00:15:02,458 --> 00:15:04,750
Hoe weet je dat,
dat ik geen bakker ben?
95
00:15:04,791 --> 00:15:05,875
Luister goed!
96
00:15:06,458 --> 00:15:09,333
Ik heb behoorlijk wat geld
en wil er graag een paar weggeven.
97
00:15:11,583 --> 00:15:13,875
Je zult er nog steeds spijt van krijgen
mij te hebben aangeraakt.
98
00:15:15,708 --> 00:15:17,333
Veel plezier met mijn vissen!
99
00:15:19,833 --> 00:15:21,958
Je hebt geen idee,
hoe krachtig ben ik!
100
00:15:22,583 --> 00:15:25,750
Wij zijn als een mierenhoop.
Je kunt ons niet allemaal verpletteren!
101
00:15:25,875 --> 00:15:28,208
Dan verbrand ik jullie allemaal.
102
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
Ach, baas!
103
00:16:05,500 --> 00:16:06,833
Mijn zoon is weg.
104
00:16:07,083 --> 00:16:08,708
Heeft u er iets mee te maken?
105
00:16:11,250 --> 00:16:13,541
Het meisje dat jij
bracht het broodje,
106
00:16:14,125 --> 00:16:15,916
verdween met hem spoorloos.
107
00:16:18,375 --> 00:16:21,166
Ik heb de dochter van deze man
Wij hebben bij jou opgehaald, toch?
108
00:16:27.000 --> 00:16:28.500
Ik kan mijn zoon niet vinden
109
00:16:29,416 --> 00:16:31,208
niemand zal je meer vinden.
110
00:16:42,291 --> 00:16:43,458
Ga hem zoeken!
111
00:16:44,000 --> 00:16:45,041
Goed!
112
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
Kom op! Weg met de waarheid!
113
00:16:58,125 --> 00:17:01,000
Als ik beken
dan vermoord je mij.
114
00:17:01,250 --> 00:17:02,916
Maar ten onrechte.
115
00:17:04,125 --> 00:17:06,666
Jij beslist
wat gebeurt er met me.
116
00:17:07,916 --> 00:17:10,333
Ik heb je dochter
maar nooit aangeraakt!
117
00:17:10,458 --> 00:17:12,958
Je hebt de verkeerde man!
Jij psychopaat!
118
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
Ik ben onschuldig.
Ik heb niets gedaan.
119
00:17:24,458 --> 00:17:26,208
Ik ken uw dochter niet eens.
120
00:17:38,958 --> 00:17:42,458
Laat me eruit!
Ik heb je dochter niets aangedaan.
121
00:18:05,958 --> 00:18:08,375
Hoi! Stop!
122
00:18:08,916 --> 00:18:10,875
Hoi! Hoi!
123
00:18:11,875 --> 00:18:12,916
Hoi!
124
00:18:13,125 --> 00:18:14,166
Stop!
125
00:18:37,291 --> 00:18:40,041
Iedereen is dat, behalve jij
Collega's gingen verder.
126
00:18:44,083 --> 00:18:46,416
De scheur in de hydraulische slang
Ik heb het al gepatcht.
127
00:18:46,541 --> 00:18:48,916
De batterij is bijna leeg.
Als het nu niet lukt...
128
00:18:54,541 --> 00:18:55,583
Begin!
129
00:19:24,041 --> 00:19:26,708
En nog een compleet bericht!
Gaat weg zonder iets te zeggen.
130
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
Hoi!
131
00:19:44,166 --> 00:19:45,250
Hoi!
132
00:19:47,708 --> 00:19:49,500
Stop! Stop!
133
00:19:51,666 --> 00:19:53,250
Stop Stop Stop!
134
00:20:31,625 --> 00:20:34,625
Ik ben Bao Vi.
Ik rij de route voor het eerst.
135
00:20:37,000 --> 00:20:38,916
Hier is het geld voor de slang.
136
00:20:39,583 --> 00:20:41,166
Niet bedoeld voor uw hulp. Alleen daarvoor!
