Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,912 --> 00:00:48,472
(SINGING) We wish you
a Merry Christmas
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,108
We wish you
a Merry Christmas
3
00:00:51,184 --> 00:00:56,247
We wish you a Merry
Christmas and a Happy New Year
4
00:00:56,322 --> 00:01:01,282
Good tidings we bring
for you and your kin
5
00:01:01,361 --> 00:01:07,095
Good tidings on Christmas
and a Happy New Year
6
00:01:07,167 --> 00:01:09,829
Now bring us
some figgy pudding
7
00:01:09,903 --> 00:01:12,463
Now bring us
some figgy pudding
8
00:01:12,539 --> 00:01:15,337
Now bring us
some figgy pudding...
9
00:01:15,608 --> 00:01:18,736
Holy night
10
00:01:18,845 --> 00:01:22,838
All is calm
11
00:01:22,916 --> 00:01:25,578
All is bright
12
00:01:25,652 --> 00:01:27,119
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
13
00:01:33,193 --> 00:01:35,889
That was lovely.
Cookies anyone?
14
00:01:35,962 --> 00:01:37,395
(ALL SCREAMING)
15
00:01:37,664 --> 00:01:41,600
Oh, goody. A James Brown
encore. Hot thang.
16
00:01:50,543 --> 00:01:51,532
(WHOOPING)
17
00:01:55,281 --> 00:01:56,578
(SIGHING)
18
00:01:56,649 --> 00:01:58,241
Everyone's a critic.
19
00:01:59,452 --> 00:02:00,942
(HUMMING)
20
00:02:09,762 --> 00:02:11,286
How did the cookies go over?
21
00:02:11,364 --> 00:02:13,298
Like garlic bread
at a vampire picnic.
22
00:02:13,366 --> 00:02:17,302
Oh, people here are much
more health conscious
than back in the old country.
23
00:02:17,370 --> 00:02:20,669
Anthrax scotchies are very
high in saturated fat.
24
00:02:20,740 --> 00:02:23,732
Well, more for us
then, hmm? What
smells so good?
25
00:02:23,810 --> 00:02:25,801
Herman Munster,
stop haunting my kitchen.
26
00:02:25,879 --> 00:02:27,141
(CHUCKLING)
27
00:02:27,213 --> 00:02:28,840
(SCREAMING)
28
00:02:28,915 --> 00:02:30,007
Now, shoo.
29
00:02:30,450 --> 00:02:32,645
Go help Grandpa and Marilyn
decorate the living room.
30
00:02:32,719 --> 00:02:34,619
Oh, is the tree up?
Goody.
31
00:02:34,687 --> 00:02:38,817
Oh, and please remind Grandpa
to check the stockings before
he hangs them.
32
00:02:38,892 --> 00:02:41,087
Last year he forgot
to take the feet out.
33
00:02:41,161 --> 00:02:45,825
(SINGING) it's Christmas
and the graveyard folk
have all come out to play
34
00:02:45,899 --> 00:02:47,332
They're going to take...
35
00:02:49,102 --> 00:02:51,764
Well, would you just
look at all this?
36
00:02:51,838 --> 00:02:54,898
I don't think I've ever seen
halls decked quite as nicely.
37
00:02:54,974 --> 00:02:59,843
If I didn't know any better,
I would think that this is
Santa's jolly-holly mausoleum.
38
00:03:01,014 --> 00:03:04,450
I think Grandpa's got
a little interior decorator
in his blood.
39
00:03:04,517 --> 00:03:06,712
That's where I got
the makings for
these mistletoes.
40
00:03:09,122 --> 00:03:11,181
Mistle-toes?
41
00:03:11,257 --> 00:03:12,451
Get it?
42
00:03:17,163 --> 00:03:18,892
Uncle Herman, can you help
me charge up the lights?
43
00:03:18,965 --> 00:03:20,728
Oh, happy to oblige.
44
00:03:28,575 --> 00:03:30,167
(HERMAN EXCLAIMING IN DELIGHT)
45
00:03:30,243 --> 00:03:31,369
It's beautiful.
46
00:03:31,444 --> 00:03:33,309
Well, it's about the
prettiest tree I've ever seen.
47
00:03:34,847 --> 00:03:36,940
Eddie's going to be so
excited when he sees this.
48
00:03:37,383 --> 00:03:40,648
Kids, that's what
Christmas is all about.
49
00:03:40,920 --> 00:03:45,289
I can't wait to see the happy
expression on his little face
when he sees this.
50
00:03:47,193 --> 00:03:48,182
(GASPING)
51
00:03:48,261 --> 00:03:50,388
Eddie. Eddie,
what do you think, huh?
52
00:03:50,463 --> 00:03:53,261
Isn't this the most Christmassy
sight you've ever seen?
53
00:03:55,702 --> 00:03:59,695
Well, maybe we should all
fan out a little bit
and let Eddie take it all in.
54
00:03:59,772 --> 00:04:01,364
He's speechless.
55
00:04:01,808 --> 00:04:04,106
We saved something for you,
Eddie.
56
00:04:06,012 --> 00:04:08,344
You get to top off
the tree, Son.
57
00:04:10,149 --> 00:04:11,138
(RAT SQUEAKS)
58
00:04:13,019 --> 00:04:17,115
Oh, yes. Now...
Now it's perfect.
59
00:04:17,290 --> 00:04:18,655
What do you think, Son?
60
00:04:18,725 --> 00:04:22,456
A little buzzard whispered
into my ear that this could
be the merriest Christmas yet.
61
00:04:22,528 --> 00:04:23,961
Yeah. I guess.
62
00:04:33,840 --> 00:04:35,330
BOY: Get off me.
63
00:04:38,278 --> 00:04:40,246
Hi, can I walk
with you?
64
00:04:40,980 --> 00:04:42,277
Sure.
65
00:04:46,152 --> 00:04:47,642
Hey. Hey. Hey.
66
00:04:49,422 --> 00:04:51,822
Oh, no.
Hector Barberi.
67
00:04:52,325 --> 00:04:53,519
Evasive action.
68
00:04:54,961 --> 00:04:56,428
Are they
following us?
69
00:04:56,496 --> 00:04:58,396
I'm too scared
to look.
70
00:04:58,464 --> 00:05:01,297
I wish there was a full moon,
so I could change into
a werewolf.
71
00:05:01,367 --> 00:05:04,666
Uh-huh. And then we could
both fly away in my
private Learjet.
72
00:05:05,004 --> 00:05:08,098
Check it out.
Egghead and some
Munster cheese.
73
00:05:08,174 --> 00:05:09,698
Anyone for an omelet?
74
00:05:10,610 --> 00:05:12,237
Come on, Hector.
We just wanna go home.
75
00:05:12,312 --> 00:05:16,544
Not till I say so,
wolf boy. Hey,
is that for me?
76
00:05:16,616 --> 00:05:18,015
Come on,
give that back.
77
00:05:19,085 --> 00:05:20,279
"Dear Santa,
78
00:05:20,353 --> 00:05:21,377
(ALL CHUCKLING)
79
00:05:21,454 --> 00:05:24,287
"This year I'd be very
grateful If you could
bring me the following:
80
00:05:24,357 --> 00:05:26,120
"New torture spikes
for my iron maiden,
81
00:05:26,192 --> 00:05:31,425
"a Mr. Maggot Head,
some cobra venom, and a
Little Pumper gas chamber."
82
00:05:31,497 --> 00:05:32,759
BOY: That's sweet.
83
00:05:32,832 --> 00:05:35,300
You're one sick puppy,
Munster.
84
00:05:35,368 --> 00:05:36,460
Santa doesn't
visit freaks.
85
00:05:36,536 --> 00:05:37,935
(GROANING)
86
00:05:38,004 --> 00:05:39,972
Merry Christmas,
loser.
87
00:05:40,506 --> 00:05:42,565
BOY: You're a loser,
man.
88
00:05:42,642 --> 00:05:44,075
(BOYS LAUGHING)
89
00:05:44,510 --> 00:05:46,535
Come on,
throw it here,
come on.
90
00:05:49,782 --> 00:05:50,840
(SIGHS)
91
00:05:51,751 --> 00:05:55,209
That Munster boy's been
digging up people's
flower beds again.
92
00:06:14,374 --> 00:06:17,104
Oh, Merry Christmas, Eddie.
93
00:06:17,744 --> 00:06:19,473
Christmas bites.
94
00:06:21,047 --> 00:06:22,810
What's that you're holding?
95
00:06:23,316 --> 00:06:24,783
Nothing.
96
00:06:26,085 --> 00:06:29,282
Hmm. What's eating
him, I wonder?
97
00:06:33,359 --> 00:06:36,954
Well, there goes the only guy
who cares about Christmas
more than I do.
98
00:06:37,029 --> 00:06:39,259
Eddie, you're
covered in mud.
99
00:06:39,932 --> 00:06:42,765
Have you been burying
your classmates
at recess again?
100
00:06:42,835 --> 00:06:45,770
Something like that.
Uh, I'm going to bed now.
101
00:06:54,213 --> 00:06:55,703
(CLOCK CHIMING)
102
00:06:55,782 --> 00:06:58,307
Nighty-night, Eddie.
Time for bed.
103
00:07:11,297 --> 00:07:12,321
Hi, champ.
104
00:07:12,999 --> 00:07:14,023
Hi.
105
00:07:14,467 --> 00:07:15,559
Hi, Wolfie.
106
00:07:17,236 --> 00:07:18,931
Is something
bothering you?
107
00:07:19,005 --> 00:07:20,529
Like about Christmas?
108
00:07:20,606 --> 00:07:22,904
The doorknocker said
that you said it bites.
109
00:07:23,876 --> 00:07:26,640
I don't know,
it's just not the same here.
110
00:07:26,712 --> 00:07:31,740
Christmas was better back
in Transylvania. I mean,
I used to have so much fun.
111
00:07:31,818 --> 00:07:34,753
Had the freezing cold,
making snowmen,
112
00:07:34,821 --> 00:07:36,982
having fun with my friends.
113
00:07:39,158 --> 00:07:40,819
I just miss home.
114
00:07:41,394 --> 00:07:43,294
Christmas just isn't
the same here.
115
00:07:43,362 --> 00:07:45,990
But we've got a new home,
here in America.
116
00:07:46,065 --> 00:07:48,659
Maybe, but it doesn't
feel like home.
117
00:07:49,502 --> 00:07:51,993
Doesn't feel like Christmas,
either.
118
00:07:52,071 --> 00:07:53,538
Good night.
119
00:07:53,906 --> 00:07:55,134
I love you.
120
00:08:08,054 --> 00:08:10,750
Oh, Herman,
what are we going to do?
121
00:08:10,823 --> 00:08:14,315
Besides full moons,
Christmas has always
been Eddie's favorite.
122
00:08:14,393 --> 00:08:16,861
Don't worry,
Lily. I'll think
of something.
123
00:08:21,501 --> 00:08:26,632
Okay, Munsters, we are in
the holiday crisis mode.
Eddie needs our help.
124
00:08:26,706 --> 00:08:29,732
And I'll be poked
with a pitchfork before
I let him down.
125
00:08:30,376 --> 00:08:34,278
Don't knock a little pitchfork
poking until you've tried it.
126
00:08:36,048 --> 00:08:38,573
We have to make Eddie
feel like this is home.
127
00:08:38,651 --> 00:08:42,348
Show him that Christmas here
can be just as wonderful as
it was in the old country.
128
00:08:42,421 --> 00:08:45,515
So, we need to give Eddie
the perfect Transylvanian
Christmas?
129
00:08:45,825 --> 00:08:48,692
Right. Now, what does
that mean, you might ask?
130
00:08:52,532 --> 00:08:53,897
Presents.
131
00:08:55,234 --> 00:08:57,168
Revelation, Herman.
132
00:08:57,236 --> 00:08:58,533
But not just any present.
133
00:08:58,604 --> 00:09:00,469
I'm talking
the ultimate present.
134
00:09:00,540 --> 00:09:03,065
Imported directly
from Transylvania.
135
00:09:04,377 --> 00:09:08,074
The Fears and Roebuck
holiday nightmare
catalogue.
136
00:09:08,147 --> 00:09:10,445
Look here
at page 666.
137
00:09:11,684 --> 00:09:14,585
"The Marquis de Sade,
Dungeon Action Playset."
138
00:09:14,654 --> 00:09:18,283
MARILYN: It's so cute.
Look at the little
thumbscrews.
139
00:09:18,357 --> 00:09:21,019
Plus the rack comes
complete with
stretch-o-matic action.
140
00:09:21,093 --> 00:09:23,152
What little boy
wouldn't love
to have that?
141
00:09:23,229 --> 00:09:25,959
Herman, we can't
afford this.
142
00:09:26,032 --> 00:09:27,624
Nonsense, Lily,
it's Christmas.
143
00:09:27,700 --> 00:09:30,464
I'll just have a little talk
with Mr. Gateman down
at the parlor.
144
00:09:30,536 --> 00:09:32,766
I'm sure he'll be
happy to give me
an advance.
145
00:09:32,838 --> 00:09:36,069
That's it?
That's your big plan?
146
00:09:36,142 --> 00:09:37,837
A toy dungeon?
147
00:09:37,910 --> 00:09:41,607
I think someone's
neck bolts are too tight.
148
00:09:42,181 --> 00:09:45,150
If someone has
another idea,
I'd like to hear it.
149
00:09:45,217 --> 00:09:46,582
Actually,
150
00:09:47,219 --> 00:09:48,982
Eddie's homesick
for Transylvania.
151
00:09:49,055 --> 00:09:53,549
I say we invite the family
from the old country and
throw a big Christmas party.
152
00:09:53,626 --> 00:09:56,618
Now we're cooking.
Lily? Any ideas?
153
00:09:56,696 --> 00:10:01,258
The reason LA doesn't
feel like home to Eddie
is because he's alienated.
154
00:10:01,334 --> 00:10:03,393
He needs to get involved.
155
00:10:03,469 --> 00:10:09,601
The Homeowner's Association
is having a big holiday
decorating contest.
156
00:10:09,675 --> 00:10:11,768
I'm going to enter us
and get Eddie to help me.
157
00:10:11,844 --> 00:10:14,540
That way he can feel
that he's really involved
in something.
158
00:10:14,614 --> 00:10:16,206
Give me that chalk.
159
00:10:16,282 --> 00:10:19,217
You people are making
this so complex,
160
00:10:19,285 --> 00:10:21,253
so psychological.
161
00:10:21,320 --> 00:10:24,812
All Eddie needs is snow.
162
00:10:24,890 --> 00:10:30,522
All Eddie needs is an
old-fashioned Transylvanian
white Christmas.
163
00:10:31,197 --> 00:10:32,755
In Southern California?
164
00:10:32,832 --> 00:10:37,292
You are looking
at Eastern Europe's
preeminent alchemist.
165
00:10:37,370 --> 00:10:39,736
I could make it snow
in your pants if I want.
166
00:10:40,039 --> 00:10:42,337
Well, I'd rather you didn't,
if it's all the same to you.
167
00:10:42,408 --> 00:10:47,903
All it takes, is a little
of this, a little of that,
a bit of MSG,
168
00:10:47,980 --> 00:10:51,472
and, poof,
instant blizzard.
169
00:10:51,851 --> 00:10:55,719
So, what we have now
is a four-step plan.
170
00:10:55,821 --> 00:10:57,288
Everybody's gonna pitch in.
171
00:10:57,356 --> 00:10:59,586
I'll get the money
for the present.
172
00:10:59,659 --> 00:11:03,151
Marilyn, you send out
the invitations for the
Christmas party.
