All language subtitles for 24.S01E03.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,081 --> 00:01:21,291 Authorization? 2 00:01:21,458 --> 00:01:23,752 Bauer, 4393, CTU. 3 00:01:59,037 --> 00:02:02,707 - OK, we're on it. - Get back to me as soon as you get a match. 4 00:02:13,593 --> 00:02:15,970 - Bauer. - Jack, I talked to her. 5 00:02:17,472 --> 00:02:19,182 Thank God. What'd she say? 6 00:02:19,349 --> 00:02:22,852 - She and Janet went to some party. - So are you gonna pick 'em up? 7 00:02:23,019 --> 00:02:25,522 - I don't know where she is. She wouldn't say. - What? 8 00:02:25,688 --> 00:02:30,276 Well, I don't know, maybe I'm being paranoid, but she sounded... different. 9 00:02:30,443 --> 00:02:35,281 I don't know. She told me that she loved me before she hung up. That's not Kim. 10 00:02:35,448 --> 00:02:38,868 She knows she'll get grounded. She's trying to reduce the sentence. 11 00:02:39,035 --> 00:02:43,122 Yeah, you're probably right. How are you? Are you OK? 12 00:02:43,289 --> 00:02:47,418 Yeah, yeah, I'm fine. Look, is that guy York still with you? 13 00:02:47,919 --> 00:02:51,798 - Yeah, he's gonna take me home now. - Shouldn't you wait by Janet's car? 14 00:02:51,965 --> 00:02:55,134 Who knows what shape the girls are gonna be in when they get back? 15 00:02:55,301 --> 00:02:58,721 Well, no. Alan doesn't seem to think that's necessary. 16 00:02:58,888 --> 00:03:02,725 - Why don't you put Alan on the phone? - Jack, don't do this. 17 00:03:02,892 --> 00:03:05,687 - Teri, just put him on the phone. - OK. 18 00:03:07,355 --> 00:03:10,483 Alan, my husband would like to speak with you. 19 00:03:12,443 --> 00:03:15,405 - Hi, this is Alan. - Alan, Jack Bauer. 20 00:03:15,572 --> 00:03:18,908 Can't thank you enough for helping out with this. 21 00:03:19,075 --> 00:03:23,663 - I'm just glad the girls are with each other. - Me too. Look, I'm stuck at work. 22 00:03:23,830 --> 00:03:24,831 Yeah. Teri said... 23 00:03:24,998 --> 00:03:29,335 I would appreciate it if you would hang out at the store and wait for them to return. 24 00:03:29,502 --> 00:03:33,339 I don't think they're gonna be back here for at least a couple of hours. 25 00:03:33,506 --> 00:03:38,595 It's a pretty rough neighborhood and I'd hate for there to be a problem when they return. 26 00:03:38,761 --> 00:03:41,306 - Sure. We'll stay. - Thank you. 27 00:03:42,390 --> 00:03:43,558 Thank you. 28 00:03:44,058 --> 00:03:47,103 You gotta be kidding me. We had a deal, Mandy. 29 00:03:47,270 --> 00:03:52,025 You promised to get Belkin's ID in exchange for $1 million. Now she wants to double it? 30 00:03:52,191 --> 00:03:55,695 - She doesn't know how this works. - No, this is your fault. 31 00:03:55,862 --> 00:04:00,783 - You should never have involved an amateur. - If I'm such an amateur, how... 32 00:04:00,950 --> 00:04:07,123 - I'm just trying to get us more money. - There is no money. Not anymore. 33 00:04:07,290 --> 00:04:11,252 Ira, don't turn this into something else. I will fix it. 34 00:04:15,048 --> 00:04:17,091 What? 35 00:04:18,092 --> 00:04:20,219 No, we don't have it yet. 36 00:04:20,386 --> 00:04:22,931 Yes. No, of course. 37 00:04:23,765 --> 00:04:26,726 I will get back to you as soon as we're ready. 38 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 Talk to her. Explain what I do. 39 00:04:38,655 --> 00:04:41,783 - I will, but our deal stands. - Take care of it! 40 00:04:53,920 --> 00:04:56,631 I need to get out of here, my friend. 41 00:04:56,798 --> 00:04:59,592 It'll just be a little longer. 42 00:05:11,813 --> 00:05:16,109 We've been getting death threats ever since my husband announced his candidacy. 