All language subtitles for 1X02 The Dance-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. How many dogs? 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's see. Dana, Karen. 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - I count two, dad. - 'Oh, yes.' 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Another example of that scathing Lambert wit. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uh, none for me, Frank. I couldn't keep it down. 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I mean, my science fair partner is coming for the weekend 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and I'm really anxious to meet him. 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You've been working with this dork for three months 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and you've never even met him? 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, we've met, but only through my computer modem 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and the occasional fax. 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay, here's the potato salad. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Everybody dig in. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uh, did I do that? 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ The dream wide broken ♪ 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ Seemed like all was lost ♪ 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ What would be the future? ♪ 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ Could you pay the cost? ♪ 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ You wonder ♪ 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ Will there ever be ♪ 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ A second time around? ♪ 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ Woah-a woah-a ♪ 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ When the tears are over ♪ 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ And the moment has come ♪ 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ Say My Lord I think I found someone ♪ 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ And no one would be better ♪ 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ To be puttin' it together ♪ 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ For the second time around ♪ 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ We got the woman and man ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ We got the kids in a clan ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,453 ♪ Only time will tell ♪ 32 00:00:00,537 --> 00:00:04,315 ♪ If all these dreams fit under one umbrella ♪ 33 00:00:08,813 --> 00:00:10,723 ♪ Step by step ♪ 34 00:00:10,808 --> 00:00:12,420 ♪ Day by day ♪ 35 00:00:12,505 --> 00:00:14,372 ♪ A fresh start over ♪ 36 00:00:14,457 --> 00:00:16,367 ♪ A different hand to play ♪ 37 00:00:16,452 --> 00:00:17,980 ♪ The deeper we fall ♪ 38 00:00:18,065 --> 00:00:20,144 ♪ The stronger we stay ♪ 39 00:00:20,229 --> 00:00:22,266 ♪ And we'll be better ♪ 40 00:00:22,350 --> 00:00:23,709 ♪ The second time around ♪ 41 00:00:23,794 --> 00:00:25,576 ♪ Step by step ♪ 42 00:00:25,661 --> 00:00:27,189 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 43 00:00:27,274 --> 00:00:29,226 ♪ A fresh start over ♪ 44 00:00:29,311 --> 00:00:30,711 ♪ A different hand to play ♪ 45 00:00:30,796 --> 00:00:32,536 ♪ Only time will tell ♪ 46 00:00:32,621 --> 00:00:34,998 ♪ But you know what they say ♪ 47 00:00:35,082 --> 00:00:36,992 ♪ We'll make it better ♪ 48 00:00:37,077 --> 00:00:40,811 ♪ The second time around ♪♪ 49 00:00:55,113 --> 00:00:57,235 Maybe it would've been easier if we built a cyclotron. 