173
00:11:03,229 --> 00:11:05,629
And, Lily, you enter us
into the decoration contest.
174
00:11:05,698 --> 00:11:07,928
And, Grandpa,
you make it snow
but not in my pants.
175
00:11:09,035 --> 00:11:11,367
It's gonna be the best
Christmas Eddie's ever seen.
176
00:11:11,437 --> 00:11:12,597
(CHUCKLING)
177
00:11:12,672 --> 00:11:14,469
Oh, Herman.
178
00:11:15,307 --> 00:11:18,572
I just love it when you
get all "take charge"
179
00:11:19,445 --> 00:11:20,776
(CHUCKLING)
180
00:11:21,414 --> 00:11:25,009
Bonus? You want a bonus?
181
00:11:25,084 --> 00:11:28,110
Well, you see, Mr. Gateman,
there's a special gift
I'd like to get for Eddie.
182
00:11:28,187 --> 00:11:30,917
And I figured that,
well, since, you know,
it is Christmas...
183
00:11:30,990 --> 00:11:35,188
Christmas, you want to
talk about Christmas?
184
00:11:35,428 --> 00:11:39,922
Oh! This time of year
used to send
my business soaring!
185
00:11:39,999 --> 00:11:43,628
Faulty wiring
on dried-up Christmas trees.
186
00:11:43,703 --> 00:11:44,965
(EXCLAIMING)
187
00:11:45,037 --> 00:11:47,403
Broken dampers
on chimney flues!
188
00:11:47,473 --> 00:11:49,134
Drinking and driving!
189
00:11:49,208 --> 00:11:51,540
(EXCLAIMING)
190
00:11:51,610 --> 00:11:54,909
But now,
with safety restrictions,
191
00:11:54,980 --> 00:11:58,939
fire codes,
designated drivers,
192
00:11:59,685 --> 00:12:03,849
I'm lucky if I can pay
my crematorium bills
at the end of the month.
193
00:12:04,857 --> 00:12:06,256
Advance?
194
00:12:06,325 --> 00:12:10,659
You're lucky I don't
fire your lame carcass
on the spot.
195
00:12:16,569 --> 00:12:18,161
The party's gonna rock,
196
00:12:18,237 --> 00:12:21,934
and these family photos
are a great way to remember
everyone to invite.
197
00:12:22,007 --> 00:12:24,237
By the way, who's this?
198
00:12:25,311 --> 00:12:29,645
Oh. That's your uncle
Ramahn Ptah.
199
00:12:29,715 --> 00:12:31,979
He was in line
to be a Pharaoh.
200
00:12:32,051 --> 00:12:35,919
But they went to
the party system
and he lost the vote.
201
00:12:35,988 --> 00:12:40,049
Don't invite him.
He's into those
pyramid schemes.
202
00:12:41,026 --> 00:12:43,551
Oh, looks good.
203
00:12:44,029 --> 00:12:45,724
Is that gonna make
it snow for Eddie?
204
00:12:45,865 --> 00:12:49,926
No. It's gonna make
reality fade for Grandpa.
205
00:13:00,813 --> 00:13:01,837
(SPOT GROWLING)
206
00:13:01,914 --> 00:13:03,108
Hi, Spot.
207
00:13:06,752 --> 00:13:08,083
Feels good, huh?
208
00:13:12,158 --> 00:13:15,423
Why do things
always have to change,
huh, boy?
209
00:13:15,494 --> 00:13:18,930
We're stuck in this
lousy place where
the sun hurts my eyes
210
00:13:18,998 --> 00:13:21,831
and Hector Barberi
makes fun of my fangs.
211
00:13:21,901 --> 00:13:24,699
And you, you're not even
allowed out of the house.
212
00:13:24,770 --> 00:13:26,032
(GROWLING)
213
00:13:27,106 --> 00:13:29,904
If I can't have
a Transylvanian Christmas,
214
00:13:29,975 --> 00:13:32,307
I don't want Christmas at all.
215
00:13:32,378 --> 00:13:33,743
Burn, Spot.
216
00:13:40,219 --> 00:13:41,208
(SPOT BURPS)
217
00:13:49,094 --> 00:13:50,584
There you are.
218
00:13:51,263 --> 00:13:52,821
Alrighty, Edna.
219
00:13:52,898 --> 00:13:56,561
You are now officially entered
into the Christmas decorations
contest.
220
00:13:56,635 --> 00:13:57,761
(CHUCKLING)
221
00:13:57,837 --> 00:13:59,600
You think you're gonna
win again this year?
222
00:13:59,839 --> 00:14:02,137
Oh that certainly
would be nice.
223
00:14:02,208 --> 00:14:07,942
But winning first class
ribbon six years in a row
does seem a lot to hope for.
224
00:14:08,013 --> 00:14:09,913
My money's on you.
225
00:14:09,982 --> 00:14:13,975
I mean, that display you
did last year with the
square-dancing elves?
226
00:14:14,053 --> 00:14:15,918
Santa's ho-ho-hoe-down!
227
00:14:17,756 --> 00:14:21,055
Excuse me. Is this where
we sign up for the
decorating contest?
228
00:14:21,126 --> 00:14:23,117
Munster? You're entering?
229
00:14:23,195 --> 00:14:24,685
Well, hello, Edna.
230
00:14:24,763 --> 00:14:29,097
Why, yes, Eddie and I
are gonna bond a little
and decorate the house.
231
00:14:29,168 --> 00:14:30,760
Say hello
to Mrs. Dimwitty,
Eddie.
232
00:14:30,836 --> 00:14:31,894
Hi.
233
00:14:33,239 --> 00:14:34,399
Shake.
234
00:14:35,074 --> 00:14:36,666
Oh, I'm not touching that.
235
00:14:36,742 --> 00:14:37,868
(GROWLING)
236
00:14:39,511 --> 00:14:42,639
Probably just as well.
He's overdue
for his flea dip.
237
00:14:43,082 --> 00:14:44,515
(GASPING)
238
00:14:44,583 --> 00:14:46,141
(EXCLAIMING)
239
00:14:47,586 --> 00:14:49,884
Good luck in
the contest, Edna.
240
00:14:52,424 --> 00:14:54,119
That's my neighbor.
241
00:15:00,432 --> 00:15:02,093
(EXCLAIMS)
242
00:15:02,768 --> 00:15:04,599
(SCREAMING)
243
00:15:13,812 --> 00:15:14,836
(TIRES SCREECHING)
244
00:15:14,914 --> 00:15:16,575
(CRASHING)
245
00:15:21,787 --> 00:15:24,688
Oh. Oh.
Are you all right?
246
00:15:24,757 --> 00:15:26,850
Yeah. Thanks
for the assist.
247
00:15:26,926 --> 00:15:28,689
Well, what happened?
248
00:15:31,563 --> 00:15:34,464
It's embarrassing to admit it,
but I saw you and got
distracted.
249
00:15:34,733 --> 00:15:37,201
Oh, gosh.
I'm so sorry.
250
00:15:37,269 --> 00:15:39,134
I've always been
the ugliest member
of my family.
251
00:15:39,204 --> 00:15:40,899
You're the ugliest?
252
00:15:40,973 --> 00:15:44,534
Well, yes. I don't have
any neck-bolts,
fangs or fur,
253
00:15:44,610 --> 00:15:46,874
and I don't have half
the fashion sense
my aunt Lily does.
254
00:15:46,946 --> 00:15:49,278
Okay, now I know,
you're kidding.
255
00:15:49,949 --> 00:15:52,315
You've got a great
sense of humor.
256
00:15:52,384 --> 00:15:53,783
Thanks.
257
00:15:54,086 --> 00:15:55,553
I guess.
258
00:15:55,621 --> 00:15:57,748
Oh, and thanks for helping
me pickup my invitations.
259
00:15:57,823 --> 00:15:59,290
No problem.
260
00:16:00,125 --> 00:16:01,752
"Marilyn Munster."
261
00:16:04,063 --> 00:16:06,896
Beautiful name
for a beautiful girl.
262
00:16:08,167 --> 00:16:09,600
Beautiful?
263
00:16:09,668 --> 00:16:11,135
Are you okay?
264
00:16:11,870 --> 00:16:12,962
Um.
265
00:16:13,405 --> 00:16:15,965
I have to, you know,
go now.
266
00:16:16,041 --> 00:16:18,635
Hey. Wait. You forgot one.
267
00:16:21,347 --> 00:16:23,440
(SIGHS)
268
00:16:23,515 --> 00:16:25,244
California girls
269
00:16:27,052 --> 00:16:29,577
(READING)
270
00:16:30,823 --> 00:16:32,882
I guess she must know
someone in the cast.
271
00:16:55,547 --> 00:16:56,605
Grandpa?
272
00:16:56,682 --> 00:16:57,808
Huh?
273
00:16:58,684 --> 00:17:00,982
Do you think a guy
could find me attractive?
274
00:17:01,186 --> 00:17:06,055
(STAMMERING) Well,
that's a very
interesting question.
275
00:17:08,660 --> 00:17:13,154
Because I met this guy today
who said that I was beautiful.
276
00:17:13,665 --> 00:17:17,192
Well, of course he did.
Appearances aren't everything.
277
00:17:17,269 --> 00:17:22,263
You have a good heart.
The guy that gets you
is lucky.
278
00:17:22,341 --> 00:17:23,774
Who is that boy?
279
00:17:23,842 --> 00:17:25,867
Well, I don't know.
280
00:17:25,944 --> 00:17:28,742
I kind of panicked
and ran away
before I got his name.
281
00:17:28,814 --> 00:17:30,076
(EXCLAIMING)
282
00:17:30,149 --> 00:17:31,741
Soup.
283
00:17:31,817 --> 00:17:32,909
(LAUGHING)
284
00:17:32,985 --> 00:17:37,149
We're gonna have a white
Christmas for real.
285
00:17:38,857 --> 00:17:43,487
Bananas are curvy
and apples are spherical.
286
00:17:43,562 --> 00:17:48,625
Bring into this circle
a cool winter miracle.
287
00:17:53,405 --> 00:17:56,238
This is gonna be
tougher than I thought.
288
00:17:58,977 --> 00:18:00,877
Get the blow-dryer.
289
00:18:24,403 --> 00:18:25,893
EDDIE: Oh, cool.
290
00:18:26,305 --> 00:18:27,795
What is it?
What is it?
291
00:18:29,608 --> 00:18:32,736
A Marquis de Sade
Dungeon Action Playset.
292
00:18:32,811 --> 00:18:35,609
You've made me
the happiest wolf-boy
in the world.
293
00:18:37,416 --> 00:18:39,350
Look at yourself,
Herman Munster.
294
00:18:40,819 --> 00:18:42,116
You talking to me?
295
00:18:42,187 --> 00:18:44,655
Darn, darn, darn right.
296
00:18:46,692 --> 00:18:48,353
I've got to lay off
the hemlock.
297
00:18:49,394 --> 00:18:53,296
Eddie needs your help
and you're moping around
feeling sorry for yourself.
298
00:18:53,932 --> 00:18:55,661
I don't have any money.
299
00:18:55,734 --> 00:18:59,431
Then get off your lumpy,
green keister
and find some.
300
00:19:01,807 --> 00:19:02,933
(SIGHING)
301
00:19:03,008 --> 00:19:05,602
He's right.
I mean, I'm right.
302
00:19:05,677 --> 00:19:09,169
I've got to start seeking
alternative sources of income.
303
00:19:18,924 --> 00:19:20,186
HERMAN: Good day,
madam. I...
304
00:19:20,259 --> 00:19:21,521
(WOMAN SCREAMING)
305
00:19:21,593 --> 00:19:22,787
(GLASS SHATTERING)
306
00:19:59,531 --> 00:20:01,192
(ALL SCREAMING)
307
00:20:02,034 --> 00:20:03,228
(GLASS SHATTERING)
308
00:20:03,302 --> 00:20:04,599
(INAUDIBLE)
309
00:20:48,814 --> 00:20:49,803
(ALL SIGHING IN RELIEF)
310
00:21:43,602 --> 00:21:44,694
(WOLF HOWLING)
311
00:21:48,407 --> 00:21:49,396
(GROWLING)
312
00:22:03,822 --> 00:22:05,949
Something to be proud of,
isn't it, Eddie?
313
00:22:06,024 --> 00:22:09,482
Decorating the house,
getting involved
with the neighborhood.
314
00:22:09,561 --> 00:22:11,859
I'm tired of decorating.
Can I take a break?
315
00:22:12,364 --> 00:22:13,422
Are you sure?
316
00:22:14,566 --> 00:22:15,828
Oh, yeah.
317
00:22:16,435 --> 00:22:17,459
(SIGHING)
318
00:22:17,536 --> 00:22:19,436
Well, all right then.
319
00:22:19,504 --> 00:22:22,667
But I'll need your help
later when it's time to
string the mealy worms.
320
00:22:23,575 --> 00:22:24,769
Okay.
321
00:22:29,848 --> 00:22:33,215
Ooh. I'm out of my
league here.
322
00:22:33,285 --> 00:22:36,982
I wish I could find an expert
on Christmas spirit.
323
00:22:58,310 --> 00:22:59,834
(CHUCKLING)
324
00:23:14,292 --> 00:23:15,520
Ho, ho, ho, ho.
325
00:23:17,329 --> 00:23:18,660
Polar Bear to Icehouse.
326
00:23:18,730 --> 00:23:20,960
Polar Bear to Icehouse.
Do you copy?
327
00:23:21,032 --> 00:23:22,624
ELF: That's a roger,
Polar Bear.
328
00:23:22,701 --> 00:23:24,760
That last turn
was a little wiggy.
329
00:23:24,836 --> 00:23:27,361
I think there's something
wrong with Vixen's hoof.
330
00:23:27,439 --> 00:23:30,499
I copy that, Polar Bear.
We'll check it when you
touchdown.
331
00:23:30,575 --> 00:23:32,941
Speed diagnostic
test prediction.
332
00:23:33,011 --> 00:23:34,035
Okay.
333
00:23:34,112 --> 00:23:37,775
Let's open her up and see
what this baby's got under
the hood.
334
00:23:37,849 --> 00:23:39,339
Ho, ho, ho.
335
00:23:39,418 --> 00:23:41,318
Oh. Lefty, Larry.
336
00:23:41,386 --> 00:23:43,377
Mind the weight
distribution back there.
337
00:23:43,455 --> 00:23:45,218
We seem to have picked
up a bit of a wobble.
338
00:23:45,290 --> 00:23:47,258
Sure thing, boss.
You got it, chief.
339
00:23:48,760 --> 00:23:51,024
"Mind the weight
distribution back there."
340
00:23:51,096 --> 00:23:53,394
(GRUNTING)
341
00:23:53,465 --> 00:23:54,454
Larry, Larry.
342
00:23:56,034 --> 00:23:57,194
Why'd you do that?
343
00:23:57,269 --> 00:23:58,759
Because I'm cold
and I'm overworked,
344
00:23:58,837 --> 00:24:02,967
and I'm tired of taking orders
from that snowsuit-stretching
slave-driver up there.
345
00:24:03,041 --> 00:24:04,508
I want a vacation.
346
00:24:21,760 --> 00:24:24,593
Somewhere where it's
warm and sunny,
347
00:24:24,663 --> 00:24:27,223
there's hot sand
and plenty of cold beer.
348
00:24:27,299 --> 00:24:28,391
(LAUGHING)
349
00:24:28,467 --> 00:24:30,435
And rubbing tanning
lotion on supermodels?
350
00:24:30,502 --> 00:24:32,561
Surgically enhanced
supermodels.