43 00:05:16,275 --> 00:05:21,030 - What is different about this one? - I'm not privy to that kind of information. 44 00:05:22,073 --> 00:05:27,078 All I can tell you is that my unit is only called in when the threat becomes more serious. 45 00:05:27,245 --> 00:05:29,956 Then why did you let him walk out on his own? 46 00:05:30,123 --> 00:05:32,500 We will find him, Mrs Palmer. 47 00:05:35,670 --> 00:05:39,215 I... I'm sorry. We're grateful to have you here. 48 00:05:40,508 --> 00:05:44,303 - He's not in the lobby. I looked everywhere. - You shouldn't leave the suites. 49 00:05:44,470 --> 00:05:48,683 - Let these men do their jobs. - There's a coffee shop a few blocks down. 50 00:05:48,850 --> 00:05:53,396 - I bet he wanted to be by himself. I'll get him. - No, Keith. You're not going anywhere. 51 00:05:53,563 --> 00:05:56,482 Secret Service knows this city a lot better than we do. 52 00:05:56,649 --> 00:05:59,110 - I'll be right back. - I'm sorry, son. 53 00:05:59,277 --> 00:06:02,113 - We need you to stay here. - Why? 54 00:06:02,280 --> 00:06:06,034 We treat a threat on a candidate's life as a threat to the entire family. 55 00:06:06,200 --> 00:06:08,578 We need to protect you as well. 56 00:06:08,745 --> 00:06:10,413 Keith... 57 00:06:10,955 --> 00:06:13,791 Your father's going to be fine. 58 00:06:42,570 --> 00:06:45,865 - Yeah? - Gaines. I need an update on the Bauer girl. 59 00:06:46,032 --> 00:06:48,785 Everything's copa. We're just waiting for you. 60 00:06:48,951 --> 00:06:52,872 - I'm running a little late. - We're not going anywhere. 61 00:06:53,039 --> 00:06:55,958 That's right, you're not. 62 00:06:56,125 --> 00:06:59,253 She's in a lot of pain, man. I think you broke her arm. 63 00:06:59,420 --> 00:07:04,175 Think so? Should we take her to the hospital and get some x-rays? 64 00:07:05,218 --> 00:07:08,554 Gaines is running late. I'm gonna smoke another j. You want one? 65 00:07:08,721 --> 00:07:10,765 Sure. 66 00:07:16,938 --> 00:07:19,524 My arm... My arm... 67 00:07:21,692 --> 00:07:24,278 Dan, please. She needs to see a doctor. 68 00:07:30,201 --> 00:07:35,331 - At least give her something, man. - I'm not wasting my stash on her. 69 00:07:37,875 --> 00:07:41,212 So, what, is Dan the boss and you do everything he says? 70 00:07:56,477 --> 00:07:58,813 Thought I told you... 71 00:08:02,525 --> 00:08:04,819 Don't press me, man. 72 00:08:09,866 --> 00:08:12,285 I should never have used you. 73 00:08:27,884 --> 00:08:30,303 You're gonna give her that? 74 00:08:30,469 --> 00:08:32,847 Want me to take away the pain or not? 75 00:10:06,274 --> 00:10:10,278 Hey, man, this is a private lot, homey. You gotta pay to park here. 76 00:10:10,444 --> 00:10:13,281 I see. And you're the attendant? 77 00:10:13,781 --> 00:10:18,369 That's right. And it's gonna cost you a hundred dollars. So deal it up. 78 00:10:29,046 --> 00:10:31,924 You that dude! Uh, Palmer. 79 00:10:32,091 --> 00:10:35,511 - No. That's not me. - Yeah, it's you. It's him! 80 00:10:35,678 --> 00:10:39,098 Yo, this guy's running for president, dog. I seen him on TV. 81 00:10:40,016 --> 00:10:42,935 Yeah? Yeah, yeah. 82 00:10:43,102 --> 00:10:47,315 Yeah. So what you gonna do for me, Mr President? 83 00:10:48,149 --> 00:10:52,111 See, that's your problem. You want everyone else to do the work. 84 00:10:52,611 --> 00:10:54,905 What are you gonna do for yourselves? 85 00:10:55,072 --> 00:10:58,617 See, man? All y'all, y'all got the same rap. 86 00:11:00,286 --> 00:11:04,623 Keep going like this... and you'll be dead in five years. 