137
00:20:41,250 --> 00:20:42,916
Het is in orde. Laat maar zo!
138
00:22:18,833 --> 00:22:20,041
Hoi!
139
00:22:41,166 --> 00:22:44,208
Zoon! Hoi!
140
00:22:45,041 --> 00:22:47,833
Zoon Khong Lo! Ik ben hier.
141
00:23:22,291 --> 00:23:24,208
Ik geef toe, je bent erg snel.
142
00:24:31,291 --> 00:24:33,250
Stomme klootzakken!
143
00:26:04,625 --> 00:26:08,291
Ben je het leven beu?
De zoon van de baas vangen?
144
00:26:39,916 --> 00:26:41,333
Man!
145
00:27:35,333 --> 00:27:36,708
Je moet mij redden!
146
00:27:39,833 --> 00:27:43,583
Als ik sterf, verwijder dan de mijne
Vader van je familie.
147
00:27:44,750 --> 00:27:45,958
Komen!
148
00:28:00,583 --> 00:28:01,750
Oh God!
149
00:28:20,125 --> 00:28:22,291
Ik kan wachten tot je doodbloedt.
150
00:28:22,416 --> 00:28:24,291
En je dan laten verdwijnen.
151
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
Jullie gekken!
152
00:28:28,583 --> 00:28:30,041
Ik eerst!
153
00:28:30,125 --> 00:28:33,250
Ik zal voor hem doodbloeden,
jullie verdomde idioten.
154
00:28:48,750 --> 00:28:51,000
Lang Di! Ik doe het.
155
00:29:03,541 --> 00:29:09,166
Je zei dat je
als brandende mieren.
156
00:29:09,291 --> 00:29:11,083
Als het warm is, komen ze allemaal naar buiten.
157
00:29:11,166 --> 00:29:13,791
En over je heen kruipen
gezicht en in de oren.
158
00:29:14,291 --> 00:29:15,416
Genadeloos!
159
00:29:18,208 --> 00:29:21,541
Gewoon een klein duwtje
en je valt in het ravijn.
160
00:29:21,625 --> 00:29:25,583
Maar kom je in de mijne?
Lap, ik zal je sparen.
161
00:29:28,166 --> 00:29:29,625
Kom op!
162
00:29:31,291 --> 00:29:33,125
Kom in mijn armen!
163
00:29:34,125 --> 00:29:35,291
Kom hier!
164
00:29:36,875 --> 00:29:38,916
Kom op, ik hou van het gevoel!
165
00:29:40,958 --> 00:29:42,750
Jij kunt mijn vriend worden!
166
00:29:48.000 --> 00:29:49.333
Ik heb er zin in!
167
00:29:51,666 --> 00:29:53,458
Nou, kom hier!
168
00:30:01,666 --> 00:30:03,208
Verdomde hel!
169
00:30:14,625 --> 00:30:17,958
Ben je al dood? Kun je
hoor je niet meer wat ik tegen je zeg?
170
00:30:18,125 --> 00:30:21,625
Jouw kleine meid
speelt graag met mijn poppen.
171
00:30:21,916 --> 00:30:23,250
Ze heeft er echt zin in!
172
00:30:42,208 --> 00:30:43,875
Ze heeft er echt zin in!
173
00:32:02,041 --> 00:32:03,791
Mijn zoon moet geleden hebben.
174
00:32:16,375 --> 00:32:19,041
Ik ga allemaal naar de kliniek
Vervul wensen die ze heeft.
175
00:32:20,958 --> 00:32:24,916
Als je het haalt,
dat hij weer helemaal gezond zal zijn.
176
00:34:13,208 --> 00:34:16,375
Daar, baas! Hij zat bij een speciale eenheid
177
00:34:16,916 --> 00:34:18,833
en werd zeven jaar geleden vrijgelaten.
178
00:34:26,833 --> 00:34:29,333
Dat kan zeker
hij onderzoekt undercover.
179
00:34:29,875 --> 00:34:31,500
Hij zal hierheen sluipen.
