All language subtitles for theMunstersScaryLittXmas-faye-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,912 --> 00:00:48,472 (SINGING) We wish you a Merry Christmas 2 00:00:48,548 --> 00:00:51,108 We wish you a Merry Christmas 3 00:00:51,184 --> 00:00:56,247 We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year 4 00:00:56,322 --> 00:01:01,282 Good tidings we bring for you and your kin 5 00:01:01,361 --> 00:01:07,095 Good tidings on Christmas and a Happy New Year 6 00:01:07,167 --> 00:01:09,829 Now bring us some figgy pudding 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,463 Now bring us some figgy pudding 8 00:01:12,539 --> 00:01:15,337 Now bring us some figgy pudding... 9 00:01:15,608 --> 00:01:18,736 Holy night 10 00:01:18,845 --> 00:01:22,838 All is calm 11 00:01:22,916 --> 00:01:25,578 All is bright 12 00:01:25,652 --> 00:01:27,119 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 13 00:01:33,193 --> 00:01:35,889 That was lovely. Cookies anyone? 14 00:01:35,962 --> 00:01:37,395 (ALL SCREAMING) 15 00:01:37,664 --> 00:01:41,600 Oh, goody. A James Brown encore. Hot thang. 16 00:01:50,543 --> 00:01:51,532 (WHOOPING) 17 00:01:55,281 --> 00:01:56,578 (SIGHING) 18 00:01:56,649 --> 00:01:58,241 Everyone's a critic. 19 00:01:59,452 --> 00:02:00,942 (HUMMING) 20 00:02:09,762 --> 00:02:11,286 How did the cookies go over? 21 00:02:11,364 --> 00:02:13,298 Like garlic bread at a vampire picnic. 22 00:02:13,366 --> 00:02:17,302 Oh, people here are much more health conscious than back in the old country. 23 00:02:17,370 --> 00:02:20,669 Anthrax scotchies are very high in saturated fat. 24 00:02:20,740 --> 00:02:23,732 Well, more for us then, hmm? What smells so good? 25 00:02:23,810 --> 00:02:25,801 Herman Munster, stop haunting my kitchen. 26 00:02:25,879 --> 00:02:27,141 (CHUCKLING) 27 00:02:27,213 --> 00:02:28,840 (SCREAMING) 28 00:02:28,915 --> 00:02:30,007 Now, shoo. 29 00:02:30,450 --> 00:02:32,645 Go help Grandpa and Marilyn decorate the living room. 30 00:02:32,719 --> 00:02:34,619 Oh, is the tree up? Goody. 31 00:02:34,687 --> 00:02:38,817 Oh, and please remind Grandpa to check the stockings before he hangs them. 32 00:02:38,892 --> 00:02:41,087 Last year he forgot to take the feet out. 33 00:02:41,161 --> 00:02:45,825 (SINGING) it's Christmas and the graveyard folk have all come out to play 34 00:02:45,899 --> 00:02:47,332 They're going to take... 35 00:02:49,102 --> 00:02:51,764 Well, would you just look at all this? 36 00:02:51,838 --> 00:02:54,898 I don't think I've ever seen halls decked quite as nicely. 37 00:02:54,974 --> 00:02:59,843 If I didn't know any better, I would think that this is Santa's jolly-holly mausoleum. 38 00:03:01,014 --> 00:03:04,450 I think Grandpa's got a little interior decorator in his blood. 39 00:03:04,517 --> 00:03:06,712 That's where I got the makings for these mistletoes. 40 00:03:09,122 --> 00:03:11,181 Mistle-toes? 41 00:03:11,257 --> 00:03:12,451 Get it? 42 00:03:17,163 --> 00:03:18,892 Uncle Herman, can you help me charge up the lights? 43 00:03:18,965 --> 00:03:20,728 Oh, happy to oblige. 44 00:03:28,575 --> 00:03:30,167 (HERMAN EXCLAIMING IN DELIGHT) 45 00:03:30,243 --> 00:03:31,369 It's beautiful. 46 00:03:31,444 --> 00:03:33,309 Well, it's about the prettiest tree I've ever seen. 47 00:03:34,847 --> 00:03:36,940 Eddie's going to be so excited when he sees this. 48 00:03:37,383 --> 00:03:40,648 Kids, that's what Christmas is all about. 