87 00:11:05,541 --> 00:11:08,836 - Man, like you know my life. - More than you think. 88 00:12:04,517 --> 00:12:06,852 - CTU. Myers. - Hey, it's me. 89 00:12:07,019 --> 00:12:09,772 - Jack, where are you? - About a block away. 90 00:12:09,939 --> 00:12:14,527 I need you to print up a hard copy of Tony's passenger breakdown and put it on my desk. 91 00:12:14,693 --> 00:12:17,696 Wait for me. I wanna talk to you, but not in front of the others. 92 00:12:17,863 --> 00:12:20,950 - Sure. - Great. I'll be there in a minute. Bye. 93 00:12:50,312 --> 00:12:54,567 Keep working. Has Division responded to the two dead agents yet? 94 00:12:54,733 --> 00:12:57,278 - Yeah, they're picking them up now. - Good. 95 00:12:57,653 --> 00:13:00,239 - Anyone we know? - Someone we know. 96 00:13:01,282 --> 00:13:03,909 I'm afraid it was Richard Walsh. 97 00:13:04,994 --> 00:13:07,913 I'm sorry, Jamey, I know what he meant to you. 98 00:13:10,082 --> 00:13:12,793 What is going on? Is this anything to do with Palmer? 99 00:13:12,960 --> 00:13:17,882 That's what we gotta find out. Look, I don't have time to go into all the details, 100 00:13:18,048 --> 00:13:22,344 but I've got to put you in a difficult position. You're the only person I can trust. 101 00:13:22,511 --> 00:13:24,472 What do you mean? 102 00:13:24,638 --> 00:13:29,435 Walsh said we've got a problem on the inside. He told me to talk only to you. 103 00:13:33,481 --> 00:13:38,110 This is the key card I sent you. On it is pertinent information to the hit on Palmer. 104 00:13:38,277 --> 00:13:41,697 How long is it gonna take you to pull all the data off it? 105 00:13:41,864 --> 00:13:45,826 Depending on the kind of encryption, it could take hours. 106 00:13:45,993 --> 00:13:48,162 Palmer's day starts at six. 107 00:13:52,166 --> 00:13:54,210 I need it before then. 108 00:13:58,172 --> 00:14:03,761 One more thing. I need to be certain that it was Nina's computer that burnt that card. 109 00:14:03,928 --> 00:14:06,096 Why? 110 00:14:06,263 --> 00:14:08,516 Because if it was, she's dirty. 111 00:14:10,392 --> 00:14:13,020 I'll need a few minutes alone at her workstation. 112 00:14:13,187 --> 00:14:15,231 Fine. You got it. 113 00:14:16,482 --> 00:14:18,859 Did you cut yourself? 114 00:14:20,236 --> 00:14:23,656 - Yeah. What are you working on? - I gave Nina the passenger list. 115 00:14:23,822 --> 00:14:26,242 I'm cross-checking everything else we've got. 116 00:14:26,408 --> 00:14:28,869 Good. I'll be down in a sec. 117 00:14:39,547 --> 00:14:43,092 - So why were you at Dunlop Plaza? - I had a meeting with Walsh. 118 00:14:43,259 --> 00:14:46,053 - Is that the passenger list? - Yes. 119 00:14:46,220 --> 00:14:48,013 Anything unusual? 120 00:14:48,180 --> 00:14:52,184 There's one red flag. A man in first class. His information is inconsistent. 121 00:14:52,351 --> 00:14:56,272 - I'm trying to piece it together now. - Good. 122 00:14:59,358 --> 00:15:01,777 I don't wanna tell you how to do your job, 123 00:15:01,944 --> 00:15:05,406 but not letting me know where you are, holding back information... 124 00:15:05,573 --> 00:15:08,284 How can I help you without you letting me? 125 00:15:15,082 --> 00:15:17,459 Do you think that it's possible 126 00:15:17,626 --> 00:15:21,589 that someone from within the agency is behind the hit on Palmer? 127 00:15:23,424 --> 00:15:26,594 Anything's possible. Do you have a lead? 128 00:15:30,431 --> 00:15:33,100 No. Not really. 129 00:15:34,226 --> 00:15:35,769 No. 130 00:15:35,936 --> 00:15:39,106 Why do I feel like you're not telling me the truth? 