180
00:34:33,375 --> 00:34:34,916
Jullie zijn een lamme bende!
181
00:34:35,166 --> 00:34:36,583
Nutteloos!
182
00:35:06,875 --> 00:35:08,750
Waarom ontvoer je zijn dochter?
183
00:35:09,750 --> 00:35:10,958
Geachte heer Khang,
184
00:35:11,458 --> 00:35:13,375
Kinderen zijn handelsobjecten.
185
00:35:14,208 --> 00:35:15,500
Wij wisten het niet
186
00:35:16,291 --> 00:35:18,000
dat haar vader zo gevaarlijk is.
187
00:35:18,458 --> 00:35:21,291
En meneer Thai heeft ze
bijzonder genot.
188
00:35:44,708 --> 00:35:47,458
Lange Di? Daar maak je een fout.
189
00:36:18.000 --> 00:36:19.458
Het spijt me heel erg!
190
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
De dokter zegt: Ans
De toestand is gestabiliseerd.
191
00:36:32,541 --> 00:36:34,666
Maar ze heeft nog steeds geen woord gezegd.
192
00:36:40,000 --> 00:36:42,708
Wees alsjeblieft voorzichtig
over haar als mij iets overkomt!
193
00:36:44,791 --> 00:36:46,958
Zeg zulke dingen niet, meneer Hรนng.
194
00:36:52,958 --> 00:36:53,958
Meneer Hรนng!
195
00:36:55,083 --> 00:36:58,625
Het belangrijkste op dit moment is
dat uw dochter nog leeft.
196
00:37:05,083 --> 00:37:06,500
Ze heeft je nu nodig.
197
00:37:07,708 --> 00:37:09,708
Doe niets waardoor u gevaar loopt!
198
00:37:35,833 --> 00:37:37,125
En? Wat was daar aan de hand?
199
00:37:37,833 --> 00:37:40,041
Hoe kon de kleine?
ontsnapt, mijn vriend?
200
00:37:40,625 --> 00:37:45,291
Ze had koorts, baas.
Met ernstige krampen.
201
00:37:48,708 --> 00:37:50,958
Ik dacht dat ze zou sterven.
202
00:38:03,875 --> 00:38:05,833
De hele trein valt om,
203
00:38:06,833 --> 00:38:08,833
zelfs als er maar een stukje spoor ontbreekt.
204
00:38:35,750 --> 00:38:37,041
Hoe zeg jij het liefst?
205
00:38:37,708 --> 00:38:39,708
Ik zal dat doen. Het werkt, baas.
206
00:38:40,500 --> 00:38:42,750
Maar dat moet nog steeds
geef verse vis.
207
00:38:43,875 --> 00:38:48,000
Je kunt gewoon een stukje achterlaten
Als je van hem leeft, zal hij je vermoorden.
208
00:38:52,875 --> 00:38:54,333
Ik doe het!
209
00:39:10,750 --> 00:39:12,208
Weet je wat moeilijker is,
210
00:39:13,416 --> 00:39:15,083
dan alleen vechten?
211
00:39:17,791 --> 00:39:19,666
Om veel geld te verdienen.
212
00:39:21,208 --> 00:39:23,125
Miljoenen te verdienen, zoon!
213
00:39:25,666 --> 00:39:27,708
Maar geld is slechts een middel om een โโdoel te bereiken.
214
00:39:29,166 --> 00:39:32,708
Het helpt de slechteriken uit te roeien.
Jij samen.
215
00:40:03,083 --> 00:40:04,791
Ga je weer jagen?
216
00:44:03,375 --> 00:44:05,041
Jij ontsnapt hier!
217
00:44:08,458 --> 00:44:10,458
Alsof je aan de dood zou kunnen ontsnappen!
218
00:44:30,000 --> 00:44:31,125
Groen licht!
219
00:45:29,041 --> 00:45:30,791
Ik heb geen idee wie jullie allemaal zijn.
220
00:46:53,166 --> 00:46:56,125
Maar alleen de winnaar van de optocht! Niet meer!