351
00:24:32,637 --> 00:24:33,797
(LAUGHING)
352
00:24:33,872 --> 00:24:36,102
BOTH: Silicone.
Silicone. Silicone.
353
00:24:36,174 --> 00:24:38,972
Oh, hush boys.
You're spooking Blitzen.
354
00:24:39,678 --> 00:24:41,669
Give me a blizzard.
355
00:24:41,746 --> 00:24:44,647
Give me the big one
from the Pole.
356
00:24:47,586 --> 00:24:50,350
Where the fa-la-la-la-la am I?
357
00:24:50,422 --> 00:24:52,117
What am I doing here?
358
00:24:52,190 --> 00:24:54,158
Who are you people?
359
00:24:54,226 --> 00:24:58,128
Somebody around here has been
naughty and I want answers.
360
00:24:58,196 --> 00:25:01,791
Uh..."Naughty" is
a very strong word.
361
00:25:02,133 --> 00:25:04,260
Oh, look! Elves!
362
00:25:05,003 --> 00:25:06,937
You guys are so cute.
363
00:25:07,138 --> 00:25:08,571
She thinks we're cute.
364
00:25:08,640 --> 00:25:10,335
I heard.
Pinch me.
365
00:25:11,109 --> 00:25:13,043
Ow! Not so hard,
you moron.
366
00:25:13,111 --> 00:25:15,671
Lefty, Larry,
behave yourselves, you boys.
367
00:25:15,747 --> 00:25:17,840
We're gonna find out
where we are.
368
00:25:17,916 --> 00:25:20,043
You're in
Mockingbird Heights,
California.
369
00:25:20,118 --> 00:25:22,916
I'm Marilyn Munster
and this is my grandpa.
370
00:25:22,988 --> 00:25:25,218
He accidentally
transported you here.
371
00:25:25,290 --> 00:25:26,621
California?
372
00:25:26,691 --> 00:25:30,457
Two days before Christmas,
and I'm in bah-humbuggin'
California?
373
00:25:31,897 --> 00:25:33,262
Oh, pardon my Norse, miss.
374
00:25:33,331 --> 00:25:35,663
It's just that
it's a bad time for me,
375
00:25:35,734 --> 00:25:38,328
what with Christmas Eve
tomorrow night and all.
376
00:25:38,670 --> 00:25:41,366
Hey, Larry,
I just found religion
377
00:25:41,439 --> 00:25:42,838
(LAUGHING)
378
00:25:42,908 --> 00:25:44,967
She defies the
laws of physics.
379
00:25:45,043 --> 00:25:47,443
It'd take me an hour
to climb up that.
380
00:25:47,512 --> 00:25:49,605
BOTH: But it'd be
worth the trip.
381
00:25:49,681 --> 00:25:51,706
Look, Grandpa, isn't it?
382
00:25:52,417 --> 00:25:55,215
I need to get back to the
North Pole right away.
383
00:25:55,287 --> 00:26:00,281
Or there's going to be
a lot of very disappointed
children this Christmas.
384
00:26:00,358 --> 00:26:01,689
LARRY: Oh, my, my, my.
385
00:26:01,760 --> 00:26:03,455
You can send me back there,
can't you?
386
00:26:03,528 --> 00:26:04,722
Stop that!
Can't you?
387
00:26:05,030 --> 00:26:06,554
Are you kidding me?
388
00:26:07,098 --> 00:26:10,898
I am Eastern Europe's
preeminent alchemist.
389
00:26:10,969 --> 00:26:13,904
All it takes is
a little magic.
390
00:26:13,972 --> 00:26:16,167
Why don't we give the
magic a rest, Grandpa,
391
00:26:16,241 --> 00:26:19,142
before you turn him into
a lunch-box or something?
392
00:26:19,210 --> 00:26:20,973
Let's try this
the safe way.
393
00:26:23,648 --> 00:26:25,172
I'll just call
the airlines.
394
00:26:25,250 --> 00:26:29,243
This is great.
For once, we're getting
what we want for Christmas.
395
00:26:29,321 --> 00:26:30,447
The night off.
396
00:26:30,522 --> 00:26:31,580
Oh.
397
00:26:31,656 --> 00:26:33,021
Well, what about
all the little
boys and girls?
398
00:26:33,091 --> 00:26:35,082
It'll teach them
to deal with
disappointment.
399
00:26:35,160 --> 00:26:37,355
We're in
Southern California,
dude.
400
00:26:37,429 --> 00:26:42,560
They've got it all here.
Surfing, ball games,
mud wrestling.
401
00:26:42,634 --> 00:26:43,658
Naked beaches?
402
00:26:43,735 --> 00:26:45,293
All-girl
volleyball teams.
403
00:26:45,870 --> 00:26:47,997
Yes. I'd like to book
a flight to the
North Pole please.
404
00:26:48,073 --> 00:26:49,165
(GROANING)
405
00:26:49,274 --> 00:26:50,639
Hey, face it.
406
00:26:50,709 --> 00:26:54,475
As long as Sir Tub-a-lot
is stuck here, the party
light is lit.
407
00:26:54,546 --> 00:26:55,706
Yes.
408
00:26:56,081 --> 00:26:59,016
Tell them he's
the original frequent flier.
409
00:26:59,284 --> 00:27:01,980
The passenger's name
is Kringle, first name
Kris. Hello?
410
00:27:02,053 --> 00:27:03,042
(DIAL TONE)
411
00:27:03,121 --> 00:27:04,110
Hello?
412
00:27:04,889 --> 00:27:06,220
Hello?
413
00:27:06,791 --> 00:27:08,122
They hung up.
414
00:27:08,193 --> 00:27:09,922
Well, maybe
it's for the best.
415
00:27:09,995 --> 00:27:12,020
I hate traveling
by plane.
416
00:27:12,430 --> 00:27:14,990
I don't understand how
they keep the darn things
in the air.
417
00:27:15,066 --> 00:27:20,197
Well, are we ready
to stoop to use
my magic?
418
00:27:20,271 --> 00:27:22,239
After all, I am...
419
00:27:22,307 --> 00:27:25,504
ALL: Eastern Europe's
preeminent alchemist.
420
00:27:25,577 --> 00:27:26,976
We know already.
421
00:27:27,445 --> 00:27:29,777
We should ask
Uncle Herman
and Aunt Lily first.
422
00:27:29,848 --> 00:27:30,940
Oh, yes.
They'll know
what to do.
423
00:27:31,016 --> 00:27:32,005
Oh, good.
424
00:27:32,083 --> 00:27:35,780
No, no, no. We can't do that.
You know how they get.
425
00:27:35,854 --> 00:27:39,119
They become upset,
they blow things
out of proportion.
426
00:27:39,190 --> 00:27:40,748
They'll take away
my chemicals.
427
00:27:41,993 --> 00:27:45,326
Got it all under control.
Relax. Trust me.
428
00:27:45,797 --> 00:27:47,025
(SCOFFING)
429
00:27:51,369 --> 00:27:54,065
All right, Eddie,
throw the switch.
430
00:27:56,708 --> 00:27:57,834
(REACTOR WHIRRING)
431
00:27:57,909 --> 00:28:01,401
That nuclear reactor
that Grandpa installed
sure is a life saver.
432
00:28:01,479 --> 00:28:04,039
Especially
with our summer
air-conditioning bills.
433
00:28:06,818 --> 00:28:08,046
(GASPING)
434
00:28:17,195 --> 00:28:20,255
I've never seen
a house this festive.
435
00:28:20,331 --> 00:28:23,266
Now aren't you proud
of what we did together?
436
00:28:23,334 --> 00:28:24,824
Yeah. I guess.
437
00:28:24,903 --> 00:28:25,995
Oh.
438
00:28:26,371 --> 00:28:27,736
I know you're sad,
Eddie.
439
00:28:27,806 --> 00:28:31,173
But you can let yourself
be a little proud
of what we've done.
440
00:28:31,242 --> 00:28:33,142
After all,
people are impressed
with you.
441
00:28:33,211 --> 00:28:37,545
Excuse me,
are you Lily Munster?
442
00:28:38,016 --> 00:28:40,314
Why, yes.
And you are?
443
00:28:40,652 --> 00:28:42,119
Bob Pawlikowski.
444
00:28:43,722 --> 00:28:46,122
I'm the chair
of the voting committee.
445
00:28:46,191 --> 00:28:48,853
Oh. A pleasure
to meet you.
446
00:28:51,596 --> 00:28:54,064
Well, this is it.
447
00:28:54,132 --> 00:28:58,364
We're thinking
about calling it
"Santa, bloody Santa."
448
00:28:59,471 --> 00:29:00,768
How cheery.
449
00:29:01,239 --> 00:29:02,399
Uh-oh.
450
00:29:03,341 --> 00:29:06,242
And this is
my son, Eddie.
He's the artist.
451
00:29:06,644 --> 00:29:07,804
That's your son?
452
00:29:07,879 --> 00:29:11,280
(CHUCKLING)
I thought he was
one of the decorations.
453
00:29:13,251 --> 00:29:14,240
(GROWLING)
454
00:29:15,353 --> 00:29:17,753
Oh, great flaming bunions.
What is that?
455
00:29:19,057 --> 00:29:24,393
That's Eddie's creation,
Randolph the Rabid Reindeer.
Show him, Eddie.
456
00:29:24,963 --> 00:29:26,089
Come on, Mom.
457
00:29:26,164 --> 00:29:27,358
Please?
458
00:29:33,705 --> 00:29:35,263
(GROWLING)
459
00:29:38,409 --> 00:29:39,569
(EXCLAIMING IN DISGUST)
460
00:29:40,912 --> 00:29:43,346
That's real
dog foam, too.
461
00:29:43,414 --> 00:29:46,440
Us Munsters don't
skimp when it comes
to Christmas.
462
00:29:46,518 --> 00:29:48,986
It's absolutely horrifying.
463
00:29:49,287 --> 00:29:50,515
You're too kind.
464
00:29:50,722 --> 00:29:53,657
The final vote isn't
until Christmas morning.
465
00:29:54,025 --> 00:29:56,585
But as far as your
display is concerned,
466
00:29:56,661 --> 00:29:58,629
I'm afraid things
look pretty bleak.
467
00:29:59,631 --> 00:30:01,223
Oh, wonderful.
468
00:30:01,399 --> 00:30:04,266
That's exactly the effect
we were aiming for.
469
00:30:04,335 --> 00:30:06,326
Oh, he said something to her.
470
00:30:06,404 --> 00:30:08,736
He said something to her
and she looks happy.
471
00:30:09,941 --> 00:30:11,704
Lily Munster looks happy.
472
00:30:12,610 --> 00:30:14,976
(SNORING)
473
00:30:28,726 --> 00:30:32,992
Poor dear, a day's work
and he's just dead.
474
00:31:12,637 --> 00:31:14,764
LARRY: What do we do now?
475
00:31:15,773 --> 00:31:17,968
I say we do
some bar hopping.
476
00:31:19,377 --> 00:31:21,777
How about mud wrestling?
Can we see mud wrestling?
477
00:31:21,846 --> 00:31:24,815
Nothing mends a broken heart
like a mud-caked bikini model.
478
00:31:24,883 --> 00:31:25,941
(CHUCKLING)
479
00:31:26,017 --> 00:31:29,145
Let's make tracks while
Captain Wide Load
is distracted.
480
00:31:29,687 --> 00:31:30,711
Par...
481
00:31:30,788 --> 00:31:32,346
(SHUSHING)
Sleeping. Come on.
482
00:31:32,423 --> 00:31:34,050
(WHISPERING)
Party. Party.
483
00:31:43,601 --> 00:31:47,662
I hate to be a pest,
Grandpa, but I'm really
starting to get nervous.
484
00:31:47,739 --> 00:31:51,266
I mean, the clock
is ticking and
we're still here.
485
00:31:51,342 --> 00:31:52,331
(CHUCKLING)
486
00:31:52,443 --> 00:31:57,779
Not to worry.
Your teleportation
potion is right here.
487
00:31:58,750 --> 00:32:01,184
Whoa! Radioactive.
488
00:32:08,259 --> 00:32:10,750
(SINGING) Four mockingbirds
Three French hens
489
00:32:10,828 --> 00:32:15,265
Two turtle doves
And a partridge in a pear tree
490
00:32:15,333 --> 00:32:18,734
On the eighth day of Christmas
My true love sent to me
491
00:32:18,803 --> 00:32:20,828
Eight maids a-milking
Seven swans a-swimming
492
00:32:20,905 --> 00:32:22,532
Six geese a-laying
493
00:32:22,607 --> 00:32:27,738
Five golden rings
494
00:32:27,812 --> 00:32:28,801
(ALL SCREAMING)
495
00:32:34,519 --> 00:32:36,316
Sisters! Come.
496
00:32:36,387 --> 00:32:39,151
We've still got four more
days to get through...
497
00:32:45,029 --> 00:32:46,189
Phooey.
498
00:32:51,302 --> 00:32:52,291
(SIGHING)
499
00:32:53,338 --> 00:32:55,772
Just look at
this place, Eddie.
500
00:32:55,907 --> 00:32:58,068
Awash with
Christmas gloom.
501
00:32:58,776 --> 00:33:00,107
Good work, Son.
502
00:33:00,178 --> 00:33:02,806
You must be
the proudest little
wolfie-boy around, huh?
503
00:33:02,880 --> 00:33:05,678
Well, as long
as Mom's happy.
504
00:33:09,854 --> 00:33:12,618
No matter what I do,
nothing seems
to excite him.
505
00:33:12,690 --> 00:33:17,093
I thought he'd at least start
to snap out of it by now,
but so far, zero.
506
00:33:17,161 --> 00:33:18,958
Seeing him like this,
it really breaks my heart.
507
00:33:22,367 --> 00:33:25,029
Oh, how's the extra
cash-scheme going?
508
00:33:25,103 --> 00:33:29,062
Well, you know us Munsters,
Lily. Moonlighting's what
I do best.
509
00:33:29,140 --> 00:33:30,607
No luck, huh?
510
00:33:30,675 --> 00:33:31,835
Plenty of it.
511
00:33:31,909 --> 00:33:33,274
All bad.
Oh.
512
00:33:33,344 --> 00:33:34,777
But I'm not gonna
let this beat me, Lily.
513
00:33:34,846 --> 00:33:36,780
I know that I'm
going to get a job.
514
00:33:36,848 --> 00:33:38,713
And I'm more
motivated than ever now.
515
00:33:38,783 --> 00:33:42,981
Now that I'm doing it
for Eddie,
I can't give up.
516
00:33:52,163 --> 00:33:54,597
Oh, no. Grandpa!
517
00:33:57,935 --> 00:33:59,527
He died with his boots off.
518
00:34:03,074 --> 00:34:05,008
What happened?
What was that noise?
519
00:34:05,076 --> 00:34:06,407
It's Grandpa.
520
00:34:06,477 --> 00:34:08,741
He... He...
521
00:34:08,813 --> 00:34:11,338
Wow, that was hot.
522
00:34:11,416 --> 00:34:14,852
I nearly singed the hair
right off the top of my feet.
523
00:34:16,521 --> 00:34:18,853
Grandpa?
I demand
an explanation.
524
00:34:18,923 --> 00:34:20,390
It's entirely my fault.
525
00:34:20,725 --> 00:34:22,249
We made an unscheduled
stopover,
526
00:34:22,326 --> 00:34:26,057
and Grandpa was just trying
to help me and the boys
go home.
527
00:34:26,130 --> 00:34:27,825
Where are those elves?
528
00:34:31,335 --> 00:34:34,600
Santa? Santa Claus?
Is it really you.