131 00:15:42,776 --> 00:15:45,946 If you've got something, tell me. I'll work it up with you. 132 00:15:46,113 --> 00:15:48,157 No, I'm... 133 00:15:49,283 --> 00:15:51,619 I'm just thinking out loud. 134 00:15:51,785 --> 00:15:54,079 OK. Fine. 135 00:15:56,915 --> 00:15:59,418 Is there anything else? 136 00:15:59,585 --> 00:16:01,086 No. 137 00:16:03,172 --> 00:16:05,299 Actually, there is. 138 00:16:08,677 --> 00:16:10,971 Are you seeing Tony? 139 00:16:13,974 --> 00:16:16,101 Why? 140 00:16:19,772 --> 00:16:21,649 Is it serious? 141 00:16:21,815 --> 00:16:23,859 What is this, Jack? 142 00:16:24,026 --> 00:16:27,905 What do you want to know? Am I over you? Why are we talking about this now? 143 00:16:28,072 --> 00:16:31,450 I'm trying to understand why he's been giving me such a hard time. 144 00:16:31,617 --> 00:16:34,328 Yeah, well, I can't answer that for you. 145 00:16:41,043 --> 00:16:43,170 Hold on. 146 00:16:45,964 --> 00:16:47,591 - Yeah? - I confirmed it. 147 00:16:47,758 --> 00:16:51,804 The file on the key card definitely came from Nina's computer. 148 00:16:57,059 --> 00:16:59,144 OK. Thank you. 149 00:17:03,565 --> 00:17:05,609 It's Division. 150 00:17:05,776 --> 00:17:09,029 They want the passenger breakdown. Please send it to them. 151 00:17:09,196 --> 00:17:11,240 Sure. 152 00:17:14,993 --> 00:17:17,246 By the way, your wife called. 153 00:17:36,890 --> 00:17:38,559 - Bauer. - This is Data Services. 154 00:17:38,726 --> 00:17:41,729 - You called in a thumbprint an hour ago? - Yeah. 155 00:17:41,895 --> 00:17:44,815 We checked every database we have. Nothing. 156 00:17:44,982 --> 00:17:48,485 Either this guy doesn't exist or his identity was wiped off the record. 157 00:17:48,652 --> 00:17:50,738 Thank you. 158 00:18:03,959 --> 00:18:09,006 - This is gonna work out better for both of us. - I don't care, Bridgit. Where is the ID? 159 00:18:09,173 --> 00:18:13,635 This is not some secret I'm keeping from you. This is for both of us. 160 00:18:14,762 --> 00:18:18,265 - Do you wanna get both of us killed? - They hired you to blow up a plane. 161 00:18:18,432 --> 00:18:21,435 Another million dollars means nothing to these people. 162 00:18:21,602 --> 00:18:26,106 You're wrong. Money is the only thing "these people" care about. 163 00:18:28,984 --> 00:18:31,278 Let's do it anyway. 164 00:18:32,821 --> 00:18:35,324 You know he can't hurt us. 165 00:18:37,659 --> 00:18:39,745 Baby... 166 00:18:41,288 --> 00:18:43,957 Nobody can hurt us. 167 00:18:47,085 --> 00:18:49,254 One million for you, 168 00:18:49,797 --> 00:18:52,591 one million for me. 169 00:18:53,926 --> 00:18:56,637 Don't you like the way that sounds? 170 00:19:10,859 --> 00:19:12,945 OK. 171 00:19:15,697 --> 00:19:17,658 We're gonna do this your way. 172 00:19:17,825 --> 00:19:20,410 Great. OK, let's tell him. 173 00:19:20,577 --> 00:19:23,539 No. It'll be better if I do it myself. 174 00:19:27,709 --> 00:19:30,295 You're always looking out for me. 175 00:19:41,014 --> 00:19:44,351 - What happened? - Do you remember anything? 176 00:19:44,518 --> 00:19:46,687 Yeah. 177 00:19:46,854 --> 00:19:51,441 We were at the furniture store... dancing... Where's Dan? 178 00:19:54,069 --> 00:19:56,029 Dan broke your arm. 179 00:19:56,196 --> 00:19:59,074 He didn't break my arm. Dan likes me. 180 00:19:59,241 --> 00:20:01,118 Yeah, look at it. 181 00:20:02,119 --> 00:20:04,204 My arm. 182 00:20:06,748 --> 00:20:08,834 Come on. 183 00:20:10,961 --> 00:20:14,256 Listen to me. This is serious. We're being kidnapped. 184 00:20:14,423 --> 00:20:17,092 We need to escape. Can you walk? 185 00:20:18,969 --> 00:20:21,638 - I guess. - OK. Come on. 186 00:20:28,061 --> 00:20:30,981 Get ready. When I say "go", we go. 187 00:20:31,648 --> 00:20:33,275 Go where? 