50 00:00:57,320 --> 00:00:58,891 No, no, no. 51 00:00:58,975 --> 00:01:01,691 Any dummy can build a cyclotron. 52 00:01:01,776 --> 00:01:03,176 If we wanna take first place 53 00:01:03,261 --> 00:01:06,614 we've got to build a linear accelerator. Hmm? 54 00:01:08,736 --> 00:01:11,749 Do you have any idea what they're talking about? 55 00:01:11,834 --> 00:01:14,210 Not really, my junior high science project 56 00:01:14,295 --> 00:01:16,545 was two cups and a string. 57 00:01:22,571 --> 00:01:24,099 Oh. 58 00:01:24,184 --> 00:01:25,966 Honey, you know what would be fun? 59 00:01:26,051 --> 00:01:28,810 Yeah, but the kids are still up. 60 00:01:28,894 --> 00:01:30,125 Yeah, well, yeah, that too. 61 00:01:30,210 --> 00:01:32,204 But I was talkin' about an evening out. 62 00:01:32,289 --> 00:01:36,278 Just the two of us at the most romantic restaurant in town. 63 00:01:36,363 --> 00:01:38,019 I got it all planned. 64 00:01:38,103 --> 00:01:41,584 Quiet little booth in the corner, champagne. 65 00:01:41,668 --> 00:01:44,087 I'll even pay the strolling accordion player 66 00:01:44,171 --> 00:01:46,930 not to come near us. 67 00:01:47,015 --> 00:01:48,373 You say all the right things. 68 00:01:48,458 --> 00:01:50,368 Okay, eight o'clock, Saturday night. 69 00:01:50,453 --> 00:01:53,636 Ooh. Oh, I can't make it. 70 00:01:53,721 --> 00:01:55,375 Well, what do you mean you can't make it? 71 00:01:55,460 --> 00:01:56,945 Honey, they were booked solid. 72 00:01:57,030 --> 00:01:59,025 I only got that table 'cause I promised Carmine 73 00:01:59,110 --> 00:02:00,553 I'd re-pave his driveway. 74 00:02:00,638 --> 00:02:03,523 And I don't wanna become a speed bump. 75 00:02:03,608 --> 00:02:05,645 I'm sorry, Frank, it's just that Saturday night 76 00:02:05,730 --> 00:02:07,471 is the backwards dance at Al's school. 77 00:02:07,555 --> 00:02:09,890 You know, that's where the girls ask the boys and.. 78 00:02:09,975 --> 00:02:11,290 I thought if I was on the dance committee 79 00:02:11,375 --> 00:02:13,539 it would be a good way for Al and me to get close. 80 00:02:13,623 --> 00:02:15,576 Well, that's great, Carol. 81 00:02:15,661 --> 00:02:17,358 Couldn't you get close to her next week 82 00:02:17,443 --> 00:02:19,566 and get close to me Saturday night? 83 00:02:19,651 --> 00:02:22,451 Mm. How close do you want to get? 84 00:02:29,538 --> 00:02:31,914 Don't you two ever give your lips a rest? 85 00:02:33,782 --> 00:02:36,965 Wait a minute. You two aren't gonna reproduce, are you? 86 00:02:39,511 --> 00:02:42,185 Not if you keep coming through the door. 87 00:02:42,270 --> 00:02:43,797 Come on, get your stuff together. We got a game to play. 88 00:02:43,882 --> 00:02:45,580 Let's go. Go. 89 00:02:45,664 --> 00:02:46,896 Oh, Al, guess what? 90 00:02:46,981 --> 00:02:49,187 I'm on the committee for the backwards dance. 91 00:02:49,272 --> 00:02:51,140 Great. Have a good time. 92 00:02:51,224 --> 00:02:53,303 Uh, n-no, y-you're, you're going, aren't you? 93 00:02:53,388 --> 00:02:54,831 Of course not. 94 00:02:54,916 --> 00:02:56,614 You mean you just haven't asked anybody yet? 95 00:02:56,699 --> 00:02:58,990 No, I mean I'm not going. 96 00:02:59,075 --> 00:03:00,136 I know your problem. 97 00:03:00,221 --> 00:03:02,046 You're afraid no one will say yes. 98 00:03:02,131 --> 00:03:05,059 Don't worry, all you have to do is disguise yourself as a girl. 99 00:03:06,629 --> 00:03:08,581 Dana, I could use you in the other room. 100 00:03:08,666 --> 00:03:10,279 For what? 101 00:03:10,364 --> 00:03:12,486 Right now, the only thing I can think of is a pinata. 