529
00:34:34,672 --> 00:34:36,333
(EXCLAIMING IN JOY)
530
00:34:36,541 --> 00:34:37,803
(SANTA GROANING)
531
00:34:38,042 --> 00:34:39,339
You're hurting him.
532
00:34:39,410 --> 00:34:41,139
My spine!
533
00:34:41,212 --> 00:34:42,236
(GROANING)
534
00:34:42,313 --> 00:34:44,110
Oh, it's okay.
Sorry.
535
00:34:44,182 --> 00:34:45,945
Herman, right?
536
00:34:46,017 --> 00:34:49,111
He knows my name.
Santa Claus knows my name.
537
00:34:51,656 --> 00:34:53,817
Look who it is, Son.
It's Santa himself.
538
00:34:53,891 --> 00:34:56,985
Now doesn't that
set your Christmas
spirit soaring?
539
00:34:57,061 --> 00:34:58,892
Go over there
and don't be nervous.
Say hello to him.
540
00:34:58,963 --> 00:35:01,158
(STAMMERING) You can sit
on his lap later.
541
00:35:01,566 --> 00:35:02,590
Hi.
542
00:35:02,934 --> 00:35:05,027
You must be, Eddie, right?
543
00:35:05,103 --> 00:35:06,400
(CHUCKLING)
544
00:35:07,138 --> 00:35:08,469
How'd you know my name?
545
00:35:09,574 --> 00:35:12,634
I'm Santa Claus, son.
It's my job.
546
00:35:21,652 --> 00:35:22,676
(SIGHING)
547
00:35:22,753 --> 00:35:24,414
(LAUGHING)
548
00:35:24,489 --> 00:35:27,652
That belly.
It really does shake
like a bowl of jelly.
549
00:35:28,893 --> 00:35:29,951
No more hugs.
550
00:35:30,027 --> 00:35:31,358
Oh, sorry.
551
00:35:43,741 --> 00:35:50,010
364 days out of every year,
all I do is prepare
for this one night.
552
00:35:50,648 --> 00:35:52,047
I just can't miss it.
553
00:35:52,917 --> 00:35:54,885
Don't worry.
Grandpa's on the case.
554
00:35:55,219 --> 00:35:58,086
Yeah. Sooner or later,
he's bound to luck out
and get the spell right.
555
00:35:58,356 --> 00:36:01,689
Well, I hope so,
for all the children's sake.
556
00:36:02,927 --> 00:36:05,862
Nothing like a little
black widow's tea
to calm the nerves.
557
00:36:05,930 --> 00:36:08,091
Oh, thank you,
Mrs. Munster.
558
00:36:08,166 --> 00:36:09,224
Um-hmm.
559
00:36:18,910 --> 00:36:19,899
(THUMPING)
560
00:36:29,453 --> 00:36:32,980
Well, Eddie, is there
anything you'd like
to ask Santa Claus,
561
00:36:33,057 --> 00:36:34,615
as long as we've got
the man right here?
562
00:36:34,692 --> 00:36:36,125
No, that's okay.
Thanks.
563
00:36:36,194 --> 00:36:37,354
Oh. Okay.
564
00:36:37,428 --> 00:36:40,056
Well, Santa, do you mind
if I ask you something?
565
00:36:40,665 --> 00:36:42,030
Go right ahead, Herman.
566
00:36:46,237 --> 00:36:47,898
Let me do this the formal way.
567
00:36:48,472 --> 00:36:51,339
(GROANING)
568
00:36:51,409 --> 00:36:53,809
Santa? Santa,
how do you do it, hmm?
569
00:36:53,878 --> 00:36:55,743
I mean, how do you
deliver all those gifts
570
00:36:55,813 --> 00:36:58,441
to all those children all over
the world in one night, hmm?
571
00:36:58,516 --> 00:37:02,543
And how do you fit those
zillion toys Into the one,
big burlap bag?
572
00:37:02,620 --> 00:37:04,144
(GROANING)
573
00:37:04,222 --> 00:37:05,883
I'm gonna black out now.
574
00:37:05,957 --> 00:37:09,552
Herman, I think I hear
bones crunching.
575
00:37:09,994 --> 00:37:11,291
Oh!
576
00:37:11,629 --> 00:37:13,062
Oh, sorry, sorry.
577
00:37:13,130 --> 00:37:17,692
Sometimes I wonder what
pauper's grave they dug
my brains out of.
578
00:37:17,768 --> 00:37:19,895
Oh, no,
it's all right,
Herman.
579
00:37:19,971 --> 00:37:22,997
My lap's built up
quite a few calluses
over the years.
580
00:37:23,074 --> 00:37:24,803
(GRUNTING)
581
00:37:25,142 --> 00:37:27,007
Oh, and that
lumbar pinch.
582
00:37:29,780 --> 00:37:31,213
SANTA: Oh, what's that?
That...
583
00:37:33,484 --> 00:37:35,179
It's addressed to me.
584
00:37:35,653 --> 00:37:36,677
What is that, Eddie?
585
00:37:37,255 --> 00:37:38,517
It's nothing.
586
00:37:39,457 --> 00:37:40,947
Is that your letter
to Santa?
587
00:37:43,194 --> 00:37:46,823
It must have gotten
lost in the mail.
No worry, though.
588
00:37:47,098 --> 00:37:49,498
I can put in an
express order for you.
589
00:37:49,567 --> 00:37:51,034
No thanks.
That's okay.
590
00:37:51,102 --> 00:37:54,037
See, I didn't mail it
for a reason this year.
591
00:37:54,472 --> 00:37:56,440
I don't want anything
from anybody.
592
00:37:57,675 --> 00:37:59,734
I just want
Christmas to be over.
593
00:38:04,015 --> 00:38:06,415
Well, I just...
I don't know
what to do.
594
00:38:06,484 --> 00:38:08,452
I've never seen
Eddie like this.
595
00:38:08,519 --> 00:38:11,386
And, Santa,
maybe you could...
596
00:38:13,157 --> 00:38:14,852
Oh? Might I talk
to him?
597
00:38:15,426 --> 00:38:16,757
Oh, Santa.
598
00:38:17,662 --> 00:38:19,653
That would be
wonderful.
599
00:38:21,766 --> 00:38:23,631
(GROANING)
600
00:38:31,442 --> 00:38:34,002
Fine scorpion farm
you've got there.
601
00:38:34,078 --> 00:38:36,410
They're tricky to raise.
602
00:38:38,816 --> 00:38:42,877
Careful. You hold them too
close to the stinger,
you might snap the tail.
603
00:38:43,754 --> 00:38:44,948
You know about scorpions?
604
00:38:45,022 --> 00:38:48,116
Oh, I know about
a lot of things.
I was your age once.
605
00:38:49,226 --> 00:38:53,686
Granted, it was hundreds
of years ago, but nothing
ever changes that much.
606
00:38:53,964 --> 00:38:54,988
Yeah?
607
00:38:55,066 --> 00:38:58,593
Bet your parents never
made you move to a whole
another country.
608
00:38:58,669 --> 00:39:00,102
Oh, they sure did.
609
00:39:00,171 --> 00:39:04,369
One time my dad moved us all
to Greenland so he could look
for work as a toymaker.
610
00:39:04,442 --> 00:39:06,034
I hated Greenland.
611
00:39:06,110 --> 00:39:11,480
It was bitterly cold and the
only kids around to play with
were Viking children.
612
00:39:11,549 --> 00:39:13,176
Nothing meaner
than a young Viking.
613
00:39:13,651 --> 00:39:15,642
Then you haven't met
Hector Barberi.
614
00:39:15,720 --> 00:39:17,915
Oh, I know Hector.
615
00:39:17,988 --> 00:39:21,822
Don't worry, he's on my
"coal and deer-droppings"
list this year.
616
00:39:21,892 --> 00:39:23,951
(SANTA CHUCKLING)
617
00:39:24,028 --> 00:39:25,586
So what'd you do
about Greenland?
618
00:39:25,663 --> 00:39:27,062
Made the best of it.
619
00:39:27,131 --> 00:39:29,725
Passed the time
by learning to build toys.
620
00:39:29,800 --> 00:39:34,203
Pretty soon, I had some
friends, and Greenland
actually felt like home.
621
00:39:36,640 --> 00:39:40,098
Well, that's easy for you,
I mean, you're Santa Claus.
622
00:39:41,245 --> 00:39:43,213
And you're Eddie Munster.
623
00:39:43,614 --> 00:39:46,447
And that's something pretty
special, if you ask me.
624
00:39:49,420 --> 00:39:52,082
Things will get better, son.
625
00:39:52,156 --> 00:39:57,526
But denying yourself the joy
of Christmas won't make it
happen any faster.
626
00:40:03,801 --> 00:40:05,063
(CHUCKLING)
627
00:40:06,270 --> 00:40:09,296
(SINGING)
The little Lord Jesus
628
00:40:09,373 --> 00:40:13,002
Lay down His sweet head
629
00:40:13,077 --> 00:40:19,846
The stars in the bright sky
Look down where He lay
630
00:40:19,917 --> 00:40:22,044
The li...
631
00:40:22,119 --> 00:40:24,485
What's the matter?
Cat got your tongue?
632
00:40:24,555 --> 00:40:27,080
You know,
he tried that with me,
but I got his first.
633
00:40:27,158 --> 00:40:28,284
Wanna see?
634
00:40:29,660 --> 00:40:30,752
(SCREAMING)
635
00:40:31,796 --> 00:40:33,491
Oh, poop!
636
00:40:34,131 --> 00:40:37,862
I'm never gonna hear
a song all the way
through.
637
00:40:42,640 --> 00:40:44,198
(EXCLAIMS IN DISGUST)
638
00:40:48,679 --> 00:40:50,579
Oh, yes.
639
00:40:50,648 --> 00:40:53,617
This display is magnificent.
640
00:40:53,684 --> 00:40:54,776
Are you serious?
641
00:40:54,852 --> 00:40:56,251
Naturellement.
642
00:40:56,320 --> 00:40:59,346
Obviously a tip of the hat
to the Artaudian theater
of cruelty.
643
00:40:59,423 --> 00:41:01,755
Please, Peter.
Please.
644
00:41:01,826 --> 00:41:04,727
Where are the Artaud's
signature Dadaist tropes?
645
00:41:04,795 --> 00:41:09,698
Note the interplay
between the positive
and negative space.
646
00:41:09,767 --> 00:41:11,200
Oh, yes.
647
00:41:11,302 --> 00:41:14,601
This is clearly
Grand Guignol.
648
00:41:14,672 --> 00:41:16,139
Touch�, Gerald.
649
00:41:16,207 --> 00:41:20,143
The juxtaposition using
the iconography of Christmas
650
00:41:20,211 --> 00:41:23,647
should make for scathing
social commentary.
651
00:41:23,714 --> 00:41:25,147
Wouldn't you say?
652
00:41:26,383 --> 00:41:28,817
Yeah. I was just
thinking that.
653
00:41:34,458 --> 00:41:35,789
Excuse me.
654
00:41:44,401 --> 00:41:48,770
"Marilyn Munster, 1313,
Mockingbird Lane."
655
00:41:48,839 --> 00:41:49,931
(SIGHING)
656
00:41:50,007 --> 00:41:52,669
This is it.
She's got to be here.
657
00:41:58,415 --> 00:41:59,939
(KNOCKING)
658
00:42:00,017 --> 00:42:01,041
Um.
659
00:42:01,118 --> 00:42:02,380
(EXCLAIMS)
660
00:42:02,453 --> 00:42:07,982
Proper etiquette states that
three, short, crisp knocks
are acceptable form.
661
00:42:08,058 --> 00:42:10,185
Anything more than that,
is rude.
662
00:42:10,261 --> 00:42:13,355
And on a personal note,
bloody painful.
663
00:42:14,398 --> 00:42:18,357
Sorry, Mr. Talking
Doorknocker.
664
00:42:18,435 --> 00:42:19,766
Not at all.
665
00:42:19,837 --> 00:42:22,465
And please, call me Clive.
666
00:42:26,343 --> 00:42:29,335
Okay. I promise
not to say a word.
667
00:42:29,413 --> 00:42:31,074
I just want to hear you sing.
668
00:42:32,716 --> 00:42:34,013
I'm sorry.
669
00:42:34,084 --> 00:42:35,813
I promise not to interrupt.
670
00:42:35,886 --> 00:42:38,480
Just sing your
Christmas carol to me.
671
00:42:40,591 --> 00:42:42,957
(SINGING)
Jingle bells, jingle bells
672
00:42:43,027 --> 00:42:44,426
Jingle all the...
673
00:42:44,495 --> 00:42:45,621
Marilyn?
674
00:42:46,030 --> 00:42:47,554
Uncle Herman?
675
00:42:47,631 --> 00:42:49,155
This is...
Tom.
676
00:42:49,233 --> 00:42:51,224
Ah.
The boy I've been
talking about.
677
00:42:52,236 --> 00:42:54,966
You mean you're not
here to sing for me?
678
00:42:55,573 --> 00:42:56,733
Sorry.
679
00:42:57,474 --> 00:42:59,874
Darn. Darn. Darn.
680
00:43:02,112 --> 00:43:04,205
Very nice to meet you,
young man.
681
00:43:05,749 --> 00:43:06,773
(CLEARING THROAT)
682
00:43:12,690 --> 00:43:14,658
Wow. I can't believe
you're here.
683
00:43:14,725 --> 00:43:16,420
Me neither.
684
00:43:16,493 --> 00:43:17,619
How did you find me?
685
00:43:17,695 --> 00:43:20,755
I got your address
off one of those
invitations you dropped.
686
00:43:20,831 --> 00:43:22,128
Oh.
687
00:43:23,734 --> 00:43:26,294
I wanted to let you know
that my band is playing
at this club,
688
00:43:26,370 --> 00:43:28,838
and if you're
interested...
689
00:43:29,273 --> 00:43:30,672
Hog Heaven?
690
00:43:30,741 --> 00:43:32,641
Yeah. It's kind
of a rough place.
691
00:43:32,710 --> 00:43:35,372
Bikers, bar brawls,
that kind of thing.
But, you know.
692
00:43:35,446 --> 00:43:37,414
Oh, well,
it sounds nice.
693
00:43:37,748 --> 00:43:41,047
Tell you what,
we've got kind of a lot
going on around here tonight.
694
00:43:41,118 --> 00:43:42,642
But if I can, I'll be there.
695
00:43:44,188 --> 00:43:46,315
Sounds good.
696
00:43:47,524 --> 00:43:48,991
That green guy
is your uncle?
697
00:43:49,560 --> 00:43:52,495
Yeah. Mom's side
of the family got
all the looks.
698
00:43:53,063 --> 00:43:54,052
Oh.
699
00:43:54,131 --> 00:43:56,326
Well, maybe I'll
see you later.
700
00:43:56,400 --> 00:43:57,799
I hope so.
701
00:43:59,703 --> 00:44:00,863
Bye.
702
00:44:00,938 --> 00:44:02,098
Bye.
703
00:44:10,881 --> 00:44:12,815
Bye.
Bye.
704
00:44:15,285 --> 00:44:17,446
Oh, to be young
and in love again.
705
00:44:21,158 --> 00:44:22,625
Oh, my gosh.
706
00:44:22,693 --> 00:44:24,388
I've got to find
something to wear.
707
00:44:26,497 --> 00:44:27,794
How could you
forget your ID?
708
00:44:27,865 --> 00:44:30,356
I'm 608 years old and
I've got a full beard.
709
00:44:30,434 --> 00:44:32,163
I wasn't expecting
to get carded.
710
00:44:32,236 --> 00:44:34,761
You're three feet
six inches tall,
your toes jingle.