188 00:20:33,442 --> 00:20:35,694 Just stay with me, OK? 189 00:20:35,861 --> 00:20:38,447 You gotta understand this, OK? 190 00:20:38,614 --> 00:20:41,950 We could die if we don't get out of here. Hold my hand. 191 00:20:45,704 --> 00:20:47,289 Go. 192 00:20:54,338 --> 00:20:56,423 No! Get back here! 193 00:20:59,301 --> 00:21:01,678 We gotta get them. 194 00:21:06,141 --> 00:21:07,559 - Catch them! - I am! 195 00:21:07,726 --> 00:21:10,354 This is your fault! This is what I was talking about! 196 00:21:10,520 --> 00:21:12,147 Shut up! 197 00:21:14,691 --> 00:21:17,986 - Get back here! - We gotta get them. They can not get away. 198 00:21:18,153 --> 00:21:21,073 This is good work. Keep me informed. Thank you. 199 00:21:21,239 --> 00:21:23,283 - Certainly. - Thanks, Jack. 200 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 Shut the door. 201 00:21:30,332 --> 00:21:34,086 - Are we saying Nina's a traitor? - Not yet. We need to know more. 202 00:21:34,252 --> 00:21:37,339 Should I shut down her confidential access? 203 00:21:37,506 --> 00:21:41,760 No, that'll slow everything down. There's gotta be some kind of explanation for this. 204 00:21:41,927 --> 00:21:44,846 Right now what I really need is the data off that card. 205 00:21:45,013 --> 00:21:49,601 But aren't we obligated to seal off her channels with this much evidence? 206 00:21:49,768 --> 00:21:52,437 Look, you were seeing her, weren't you? 207 00:21:53,730 --> 00:21:57,526 - That is none of your business. - I think in this case it is. 208 00:22:01,613 --> 00:22:05,325 Yes. When my wife and I were separated, yes, I was seeing Nina. 209 00:22:05,492 --> 00:22:08,578 - Did you say anything you shouldn't have? - No. 210 00:22:12,708 --> 00:22:14,751 I don't think so. 211 00:22:14,918 --> 00:22:19,256 I trusted her... with everything that was coming through here, but... 212 00:22:23,010 --> 00:22:25,971 - Fine. Shut down her access. - OK. What's she working on? 213 00:22:26,138 --> 00:22:29,349 - 747 passenger list. - Good. That's not on a secure socket. 214 00:22:29,516 --> 00:22:32,394 - I can do it without her knowing. - Good. 215 00:22:35,313 --> 00:22:38,608 - Jamey? - Don't worry, I won't say anything. 216 00:22:40,068 --> 00:22:42,154 Thank you. 217 00:22:57,294 --> 00:22:59,379 Gotta get them. 218 00:23:06,428 --> 00:23:09,347 - Hey, get outta here. - Where'd they go? 219 00:23:16,354 --> 00:23:20,567 - Forget it. - Come on, man. Come on. Don't. 220 00:23:20,734 --> 00:23:23,236 Hey, come back! Scumbag. 221 00:23:23,653 --> 00:23:27,365 You just cost me 50 bucks! You're gonna pay for this. 222 00:23:29,951 --> 00:23:33,497 - Word up. - Did you see two girls run past here? 223 00:23:35,248 --> 00:23:37,959 - Yeah, I seen 'em. - Which way did they go? 224 00:23:39,836 --> 00:23:42,380 - Who are they? - Did you see 'em or not? 225 00:23:48,011 --> 00:23:50,097 They went down Central. 226 00:23:51,765 --> 00:23:54,142 Check it out. I'll look around here. 227 00:23:54,976 --> 00:23:57,229 - Yeah? - It's Gaines. How's it going? 228 00:23:57,395 --> 00:24:01,566 - Everything's fine. - Change of plan. We meet at a new location. 229 00:24:01,733 --> 00:24:04,027 Just let me know. I'll meet you there. 230 00:24:05,946 --> 00:24:09,574 - We need to get to a phone. - No, you need to pay up. 231 00:24:29,928 --> 00:24:31,847 Is this real? 232 00:24:32,639 --> 00:24:34,975 Thank you very much. 233 00:25:28,945 --> 00:25:31,948 - What couldn't wait till morning? - Maureen Kingsley called. 234 00:25:32,115 --> 00:25:34,576 Said she had some new information. 