221
00:47:24.000 --> 00:47:26.875
Dat kunnen we soms wel
herkennen aan zijn spel,
222
00:47:26,958 --> 00:47:29,041
wat de kunstenaar ons niet wil vertellen.
223
00:47:33,083 --> 00:47:37,541
Zijn kunstenaarschap onthuld
ons zijn diepste gevoelens.
224
00:47:42,125 --> 00:47:43,625
Je grootvader zei ooit:
225
00:47:44,583 --> 00:47:46,291
Geld is als medicijn.
226
00:47:47,333 --> 00:47:49,375
We hebben zoveel huismiddeltjes.
227
00:47:50,166 --> 00:47:51,875
Maar slechts รฉรฉn leven.
228
00:47:52,708 --> 00:47:54,916
Ze zijn nu allemaal gearriveerd, baas.
229
00:48:08,750 --> 00:48:10,333
Jij bent mijn enige zoon.
230
00:48:13,333 --> 00:48:16,458
En die rotzak loopt altijd vrij rond.
231
00:48:24,291 --> 00:48:26,000
Hallo kinderen! Geef het aan mij!
232
00:48:27,666 --> 00:48:30,000
Hier! Aan jou! En voor jou!
233
00:48:32,375 --> 00:48:34,250
Koel!
Hartelijk dank!
234
00:49:11,833 --> 00:49:12,916
En?
235
00:49:13,458 --> 00:49:15,666
Heb je het met de meisjes?
goed gespeeld?
236
00:49:16,750 --> 00:49:18,416
Echt voorbeeldig!
237
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
Laat me raden! Nu
238
00:49:21,375 --> 00:49:23,416
zoek je ons?
239
00:49:24,250 --> 00:49:25,458
Jij
240
00:49:26,791 --> 00:49:29,291
wil ze terug.
241
00:49:30,708 --> 00:49:32,208
Ik begrijp het niet,
242
00:49:32,875 --> 00:49:35,125
wat ze dacht
243
00:49:35,583 --> 00:49:39,333
om weg te rennen en alleen te zijn
om naar jou te zoeken.
244
00:50:09,125 --> 00:50:12,791
Je had niet moeten ophangen.
Nu de pret nog maar net begint.
245
00:50:12,875 --> 00:50:15,666
Deze keer zullen we dat doen
heten u van harte welkom.
246
00:50:16,125 --> 00:50:19,541
Of uw kind nog leeft
blijft of niet, het is aan jou.
247
00:50:23,375 --> 00:50:24,541
Klootzak!
248
00:51:46,541 --> 00:51:48,875
Bij! Ik ben hier! Geen angst!
249
00:51:59,416 --> 00:52:02,250
Eindelijk!
Eindelijk zien we elkaar persoonlijk.
250
00:52:02,333 --> 00:52:04,875
Maar als je ze erin zet
wil ontvangen...
251
00:52:13,916 --> 00:52:16,708
Alleen als je hier levend doorheen komt
menselijke stalen muur komt,
252
00:52:16,791 --> 00:52:18,833
Kun je je dochter terug krijgen?
253
00:52:28,583 --> 00:52:30,250
Een paar laatste woorden?
254
00:52:41,916 --> 00:52:43,958
Laat mijn dochter onmiddellijk vrij!
255
00:52:48,875 --> 00:52:51,875
Maar dat werd anders afgesproken.
Ik zal mijn woord houden.
256
00:53:40,416 --> 00:53:41,583
Kom hier jij...
257
00:53:41,666 --> 00:53:43,375
Wel verdomme...
258
00:53:43,458 --> 00:53:44,625
Wacht even!
259
00:57:13,541 --> 00:57:15,125
Maar wat ik me afvraag is,
260
00:57:15,708 --> 00:57:17,625
of de baas hier ook wil stoppen.
261
00:57:18,375 --> 00:57:19,875
Dat zou ik betwijfelen.
262
00:57:20,208 --> 00:57:22,208
Ik denk dat hij het anders ziet.