49 00:03:40,920 --> 00:03:45,289 I can't wait to see the happy expression on his little face when he sees this. 50 00:03:47,193 --> 00:03:48,182 (GASPING) 51 00:03:48,261 --> 00:03:50,388 Eddie. Eddie, what do you think, huh? 52 00:03:50,463 --> 00:03:53,261 Isn't this the most Christmassy sight you've ever seen? 53 00:03:55,702 --> 00:03:59,695 Well, maybe we should all fan out a little bit and let Eddie take it all in. 54 00:03:59,772 --> 00:04:01,364 He's speechless. 55 00:04:01,808 --> 00:04:04,106 We saved something for you, Eddie. 56 00:04:06,012 --> 00:04:08,344 You get to top off the tree, Son. 57 00:04:10,149 --> 00:04:11,138 (RAT SQUEAKS) 58 00:04:13,019 --> 00:04:17,115 Oh, yes. Now... Now it's perfect. 59 00:04:17,290 --> 00:04:18,655 What do you think, Son? 60 00:04:18,725 --> 00:04:22,456 A little buzzard whispered into my ear that this could be the merriest Christmas yet. 61 00:04:22,528 --> 00:04:23,961 Yeah. I guess. 62 00:04:33,840 --> 00:04:35,330 BOY: Get off me. 63 00:04:38,278 --> 00:04:40,246 Hi, can I walk with you? 64 00:04:40,980 --> 00:04:42,277 Sure. 65 00:04:46,152 --> 00:04:47,642 Hey. Hey. Hey. 66 00:04:49,422 --> 00:04:51,822 Oh, no. Hector Barberi. 67 00:04:52,325 --> 00:04:53,519 Evasive action. 68 00:04:54,961 --> 00:04:56,428 Are they following us? 69 00:04:56,496 --> 00:04:58,396 I'm too scared to look. 70 00:04:58,464 --> 00:05:01,297 I wish there was a full moon, so I could change into a werewolf. 71 00:05:01,367 --> 00:05:04,666 Uh-huh. And then we could both fly away in my private Learjet. 72 00:05:05,004 --> 00:05:08,098 Check it out. Egghead and some Munster cheese. 73 00:05:08,174 --> 00:05:09,698 Anyone for an omelet? 74 00:05:10,610 --> 00:05:12,237 Come on, Hector. We just wanna go home. 75 00:05:12,312 --> 00:05:16,544 Not till I say so, wolf boy. Hey, is that for me? 76 00:05:16,616 --> 00:05:18,015 Come on, give that back. 77 00:05:19,085 --> 00:05:20,279 "Dear Santa, 78 00:05:20,353 --> 00:05:21,377 (ALL CHUCKLING) 79 00:05:21,454 --> 00:05:24,287 "This year I'd be very grateful If you could bring me the following: 80 00:05:24,357 --> 00:05:26,120 "New torture spikes for my iron maiden, 81 00:05:26,192 --> 00:05:31,425 "a Mr. Maggot Head, some cobra venom, and a Little Pumper gas chamber." 82 00:05:31,497 --> 00:05:32,759 BOY: That's sweet. 83 00:05:32,832 --> 00:05:35,300 You're one sick puppy, Munster. 84 00:05:35,368 --> 00:05:36,460 Santa doesn't visit freaks. 85 00:05:36,536 --> 00:05:37,935 (GROANING) 86 00:05:38,004 --> 00:05:39,972 Merry Christmas, loser. 87 00:05:40,506 --> 00:05:42,565 BOY: You're a loser, man. 88 00:05:42,642 --> 00:05:44,075 (BOYS LAUGHING) 89 00:05:44,510 --> 00:05:46,535 Come on, throw it here, come on. 90 00:05:49,782 --> 00:05:50,840 (SIGHS) 91 00:05:51,751 --> 00:05:55,209 That Munster boy's been digging up people's flower beds again. 92 00:06:14,374 --> 00:06:17,104 Oh, Merry Christmas, Eddie. 93 00:06:17,744 --> 00:06:19,473 Christmas bites. 94 00:06:21,047 --> 00:06:22,810 What's that you're holding? 95 00:06:23,316 --> 00:06:24,783 Nothing. 96 00:06:26,085 --> 00:06:29,282 Hmm. What's eating him, I wonder? 97 00:06:33,359 --> 00:06:36,954 Well, there goes the only guy who cares about Christmas more than I do. 98 00:06:37,029 --> 00:06:39,259 Eddie, you're covered in mud. 99 00:06:39,932 --> 00:06:42,765 Have you been burying your classmates at recess again? 