235 00:25:35,327 --> 00:25:38,121 David, you got me out of bed at 2am. What did she say? 236 00:25:38,288 --> 00:25:41,625 She said the Gibson boy, the one who... raped Nicole, 237 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 didn't commit suicide. 238 00:25:44,002 --> 00:25:46,630 That he was thrown out of the window. 239 00:25:48,381 --> 00:25:50,717 So, he was thrown out of a window. Who cares? 240 00:25:50,884 --> 00:25:53,178 She said it was Keith! 241 00:25:56,264 --> 00:25:59,267 She's gonna publicly accuse my son of murder. 242 00:26:03,104 --> 00:26:06,608 - OK, there's a couple of ways to handle this. - It's a lie, Carl. 243 00:26:06,775 --> 00:26:09,653 It's dirty politics and I won't stand for it. 244 00:26:11,071 --> 00:26:15,116 My family lived through that nightmare and I won't put Nicole through it again. 245 00:26:15,283 --> 00:26:18,453 - And Keith? Keith couldn't... - This bastard, Hodges, 246 00:26:18,620 --> 00:26:21,539 he waits till the day of the primary so you can't respond. 247 00:26:21,706 --> 00:26:24,459 - I don't care what day it is. It's a lie... - I know. 248 00:26:24,626 --> 00:26:29,714 But we can't pretend today isn't important. I'll put a lid on Kingsley until the polls close. 249 00:26:29,881 --> 00:26:35,387 - We win the primary then take it from there. - No. We find the source, make them recant. 250 00:26:35,553 --> 00:26:40,600 Oh, I'll figure out where this is coming from and I'll cut it off, but, David... 251 00:26:41,810 --> 00:26:46,147 We go back years. You have your principles, you don't compromise, blah blah blah. 252 00:26:46,314 --> 00:26:50,652 That's why I love you. But you knew the gloves would come off. Well, they are off. 253 00:26:50,819 --> 00:26:53,238 That's why you have me. 254 00:26:53,405 --> 00:26:56,241 Go back and forget about this. 255 00:26:56,408 --> 00:26:58,451 I'm on it. 256 00:27:00,620 --> 00:27:03,331 I can't let them throw my son to the wolves. 257 00:27:03,498 --> 00:27:06,126 David, I'll take care of it. 258 00:27:08,503 --> 00:27:11,131 - Is that you? - Yeah. You better get lost. 259 00:27:12,173 --> 00:27:14,467 Call you in an hour. 260 00:27:19,472 --> 00:27:21,975 It's OK, fellas. 261 00:27:22,392 --> 00:27:23,685 I'm fine. 262 00:27:44,331 --> 00:27:46,374 Dammit. 263 00:27:50,670 --> 00:27:54,924 Janet, let's go back to the front and wait for them to leave. 264 00:27:56,551 --> 00:28:00,180 - They're not on Central. - Keep looking. We gotta find 'em. 265 00:28:00,347 --> 00:28:03,933 OK, I'll take the side streets. They're around here somewhere. 266 00:28:04,100 --> 00:28:07,604 Gaines just called me. We gotta find them! 267 00:28:14,903 --> 00:28:18,031 - You're in my space. - I'm sorry. We'll leave. 268 00:28:22,952 --> 00:28:25,997 - Is there a phone around here? - No. 269 00:28:26,164 --> 00:28:29,459 What are you looking for? You wanna score some dope? 270 00:28:29,626 --> 00:28:33,588 We need to get rid of those guys. Is there any way you can help us get to a phone? 271 00:28:33,755 --> 00:28:36,049 You want me to help you? 272 00:28:38,134 --> 00:28:42,138 What are your little designer jeans worth? 500 bills? 273 00:28:43,306 --> 00:28:46,226 And those kicks, like another, what, 25? 274 00:28:51,898 --> 00:28:54,984 You wanna trade places with me for a while? 275 00:28:55,151 --> 00:29:00,657 Wanna turn some tricks while I go snuggle with your daddy in the Hollywood foothills? 276 00:29:06,454 --> 00:29:08,581 Go away. 277 00:29:21,177 --> 00:29:24,931 We've been kidnapped. I don't know... 278 00:29:25,098 --> 00:29:27,600 Her arm is broken. 