711
00:44:34,838 --> 00:44:36,032
Someone was bound
to ask.
712
00:44:36,106 --> 00:44:38,301
Lefty. Larry.
Good news, boys.
713
00:44:38,375 --> 00:44:42,835
Grandpa has figured out
the missing ingredient
to his teleportation potion.
714
00:44:42,913 --> 00:44:46,178
Marshmallow fudge
SnackWell's cookies.
715
00:44:46,483 --> 00:44:47,609
Yes.
716
00:44:48,185 --> 00:44:51,086
Those suckers never
cease to amaze me.
717
00:44:52,356 --> 00:44:54,586
We're going back?
There's no way
we're going back.
718
00:44:54,658 --> 00:44:55,955
No way we're
going back. No.
719
00:44:56,026 --> 00:44:57,618
Absolutely no.
We can't go back.
720
00:44:57,695 --> 00:44:59,629
We've got to stay here.
We're gonna party. Come on.
721
00:44:59,697 --> 00:45:01,562
No, wait. We can't go back.
Wait. No, no, no, no. Wait.
722
00:45:01,632 --> 00:45:03,031
We can't go back. Wait. Wait.
723
00:45:03,100 --> 00:45:05,330
Come on. Come on.
Let's go. Come on.
724
00:45:12,976 --> 00:45:13,965
Elves.
725
00:45:14,378 --> 00:45:16,676
Grandpa,
how long will it take?
726
00:45:17,181 --> 00:45:19,274
Oh, about an hour.
727
00:45:19,349 --> 00:45:22,750
In the meantime,
Grandpa's bushed.
728
00:45:24,688 --> 00:45:26,121
(WINGS FLAPPING)
729
00:45:26,190 --> 00:45:28,317
Got to get my beauty sleep.
730
00:45:30,928 --> 00:45:32,020
An hour?
731
00:45:32,696 --> 00:45:36,097
I've got to get back and
finish making those toys
for the children.
732
00:45:36,700 --> 00:45:37,792
Boys?
733
00:45:38,902 --> 00:45:39,891
Boys?
734
00:45:41,772 --> 00:45:43,637
Now where've those
elves got to?
735
00:45:44,007 --> 00:45:47,875
Oh well, they're elves,
you know. They're probably
off doing something jolly.
736
00:45:48,779 --> 00:45:49,803
What'd you hit me for?
737
00:45:49,880 --> 00:45:51,177
Because, I'm mad,
and you're close.
738
00:45:51,248 --> 00:45:54,376
I'm telling you.
I've had it.
I'm not going back.
739
00:45:56,553 --> 00:45:57,884
What're we
gonna do?
740
00:45:57,955 --> 00:45:59,946
Something we
should have done
a long time ago.
741
00:46:01,091 --> 00:46:02,752
Cancel Christmas.
742
00:46:05,295 --> 00:46:07,820
We're gonna put
the Load Warrior
out of commission.
743
00:46:09,266 --> 00:46:10,255
How are we gonna
do that?
744
00:46:10,334 --> 00:46:12,063
I don't know.
Let me think.
745
00:46:13,070 --> 00:46:14,662
Let me think.
746
00:46:17,074 --> 00:46:19,565
(CHUCKLING)
Larry, this is it.
747
00:46:20,210 --> 00:46:25,113
Santa's about
to have himself
a sleepy little Christmas.
748
00:46:30,120 --> 00:46:31,849
Now where did I
put my keys?
749
00:46:31,922 --> 00:46:35,653
You know, sometimes I swear
I'd lose my head if it wasn't
bolted on.
750
00:46:35,959 --> 00:46:39,019
You know, I'm so excited.
I'll be home in one hour.
751
00:46:39,196 --> 00:46:42,654
Well, in the meantime,
I've got to go out and
get some supplies
752
00:46:42,733 --> 00:46:45,861
for my new job.
Telephone solicitation.
753
00:46:46,837 --> 00:46:49,203
I'm trying to work
my own Christmas
magic here.
754
00:46:49,439 --> 00:46:52,169
You know, Herman,
I could help you
with whatever you need.
755
00:46:52,242 --> 00:46:57,771
No, thank you, Santa.
No, I'd rather do it
myself and for Eddie.
756
00:46:59,383 --> 00:47:01,283
Well, I'm sure you'll
do just great.
757
00:47:01,351 --> 00:47:03,114
I think so.
I'm a people-pleaser.
758
00:47:03,554 --> 00:47:05,545
Oh. There it is.
759
00:47:06,557 --> 00:47:07,546
Pardon me.
760
00:47:07,624 --> 00:47:09,023
(EXCLAIMING)
761
00:47:15,632 --> 00:47:17,793
Okay, Mr. Stitches just
left out the front door.
762
00:47:17,868 --> 00:47:20,564
Hurry up and add the sleep
potion so we can get out
of here.
763
00:47:20,637 --> 00:47:22,161
Sleep potion. Right.
764
00:47:26,176 --> 00:47:28,371
All set at this end.
765
00:47:28,445 --> 00:47:29,605
(BOTH CHUCKLING)
766
00:47:33,083 --> 00:47:35,916
(SINGING) Someone's
in the kitchen with Lefty
767
00:47:35,986 --> 00:47:38,614
Someone's in the
kitchen I know
768
00:47:38,722 --> 00:47:41,520
We'll give Santa
sleeping potion
769
00:47:41,592 --> 00:47:44,959
And Christmas Eve
will be no go
770
00:47:46,463 --> 00:47:47,657
Hang on,
I'll be right back.
771
00:47:47,731 --> 00:47:48,925
Okay.
772
00:47:52,836 --> 00:47:53,860
(CLEARING THROAT)
773
00:47:53,937 --> 00:47:55,165
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Oh, Santa?
774
00:47:55,239 --> 00:47:56,433
Snack time.
775
00:48:04,748 --> 00:48:07,046
Did somebody say "snack"?
776
00:48:09,186 --> 00:48:10,710
I could have sworn
that I heard...
777
00:48:17,995 --> 00:48:19,792
Figgy pudding.
778
00:48:20,998 --> 00:48:22,693
What a wonderful family.
779
00:48:24,668 --> 00:48:28,866
Bizarre, frightening,
but wonderful.
780
00:48:34,878 --> 00:48:35,867
(BURPING)
781
00:48:52,629 --> 00:48:53,823
(GASPING)
782
00:49:11,415 --> 00:49:13,349
I think something
went wrong.
783
00:49:20,924 --> 00:49:23,449
"Dessert transmogrification
elixir?"
784
00:49:24,328 --> 00:49:26,262
Congratulations,
Chestnut-head.
785
00:49:26,330 --> 00:49:28,457
You just turned
Santa into fruitcake.
786
00:49:29,166 --> 00:49:30,155
I did?
787
00:49:35,272 --> 00:49:36,830
Okay, look at
the bright side.
788
00:49:36,907 --> 00:49:40,035
We did want Santa
out of commission.
Let's face it.
789
00:49:40,110 --> 00:49:42,635
You can't get much more
out of commission than
790
00:49:42,713 --> 00:49:45,807
being magically transformed
into a holiday dessert.
791
00:49:45,882 --> 00:49:48,749
This clears the way
for us to have
a little fun
792
00:49:48,819 --> 00:49:50,548
(LAUGHING)
793
00:49:53,323 --> 00:49:56,258
I say we check out
this place tonight.
794
00:49:56,326 --> 00:49:57,759
Hog Heaven.
795
00:49:59,129 --> 00:50:02,189
Hot music, cold beer,
dancing.
796
00:50:02,265 --> 00:50:04,233
Whoa, but before
we go anywhere,
797
00:50:04,301 --> 00:50:08,567
I say we check out
Grandpa's lab and do
a little redecorating.
798
00:50:09,339 --> 00:50:12,206
Great idea. Oh, that lab
is so dingy and cramped.
799
00:50:13,076 --> 00:50:16,603
We can really open it up
a bit, add some light.
800
00:50:16,680 --> 00:50:18,147
Experiment with colors.
801
00:50:18,615 --> 00:50:21,311
We can create a flow
from the stairs.
802
00:50:21,385 --> 00:50:22,545
Please.
803
00:50:22,619 --> 00:50:24,849
I don't mean
really redecorate it.
804
00:50:24,921 --> 00:50:28,220
I mean, trash the place
so nobody can fix Santa.
805
00:50:30,727 --> 00:50:31,887
One thought.
806
00:50:32,429 --> 00:50:36,866
What if, while
we're gone, someone
tries to eat Santa?
807
00:50:38,835 --> 00:50:42,032
Never happen.
Nobody likes fruitcake.
808
00:50:56,486 --> 00:50:59,512
Oh, hello. Hello.
Mrs. Tesseract?
809
00:50:59,589 --> 00:51:03,320
Yes, my name is Herman
and I'm with Consolidated
Air Conditioning.
810
00:51:03,393 --> 00:51:05,725
Do you find your home
stuffy and uncomfortable?
811
00:51:05,796 --> 00:51:09,163
Do you find yourself
soaked with sweat
on hot summer days?
812
00:51:09,499 --> 00:51:11,592
Hmm? Oh, yes, certainly.
813
00:51:11,668 --> 00:51:17,038
Do you find yourself soaked
with sweat on hot summer days?
814
00:51:17,808 --> 00:51:22,268
Uh, yes, yes, yes.
I'm a big believer
in discipline.
815
00:51:22,345 --> 00:51:25,109
My, aren't you
the curious one?
816
00:51:25,549 --> 00:51:28,040
A night gown and big boots.
817
00:51:28,118 --> 00:51:29,278
How about you?
818
00:51:32,422 --> 00:51:34,982
Well, I guess you won't be
needing an air conditioner
then.
819
00:51:35,592 --> 00:51:37,025
I'm sorry to trouble you.
820
00:51:41,465 --> 00:51:42,454
Santa?
821
00:51:56,213 --> 00:51:59,011
You have to see
this Munster display.
822
00:51:59,082 --> 00:52:00,982
It's something
really special.
823
00:52:01,418 --> 00:52:03,818
You really like
that monstrosity?
824
00:52:03,887 --> 00:52:07,118
Well, Fran. It seems
you missed the obvious
tip of the hat
825
00:52:07,190 --> 00:52:09,954
to the Artaudian
theater of cruelty.
826
00:52:10,026 --> 00:52:12,688
FRAN: I did?
It jumps right out at me.
827
00:52:12,762 --> 00:52:15,230
But with my extensive
background in art.
828
00:52:15,298 --> 00:52:17,357
Maybe if we squint.
829
00:52:18,468 --> 00:52:21,232
Oh, no. The judges
are lingering.
830
00:52:22,239 --> 00:52:23,672
That's a bad sign.
831
00:52:24,174 --> 00:52:25,641
(WHISTLING)
832
00:52:30,447 --> 00:52:32,312
Is that whistling I hear?
833
00:52:32,849 --> 00:52:36,717
Well, it's hard to be totally
grouchy when you got
Santa Claus in your house.
834
00:52:37,420 --> 00:52:38,648
He's pretty cool
for an old guy.
835
00:52:39,356 --> 00:52:41,756
Old? He's only 970.
836
00:52:42,292 --> 00:52:44,283
And he doesn't look
a day over 400.
837
00:52:44,361 --> 00:52:48,320
Yoo-hoo. Bob. Bob. Yoo-hoo.
838
00:52:48,398 --> 00:52:49,763
How nice.
839
00:52:49,833 --> 00:52:52,131
Edna's coming over
to admire our decorations.
840
00:52:53,170 --> 00:52:54,398
Oh, dear.
841
00:52:55,906 --> 00:52:59,364
So, what do you say
we leave this ugly,
inappropriate lawn
842
00:52:59,442 --> 00:53:01,740
and walk across the
street to my house
843
00:53:01,811 --> 00:53:03,972
for some delicious
decorations?
844
00:53:04,047 --> 00:53:06,811
Oh, I mean, dessert.
845
00:53:07,217 --> 00:53:10,118
I suppose a tiny little
bite wouldn't hurt.
846
00:53:11,087 --> 00:53:16,992
Oh. Herman, Edna Dimwitty
is outside and I don't have
a Christmas present for her.
847
00:53:17,994 --> 00:53:19,086
(GASPING)
848
00:53:19,162 --> 00:53:20,925
A fruitcake.
849
00:53:20,997 --> 00:53:22,396
Perfect.
850
00:53:22,465 --> 00:53:23,955
Oh, Herman.
851
00:53:24,734 --> 00:53:26,497
You're the best.
852
00:53:30,340 --> 00:53:33,002
Dessert?
My favorite word.
853
00:53:33,076 --> 00:53:34,168
But the judging.
854
00:53:34,244 --> 00:53:35,472
Oh, it can wait.
855
00:53:35,545 --> 00:53:38,070
Last one back to Edna's
is defective light bulb.
856
00:53:38,481 --> 00:53:39,505
Edna.
857
00:53:39,583 --> 00:53:41,107
Oh? Oh, what does
she want?
858
00:53:42,552 --> 00:53:44,577
Well, go on.
Go on.
859
00:53:44,654 --> 00:53:46,383
I'll catch up.
860
00:53:48,892 --> 00:53:49,881
Edna.
861
00:53:51,361 --> 00:53:53,625
Merry Christmas, Edna.
862
00:53:54,864 --> 00:53:56,661
From my family
to yours.
863
00:53:57,567 --> 00:53:59,762
Fruitcake? I can use this.
864
00:53:59,836 --> 00:54:04,000
Hey. Thanks, Munster.
Your present is
in the mail.
865
00:54:07,544 --> 00:54:10,809
Lily. We're, ah,
missing something.
866
00:54:10,947 --> 00:54:14,849
Something big and red
and with a twinkle
in his eye.
867
00:54:14,918 --> 00:54:15,976
Santa?
868
00:54:16,052 --> 00:54:17,713
Oh, my.
Are you sure
he's missing?
869
00:54:17,787 --> 00:54:19,550
We haven't
seen him
for hours.
870
00:54:20,657 --> 00:54:23,854
He could be lost
somewhere, or hurt.
We've got to find him.
871
00:54:23,960 --> 00:54:26,155
Munsters,
let's move out.
872
00:54:32,769 --> 00:54:33,929
(HOWLING)
873
00:54:40,410 --> 00:54:41,399
(SNORING)
874
00:54:53,156 --> 00:54:56,216
Pardon me, Mr. Sweep.
Have you seen Santa?
875
00:55:04,367 --> 00:55:08,360
You really didn't
have to go to all
this trouble, Edna.
876
00:55:08,438 --> 00:55:10,133
No trouble.
877
00:55:10,206 --> 00:55:13,972
Not for my favorite people
in the whole darn
neighborhood.
878
00:55:14,911 --> 00:55:19,712
So, how's that judging coming?
Made any decisions yet?
879
00:55:20,917 --> 00:55:22,817
Standards are very
high this year.
880
00:55:22,886 --> 00:55:25,411
But don't worry,
you're one of
the front runners.
881
00:55:25,488 --> 00:55:26,750
Along with the Munsters.
882
00:55:26,823 --> 00:55:27,881
The Munsters?
883
00:55:27,957 --> 00:55:30,983
That display of theirs
is very sophisticated art.
884
00:55:31,061 --> 00:55:37,125
Did you know that I imported
decorations from France
this year at great expense?
885
00:55:37,200 --> 00:55:40,067
I hear the Munsters got theirs
at a Halloween clearance sale.
886
00:55:40,136 --> 00:55:43,936
But we can talk
about that over dessert.
887
00:55:44,641 --> 00:55:47,337
So, what's on the menu?