100 00:06:42,835 --> 00:06:45,770 Something like that. Uh, I'm going to bed now. 101 00:06:54,213 --> 00:06:55,703 (CLOCK CHIMING) 102 00:06:55,782 --> 00:06:58,307 Nighty-night, Eddie. Time for bed. 103 00:07:11,297 --> 00:07:12,321 Hi, champ. 104 00:07:12,999 --> 00:07:14,023 Hi. 105 00:07:14,467 --> 00:07:15,559 Hi, Wolfie. 106 00:07:17,236 --> 00:07:18,931 Is something bothering you? 107 00:07:19,005 --> 00:07:20,529 Like about Christmas? 108 00:07:20,606 --> 00:07:22,904 The doorknocker said that you said it bites. 109 00:07:23,876 --> 00:07:26,640 I don't know, it's just not the same here. 110 00:07:26,712 --> 00:07:31,740 Christmas was better back in Transylvania. I mean, I used to have so much fun. 111 00:07:31,818 --> 00:07:34,753 Had the freezing cold, making snowmen, 112 00:07:34,821 --> 00:07:36,982 having fun with my friends. 113 00:07:39,158 --> 00:07:40,819 I just miss home. 114 00:07:41,394 --> 00:07:43,294 Christmas just isn't the same here. 115 00:07:43,362 --> 00:07:45,990 But we've got a new home, here in America. 116 00:07:46,065 --> 00:07:48,659 Maybe, but it doesn't feel like home. 117 00:07:49,502 --> 00:07:51,993 Doesn't feel like Christmas, either. 118 00:07:52,071 --> 00:07:53,538 Good night. 119 00:07:53,906 --> 00:07:55,134 I love you. 120 00:08:08,054 --> 00:08:10,750 Oh, Herman, what are we going to do? 121 00:08:10,823 --> 00:08:14,315 Besides full moons, Christmas has always been Eddie's favorite. 122 00:08:14,393 --> 00:08:16,861 Don't worry, Lily. I'll think of something. 123 00:08:21,501 --> 00:08:26,632 Okay, Munsters, we are in the holiday crisis mode. Eddie needs our help. 124 00:08:26,706 --> 00:08:29,732 And I'll be poked with a pitchfork before I let him down. 125 00:08:30,376 --> 00:08:34,278 Don't knock a little pitchfork poking until you've tried it. 126 00:08:36,048 --> 00:08:38,573 We have to make Eddie feel like this is home. 127 00:08:38,651 --> 00:08:42,348 Show him that Christmas here can be just as wonderful as it was in the old country. 128 00:08:42,421 --> 00:08:45,515 So, we need to give Eddie the perfect Transylvanian Christmas? 129 00:08:45,825 --> 00:08:48,692 Right. Now, what does that mean, you might ask? 130 00:08:52,532 --> 00:08:53,897 Presents. 131 00:08:55,234 --> 00:08:57,168 Revelation, Herman. 132 00:08:57,236 --> 00:08:58,533 But not just any present. 133 00:08:58,604 --> 00:09:00,469 I'm talking the ultimate present. 134 00:09:00,540 --> 00:09:03,065 Imported directly from Transylvania. 135 00:09:04,377 --> 00:09:08,074 The Fears and Roebuck holiday nightmare catalogue. 136 00:09:08,147 --> 00:09:10,445 Look here at page 666. 137 00:09:11,684 --> 00:09:14,585 "The Marquis de Sade, Dungeon Action Playset." 138 00:09:14,654 --> 00:09:18,283 MARILYN: It's so cute. Look at the little thumbscrews. 139 00:09:18,357 --> 00:09:21,019 Plus the rack comes complete with stretch-o-matic action. 140 00:09:21,093 --> 00:09:23,152 What little boy wouldn't love to have that? 141 00:09:23,229 --> 00:09:25,959 Herman, we can't afford this. 142 00:09:26,032 --> 00:09:27,624 Nonsense, Lily, it's Christmas. 143 00:09:27,700 --> 00:09:30,464 I'll just have a little talk with Mr. Gateman down at the parlor. 144 00:09:30,536 --> 00:09:32,766 I'm sure he'll be happy to give me an advance. 145 00:09:32,838 --> 00:09:36,069 That's it? That's your big plan? 146 00:09:36,142 --> 00:09:37,837 A toy dungeon? 147 00:09:37,910 --> 00:09:41,607 I think someone's neck bolts are too tight. 