263
00:57:25,958 --> 00:57:29,083
Vat het niet persoonlijk op!
Wie het uitdeelt, moet het ook kunnen aannemen.
264
00:57:33,625 --> 00:57:35,250
Maak ze allebei af!
265
00:57:45,666 --> 00:57:48,000
Ik houd je stevig vast, kleine An.
266
00:58:13,958 --> 00:58:15,375
Wachten!
267
00:58:15,458 --> 00:58:17,000
Wat wil je?
268
00:58:22,500 --> 00:58:23,958
Ben je met ons aan het rommelen?
269
00:58:24,041 --> 00:58:25,166
Teef!
270
00:58:25,250 --> 00:58:26,625
Maak haar af!
271
00:58:26,708 --> 00:58:28,375
Kom hier! Hoi!
272
00:59:11,625 --> 00:59:12,833
Wachten!
273
00:59:42,666 --> 00:59:45,125
Luru Tuan Lรฝ oftewel โPoker Faceโ Lรฝ.
274
01:01:37,500 --> 01:01:39,250
Levert alle goederen sneller!
275
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
NIEUWE INSTRUCTIE:
LEVERING ZO SNEL MOGELIJK!
276
01:02:13,083 --> 01:02:14,166
Dat is geen probleem!
277
01:02:14,666 --> 01:02:15,750
Hier!
278
01:02:15,833 --> 01:02:17,250
Kom op! Komt!
279
01:02:18,166 --> 01:02:19,375
Kom op, hier! Kom op!
280
01:02:19,458 --> 01:02:20,541
Ga verder!
281
01:02:21,125 --> 01:02:22,750
Stop met huilen! Deze kant op!
282
01:02:23,500 --> 01:02:24,958
Doe Maar!
283
01:02:25,458 --> 01:02:26,666
Niet zo flauw!
284
01:02:26,750 --> 01:02:27,791
Rennen!
285
01:02:28,916 --> 01:02:30,458
Ga zitten! Kom op!
286
01:02:44,166 --> 01:02:46,041
Bestel bij de baas! Direct leveren!
287
01:02:46,291 --> 01:02:47,291
Ja.
288
01:03:00,500 --> 01:03:02,875
Meneer Thai is goed
aangekomen, geachte heer.
289
01:06:03,375 --> 01:06:05,250
Dat jij en je dochter nog leven!
290
01:06:05,416 --> 01:06:07,166
Ik heb haar terug.
291
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Wat ga je doen?
292
01:06:11,291 --> 01:06:12,666
Nou wat?
293
01:06:12,750 --> 01:06:14,458
Wat ga je eraan doen?
294
01:06:30,875 --> 01:06:32,291
Je bent goed in duiken.
295
01:06:32,375 --> 01:06:34,708
Maar op een gegeven moment moet je ook even ademhalen.
296
01:06:36,375 --> 01:06:38,416
Uw dochter heeft dat gedaan
Dagenlang โpapaโ genoemd.
297
01:06:38,500 --> 01:06:40,583
Het meisje schreeuwde en huilde.
298
01:06:40,666 --> 01:06:42,750
"Help help!"
299
01:06:54,166 --> 01:06:56,500
Kom naar buiten en vecht
met mij als je durft.
300
01:08:28,291 --> 01:08:30,208
Wat hij je ook heeft aangedaan,
301
01:08:31,291 --> 01:08:33,041
hij is en blijft mijn zoon.
302
01:08:34,083 --> 01:08:36,625
Gijzel mij en laat hem vrij!
303
01:08:37,041 --> 01:08:38,458
Je hebt hem alles gegeven.
304
01:08:38,958 --> 01:08:41,041
En ik zal je alles geven
neem het, Chu Khang!
305
01:08:47,916 --> 01:08:49,250
Houd je in!
306
01:08:50.000 --> 01:08:51.541
Ik vermoord de klootzak.
307
01:08:51,916 --> 01:08:53,750
Hij wil naar mij toe. Jij niet!