888
00:55:52,349 --> 00:55:53,714
Oh, my!
889
00:55:53,783 --> 00:55:55,876
That cake is incredible.
890
00:55:56,553 --> 00:55:59,351
Time to cut the little
fella up and eat him.
891
00:56:04,227 --> 00:56:05,751
(MUFFLED CHATTERING)
892
00:56:07,864 --> 00:56:10,697
Oh, don't mind me.
893
00:56:11,434 --> 00:56:17,464
I'm just so excited by the
competition this year that
I can't contain myself.
894
00:56:17,540 --> 00:56:18,598
(EXCLAIMING)
895
00:56:20,543 --> 00:56:22,272
See?
896
00:56:25,081 --> 00:56:26,412
(MUFFLED SCREAMING)
897
00:56:32,689 --> 00:56:35,351
Edna? Is everything
all right?
898
00:56:35,425 --> 00:56:36,414
Yes.
899
00:56:39,329 --> 00:56:40,728
Never better.
900
00:56:41,731 --> 00:56:44,063
(MUFFLED SCREAMING)
901
00:56:44,434 --> 00:56:46,595
I'll just be one second.
902
00:56:48,972 --> 00:56:50,132
(GURGLING)
903
00:56:55,412 --> 00:56:56,811
(GURGLING STOPS)
904
00:56:58,114 --> 00:56:59,445
(SIGHING)
905
00:57:07,190 --> 00:57:10,853
A novelty item, you see?
It's got a microchip in it.
906
00:57:11,327 --> 00:57:12,624
(MUFFLED SCREAMING RESUMES)
907
00:57:16,266 --> 00:57:18,427
(ALL EXCLAIMING)
908
00:57:18,935 --> 00:57:21,495
Wait. Where do you
people think you're going?
909
00:57:22,372 --> 00:57:24,704
This is obviously
the wrong time.
910
00:57:25,275 --> 00:57:27,470
Oh, no. You don't understand.
911
00:57:28,077 --> 00:57:30,637
It's not me.
It's the Munsters.
912
00:57:30,713 --> 00:57:32,943
This fruitcake
is on their side.
913
00:57:33,016 --> 00:57:35,610
It wants me
to lose the contest.
914
00:57:35,685 --> 00:57:40,554
Well. I think we all
understand how temperamental
baked goods can be.
915
00:57:40,623 --> 00:57:41,783
(CHUCKLING)
916
00:57:42,258 --> 00:57:43,418
Too much eggnog.
917
00:57:43,793 --> 00:57:46,318
No. No!
918
00:57:46,396 --> 00:57:47,624
No!
919
00:57:51,768 --> 00:57:54,362
We scoured every inch
of Mockingbird Heights.
920
00:57:54,437 --> 00:57:56,405
I am so exhausted.
921
00:57:56,473 --> 00:57:59,772
You could douse me
with holy water
and I wouldn't budge.
922
00:58:00,343 --> 00:58:04,370
How do you expect to hide
a guy as fat as Santa?
923
00:58:05,148 --> 00:58:08,208
Oh, my gosh! Do you think
maybe Spot got hungry and...
924
00:58:09,118 --> 00:58:13,487
No, no. I checked his bowl.
There's still half a mail
carrier in there.
925
00:58:17,760 --> 00:58:21,662
Well, Spot does like
to snack, you know.
926
00:58:21,731 --> 00:58:24,165
That's not funny, Grandpa.
927
00:58:24,234 --> 00:58:27,226
I'm sure Santa's out there
somewhere and wherever he is,
928
00:58:28,404 --> 00:58:29,530
he's perfectly safe.
929
00:58:30,673 --> 00:58:31,867
What'd I say?
930
00:58:33,576 --> 00:58:35,840
I'm sure
Santa's fine, Eddie.
931
00:58:36,379 --> 00:58:38,279
Then why did he
leave us like this?
932
00:58:38,715 --> 00:58:41,775
You don't think
he just walked away
from Christmas, do you?
933
00:58:42,652 --> 00:58:44,620
I'm sure
it's not like that.
934
00:58:44,954 --> 00:58:45,943
(SNIFFLING)
935
00:58:50,093 --> 00:58:51,685
Oh.
936
00:58:52,328 --> 00:58:53,795
(KNOCKING AT DOOR)
937
00:58:54,597 --> 00:58:56,758
Seems like
someone's tapping,
938
00:58:57,934 --> 00:58:59,697
tapping at
our front door.
939
00:59:02,772 --> 00:59:05,036
Edna, what
a lovely surprise.
940
00:59:05,375 --> 00:59:07,536
Can the sweet stuff,
Munster.
941
00:59:07,644 --> 00:59:10,340
I happen to know you
deliberately sabotaged me.
942
00:59:10,413 --> 00:59:13,644
You and your trick
screaming fruitcake.
943
00:59:13,716 --> 00:59:17,675
Edna, I assure you I don't
know anything about a
screaming fruitcake.
944
00:59:17,754 --> 00:59:19,915
Although, I do have a recipe
for one that bleeds.
945
00:59:20,423 --> 00:59:23,017
You've got a lot of gall,
Munster.
946
00:59:23,092 --> 00:59:27,119
Oh. You're right,
where are my manners?
Would you like to come in?
947
00:59:27,196 --> 00:59:31,394
I wouldn't set foot in there
if a pack of rabid dogs were
after me.
948
00:59:32,235 --> 00:59:34,635
Of course, why would you
be cooped up indoors
949
00:59:34,737 --> 00:59:37,467
when you can be outside
frolicking with rabid dogs?
950
00:59:38,207 --> 00:59:40,004
(MUMBLING)
951
00:59:40,076 --> 00:59:41,737
Don't be a stranger, Edna.
952
00:59:42,312 --> 00:59:43,472
(SIGHING)
953
00:59:43,546 --> 00:59:45,343
Two visits in one day.
954
00:59:46,015 --> 00:59:47,983
We really are
starting to fit in.
955
00:59:49,953 --> 00:59:52,319
The funniest thing
just happened.
956
00:59:52,388 --> 00:59:55,448
Edna Dimwitty thinks this
fruitcake screamed at her.
957
00:59:56,693 --> 00:59:58,422
The fruitcake is back.
958
00:59:58,494 --> 01:00:00,962
It's like a yummy
dessert boomerang.
959
01:00:01,030 --> 01:00:04,227
Oh, I love you,
pussycat, bolts and all.
960
01:00:04,300 --> 01:00:06,234
I love you too, dear.
961
01:00:06,402 --> 01:00:07,835
(MUFFLED SCREAMING)
962
01:00:15,812 --> 01:00:18,542
Santa, is that you in there?
963
01:00:20,550 --> 01:00:23,178
The mystery is solved.
964
01:00:23,252 --> 01:00:29,020
Somebody slipped Santa my
dessert transmogrification
elixir.
965
01:00:29,592 --> 01:00:30,752
Your what?
966
01:00:31,327 --> 01:00:33,921
It's a potion that turns
you into a fruitcake.
967
01:00:35,231 --> 01:00:36,721
Well, what's
the point of that?
968
01:00:36,799 --> 01:00:41,133
Well, it's a cure,
so you won't be a fruitcake.
969
01:00:42,705 --> 01:00:46,801
Now, Grandpa, how many times
have we told you about these
frivolous spells and potions?
970
01:00:46,876 --> 01:00:49,743
And what about the
time that you asked me
971
01:00:49,812 --> 01:00:53,248
to conjure up the Sunday
funnies three days early?
972
01:00:53,316 --> 01:00:55,147
You don't call that frivolous?
973
01:00:55,218 --> 01:00:59,052
Well, I was going out of town
and Little Orphan Annie
was in a real jam.
974
01:00:59,122 --> 01:01:01,386
I had to find out
how things turned out.
975
01:01:01,457 --> 01:01:03,618
Yeah. Santa.
976
01:01:04,127 --> 01:01:07,426
Santa? Don't you
worry about a thing.
977
01:01:07,497 --> 01:01:11,092
We're going to go down into
the lab and have you back
978
01:01:11,167 --> 01:01:14,364
to normal in the
Saint Nick of time.
979
01:01:22,178 --> 01:01:27,309
Now, all we have to do is
reverse the formula for
the elixir.
980
01:01:29,585 --> 01:01:30,950
My lab.
981
01:01:31,487 --> 01:01:33,614
My beautiful lab.
982
01:01:34,090 --> 01:01:36,422
Well, you can fix Santa,
can't you?
983
01:01:37,994 --> 01:01:41,555
Without my lab,
I couldn't fix a martini.
984
01:01:54,977 --> 01:01:57,605
That Christmas fairy
looks familiar.
985
01:02:00,216 --> 01:02:04,448
No. You can't
get away with this.
986
01:02:13,262 --> 01:02:15,753
Santa, can you
hear me in there?
987
01:02:17,533 --> 01:02:20,127
I should've known you wouldn't
give up on Christmas.
988
01:02:20,203 --> 01:02:22,603
Well, without being mutated,
I mean.
989
01:02:23,873 --> 01:02:25,067
You're the best.
990
01:02:35,184 --> 01:02:37,414
Please hurry, Mom.
We need Santa back.
991
01:02:37,487 --> 01:02:40,081
Oh, I'm doing
the best that
I can, Eddie.
992
01:02:40,523 --> 01:02:42,115
Why isn't Grandpa
helping you?
993
01:02:42,692 --> 01:02:44,956
Oh, well...
994
01:02:45,361 --> 01:02:47,352
Grandpa had to
take a little rest.
995
01:02:49,398 --> 01:02:52,265
Come on, Grandpa. You've got
to come out of there sometime.
996
01:02:52,335 --> 01:02:54,565
No. I'm a loser.
997
01:02:54,637 --> 01:02:57,606
I used to be Eastern Europe's
preeminent alchemist.
998
01:02:57,673 --> 01:03:02,975
Now I'm just the guy
who turned Santa
into a giant hamburger.
999
01:03:03,679 --> 01:03:04,737
Fruitcake.
1000
01:03:04,814 --> 01:03:08,944
What's the difference?
He's not Santa anymore.
1001
01:03:11,687 --> 01:03:16,488
You see, Eddie, when I was
a little girl, Grandpa used
to show me all his tricks.
1002
01:03:16,559 --> 01:03:20,359
We turned wine
into weevils, synthesized
the bubonic plague,
1003
01:03:20,429 --> 01:03:22,693
oh, there was no
end to the fun.
1004
01:03:22,765 --> 01:03:27,259
And now, thanks
to this handy cookbook,
modern conjuring is a snap,
1005
01:03:27,570 --> 01:03:29,561
using ordinary
household items.
1006
01:03:29,639 --> 01:03:32,130
Oh. Would you hand me that can
of gecko tongues, dear?
1007
01:03:36,412 --> 01:03:38,243
You can do it, Mom.
1008
01:03:38,681 --> 01:03:40,342
I hope so.
1009
01:03:42,418 --> 01:03:43,407
(SIGHING)
1010
01:03:45,288 --> 01:03:47,848
There. Finished.
1011
01:03:48,958 --> 01:03:52,018
Herman, why does your
steamboat have wheels?
1012
01:03:52,595 --> 01:03:53,721
It's a ducky.
1013
01:03:54,130 --> 01:03:57,224
You see, I figured that
since Santa's so far
behind schedule,
1014
01:03:57,300 --> 01:04:00,326
that I'd help him out
by making a few toys, hmm?
1015
01:04:00,903 --> 01:04:04,634
One down,
and fourteen million to go.
1016
01:04:17,920 --> 01:04:19,046
(GRUNTING)
1017
01:04:26,729 --> 01:04:28,458
These people are sick.
1018
01:04:29,065 --> 01:04:30,259
Sick.
1019
01:04:52,255 --> 01:04:53,244
(SCREAMING)
1020
01:05:07,069 --> 01:05:08,661
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Help me.
1021
01:05:09,705 --> 01:05:10,694
Help me.
1022
01:05:11,908 --> 01:05:13,034
(YELLING)
1023
01:05:13,442 --> 01:05:14,431
(THUDDING)
1024
01:05:16,746 --> 01:05:17,735
(COUGHING)
1025
01:05:24,954 --> 01:05:26,114
Cross your fingers.
1026
01:05:26,188 --> 01:05:27,621
Three times
for luck.
1027
01:05:33,629 --> 01:05:35,221
(THUNDER RUMBLING)
1028
01:05:35,298 --> 01:05:37,391
Oh, gracious.
It's working.
1029
01:05:38,701 --> 01:05:39,690
(MUFFLED SCREAMING)
1030
01:05:44,774 --> 01:05:47,208
(MUFFLED SOBBING)
1031
01:05:47,910 --> 01:05:50,606
Well, back to the
drawing board.
1032
01:06:08,397 --> 01:06:11,992
Oh, dear. Now
I'm not even getting
the holiday right.
1033
01:06:12,068 --> 01:06:15,401
Darn, darn, darn.
This is hopeless.
1034
01:06:15,471 --> 01:06:17,871
Well, let's not
give up,
Herman Munster.
1035
01:06:17,940 --> 01:06:21,307
Go down to Grandpa's lab
and see if any of his
blowfish bile survived.
1036
01:06:21,377 --> 01:06:22,776
Maybe that's
what I'm missing.
1037
01:06:22,845 --> 01:06:26,303
That's my Lily. She's got
a true never-say-die
attitude.
1038
01:06:26,382 --> 01:06:28,748
Well, I'm a vampire,
dear, I can't.
1039
01:06:31,921 --> 01:06:33,650
Eddie? Marilyn?
1040
01:06:33,723 --> 01:06:34,712
(EXCLAIMS)
1041
01:06:35,558 --> 01:06:37,150
What are you kids
doing down here?
1042
01:06:37,226 --> 01:06:38,193
We're trying
to figure out
1043
01:06:38,260 --> 01:06:40,023
who trashed
Grandpa's lab.
1044
01:06:40,096 --> 01:06:41,893
Sounds like
a long shot to me.
1045
01:06:42,832 --> 01:06:44,299
Wait a minute.
1046
01:06:44,367 --> 01:06:45,891
What is it,
wolf-boy?
1047
01:06:45,968 --> 01:06:47,230
I smell something.
1048
01:06:49,238 --> 01:06:50,227
Elves.
1049
01:06:51,240 --> 01:06:52,969
HERMAN: Elves did this?
1050
01:06:53,042 --> 01:06:55,476
Santa's adorable
little mop-top elves?
1051
01:06:55,544 --> 01:06:57,978
Santa's trusty
never-say-die helpers?
1052
01:06:58,047 --> 01:07:01,312
Well, I don't mind saying,
I feel a little bit betrayed.
1053
01:07:01,951 --> 01:07:05,216
Yeah. Well, just
imagine how poor
Santa must feel.
1054
01:07:05,287 --> 01:07:08,313
It's the night before
Christmas Eve and his
own men turned on him.
1055
01:07:08,391 --> 01:07:10,154
I wonder where those
little stinkers got to?
1056
01:07:10,226 --> 01:07:12,057
How did this
get down here?
1057
01:07:12,128 --> 01:07:13,618
Tom gave me
this flyer.
1058
01:07:13,696 --> 01:07:15,254
I stuck it
on the fridge.
1059
01:07:15,331 --> 01:07:17,322
Do you think
the elves brought
it down here?
1060
01:07:18,200 --> 01:07:20,930
Hey. Maybe
that's where
they went.
1061
01:07:21,404 --> 01:07:24,862
Kids? I think it's time
we paid a visit
to Hog Heaven.
1062
01:07:25,141 --> 01:07:26,540
(ROCK MUSIC PLAYING)
1063
01:07:52,034 --> 01:07:55,060
Are you sure this is
what the kids are wearing
these days?