102 00:03:15,668 --> 00:03:18,215 Al, why aren't you goin' to the dance? 103 00:03:18,300 --> 00:03:20,422 I-it sounds like it's gonna be fun. 104 00:03:20,507 --> 00:03:23,011 I don't know. There's no one I wanna go with. 105 00:03:23,096 --> 00:03:25,727 Well, what about Roger? I just thought you kinda liked him. 106 00:03:25,811 --> 00:03:28,782 Dad, he's a pitcher. I'm a catcher. 107 00:03:28,867 --> 00:03:30,819 It's strictly a business relationship. 108 00:03:32,262 --> 00:03:34,893 You're not afraid of askin', are you? 109 00:03:36,676 --> 00:03:38,840 Why would I be afraid? 110 00:03:38,925 --> 00:03:43,253 Well, for one reason, uh, he could say no. 111 00:03:43,338 --> 00:03:45,461 Dad, if he said no, I'd deck him. 112 00:03:47,157 --> 00:03:50,765 Listen, Al. If you want somethin', you gotta ask for it. 113 00:03:50,850 --> 00:03:53,820 I mean, look at me, I was afraid to ask Carol to marry me. 114 00:03:53,905 --> 00:03:57,131 And then finally, I asked her and see what happened? 115 00:03:57,216 --> 00:03:58,785 Yeah, you married her 116 00:03:58,870 --> 00:04:00,907 and now, I've got two jerky stepsisters 117 00:04:00,992 --> 00:04:03,963 and a stepbrother who's building a bomb in the basement. 118 00:04:09,013 --> 00:04:11,050 So lemme get this straight. 119 00:04:12,069 --> 00:04:14,191 Your mom and Frank 120 00:04:14,276 --> 00:04:17,076 ran off to Jamaica, got married 121 00:04:17,161 --> 00:04:19,283 and didn't tell anyone? 122 00:04:19,368 --> 00:04:21,533 Pretty weird, huh? 123 00:04:21,618 --> 00:04:23,315 I think your family's great. 124 00:04:23,400 --> 00:04:26,498 Why, I crashed your picnic table, sat in your potato salad 125 00:04:26,583 --> 00:04:30,657 and they just hosed me down and told me to pull up a chair. 126 00:04:30,742 --> 00:04:33,373 That's true. Not many families would do that. 127 00:04:33,458 --> 00:04:35,410 Well, certainly not mine. 128 00:04:35,495 --> 00:04:38,678 Of course, they do hose me down occasionally. 129 00:04:38,763 --> 00:04:40,969 Let's have the old Beaver cheer one more time. 130 00:04:42,497 --> 00:04:44,450 Alright! 131 00:04:44,534 --> 00:04:46,104 Hey, you guys, aren't you supposed to be upstairs 132 00:04:46,189 --> 00:04:48,439 workin' on your science fair project? 133 00:04:48,524 --> 00:04:52,046 Oh, yeah. We almost forgot. We were too busy schmoozing. 134 00:04:53,828 --> 00:04:57,393 Oh! Oh! Oh, oh.. 135 00:04:57,478 --> 00:04:58,963 Excuse me. 136 00:05:04,989 --> 00:05:06,772 What's "schmoozing?" 137 00:05:06,856 --> 00:05:11,100 I don't know, I think it's one of those Chicago expressions. 138 00:05:11,185 --> 00:05:13,817 Hey, uh, what were you and Roger talkin' about 139 00:05:13,902 --> 00:05:16,023 when you called that conference out on the mound, huh? 140 00:05:16,108 --> 00:05:18,527 Oh, I told him just to throw strikes 141 00:05:18,612 --> 00:05:19,970 nothing fancy 142 00:05:20,054 --> 00:05:21,582 and I asked him to the dance. 143 00:05:21,667 --> 00:05:23,619 Alright! What'd he say? 144 00:05:23,704 --> 00:05:26,930 He said he was trying to throw strikes. 145 00:05:27,015 --> 00:05:30,452 - I mean, about the dance. - Oh, he said yes. 146 00:05:30,537 --> 00:05:31,641 Thanks, coach. 147 00:05:33,084 --> 00:05:35,842 Boy, I got this father stuff down. 148 00:05:40,595 --> 00:05:43,269 Well, do you have any seats left in the balcony? 149 00:05:43,354 --> 00:05:45,178 How 'bout standing room? 150 00:05:45,263 --> 00:05:47,045 Nothing? 