148 00:09:42,181 --> 00:09:45,150 If someone has another idea, I'd like to hear it. 149 00:09:45,217 --> 00:09:46,582 Actually, 150 00:09:47,219 --> 00:09:48,982 Eddie's homesick for Transylvania. 151 00:09:49,055 --> 00:09:53,549 I say we invite the family from the old country and throw a big Christmas party. 152 00:09:53,626 --> 00:09:56,618 Now we're cooking. Lily? Any ideas? 153 00:09:56,696 --> 00:10:01,258 The reason LA doesn't feel like home to Eddie is because he's alienated. 154 00:10:01,334 --> 00:10:03,393 He needs to get involved. 155 00:10:03,469 --> 00:10:09,601 The Homeowner's Association is having a big holiday decorating contest. 156 00:10:09,675 --> 00:10:11,768 I'm going to enter us and get Eddie to help me. 157 00:10:11,844 --> 00:10:14,540 That way he can feel that he's really involved in something. 158 00:10:14,614 --> 00:10:16,206 Give me that chalk. 159 00:10:16,282 --> 00:10:19,217 You people are making this so complex, 160 00:10:19,285 --> 00:10:21,253 so psychological. 161 00:10:21,320 --> 00:10:24,812 All Eddie needs is snow. 162 00:10:24,890 --> 00:10:30,522 All Eddie needs is an old-fashioned Transylvanian white Christmas. 163 00:10:31,197 --> 00:10:32,755 In Southern California? 164 00:10:32,832 --> 00:10:37,292 You are looking at Eastern Europe's preeminent alchemist. 165 00:10:37,370 --> 00:10:39,736 I could make it snow in your pants if I want. 166 00:10:40,039 --> 00:10:42,337 Well, I'd rather you didn't, if it's all the same to you. 167 00:10:42,408 --> 00:10:47,903 All it takes, is a little of this, a little of that, a bit of MSG, 168 00:10:47,980 --> 00:10:51,472 and, poof, instant blizzard. 169 00:10:51,851 --> 00:10:55,719 So, what we have now is a four-step plan. 170 00:10:55,821 --> 00:10:57,288 Everybody's gonna pitch in. 171 00:10:57,356 --> 00:10:59,586 I'll get the money for the present. 172 00:10:59,659 --> 00:11:03,151 Marilyn, you send out the invitations for the Christmas party. 173 00:11:03,229 --> 00:11:05,629 And, Lily, you enter us into the decoration contest. 174 00:11:05,698 --> 00:11:07,928 And, Grandpa, you make it snow but not in my pants. 175 00:11:09,035 --> 00:11:11,367 It's gonna be the best Christmas Eddie's ever seen. 176 00:11:11,437 --> 00:11:12,597 (CHUCKLING) 177 00:11:12,672 --> 00:11:14,469 Oh, Herman. 178 00:11:15,307 --> 00:11:18,572 I just love it when you get all "take charge" 179 00:11:19,445 --> 00:11:20,776 (CHUCKLING) 180 00:11:21,414 --> 00:11:25,009 Bonus? You want a bonus? 181 00:11:25,084 --> 00:11:28,110 Well, you see, Mr. Gateman, there's a special gift I'd like to get for Eddie. 182 00:11:28,187 --> 00:11:30,917 And I figured that, well, since, you know, it is Christmas... 183 00:11:30,990 --> 00:11:35,188 Christmas, you want to talk about Christmas? 184 00:11:35,428 --> 00:11:39,922 Oh! This time of year used to send my business soaring! 185 00:11:39,999 --> 00:11:43,628 Faulty wiring on dried-up Christmas trees. 186 00:11:43,703 --> 00:11:44,965 (EXCLAIMING) 187 00:11:45,037 --> 00:11:47,403 Broken dampers on chimney flues! 188 00:11:47,473 --> 00:11:49,134 Drinking and driving! 189 00:11:49,208 --> 00:11:51,540 (EXCLAIMING) 190 00:11:51,610 --> 00:11:54,909 But now, with safety restrictions, 191 00:11:54,980 --> 00:11:58,939 fire codes, designated drivers, 192 00:11:59,685 --> 00:12:03,849 I'm lucky if I can pay my crematorium bills at the end of the month. 193 00:12:04,857 --> 00:12:06,256 Advance? 