1064
01:07:56,572 --> 01:07:58,472
How are we gonna find
these two little losers?
1065
01:07:58,541 --> 01:08:00,372
Well, they don't
exactly fit in.
1066
01:08:08,484 --> 01:08:09,712
I'm glad you
could make it.
1067
01:08:09,785 --> 01:08:11,343
I'm glad to be here.
1068
01:08:11,420 --> 01:08:16,619
Uh, so you guys are rehearsing
for some sort of performance
art piece? Is that it?
1069
01:08:17,927 --> 01:08:20,157
Let me buy you
a drink. Hey!
1070
01:08:20,729 --> 01:08:22,663
What's your poison?
Strychnine.
1071
01:08:22,731 --> 01:08:23,993
What's yours?
1072
01:08:24,066 --> 01:08:25,363
How about something
non lethal?
1073
01:08:25,434 --> 01:08:27,629
All right.
Virgin bloody Mary.
1074
01:08:27,703 --> 01:08:29,671
Light on the
virgin's blood,
if you don't mind.
1075
01:08:39,081 --> 01:08:40,946
Hello, boys.
1076
01:08:41,550 --> 01:08:42,881
What? What
do you want?
1077
01:08:42,952 --> 01:08:44,317
I think you know.
1078
01:08:44,386 --> 01:08:47,287
What we did was
between us and that
jolly old suet sack.
1079
01:08:47,356 --> 01:08:49,017
This has nothing
to do with you.
1080
01:08:51,527 --> 01:08:55,395
Hey. I thought elf tossing
was Thursday nights.
1081
01:08:56,532 --> 01:08:59,296
Nothing to do with us?
You guys are ruining
Christmas.
1082
01:08:59,368 --> 01:09:03,168
You have to help us change
the fruitcake back into
Santa Claus.
1083
01:09:04,440 --> 01:09:07,603
Before you guys showed up,
I couldn't have cared less
about Christmas.
1084
01:09:07,676 --> 01:09:10,144
But Santa showed me
how important it really is.
1085
01:09:10,212 --> 01:09:13,079
Now thanks to you guys,
there won't even be
a Christmas.
1086
01:09:13,883 --> 01:09:15,248
Please.
1087
01:09:15,317 --> 01:09:17,012
Don't "Oh, please" us.
1088
01:09:17,086 --> 01:09:19,145
What you did broke
Eddie's heart.
1089
01:09:19,221 --> 01:09:22,384
And that puts you two
at the top of
my "naughty list."
1090
01:09:23,359 --> 01:09:25,156
Now just imagine
1091
01:09:25,227 --> 01:09:27,855
all the kids in all the world
who are gonna wake up tomorrow
1092
01:09:27,930 --> 01:09:30,125
and find nothing
under their trees.
1093
01:09:30,232 --> 01:09:32,723
If you don't come
help us, Christmas
won't even happen.
1094
01:09:33,068 --> 01:09:36,003
Sorry, we've got
better things to do.
Right, Larry?
1095
01:09:36,071 --> 01:09:37,436
Larry!
1096
01:09:39,775 --> 01:09:42,369
Fine. Well, I hope
you two are darn
proud of yourselves.
1097
01:09:42,444 --> 01:09:43,433
Come on, kids.
1098
01:09:44,580 --> 01:09:47,378
I've got to run because
we're, like, storming out
and everything.
1099
01:09:47,449 --> 01:09:49,815
But maybe I could
come back
and see you later.
1100
01:09:49,885 --> 01:09:51,079
That is
if you didn't mind.
1101
01:09:51,153 --> 01:09:54,850
Mind? I can't wait to hear
what the story is with
the little...
1102
01:09:55,858 --> 01:09:57,257
Guys in tights.
1103
01:09:57,326 --> 01:09:58,657
Okay.
1104
01:09:59,828 --> 01:10:01,557
Do you think we're
being too selfish?
1105
01:10:01,630 --> 01:10:03,655
No. I don't think
we're being selfish.
1106
01:10:04,333 --> 01:10:06,130
Everybody's entitled
to a little fun.
1107
01:10:08,037 --> 01:10:10,369
I couldn't help
but overhear
your conversation.
1108
01:10:10,973 --> 01:10:12,304
Hot damn.
1109
01:10:12,374 --> 01:10:14,808
I used to think short
guys were really hot.
1110
01:10:15,678 --> 01:10:17,942
I even used to have
fantasies about elves.
1111
01:10:18,013 --> 01:10:22,609
But you guys are really
uncool. Shame on you
for ruining Christmas.
1112
01:10:27,723 --> 01:10:29,350
I'll make this fast,
Santa.
1113
01:10:29,425 --> 01:10:31,393
You look like
you need to go out.
1114
01:10:35,864 --> 01:10:38,389
(BARKING)
1115
01:10:45,975 --> 01:10:47,169
Ta-da!
1116
01:10:47,243 --> 01:10:50,076
Oh, Santa!
You fixed Santa.
1117
01:10:50,145 --> 01:10:51,874
Christmas is saved.
1118
01:10:51,947 --> 01:10:53,915
Not entirely,
I'm afraid.
1119
01:10:53,983 --> 01:10:55,041
What do you mean?
1120
01:10:55,117 --> 01:10:57,711
It's so late,
I couldn't possibly
make it home in time,
1121
01:10:57,786 --> 01:10:59,777
to load my sleigh
and make my ride.
1122
01:10:59,855 --> 01:11:02,483
Well, we could help.
I made a ducky.
1123
01:11:02,558 --> 01:11:06,085
And I'm sure that
we could find
a sleigh somewhere.
1124
01:11:06,729 --> 01:11:09,095
Oh, it's more
complicated than that.
1125
01:11:09,932 --> 01:11:12,492
I need elfin magic.
1126
01:11:13,068 --> 01:11:14,467
Elfin magic?
1127
01:11:15,170 --> 01:11:18,571
Elves are magical creatures.
They bend the laws of physics.
1128
01:11:18,641 --> 01:11:20,199
That's how I can
make millions of toys,
1129
01:11:20,276 --> 01:11:23,643
fit them on one tiny sled
and make all my deliveries
in one night.
1130
01:11:24,613 --> 01:11:26,274
The elves are my secret.
1131
01:11:27,483 --> 01:11:29,178
Well, let us
be your secret.
1132
01:11:29,485 --> 01:11:31,146
We can all
pitch in together.
1133
01:11:31,220 --> 01:11:32,517
MARILYN: Yeah.
Thank you, Eddie.
1134
01:11:32,588 --> 01:11:35,955
But this is one problem
good intentions can't solve.
1135
01:11:38,027 --> 01:11:40,325
Millions of disappointed
boys and girls.
1136
01:11:41,230 --> 01:11:43,357
Start your engines,
the elves are in the house.
1137
01:11:44,133 --> 01:11:45,657
What do you holiday
wreckers want?
1138
01:11:45,968 --> 01:11:47,663
Oh, we thought about
what you said.
1139
01:11:47,736 --> 01:11:48,964
You were right.
1140
01:11:49,038 --> 01:11:51,598
We acted like a couple
of jerks. But we want
to make up for it.
1141
01:11:51,674 --> 01:11:54,302
Besides, the babe
at the bar dissed us.
1142
01:11:54,376 --> 01:11:56,401
But we haven't got
any toys to distribute.
1143
01:11:57,546 --> 01:11:59,537
Got it covered.
1144
01:11:59,615 --> 01:12:03,711
How? Even with your magic,
we don't have the manpower.
1145
01:12:03,786 --> 01:12:05,720
(CHUCKLING)
1146
01:12:07,456 --> 01:12:10,050
Let's make some Christmas.
1147
01:12:10,459 --> 01:12:11,721
(EXCLAIMING)
1148
01:12:12,961 --> 01:12:14,394
I hear you guys
needed some help.
1149
01:12:14,730 --> 01:12:15,958
All right.
1150
01:12:19,802 --> 01:12:21,030
Where's Grandpa?
1151
01:12:21,103 --> 01:12:24,595
Oh, he's down in the lab
working on something
with Lefty and Larry.
1152
01:12:24,673 --> 01:12:27,164
But, at least he's
not sulking in
his coffin anymore.
1153
01:12:27,976 --> 01:12:29,307
Look up.
1154
01:12:30,813 --> 01:12:32,405
Hope you don't mind.
1155
01:12:32,481 --> 01:12:33,675
Mind?
1156
01:12:35,884 --> 01:12:37,374
I insist.
1157
01:12:40,122 --> 01:12:41,555
Oh, Eddie, look.
1158
01:12:41,623 --> 01:12:44,319
A Christmas kiss
underneath the mistletoe.
1159
01:12:45,561 --> 01:12:46,653
Yuck.
1160
01:12:46,729 --> 01:12:48,094
You said it,
kid.
1161
01:12:49,431 --> 01:12:51,399
(CHATTERING)
1162
01:12:51,533 --> 01:12:52,932
You guys are
gonna love this.
1163
01:12:53,435 --> 01:12:54,527
Now, you know me Santa,
1164
01:12:54,603 --> 01:12:57,333
I'm always on the lookout
for work-saving methods.
1165
01:12:57,406 --> 01:13:01,809
Usually hiding behind
the paint shed.
But go on.
1166
01:13:01,877 --> 01:13:03,845
Well, I've been noodling
on an idea
1167
01:13:03,912 --> 01:13:06,745
that would keep us
from busting our butts
all year long.
1168
01:13:06,815 --> 01:13:09,010
Ladies and gentlemen!
1169
01:13:09,084 --> 01:13:10,881
Or whatever else
you consider yourselves,
1170
01:13:10,953 --> 01:13:13,080
allow me to present to you,
1171
01:13:13,155 --> 01:13:16,283
the Toymaster 6000.
1172
01:13:35,043 --> 01:13:38,535
With Herman Munster interface.
1173
01:13:39,648 --> 01:13:40,876
LEFTY: Observe.
1174
01:13:52,528 --> 01:13:55,463
Why, this even better
than the ones back home.
1175
01:13:55,531 --> 01:13:57,692
Still warm, too.
1176
01:13:58,233 --> 01:14:00,292
And it can make just about
any kind of toy you want.
1177
01:14:00,369 --> 01:14:02,530
All we have to do is
show Herman a picture here,
1178
01:14:04,573 --> 01:14:06,131
and it comes out there.
1179
01:14:07,075 --> 01:14:08,474
How fast
can it work?
1180
01:14:08,544 --> 01:14:10,637
Ah, we've got this baby
tweaked to the max.
1181
01:14:10,712 --> 01:14:14,910
We'll have no problems
cranking out plenty of toys,
just in time for Santa's run.
1182
01:14:14,983 --> 01:14:17,110
Great. That means we're gonna
save Christmas after all.
1183
01:14:17,186 --> 01:14:19,677
Boys, I'm impressed!
1184
01:14:20,255 --> 01:14:23,281
Why, if we had one
of these machines
back at the north pole,
1185
01:14:23,358 --> 01:14:26,623
we could increase
production ten times over.
1186
01:14:26,695 --> 01:14:29,493
And that would allow us
to give all you elves,
1187
01:14:29,565 --> 01:14:32,159
a couple of months
vacation every year,
1188
01:14:32,234 --> 01:14:34,896
on the company nickel,
of course.
1189
01:14:34,970 --> 01:14:36,198
You mean it?
1190
01:14:36,271 --> 01:14:39,138
Trust me, you guys
deserve a vacation.
1191
01:14:40,275 --> 01:14:42,175
Just one thing though.
1192
01:14:42,711 --> 01:14:45,271
No more fruitcake
shenanigans.
1193
01:14:45,347 --> 01:14:46,405
Deal?
1194
01:14:47,749 --> 01:14:48,738
Deal.
1195
01:14:49,218 --> 01:14:51,118
It was his idea.
Shut up.
1196
01:14:51,820 --> 01:14:54,482
You mean you want
me to do this again?
1197
01:14:54,723 --> 01:14:56,657
Yes.
1198
01:14:56,725 --> 01:14:59,785
You are coming to the
north pole next Christmas,
aren't you, Herman?
1199
01:15:01,096 --> 01:15:03,587
Are you kidding? I'd love to.
1200
01:15:04,299 --> 01:15:07,097
What are we waiting for?
We've got a holiday to save.
1201
01:15:08,136 --> 01:15:09,899
(ORGAN PLAYING)
1202
01:15:16,278 --> 01:15:17,973
That's the way.
1203
01:15:18,080 --> 01:15:20,674
Well done, Tommy.
Thank you, Marilyn.
1204
01:15:22,551 --> 01:15:24,314
How's it going, Slammer?
1205
01:15:24,386 --> 01:15:26,946
That's right. Keep it coming.
Keep it coming.
1206
01:15:27,022 --> 01:15:29,820
Oh, Lily.
Why, thank you so much.
1207
01:15:29,892 --> 01:15:31,826
Plenty more where
these came from.
1208
01:15:46,308 --> 01:15:49,539
Randolph Derkins
gets the chemistry set.
1209
01:15:51,046 --> 01:15:52,741
Check.
Alrighty then.
1210
01:15:52,814 --> 01:15:54,406
Bag the sucker.
1211
01:15:55,951 --> 01:15:56,940
I love
that trick.
1212
01:15:57,019 --> 01:15:58,008
Trade secret.
1213
01:16:02,558 --> 01:16:04,788
Now, who's next?
1214
01:16:06,895 --> 01:16:07,953
(TIRES SCREECHING)
1215
01:16:12,868 --> 01:16:14,199
Come on, Grandpa.
1216
01:16:14,269 --> 01:16:15,861
Come on, Grandpa.
1217
01:16:15,938 --> 01:16:18,566
Why is it always,
"Come on, Grandpa?"
1218
01:16:18,640 --> 01:16:22,235
Why can't it be,
"Sit here and relax, Grandpa?"
1219
01:16:22,311 --> 01:16:26,771
I'm almost 800 years old.
I can't keep doing this stuff.
1220
01:16:28,283 --> 01:16:29,545
Here we are.
1221
01:16:29,618 --> 01:16:31,643
Don't you think
this is the perfect
vehicle for Santa
1222
01:16:31,720 --> 01:16:33,813
to be making his
appointed rounds in?
1223
01:16:33,889 --> 01:16:35,880
You're gonna get us shot.
1224
01:16:36,825 --> 01:16:38,087
Grandpa, please.
1225
01:16:38,160 --> 01:16:43,188
Now, it's not like our
domestic situation doesn't
merit a little drastic action.
1226
01:16:43,265 --> 01:16:44,789
Besides,
1227
01:16:45,534 --> 01:16:49,493
it's not like we're stealing,
we're commandeering.
1228
01:16:49,571 --> 01:16:51,630
And what are you
gonna tell the cops
1229
01:16:51,707 --> 01:16:56,235
when they pull us over
for commandeering
city property?
1230
01:16:56,778 --> 01:16:58,905
Well, we'll tell them
that Santa Claus needs it.
1231
01:17:02,651 --> 01:17:05,415
Besides,
who can say no to Santa Claus?
1232
01:17:26,975 --> 01:17:29,409
You going somewhere, pops?
1233
01:17:29,478 --> 01:17:33,346
Well, actually,
my son-in-law and I
1234
01:17:33,415 --> 01:17:37,476
are commandeering this
sleigh because Santa Claus
1235
01:17:37,552 --> 01:17:41,545
needs it to deliver
all his toys tonight.
1236
01:17:41,623 --> 01:17:44,558
Uh-huh. You wanna step
out of the vehicle, sir?
1237
01:17:50,198 --> 01:17:52,063
Is there a problem, officer?