279 00:29:28,017 --> 00:29:30,979 Those guys are still out there. 280 00:29:37,861 --> 00:29:40,363 Welcome to the neighborhood. 281 00:29:42,323 --> 00:29:46,202 Well, is there any other way out besides the front door? 282 00:29:48,663 --> 00:29:51,833 - But if we just... - "But" nothing. Get out! 283 00:29:52,167 --> 00:29:54,294 Go! 284 00:30:23,573 --> 00:30:26,409 How long have you been playing me? 285 00:30:26,576 --> 00:30:29,496 - Playing you? - Playing me. 286 00:30:29,662 --> 00:30:31,664 What are you doing? 287 00:30:32,332 --> 00:30:35,210 - Why don't you tell me about this? - Tell you what? 288 00:30:35,376 --> 00:30:39,297 You loaded this card with intel on the hit on Palmer. 289 00:30:39,464 --> 00:30:42,634 I wanna know who you work for and who you smuggled this card to. 290 00:30:42,800 --> 00:30:44,761 You're delirious. 291 00:30:44,928 --> 00:30:47,680 - Who are you working for? - I work for you. 292 00:30:47,847 --> 00:30:50,391 Who are you working for? 293 00:30:50,558 --> 00:30:53,144 - Who are you working for?! - I work for you! 294 00:30:53,311 --> 00:30:56,523 Whoever programmed this card is involved with the hit on Palmer. 295 00:30:56,689 --> 00:30:59,400 This came from your computer. 296 00:31:00,568 --> 00:31:03,738 I don't care where it came from, I didn't do it. 297 00:31:07,909 --> 00:31:10,620 And I can't believe that you think I did. 298 00:31:21,589 --> 00:31:26,553 There it is. One million in your account in addition to what we already agreed on. 299 00:31:26,719 --> 00:31:28,555 Where's the ID? 300 00:31:28,721 --> 00:31:31,015 Let's get it. 301 00:31:31,182 --> 00:31:34,310 - No, just the three of us. - And why do I trust you? 302 00:31:35,478 --> 00:31:37,772 Because you want the ID. 303 00:31:50,285 --> 00:31:52,579 I'm gonna miss you, Mandy. 304 00:32:06,301 --> 00:32:08,845 - How's your arm? - It's OK if I don't move it. 305 00:32:09,012 --> 00:32:11,097 Then don't move it. 306 00:32:46,007 --> 00:32:49,135 I know you're in here. I can smell your perfume. 307 00:32:51,888 --> 00:32:54,515 Where are you? 308 00:32:54,682 --> 00:32:57,226 This is starting to piss me off! 309 00:33:17,413 --> 00:33:19,707 He's gonna be ready. 310 00:33:21,167 --> 00:33:25,880 Hey, I'm telling you, you know, I saw him work out yesterday. He looked good. 311 00:33:26,047 --> 00:33:28,049 He's gonna be ready. 312 00:33:28,216 --> 00:33:30,927 - Excuse me. - Let me call you back. 313 00:33:32,720 --> 00:33:36,724 - You looking for something? - Please, help us. These guys are after us. 314 00:33:36,891 --> 00:33:39,060 - What guys? - I'll pay whatever you want. 315 00:33:39,227 --> 00:33:41,771 Just get us out of here. 316 00:33:42,105 --> 00:33:45,066 - Let's see the money. - I don't have it on me right now. 317 00:33:45,233 --> 00:33:48,736 But when you get us home, my parents will pay whatever you want. 318 00:33:48,903 --> 00:33:51,280 Sorry, I run a cash-up-front business. 319 00:33:52,407 --> 00:33:55,284 - What's your name, sweetheart? - Janet. 320 00:33:58,955 --> 00:34:02,417 Look, can we just use your phone at least? Please? 321 00:34:05,128 --> 00:34:07,338 Come here! 322 00:34:07,505 --> 00:34:10,883 Go! Take the phone and run! Go! Go! Go! 323 00:34:12,635 --> 00:34:14,721 Go! 324 00:34:23,604 --> 00:34:25,314 Run! 325 00:34:26,733 --> 00:34:29,152 - It's cool, man. It's cool. - Run! 326 00:34:50,757 --> 00:34:52,884 Is this right? 327 00:34:53,050 --> 00:34:56,471 - What? - They just posted a memorandum. 