151 00:05:47,130 --> 00:05:48,956 Okay. Thanks for trying. 152 00:05:50,228 --> 00:05:53,284 Oh, man. I blew it. 153 00:05:53,369 --> 00:05:55,873 - Problem? - Yes, Frank. 154 00:05:55,958 --> 00:05:59,183 "Oh, man, I blew it" usually indicates problem. 155 00:06:02,621 --> 00:06:04,827 I'm sorry, Frank. I didn't mean to be rude. 156 00:06:04,912 --> 00:06:07,331 It's just that I'm having a bad life. 157 00:06:08,986 --> 00:06:13,145 Well, maybe I can help. Heh! I'm hot today. 158 00:06:13,230 --> 00:06:15,012 Well, I promised my music teacher I was gonna take her 159 00:06:15,097 --> 00:06:17,007 to see the musical "Cats" for her birthday. 160 00:06:17,092 --> 00:06:20,317 - But it's all sold out. - Maybe you should speak to J.T. 161 00:06:21,930 --> 00:06:23,840 Frank, I mean no disrespect to your children 162 00:06:23,925 --> 00:06:26,301 but J.T. is a pea-brained moron. 163 00:06:27,404 --> 00:06:29,356 How could he possibly help? 164 00:06:29,442 --> 00:06:31,860 Well, you see, his best friend's father is a ticket broker. 165 00:06:31,945 --> 00:06:33,727 He can get seats to anything. 166 00:06:33,812 --> 00:06:36,104 He once got me a ticket to Bucks-Bulls game. 167 00:06:36,189 --> 00:06:38,778 I sat so close I could smell the sweat. 168 00:06:39,881 --> 00:06:42,427 What a treat for you, Frank. 169 00:06:42,512 --> 00:06:46,077 I'm tellin' you. If you need tickets, J.T.'s your man. 170 00:06:46,162 --> 00:06:48,496 I can't believe I'm this desperate. 171 00:06:48,581 --> 00:06:49,684 Thanks, Frank. 172 00:06:50,916 --> 00:06:52,612 Two for two. 173 00:06:56,601 --> 00:06:59,445 Frank. Frank. 174 00:06:59,530 --> 00:07:01,567 - You wanna help me? - Oh, honey! 175 00:07:03,138 --> 00:07:05,557 - Hurry up, hon, here. - Oh, one second, hon. 176 00:07:07,127 --> 00:07:09,164 - Take my right hand. - Hang on. 177 00:07:10,988 --> 00:07:13,025 Oh, wow! Animal crackers! 178 00:07:14,171 --> 00:07:15,444 Ooh. 179 00:07:29,279 --> 00:07:30,892 Thanks, Frank. 180 00:07:30,977 --> 00:07:32,207 Anytime, honey. 181 00:07:32,972 --> 00:07:34,499 Well, good news. 182 00:07:34,584 --> 00:07:37,215 - We're back on for Carmine's. - We are? 183 00:07:37,300 --> 00:07:38,913 I thought you're on the committee for Al's dance. 184 00:07:38,998 --> 00:07:40,313 Well, I got out of that. 185 00:07:40,398 --> 00:07:42,181 Well, hey, this is workin' out great. 186 00:07:42,266 --> 00:07:44,812 We're goin' to dinner and Al's goin' to the dance. 187 00:07:44,896 --> 00:07:47,316 - She is going to the dance? - Yeah. 188 00:07:47,400 --> 00:07:48,546 Then we're not going out for dinner. 189 00:07:48,631 --> 00:07:50,286 I gotta get back on that dance committee. 190 00:07:50,371 --> 00:07:52,026 Now, wait a minute, Carol. 191 00:07:52,111 --> 00:07:55,548 I am the man in this family. I wear the pants in this house. 192 00:07:55,633 --> 00:07:58,307 Don't have any say as to what we're doing on a Saturday night? 193 00:07:58,392 --> 00:08:00,429 Shh. Frank, I'm on the phone. 194 00:08:02,635 --> 00:08:03,909 It was just a question. 195 00:08:11,250 --> 00:08:13,670 Al, you're gonna look so pretty at the dance. 196 00:08:13,755 --> 00:08:17,150 Thanks, but I'm kinda nervous. 197 00:08:17,235 --> 00:08:18,932 What am I supposed to do on a date? 198 00:08:19,017 --> 00:08:21,011 Al, don't you think you should ask someone 199 00:08:21,096 --> 00:08:23,557 who doesn't date men who are on parole? 200 00:08:25,595 --> 00:08:28,014 He was not on parole. 201 00:08:28,098 --> 00:08:29,541 He escaped. 