194 00:12:06,325 --> 00:12:10,659 You're lucky I don't fire your lame carcass on the spot. 195 00:12:16,569 --> 00:12:18,161 The party's gonna rock, 196 00:12:18,237 --> 00:12:21,934 and these family photos are a great way to remember everyone to invite. 197 00:12:22,007 --> 00:12:24,237 By the way, who's this? 198 00:12:25,311 --> 00:12:29,645 Oh. That's your uncle Ramahn Ptah. 199 00:12:29,715 --> 00:12:31,979 He was in line to be a Pharaoh. 200 00:12:32,051 --> 00:12:35,919 But they went to the party system and he lost the vote. 201 00:12:35,988 --> 00:12:40,049 Don't invite him. He's into those pyramid schemes. 202 00:12:41,026 --> 00:12:43,551 Oh, looks good. 203 00:12:44,029 --> 00:12:45,724 Is that gonna make it snow for Eddie? 204 00:12:45,865 --> 00:12:49,926 No. It's gonna make reality fade for Grandpa. 205 00:13:00,813 --> 00:13:01,837 (SPOT GROWLING) 206 00:13:01,914 --> 00:13:03,108 Hi, Spot. 207 00:13:06,752 --> 00:13:08,083 Feels good, huh? 208 00:13:12,158 --> 00:13:15,423 Why do things always have to change, huh, boy? 209 00:13:15,494 --> 00:13:18,930 We're stuck in this lousy place where the sun hurts my eyes 210 00:13:18,998 --> 00:13:21,831 and Hector Barberi makes fun of my fangs. 211 00:13:21,901 --> 00:13:24,699 And you, you're not even allowed out of the house. 212 00:13:24,770 --> 00:13:26,032 (GROWLING) 213 00:13:27,106 --> 00:13:29,904 If I can't have a Transylvanian Christmas, 214 00:13:29,975 --> 00:13:32,307 I don't want Christmas at all. 215 00:13:32,378 --> 00:13:33,743 Burn, Spot. 216 00:13:40,219 --> 00:13:41,208 (SPOT BURPS) 217 00:13:49,094 --> 00:13:50,584 There you are. 218 00:13:51,263 --> 00:13:52,821 Alrighty, Edna. 219 00:13:52,898 --> 00:13:56,561 You are now officially entered into the Christmas decorations contest. 220 00:13:56,635 --> 00:13:57,761 (CHUCKLING) 221 00:13:57,837 --> 00:13:59,600 You think you're gonna win again this year? 222 00:13:59,839 --> 00:14:02,137 Oh that certainly would be nice. 223 00:14:02,208 --> 00:14:07,942 But winning first class ribbon six years in a row does seem a lot to hope for. 224 00:14:08,013 --> 00:14:09,913 My money's on you. 225 00:14:09,982 --> 00:14:13,975 I mean, that display you did last year with the square-dancing elves? 226 00:14:14,053 --> 00:14:15,918 Santa's ho-ho-hoe-down! 227 00:14:17,756 --> 00:14:21,055 Excuse me. Is this where we sign up for the decorating contest? 228 00:14:21,126 --> 00:14:23,117 Munster? You're entering? 229 00:14:23,195 --> 00:14:24,685 Well, hello, Edna. 230 00:14:24,763 --> 00:14:29,097 Why, yes, Eddie and I are gonna bond a little and decorate the house. 231 00:14:29,168 --> 00:14:30,760 Say hello to Mrs. Dimwitty, Eddie. 232 00:14:30,836 --> 00:14:31,894 Hi. 233 00:14:33,239 --> 00:14:34,399 Shake. 234 00:14:35,074 --> 00:14:36,666 Oh, I'm not touching that. 235 00:14:36,742 --> 00:14:37,868 (GROWLING) 236 00:14:39,511 --> 00:14:42,639 Probably just as well. He's overdue for his flea dip. 237 00:14:43,082 --> 00:14:44,515 (GASPING) 238 00:14:44,583 --> 00:14:46,141 (EXCLAIMING) 239 00:14:47,586 --> 00:14:49,884 Good luck in the contest, Edna. 240 00:14:52,424 --> 00:14:54,119 That's my neighbor. 241 00:15:00,432 --> 00:15:02,093 (EXCLAIMS) 242 00:15:02,768 --> 00:15:04,599 (SCREAMING) 243 00:15:13,812 --> 00:15:14,836 (TIRES SCREECHING) 244 00:15:14,914 --> 00:15:16,575 (CRASHING) 245 00:15:21,787 --> 00:15:24,688 Oh. Oh. Are you all right? 246 00:15:24,757 --> 00:15:26,850 Yeah. Thanks for the assist. 