308
01:09:00,458 --> 01:09:02,500
Verwelkom hem op de goede oude manier!
309
01:09:03,875 --> 01:09:05,500
VIJF MOGELIJKE LOCATIES
310
01:09:13,208 --> 01:09:14,500
Ik zal...
311
01:12:11,250 --> 01:12:12,500
Nutteloos!
312
01:12:14,750 --> 01:12:18,208
Je lokte hem het water in,
om hem te kunnen verslaan.
313
01:12:21,083 --> 01:12:24,250
Hij moet waarschijnlijk veel doen
water ingeslikt.
314
01:12:28,375 --> 01:12:29,625
Ik mis hem heel erg!
315
01:12:30,666 --> 01:12:32,708
Hij is en blijft mijn kleine jongen.
316
01:12:37,541 --> 01:12:39,083
Je moet mij redden!
317
01:12:39,166 --> 01:12:40,208
Vader!
318
01:12:50,041 --> 01:12:51,375
Als hij huilde,
319
01:12:53,541 --> 01:12:55,708
Ik bleef wakker totdat hij in slaap viel.
320
01:12:59,291 --> 01:13:01,125
Dat vond ik altijd heel mooi.
321
01:13:06,166 --> 01:13:07,708
Ik wil hem graag troosten.
322
01:13:08.000 --> 01:13:09.375
Kom hem te hulp.
323
01:13:14,166 --> 01:13:16,291
Degenen die hem zo ver brengen
324
01:13:16,375 --> 01:13:19,208
dat hij moet huilen zijn mijn vijanden.
325
01:13:44,541 --> 01:13:46,125
Aangezien dit de laatste kans is,
326
01:13:48,041 --> 01:13:49,500
Ik wil je iets vragen.
327
01:13:53,125 --> 01:13:56,791
Gekke mensen vestigen records.
Wist je dat?
328
01:14:05,291 --> 01:14:06,958
Nu ben ik de jager.
329
01:14:07,458 --> 01:14:11,416
Gewoon dat jij
je hebt teruggevochten, is een record.
330
01:14:13,666 --> 01:14:18,041
En dat je niet om hem geeft
alle rijkdom en macht verdwijnt,
331
01:14:19,166 --> 01:14:21,083
dat is weer een bijzonder record.
332
01:14:35,375 --> 01:14:37,416
Zeg nu uw afscheidsgebed!
333
01:14:37,500 --> 01:14:40,041
Haal de trekker over, man!
Dan sterft je zoon.
334
01:16:02,583 --> 01:16:04,541
Ik maak dit af! Geen angst!
335
01:16:36,625 --> 01:16:38,166
Jij moet dood!
336
01:17:55,708 --> 01:17:58,166
Mijn dochter bedoelt
mij meer dan mijn leven.
337
01:17:59,125 --> 01:18:00,750
Het gaat mij niet om records.
338
01:18:25,333 --> 01:18:28,500
Je hebt de keuze tussen
Spring of kom hier binnen.
339
01:19:01,958 --> 01:19:04,041
Je kunt nu teruggaan naar je dochter.
340
01:19:04,916 --> 01:19:06,375
Hij zal er antwoord op geven.
341
01:19:07,208 --> 01:19:08,750
En ook voor veel andere dingen.
342
01:21:36,291 --> 01:21:41,041
MIJN VADER ONDERSCHEIDT ONDERSCHEIDEN VAN DE MENIGTE
MENSEN ZIJN MISSCHIEN NIET BELANGRIJK.
343
01:21:41,125 --> 01:21:45,916
MAAR HIJ IS DE GROOTSTE IN MIJN LEVEN.
344
01:21:54,000 --> 01:21:56,333
We kunnen op verschillende ingaan
Rollen glijden weg.
345
01:21:58,708 --> 01:22:00,875
Maar je kunt beter bij de jouwe blijven.
346
01:22:07,958 --> 01:22:09,750
Wat Thai niet kon doen, vader,
347
01:22:13,250 --> 01:22:14,833
laat het maar aan mij over!
22480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.