202 00:08:32,087 --> 00:08:33,531 Thanks for picking' us up at the science fair. 203 00:08:33,615 --> 00:08:34,634 Well, you're welcome. 204 00:08:34,719 --> 00:08:37,180 Oh, Al! 205 00:08:37,265 --> 00:08:39,642 Oh, you look beautiful! 206 00:08:39,726 --> 00:08:43,334 Wow, what a fox! Hubba-hubba. 207 00:08:46,093 --> 00:08:47,450 Come on, Steve, we still gotta complete 208 00:08:47,535 --> 00:08:49,487 the nuclear fission part of our project. 209 00:08:49,572 --> 00:08:52,076 Right, and if anyone asks us where we've gone 210 00:08:52,161 --> 00:08:54,411 we'll tell 'em we've gone "fission." 211 00:08:57,381 --> 00:08:59,800 Well, I killed them at the science fair. 212 00:09:01,200 --> 00:09:02,813 Ah! 213 00:09:02,898 --> 00:09:04,850 Hello. Oh. 214 00:09:04,935 --> 00:09:07,269 How you doin', Roger? 215 00:09:07,354 --> 00:09:09,178 How's that old pitchin' arm, huh? 216 00:09:09,263 --> 00:09:10,961 Well, yeah, yeah, she's right here. Hang on. 217 00:09:11,046 --> 00:09:13,295 I-it's for you, honey. It's your date. 218 00:09:14,569 --> 00:09:16,266 Hi, Roger. 219 00:09:18,133 --> 00:09:20,807 No. Sure. I understand. 220 00:09:21,867 --> 00:09:22,928 'No problem.' 221 00:09:23,947 --> 00:09:25,050 Bye. 222 00:09:26,960 --> 00:09:29,210 What was that all about, Al? 223 00:09:29,295 --> 00:09:31,543 Oh, nothin'. 224 00:09:31,628 --> 00:09:34,345 A girl Roger liked better asked him to the dance. 225 00:09:34,430 --> 00:09:36,849 So he's goin' with her. 226 00:09:39,777 --> 00:09:41,771 Looks like I won't be needing this. 227 00:09:56,030 --> 00:09:59,595 Oh, Carol. I got our reservations back at Carmine's. 228 00:09:59,680 --> 00:10:01,336 I figured since Al wasn't goin' to the dance 229 00:10:01,421 --> 00:10:02,482 we could still go out to dinner. 230 00:10:02,566 --> 00:10:04,264 Yeah, well, we have one big problem. 231 00:10:04,349 --> 00:10:06,301 It's just that when I tried to quit the dance committee 232 00:10:06,386 --> 00:10:10,120 Mrs. Driscoll made me feel so guilty I volunteered again. 233 00:10:11,097 --> 00:10:12,497 Boy, is she good. 234 00:10:14,619 --> 00:10:17,165 Alright, that does it. I'm not makin' any more reservations. 235 00:10:17,249 --> 00:10:19,711 From now on, we just go and take our chances. 236 00:10:19,796 --> 00:10:22,342 Frank, why are you worrying about dinner reservations 237 00:10:22,427 --> 00:10:24,549 when you should be worrying about Al? 238 00:10:24,634 --> 00:10:26,119 Honey, Al's alright. 239 00:10:26,204 --> 00:10:28,114 She's already over this Roger thing. 240 00:10:28,199 --> 00:10:29,981 How do you know? 241 00:10:30,066 --> 00:10:32,060 Because I talked to her. 242 00:10:32,145 --> 00:10:34,862 I said, "Al, how're you feelin'?" 243 00:10:34,947 --> 00:10:37,195 She said, "Fine." 244 00:10:41,355 --> 00:10:44,749 Gee, Frank, how'd you ever get her to open up like that? 245 00:10:46,320 --> 00:10:49,036 Frank, she is a 12-year-old girl 246 00:10:49,121 --> 00:10:51,243 who has just had her heart broken. 247 00:10:51,327 --> 00:10:52,983 I remember one time I had the biggest crush 248 00:10:53,068 --> 00:10:55,147 on this guy, his name was Bobby Stone. 249 00:10:55,232 --> 00:10:57,269 I finally get up the nerve to ask him to a movie 250 00:10:57,354 --> 00:10:59,051 and he nearly laughs in my face. 251 00:10:59,136 --> 00:11:01,258 I tell you, I was so mad 252 00:11:01,343 --> 00:11:03,380 the more I thought about it, the angrier I got. 253 00:11:03,465 --> 00:11:05,629 and finally, I just got so angry 254 00:11:05,714 --> 00:11:07,836 I went over and toilet papered his house! 255 00:11:12,547 --> 00:11:14,032 Oh, honey. 