247 00:15:26,926 --> 00:15:28,689 Well, what happened? 248 00:15:31,563 --> 00:15:34,464 It's embarrassing to admit it, but I saw you and got distracted. 249 00:15:34,733 --> 00:15:37,201 Oh, gosh. I'm so sorry. 250 00:15:37,269 --> 00:15:39,134 I've always been the ugliest member of my family. 251 00:15:39,204 --> 00:15:40,899 You're the ugliest? 252 00:15:40,973 --> 00:15:44,534 Well, yes. I don't have any neck-bolts, fangs or fur, 253 00:15:44,610 --> 00:15:46,874 and I don't have half the fashion sense my aunt Lily does. 254 00:15:46,946 --> 00:15:49,278 Okay, now I know, you're kidding. 255 00:15:49,949 --> 00:15:52,315 You've got a great sense of humor. 256 00:15:52,384 --> 00:15:53,783 Thanks. 257 00:15:54,086 --> 00:15:55,553 I guess. 258 00:15:55,621 --> 00:15:57,748 Oh, and thanks for helping me pickup my invitations. 259 00:15:57,823 --> 00:15:59,290 No problem. 260 00:16:00,125 --> 00:16:01,752 "Marilyn Munster." 261 00:16:04,063 --> 00:16:06,896 Beautiful name for a beautiful girl. 262 00:16:08,167 --> 00:16:09,600 Beautiful? 263 00:16:09,668 --> 00:16:11,135 Are you okay? 264 00:16:11,870 --> 00:16:12,962 Um. 265 00:16:13,405 --> 00:16:15,965 I have to, you know, go now. 266 00:16:16,041 --> 00:16:18,635 Hey. Wait. You forgot one. 267 00:16:21,347 --> 00:16:23,440 (SIGHS) 268 00:16:23,515 --> 00:16:25,244 California girls 269 00:16:27,052 --> 00:16:29,577 (READING) 270 00:16:30,823 --> 00:16:32,882 I guess she must know someone in the cast. 271 00:16:55,547 --> 00:16:56,605 Grandpa? 272 00:16:56,682 --> 00:16:57,808 Huh? 273 00:16:58,684 --> 00:17:00,982 Do you think a guy could find me attractive? 274 00:17:01,186 --> 00:17:06,055 (STAMMERING) Well, that's a very interesting question. 275 00:17:08,660 --> 00:17:13,154 Because I met this guy today who said that I was beautiful. 276 00:17:13,665 --> 00:17:17,192 Well, of course he did. Appearances aren't everything. 277 00:17:17,269 --> 00:17:22,263 You have a good heart. The guy that gets you is lucky. 278 00:17:22,341 --> 00:17:23,774 Who is that boy? 279 00:17:23,842 --> 00:17:25,867 Well, I don't know. 280 00:17:25,944 --> 00:17:28,742 I kind of panicked and ran away before I got his name. 281 00:17:28,814 --> 00:17:30,076 (EXCLAIMING) 282 00:17:30,149 --> 00:17:31,741 Soup. 283 00:17:31,817 --> 00:17:32,909 (LAUGHING) 284 00:17:32,985 --> 00:17:37,149 We're gonna have a white Christmas for real. 285 00:17:38,857 --> 00:17:43,487 Bananas are curvy and apples are spherical. 286 00:17:43,562 --> 00:17:48,625 Bring into this circle a cool winter miracle. 287 00:17:53,405 --> 00:17:56,238 This is gonna be tougher than I thought. 288 00:17:58,977 --> 00:18:00,877 Get the blow-dryer. 289 00:18:24,403 --> 00:18:25,893 EDDIE: Oh, cool. 290 00:18:26,305 --> 00:18:27,795 What is it? What is it? 291 00:18:29,608 --> 00:18:32,736 A Marquis de Sade Dungeon Action Playset. 292 00:18:32,811 --> 00:18:35,609 You've made me the happiest wolf-boy in the world. 293 00:18:37,416 --> 00:18:39,350 Look at yourself, Herman Munster. 294 00:18:40,819 --> 00:18:42,116 You talking to me? 295 00:18:42,187 --> 00:18:44,655 Darn, darn, darn right. 296 00:18:46,692 --> 00:18:48,353 I've got to lay off the hemlock. 297 00:18:49,394 --> 00:18:53,296 Eddie needs your help and you're moping around feeling sorry for yourself. 298 00:18:53,932 --> 00:18:55,661 I don't have any money. 