328 00:34:56,637 --> 00:34:58,848 Richard Walsh is dead. 329 00:35:00,183 --> 00:35:03,060 That can't be. I mean, he was just here an hour ago. 330 00:35:03,227 --> 00:35:05,646 That's what it says. 331 00:35:14,947 --> 00:35:17,033 Oh, my God. 332 00:35:19,619 --> 00:35:22,038 Can you find out what happened? 333 00:35:22,205 --> 00:35:24,874 Jack's got me working on something. 334 00:35:26,375 --> 00:35:30,129 Can you open up a socket on the terminal? I'll check it myself. 335 00:35:32,507 --> 00:35:34,258 Sure. 336 00:35:34,425 --> 00:35:36,469 Thanks. 337 00:35:47,271 --> 00:35:50,191 - Farrell. - I need you up here now. Do you have it yet? 338 00:35:50,358 --> 00:35:54,111 - Almost. Another couple of minutes. - Soon as you're done, come up. 339 00:36:42,702 --> 00:36:44,662 Thank you. 340 00:37:07,894 --> 00:37:10,605 That job this summer - you in? 341 00:37:22,700 --> 00:37:24,577 Yes. 342 00:37:25,286 --> 00:37:27,788 OK, Jonathan, you're done. 343 00:37:42,803 --> 00:37:45,097 You had no choice. 344 00:38:03,491 --> 00:38:09,497 The key card was definitely programmed on Nina's computer. Login time was 10:14pm. 345 00:38:09,956 --> 00:38:13,125 Looks like the next 20 minutes were spent gathering data, 346 00:38:13,292 --> 00:38:19,006 and then another seven to burn it into the key card. Logout was 10:41, January 14. 347 00:38:19,173 --> 00:38:23,678 It specifies which files were accessed. If you want details, there are two screens of... 348 00:38:23,844 --> 00:38:26,138 Wait a sec. What was the date? 349 00:38:26,305 --> 00:38:30,726 - January 14, a couple of months ago. - Second weekend in January, Jack. 350 00:38:30,893 --> 00:38:32,937 That's all I got. 351 00:38:34,814 --> 00:38:37,942 Thank you, Jamey, that's all I need right now. 352 00:38:46,242 --> 00:38:50,287 That was the same weekend that we were in Santa Barbara together. 353 00:38:56,627 --> 00:39:01,048 So someone from this office has hacked your login code. They're in your system. 354 00:39:01,215 --> 00:39:03,759 - You were way off on this one, Jack. - I'm sorry... 355 00:39:03,926 --> 00:39:06,220 How could you? 356 00:39:37,084 --> 00:39:40,504 - Division. - It's Tony Almeida at CTU. 357 00:39:40,671 --> 00:39:43,758 Look, you'd better get down here right away. 358 00:39:45,843 --> 00:39:49,722 Jack Bauer needs to be relieved of his command. 359 00:40:04,653 --> 00:40:06,739 - Hello? - Mom, you gotta come get us. 360 00:40:06,906 --> 00:40:11,077 - What's wrong? Are you at the party? - There was no party. They made us say that. 361 00:40:11,368 --> 00:40:14,455 - Who? - These guys. We're in North Hollywood. 362 00:40:14,622 --> 00:40:16,207 - Behind... - Platt's Auto Body. 363 00:40:16,373 --> 00:40:18,542 - Platt's Auto Body. - They're coming! 364 00:40:18,709 --> 00:40:21,045 - Mom, you gotta come now! - Kim! Kim! 365 00:40:21,212 --> 00:40:23,047 What's going on? Teri? 366 00:40:23,214 --> 00:40:25,633 - 911 emergency. - My daughter's in trouble. 367 00:40:25,800 --> 00:40:30,221 She's in North Hollywood behind Platt's Auto Body. Someone was chasing her. 368 00:40:36,227 --> 00:40:38,270 Come on, Kim. 369 00:40:52,076 --> 00:40:54,745 No... No... No! 370 00:40:54,912 --> 00:40:57,832 No, look at me. Look at me! 371 00:40:57,998 --> 00:41:00,918 Oh, God! Oh, God! 372 00:41:01,919 --> 00:41:03,504 No! 373 00:41:03,671 --> 00:41:06,924 - I told you to chill! Why didn't you listen? - Let go of me! No! 374 00:41:07,091 --> 00:41:09,135 - Shut up! - No! 375 00:41:10,427 --> 00:41:13,514 - What about her? - Forget her. Let's go. 376 00:41:13,681 --> 00:41:15,724 - Come on! - No! No! 377 00:41:17,226 --> 00:41:19,728 Come on. Let's keep moving. 378 00:41:24,859 --> 00:41:26,443 Shut up! 30913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.