256 00:11:16,069 --> 00:11:19,125 That must've taken you a long time to get over. 257 00:11:19,210 --> 00:11:22,350 - Well, when did this happen? - Right before I met you. 258 00:11:24,387 --> 00:11:26,679 Well, I think I'll go out back and talk to Al. 259 00:11:26,764 --> 00:11:29,564 Yeah, do what you want. All men are scum. 260 00:11:33,596 --> 00:11:35,081 Carol, I.. 261 00:11:50,741 --> 00:11:53,075 Oilin' the old catcher's mitt, huh? 262 00:11:53,160 --> 00:11:54,476 Yeah. 263 00:11:54,561 --> 00:11:56,342 Oh, Al.. 264 00:11:56,428 --> 00:11:59,059 ...I know that Roger shot you down and you're hurtin' 265 00:11:59,144 --> 00:12:02,029 real bad right now, but these things happen. 266 00:12:02,114 --> 00:12:05,127 Unfortunately, it's, it's just a part of life. 267 00:12:05,213 --> 00:12:07,420 It's never been a part of my life. 268 00:12:07,504 --> 00:12:10,942 I know. But you're growing up now. 269 00:12:11,027 --> 00:12:13,191 Believe me, we all go through it. 270 00:12:13,276 --> 00:12:15,270 It happened to me. 271 00:12:15,355 --> 00:12:17,605 I know it happened to Carol. 272 00:12:19,683 --> 00:12:21,976 Listen, it happens to everybody. 273 00:12:22,061 --> 00:12:24,098 You just gotta learn to roll with the punches. 274 00:12:24,183 --> 00:12:26,007 You're just saying that to make me feel better. 275 00:12:26,092 --> 00:12:29,615 No, I'm not. It happens to everybody. 276 00:12:31,524 --> 00:12:33,094 Watch. 277 00:12:33,179 --> 00:12:35,386 Karen. 278 00:12:35,471 --> 00:12:38,400 Karen, what do you do when a boy breaks a date with you? 279 00:12:38,484 --> 00:12:41,370 No boy has ever broken a date with me. 280 00:12:41,455 --> 00:12:44,850 Wow! If that ever happened, I'd die. 281 00:12:49,051 --> 00:12:50,748 Nice try, dad. 282 00:12:52,913 --> 00:12:55,672 - Thanks a lot, Karen. - Glad I can help. He-he. 283 00:13:03,311 --> 00:13:06,026 You got them! You got my tickets to see "Cats!" 284 00:13:07,469 --> 00:13:08,700 Well, let's have 'em, I have to meet 285 00:13:08,785 --> 00:13:10,355 my music teacher and get to the show. 286 00:13:10,440 --> 00:13:13,071 Not so fast. We had a deal. 287 00:13:13,156 --> 00:13:15,405 Isn't there something you have for me? 288 00:13:16,593 --> 00:13:17,909 Alright. 289 00:13:17,994 --> 00:13:20,074 Here is Cindy Sherman's phone number. 290 00:13:20,158 --> 00:13:21,347 But if you tell her where you got it 291 00:13:21,432 --> 00:13:22,832 I will pull your tongue out so far 292 00:13:22,917 --> 00:13:24,741 it'll look like you're wearing a neck tie. 293 00:13:24,826 --> 00:13:26,609 And...here are your tickets. 294 00:13:26,694 --> 00:13:28,052 Pleasure doing business with ya. 295 00:13:28,137 --> 00:13:30,343 Oh, my music teacher is gonna be so excited. 296 00:13:30,428 --> 00:13:31,787 She loves.. 297 00:13:32,847 --> 00:13:34,672 "The Wisconsin Cat Show?" 298 00:13:36,582 --> 00:13:39,383 What is this, some of your Lambert hillbilly humor? 299 00:13:41,335 --> 00:13:43,967 Hey, you said you wanted to see cats. 300 00:13:44,051 --> 00:13:47,913 I wanted to see "Cats," the Broadway show! 301 00:13:47,998 --> 00:13:50,629 They have a Broadway show with cats? 302 00:13:51,860 --> 00:13:53,345 It's a musical. 303 00:13:53,430 --> 00:13:56,104 Cats that sing? 304 00:13:56,189 --> 00:13:59,371 That has got flop written all over it. 305 00:13:59,456 --> 00:14:02,554 I'm gonna give you a 30-second head start 306 00:14:02,639 --> 00:14:06,034 and then I'm gonna hunt you down like a dog. 307 00:14:16,134 --> 00:14:19,190 I am chaperoning a junior high school dance 308 00:14:19,275 --> 00:14:21,524 instead of having a romantic dinner with my wife. 309 00:14:21,608 --> 00:14:23,179 Is my deodorant letting me down? 310 00:14:25,343 --> 00:14:27,041 - Mom, guess what? - What? 311 00:14:27,126 --> 00:14:29,036 Steve and I won first prize! 