299 00:18:55,734 --> 00:18:59,431 Then get off your lumpy, green keister and find some. 300 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 (SIGHING) 301 00:19:03,008 --> 00:19:05,602 He's right. I mean, I'm right. 302 00:19:05,677 --> 00:19:09,169 I've got to start seeking alternative sources of income. 303 00:19:18,924 --> 00:19:20,186 HERMAN: Good day, madam. I... 304 00:19:20,259 --> 00:19:21,521 (WOMAN SCREAMING) 305 00:19:21,593 --> 00:19:22,787 (GLASS SHATTERING) 306 00:19:59,531 --> 00:20:01,192 (ALL SCREAMING) 307 00:20:02,034 --> 00:20:03,228 (GLASS SHATTERING) 308 00:20:03,302 --> 00:20:04,599 (INAUDIBLE) 309 00:20:48,814 --> 00:20:49,803 (ALL SIGHING IN RELIEF) 310 00:21:43,602 --> 00:21:44,694 (WOLF HOWLING) 311 00:21:48,407 --> 00:21:49,396 (GROWLING) 312 00:22:03,822 --> 00:22:05,949 Something to be proud of, isn't it, Eddie? 313 00:22:06,024 --> 00:22:09,482 Decorating the house, getting involved with the neighborhood. 314 00:22:09,561 --> 00:22:11,859 I'm tired of decorating. Can I take a break? 315 00:22:12,364 --> 00:22:13,422 Are you sure? 316 00:22:14,566 --> 00:22:15,828 Oh, yeah. 317 00:22:16,435 --> 00:22:17,459 (SIGHING) 318 00:22:17,536 --> 00:22:19,436 Well, all right then. 319 00:22:19,504 --> 00:22:22,667 But I'll need your help later when it's time to string the mealy worms. 320 00:22:23,575 --> 00:22:24,769 Okay. 321 00:22:29,848 --> 00:22:33,215 Ooh. I'm out of my league here. 322 00:22:33,285 --> 00:22:36,982 I wish I could find an expert on Christmas spirit. 323 00:22:58,310 --> 00:22:59,834 (CHUCKLING) 324 00:23:14,292 --> 00:23:15,520 Ho, ho, ho, ho. 325 00:23:17,329 --> 00:23:18,660 Polar Bear to Icehouse. 326 00:23:18,730 --> 00:23:20,960 Polar Bear to Icehouse. Do you copy? 327 00:23:21,032 --> 00:23:22,624 ELF: That's a roger, Polar Bear. 328 00:23:22,701 --> 00:23:24,760 That last turn was a little wiggy. 329 00:23:24,836 --> 00:23:27,361 I think there's something wrong with Vixen's hoof. 330 00:23:27,439 --> 00:23:30,499 I copy that, Polar Bear. We'll check it when you touchdown. 331 00:23:30,575 --> 00:23:32,941 Speed diagnostic test prediction. 332 00:23:33,011 --> 00:23:34,035 Okay. 333 00:23:34,112 --> 00:23:37,775 Let's open her up and see what this baby's got under the hood. 334 00:23:37,849 --> 00:23:39,339 Ho, ho, ho. 335 00:23:39,418 --> 00:23:41,318 Oh. Lefty, Larry. 336 00:23:41,386 --> 00:23:43,377 Mind the weight distribution back there. 337 00:23:43,455 --> 00:23:45,218 We seem to have picked up a bit of a wobble. 338 00:23:45,290 --> 00:23:47,258 Sure thing, boss. You got it, chief. 339 00:23:48,760 --> 00:23:51,024 "Mind the weight distribution back there." 340 00:23:51,096 --> 00:23:53,394 (GRUNTING) 341 00:23:53,465 --> 00:23:54,454 Larry, Larry. 342 00:23:56,034 --> 00:23:57,194 Why'd you do that? 343 00:23:57,269 --> 00:23:58,759 Because I'm cold and I'm overworked, 344 00:23:58,837 --> 00:24:02,967 and I'm tired of taking orders from that snowsuit-stretching slave-driver up there. 345 00:24:03,041 --> 00:24:04,508 I want a vacation. 346 00:24:21,760 --> 00:24:24,593 Somewhere where it's warm and sunny, 347 00:24:24,663 --> 00:24:27,223 there's hot sand and plenty of cold beer. 348 00:24:27,299 --> 00:24:28,391 (LAUGHING) 349 00:24:28,467 --> 00:24:30,435 And rubbing tanning lotion on supermodels? 350 00:24:30,502 --> 00:24:32,561 Surgically enhanced supermodels. 351 00:24:32,637 --> 00:24:33,797 (LAUGHING) 352 00:24:33,872 --> 00:24:36,102 BOTH: Silicone. Silicone. Silicone. 