1238
01:17:52,567 --> 01:17:55,001
There's no problem. No.
1239
01:17:55,070 --> 01:17:57,595
I got no problem.
No problem with anybody.
1240
01:17:57,673 --> 01:17:59,868
There's no problem
at all. No!
1241
01:17:59,941 --> 01:18:03,741
No problem at all.
No problem at all.
1242
01:18:05,347 --> 01:18:07,008
Well, you see?
1243
01:18:07,082 --> 01:18:10,313
You mention Santa,
and suddenly everything's
all right.
1244
01:18:18,894 --> 01:18:20,418
Yes.
1245
01:18:20,495 --> 01:18:22,827
Well, that looks
like everything.
Mount up, boys.
1246
01:18:22,898 --> 01:18:24,559
We've got a long night
ahead of us.
1247
01:18:26,034 --> 01:18:27,968
You know, Santa,
1248
01:18:28,036 --> 01:18:32,905
I was noticing that you've got
some extra room in the front
seat, and...
1249
01:18:33,308 --> 01:18:35,401
Well, I was wondering,
do you ever think about
1250
01:18:35,477 --> 01:18:39,345
bringing along, you know,
an extra helper?
1251
01:18:40,248 --> 01:18:43,240
Extra helper?
Why? I've got the boys.
1252
01:18:44,352 --> 01:18:46,582
Yes. Well,
it's just that I mean,
1253
01:18:46,655 --> 01:18:50,523
if you were to ever meet
someone whose lifelong
dream was
1254
01:18:50,592 --> 01:18:52,526
to make your Christmas Eve
ride with you, well,
1255
01:18:52,594 --> 01:18:54,653
then you'd have
a lot of room for him.
1256
01:18:54,730 --> 01:18:57,995
Uh, even if
he was "heroically
proportioned."
1257
01:18:58,066 --> 01:19:00,034
Hmm, never thought of that.
1258
01:19:00,102 --> 01:19:03,401
What a wonderful idea.
Boys? Take a note.
1259
01:19:03,472 --> 01:19:08,466
Starting next Christmas,
we bring along one lucky
passenger with us on our ride.
1260
01:19:08,977 --> 01:19:09,966
Got you, boss.
1261
01:19:10,545 --> 01:19:11,739
Thank you, Herman.
1262
01:19:11,880 --> 01:19:14,781
You've made some little
boy or girl very happy.
1263
01:19:14,883 --> 01:19:17,317
Well, whoop-de-doo
for them.
1264
01:19:18,787 --> 01:19:21,415
Oh, and Herman...
1265
01:19:21,490 --> 01:19:22,855
Hmm? What's this?
1266
01:19:23,158 --> 01:19:25,683
Early Christmas gift.
Open it.
1267
01:19:29,464 --> 01:19:32,262
Oh. It's a Santa suit.
1268
01:19:32,334 --> 01:19:33,801
It's a uniform.
1269
01:19:33,869 --> 01:19:36,736
And you'd better put it on
quick if you want to come
with us tonight.
1270
01:19:37,239 --> 01:19:39,036
(GASPING)
1271
01:19:40,709 --> 01:19:43,644
I'll be back in two shakes
of a harpy's pinfeather.
1272
01:19:47,015 --> 01:19:48,539
(SCREAMING)
1273
01:19:52,187 --> 01:19:53,984
What a great Christmas.
1274
01:19:54,055 --> 01:19:57,582
I wonder if anyone's as
caught up in the spirit
of the season as we are?
1275
01:19:58,527 --> 01:20:00,188
Um-hmm.
1276
01:20:01,263 --> 01:20:03,788
Santa. I just had
a terrible thought.
1277
01:20:03,865 --> 01:20:04,889
Oh?
1278
01:20:04,966 --> 01:20:08,333
Now that we've got the
presents, the sleigh
and the elves,
1279
01:20:08,403 --> 01:20:11,634
how are we gonna get the
sleigh to, you know, fly?
1280
01:20:12,908 --> 01:20:15,274
Well, that's where the
reindeer come in, Eddie.
1281
01:20:15,343 --> 01:20:18,335
Don't you ever watch any of
those TV Christmas specials?
1282
01:20:18,413 --> 01:20:20,210
But we don't
have any reindeer.
1283
01:20:20,549 --> 01:20:22,574
Well, we're going
to have to improvise.
1284
01:20:26,588 --> 01:20:27,714
Rocko?
Yeah?
1285
01:20:27,823 --> 01:20:29,120
Knuckles?
Yo.
1286
01:20:29,191 --> 01:20:30,351
Slammer?
Yeah?
1287
01:20:30,458 --> 01:20:31,720
Zero?
Yeah.
1288
01:20:31,793 --> 01:20:33,055
Chopper?
Yo.
1289
01:20:33,128 --> 01:20:34,152
Bomber?
What?
1290
01:20:34,229 --> 01:20:35,526
Bammer?
Yo.
1291
01:20:46,274 --> 01:20:47,536
Cool.
1292
01:20:49,945 --> 01:20:51,344
Bye, Lily.
1293
01:20:51,413 --> 01:20:52,641
Bye, pussycat.
1294
01:20:55,717 --> 01:20:56,843
(SANTA GROANING)
1295
01:20:56,918 --> 01:20:58,112
Sorry, Santa.
1296
01:20:58,186 --> 01:21:00,381
Oh, Herman.
1297
01:21:00,455 --> 01:21:01,786
Sorry.
1298
01:21:02,724 --> 01:21:03,986
You know, Santa,
1299
01:21:04,059 --> 01:21:07,392
I understand about the sleigh,
but what are we going to do
about the...
1300
01:21:10,866 --> 01:21:11,855
Reindeer?
1301
01:21:12,834 --> 01:21:13,823
(LAUGHING)
1302
01:21:24,045 --> 01:21:26,673
Well, we had
to improvise, Herman.
1303
01:21:27,182 --> 01:21:30,049
The elves whipped up
a magic harness
to make them fly.
1304
01:21:30,118 --> 01:21:31,779
Pretty neat,
huh?
1305
01:21:31,853 --> 01:21:35,186
Are you guys all right
with this?
1306
01:21:36,091 --> 01:21:38,753
Sure. Santa promised me
a choo-choo.
1307
01:21:39,461 --> 01:21:41,361
You know, Eddie,
1308
01:21:41,429 --> 01:21:43,522
I couldn't have
done it without you.
1309
01:21:44,032 --> 01:21:45,932
Well, I'm just glad
I could help.
1310
01:21:46,468 --> 01:21:50,029
And besides, I'd do anything
to make sure Hector got his
coals on time.
1311
01:21:50,105 --> 01:21:51,572
Don't forget the
deer droppings.
1312
01:21:54,309 --> 01:21:56,300
Come on, Herman.
The children are waiting.
1313
01:21:56,378 --> 01:21:58,073
Prepare for lift off.
1314
01:21:58,146 --> 01:22:00,512
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
1315
01:22:00,582 --> 01:22:05,212
On Leadfoot, on Rocco,
on Knuckles and Slammer.
1316
01:22:05,287 --> 01:22:09,587
On Zero, on Chopper,
on Bomber and Bammer.
1317
01:22:11,793 --> 01:22:13,658
(EXCLAIMING)
1318
01:22:14,496 --> 01:22:16,361
It's working, Mom.
It's working.
1319
01:22:16,431 --> 01:22:17,659
We did it.
1320
01:22:17,766 --> 01:22:20,360
Christmas is going
to happen on schedule.
1321
01:22:20,435 --> 01:22:23,871
Merry Christmas to all
and to all a good night.
1322
01:22:23,939 --> 01:22:26,032
Don't wait up for me, Lily.
1323
01:22:26,107 --> 01:22:27,506
Merry Christmas.
1324
01:22:27,575 --> 01:22:29,304
ALL: Merry Christmas.
1325
01:22:51,032 --> 01:22:54,798
No... No,
Santa, don't...
1326
01:22:54,869 --> 01:22:56,530
No, don't retire. No.
1327
01:22:56,604 --> 01:22:59,573
Santa, no, I couldn't
possibly take over for you.
1328
01:22:59,641 --> 01:23:02,132
SANTA: Merry Christmas,
Herman.
1329
01:23:02,210 --> 01:23:03,677
Ho, ho, ho, ho.
1330
01:23:05,714 --> 01:23:06,908
What?
1331
01:23:08,984 --> 01:23:11,111
Long night. I must've dozed.
1332
01:23:11,886 --> 01:23:13,649
Bye, Santa.
1333
01:23:17,158 --> 01:23:18,489
"Dear Herman,
1334
01:23:18,560 --> 01:23:20,187
"Since you've been
so busy helping me,
1335
01:23:20,261 --> 01:23:23,628
"I thought I'd help you
with your Christmas
shopping for Eddie.
1336
01:23:23,698 --> 01:23:25,529
"Love, Santa."
1337
01:23:28,803 --> 01:23:31,499
Santa, you shouldn't have.
1338
01:23:32,340 --> 01:23:34,433
But I'm glad you did.
1339
01:23:38,680 --> 01:23:39,669
Lily.
1340
01:23:43,084 --> 01:23:45,416
I'm afraid I've missed
almost all of Christmas. I...
1341
01:23:56,498 --> 01:23:59,661
Lily, you look beautiful. I...
1342
01:24:00,435 --> 01:24:02,630
ALL: Merry Christmas.
1343
01:24:07,675 --> 01:24:09,540
They've been arriving
all morning long.
1344
01:24:09,611 --> 01:24:11,374
Merry Christmas.
1345
01:24:15,617 --> 01:24:17,710
Go put this under
the tree, Eddie, hmm?
1346
01:24:17,786 --> 01:24:19,686
Everyone is here, too.
1347
01:24:19,754 --> 01:24:22,780
The headless horseman made it.
And your cousin Rosemary.
1348
01:24:22,857 --> 01:24:24,916
Rosemary?
Rosemary's here?
Where?
1349
01:24:24,993 --> 01:24:28,258
Oh, I don't know,
but she left Junior
over there.
1350
01:24:29,064 --> 01:24:30,122
(FARTING)
1351
01:24:30,198 --> 01:24:32,189
Oh, no. I'm not
changing that.
1352
01:24:36,938 --> 01:24:39,463
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
1353
01:25:04,065 --> 01:25:05,089
(WHOOPING)
1354
01:25:05,166 --> 01:25:06,758
This is some party,
huh, Uncle Herman?
1355
01:25:06,835 --> 01:25:09,599
You betcha.
Thanks for all
your help there, Tom.
1356
01:25:09,704 --> 01:25:11,569
Hey, no problem,
Mr. Munster.
1357
01:25:12,207 --> 01:25:13,435
Ow!
1358
01:25:13,508 --> 01:25:17,000
A Christmas costume party,
that's the kind of idea
that could really catch on.
1359
01:25:17,078 --> 01:25:18,602
Yeah.
1360
01:25:18,680 --> 01:25:20,978
(BOTH LAUGHING)
1361
01:25:21,049 --> 01:25:23,711
Did somebody show up
in a costume?
1362
01:25:23,785 --> 01:25:25,343
Not that I know of.
1363
01:25:25,420 --> 01:25:28,548
Well, he's a tad
confused, but he's
a nice person, you know?
1364
01:25:28,623 --> 01:25:32,787
He saw beneath Marilyn's
homely exterior to what
a beautiful person she is.
1365
01:25:32,861 --> 01:25:34,761
Well, did you get
a load of him?
1366
01:25:34,829 --> 01:25:36,797
Beggars can't
be choosers.
1367
01:25:36,865 --> 01:25:39,197
(LAUGHING)
1368
01:25:39,267 --> 01:25:43,067
Oh, Lily.
Lily, you'll bury me.
Again.
1369
01:26:03,224 --> 01:26:06,591
Not now, boy scout,
I am working here.
1370
01:26:08,997 --> 01:26:11,363
I've got to tell you,
Edna, it was
close this year.
1371
01:26:11,432 --> 01:26:13,423
You and the Munsters
were neck and neck
all the way.
1372
01:26:13,501 --> 01:26:16,334
Could we just get
to the part where
you announce the winner?
1373
01:26:16,404 --> 01:26:17,837
Oh, right, of course.
1374
01:26:19,307 --> 01:26:23,505
It is with great pride that
I award you, Edna Dimwitty...
1375
01:26:23,578 --> 01:26:27,139
Look, it's snowing
at the Munsters.
1376
01:26:31,553 --> 01:26:32,542
Look.
1377
01:26:33,388 --> 01:26:36,755
Son of a gun.
He made it snow.
1378
01:26:37,358 --> 01:26:39,553
Way to go, Santa.
1379
01:26:39,627 --> 01:26:42,619
Oh, wow.
That's really pretty.
1380
01:26:42,697 --> 01:26:44,756
Excuse me?
Could we finish?
1381
01:26:44,832 --> 01:26:46,766
Pretty? It's perfect.
1382
01:26:46,834 --> 01:26:48,768
Hello?
1383
01:26:48,836 --> 01:26:51,202
I'd like to change my vote.
1384
01:26:51,272 --> 01:26:52,398
So would I.
1385
01:26:52,473 --> 01:26:54,566
Well, let's get
over there.
1386
01:26:54,642 --> 01:26:56,906
Oh, no. I won.
1387
01:26:57,545 --> 01:27:02,244
Oh, I was... I was gonna be
winner six years in a row.
1388
01:27:02,317 --> 01:27:04,342
Congratulations, Eddie.
1389
01:27:05,186 --> 01:27:09,418
You've won first prize
in the Homeowners Association
decoration contest.
1390
01:27:10,158 --> 01:27:11,557
All right.
1391
01:27:11,626 --> 01:27:13,890
We won, Eddie. We won.
1392
01:27:27,508 --> 01:27:33,344
Now, our whole family will
feel we're living in a weird
neighborhood.
1393
01:27:34,849 --> 01:27:37,841
Just look
at that trophy.
1394
01:27:38,753 --> 01:27:40,687
I've never won
anything before.
1395
01:27:40,755 --> 01:27:43,519
You see, Eddie?
We came together,
worked hard
1396
01:27:43,591 --> 01:27:45,491
and now we're the talk
of the neighborhood.
1397
01:27:45,827 --> 01:27:47,454
And the best is yet to come,
Eddie.
1398
01:27:47,528 --> 01:27:49,120
Why don't you
open your present?
1399
01:27:57,438 --> 01:28:00,168
A Marquis de Sade
Dungeon Action Playset!
1400
01:28:03,778 --> 01:28:04,904
Merry Christmas, Pop.
1401
01:28:06,147 --> 01:28:08,081
Merry Christmas, Son.
1402
01:28:10,718 --> 01:28:12,549
(ORGAN PLAYING)
1403
01:28:14,188 --> 01:28:18,921
(SINGING) it's Christmas
and the graveyard folks
are coming out to play
1404
01:28:18,993 --> 01:28:23,623
The skeletons and zombies
sing a ghoulish rondelet
1405
01:28:23,698 --> 01:28:25,962
The goblins wear
their jingle bells
1406
01:28:26,034 --> 01:28:27,831
And wait for Santa's sleigh
1407
01:28:27,902 --> 01:28:31,201
Good tidings
of mayhem and gore
1408
01:28:31,272 --> 01:28:32,603
Blood on the floor
1409
01:28:32,674 --> 01:28:36,508
May your Christmases
be scary evermore
1410
01:28:37,545 --> 01:28:38,671
(ALL CHEERING)
1411
01:28:38,746 --> 01:28:40,543
Merry Christmas.
Happy New Year.
1412
01:29:29,000 --> 01:29:30,543
{{{ the end }}}
103611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.