312 00:14:29,121 --> 00:14:31,030 Oh, I'm so proud of you! 313 00:14:31,115 --> 00:14:33,747 - Oh! And you too! - Oh! 314 00:14:41,810 --> 00:14:43,125 I'm gonna go upstairs and put this 315 00:14:43,210 --> 00:14:47,071 next to my working model of the human intestine. 316 00:14:47,156 --> 00:14:49,108 We better get to the dance. O-oh, Ste-Steve. 317 00:14:49,194 --> 00:14:50,594 While we're gone, don't, uh.. 318 00:14:50,679 --> 00:14:53,777 Well, I mean, uh, just don't. 319 00:14:53,862 --> 00:14:55,899 I know exactly what you mean. 320 00:14:58,742 --> 00:15:00,949 - Hi, Steve. - 'Oh, hi, Al!' 321 00:15:01,034 --> 00:15:02,773 Listen, I heard about you and Roger. 322 00:15:02,859 --> 00:15:04,769 You know, you shouldn't let it bother you. 323 00:15:04,853 --> 00:15:07,060 Here we go again, I am sick about getting advised 324 00:15:07,145 --> 00:15:10,116 about being dumped from people who've never been dumped. 325 00:15:20,046 --> 00:15:22,125 Are you kidding? 326 00:15:24,290 --> 00:15:27,770 Why, being dumped is my career. 327 00:15:27,855 --> 00:15:29,468 If there was a being dumped hall of fame 328 00:15:29,553 --> 00:15:32,184 I'd be elected on the first ballot. 329 00:15:32,268 --> 00:15:34,094 Well, how do you handle it? 330 00:15:34,179 --> 00:15:37,786 Well, magnificently, if I do say so myself. 331 00:15:37,870 --> 00:15:40,714 But you see, the secret is being able to bounce back. 332 00:15:40,799 --> 00:15:42,666 Whoa! 333 00:15:45,042 --> 00:15:47,037 Uh, well, the point is 334 00:15:47,122 --> 00:15:48,649 when you fall off the bicycle of life 335 00:15:48,735 --> 00:15:51,535 you gotta get back on and keep ringing your bell. 336 00:15:52,766 --> 00:15:54,464 My dad told me something like that. 337 00:15:54,549 --> 00:15:55,864 Hey, well, your dad's cool. 338 00:15:55,949 --> 00:15:58,071 He's part of your entirely cool family. 339 00:15:58,155 --> 00:16:00,405 And by the way, if you're ever looking to adopt 340 00:16:00,490 --> 00:16:03,290 I'm sure my pop would entertain a low-ball offer. 341 00:16:04,352 --> 00:16:05,794 But even if I wanted to go 342 00:16:05,879 --> 00:16:08,341 who could I ask a half hour before the dance? 343 00:16:17,083 --> 00:16:18,696 You? 344 00:16:18,781 --> 00:16:21,200 Well, let me check my schedule. 345 00:16:22,218 --> 00:16:23,533 Now, let's see here. 346 00:16:23,618 --> 00:16:25,740 Eight o'clock, nothing. Nine o'clock, nothing 347 00:16:25,826 --> 00:16:28,457 Ten o'clock, nothing. Yep, I'm free. 348 00:16:29,518 --> 00:16:30,706 Great, I'll change! 349 00:16:31,767 --> 00:16:34,398 Let's see, a girl in Chicago 350 00:16:34,483 --> 00:16:36,690 a girl in Port Washington. 351 00:16:36,774 --> 00:16:39,109 Steve, you are one bad dude. 352 00:16:53,792 --> 00:16:55,405 'Al!' 353 00:16:55,490 --> 00:16:57,654 You decided to come. 354 00:16:57,739 --> 00:17:00,328 You gave me good advice, dad. Steve helped me to see that. 355 00:17:00,413 --> 00:17:02,280 Well, actually, Al just had the good sense 356 00:17:02,365 --> 00:17:04,189 to listen to my good sense about your good sense. 357 00:17:04,274 --> 00:17:07,161 Am I makin' any sense? 358 00:17:07,245 --> 00:17:10,258 No, but it doesn't matter. Al, I'm proud of ya. 359 00:17:10,343 --> 00:17:13,229 And you look so pretty, I hardly recognized you. 360 00:17:13,313 --> 00:17:15,181 Uh, uh, I mean, it's just that I-I've never, uh 361 00:17:15,266 --> 00:17:16,752 seen you in a dress before. 362 00:17:16,837 --> 00:17:20,061 I-it's, it's, uh, good-good look on you. Ha-ha. 363 00:17:20,146 --> 00:17:21,717 Now, come on, Al. 364 00:17:21,802 --> 00:17:23,966 Let's get down, let's get funky. 365 00:17:24,050 --> 00:17:26,470 Let's boogie till they call the cops. 366 00:17:28,889 --> 00:17:31,817 Al? Is that you? 367 00:17:31,902 --> 00:17:34,745 Hi, Roger. This is the guy. 368 00:17:34,830 --> 00:17:38,819 Wow! You look really great without your catcher's mask. 369 00:17:38,904 --> 00:17:41,493 Uh, look, my date's getting some punch. 370 00:17:41,578 --> 00:17:42,850 You wanna dance? 371 00:17:42,936 --> 00:17:45,737 Why, Roger, you're asking me to dance? 372 00:17:45,821 --> 00:17:47,265 Well, yeah. 373 00:17:47,349 --> 00:17:49,471 Then there's only one thing I can say. 374 00:17:49,556 --> 00:17:51,593 Take a hike, moonface. 375 00:17:54,691 --> 00:17:57,407 Wow! You were great! 376 00:17:57,492 --> 00:17:59,274 Well, usually, when I say something like that 377 00:17:59,359 --> 00:18:00,717 I end up crawling on the floor 378 00:18:00,802 --> 00:18:03,519 looking for my glasses. 379 00:18:03,603 --> 00:18:05,640 I'm glad you made me come to the dance tonight, Steve. 380 00:18:05,725 --> 00:18:08,865 - I owe you one. - Hey, an easy debt to repay. 381 00:18:08,950 --> 00:18:11,921 - May I have the dance? - You got it. 382 00:18:12,006 --> 00:18:14,680 Hey, buddy, play a molto vivace 383 00:18:14,765 --> 00:18:17,778 with a mezzo allegro and an up-tempo backbeat. 384 00:18:19,517 --> 00:18:21,554 Play a fast one. 385 00:18:32,461 --> 00:18:34,668 ♪ Now if you want to do the Steve Urkel dance ♪ 386 00:18:34,753 --> 00:18:36,620 ♪ All you have to do is hitch up your pants ♪ 387 00:18:36,705 --> 00:18:38,487 ♪ Bend your knees and stick up your pelvis ♪ 388 00:18:38,573 --> 00:18:41,373 ♪ I'm tellin you baby it's better than Elvis ♪ 389 00:18:48,630 --> 00:18:50,497 ♪ Do it ♪ 390 00:18:50,582 --> 00:18:52,534 ♪ Do it ♪ 391 00:18:52,619 --> 00:18:54,529 ♪ Everybody ♪ 392 00:18:54,614 --> 00:18:56,397 ♪ Do the Urkel dance ♪ 393 00:18:56,481 --> 00:18:58,179 ♪ Now point your fingers up to the sky ♪ 394 00:18:58,264 --> 00:19:00,386 ♪ And talk through your nose way up high ♪ 395 00:19:00,471 --> 00:19:02,295 ♪ Spin and dip and jump and cavort ♪ 396 00:19:02,380 --> 00:19:04,545 ♪ And finish it off with a laugh and snort ♪ 397 00:19:04,629 --> 00:19:06,497 ♪ Heh-heh-heh heh-heh-heh-heh ♪ 398 00:19:06,582 --> 00:19:09,001 ♪ Heh-heh heh-heh heh-heh heh ho.. ♪ 399 00:19:16,936 --> 00:19:18,379 Ah, this is nice. 400 00:19:18,464 --> 00:19:20,714 We finally have a private moment together. 401 00:19:20,799 --> 00:19:22,538 Private? It's hardly private. 402 00:19:22,623 --> 00:19:24,321 We're in the middle of a bunch of kids. 403 00:19:24,405 --> 00:19:28,012 That's what makes it so private. Nobody's looking at us. 404 00:19:29,371 --> 00:19:31,195 ♪ Everybody ♪ 405 00:19:31,281 --> 00:19:34,294 ♪ Do the Urkel dance ♪ 406 00:19:37,477 --> 00:19:39,131 ♪ Do the Urkel ♪ 407 00:19:39,216 --> 00:19:41,890 ♪ Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urkel ♪ 408 00:19:43,079 --> 00:19:45,370 ♪ Do it ♪ 409 00:19:45,455 --> 00:19:47,322 ♪ Everybody ♪ 410 00:19:47,407 --> 00:19:50,208 ♪ Do the Urkel dance ♪ 411 00:19:51,269 --> 00:19:53,179 ♪ Do it ♪ 412 00:19:53,264 --> 00:19:55,131 ♪ Everybody ♪ 413 00:19:55,216 --> 00:19:57,380 ♪ Do the Urkel dance ♪♪ 30528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.