353 00:24:36,174 --> 00:24:38,972 Oh, hush boys. You're spooking Blitzen. 354 00:24:39,678 --> 00:24:41,669 Give me a blizzard. 355 00:24:41,746 --> 00:24:44,647 Give me the big one from the Pole. 356 00:24:47,586 --> 00:24:50,350 Where the fa-la-la-la-la am I? 357 00:24:50,422 --> 00:24:52,117 What am I doing here? 358 00:24:52,190 --> 00:24:54,158 Who are you people? 359 00:24:54,226 --> 00:24:58,128 Somebody around here has been naughty and I want answers. 360 00:24:58,196 --> 00:25:01,791 Uh..."Naughty" is a very strong word. 361 00:25:02,133 --> 00:25:04,260 Oh, look! Elves! 362 00:25:05,003 --> 00:25:06,937 You guys are so cute. 363 00:25:07,138 --> 00:25:08,571 She thinks we're cute. 364 00:25:08,640 --> 00:25:10,335 I heard. Pinch me. 365 00:25:11,109 --> 00:25:13,043 Ow! Not so hard, you moron. 366 00:25:13,111 --> 00:25:15,671 Lefty, Larry, behave yourselves, you boys. 367 00:25:15,747 --> 00:25:17,840 We're gonna find out where we are. 368 00:25:17,916 --> 00:25:20,043 You're in Mockingbird Heights, California. 369 00:25:20,118 --> 00:25:22,916 I'm Marilyn Munster and this is my grandpa. 370 00:25:22,988 --> 00:25:25,218 He accidentally transported you here. 371 00:25:25,290 --> 00:25:26,621 California? 372 00:25:26,691 --> 00:25:30,457 Two days before Christmas, and I'm in bah-humbuggin' California? 373 00:25:31,897 --> 00:25:33,262 Oh, pardon my Norse, miss. 374 00:25:33,331 --> 00:25:35,663 It's just that it's a bad time for me, 375 00:25:35,734 --> 00:25:38,328 what with Christmas Eve tomorrow night and all. 376 00:25:38,670 --> 00:25:41,366 Hey, Larry, I just found religion 377 00:25:41,439 --> 00:25:42,838 (LAUGHING) 378 00:25:42,908 --> 00:25:44,967 She defies the laws of physics. 379 00:25:45,043 --> 00:25:47,443 It'd take me an hour to climb up that. 380 00:25:47,512 --> 00:25:49,605 BOTH: But it'd be worth the trip. 381 00:25:49,681 --> 00:25:51,706 Look, Grandpa, isn't it? 382 00:25:52,417 --> 00:25:55,215 I need to get back to the North Pole right away. 383 00:25:55,287 --> 00:26:00,281 Or there's going to be a lot of very disappointed children this Christmas. 384 00:26:00,358 --> 00:26:01,689 LARRY: Oh, my, my, my. 385 00:26:01,760 --> 00:26:03,455 You can send me back there, can't you? 386 00:26:03,528 --> 00:26:04,722 Stop that! Can't you? 387 00:26:05,030 --> 00:26:06,554 Are you kidding me? 388 00:26:07,098 --> 00:26:10,898 I am Eastern Europe's preeminent alchemist. 389 00:26:10,969 --> 00:26:13,904 All it takes is a little magic. 390 00:26:13,972 --> 00:26:16,167 Why don't we give the magic a rest, Grandpa, 391 00:26:16,241 --> 00:26:19,142 before you turn him into a lunch-box or something? 392 00:26:19,210 --> 00:26:20,973 Let's try this the safe way. 393 00:26:23,648 --> 00:26:25,172 I'll just call the airlines. 394 00:26:25,250 --> 00:26:29,243 This is great. For once, we're getting what we want for Christmas. 395 00:26:29,321 --> 00:26:30,447 The night off. 396 00:26:30,522 --> 00:26:31,580 Oh. 397 00:26:31,656 --> 00:26:33,021 Well, what about all the little boys and girls? 398 00:26:33,091 --> 00:26:35,082 It'll teach them to deal with disappointment. 399 00:26:35,160 --> 00:26:37,355 We're in Southern California, dude. 400 00:26:37,429 --> 00:26:42,560 They've got it all here. Surfing, ball games, mud wrestling. 401 00:26:42,634 --> 00:26:43,658 Naked beaches? 402 00:26:43,735 --> 00:26:45,293 All-girl volleyball teams. 403 00:26:45,870 --> 00:26:47,997 Yes. I'd like to book a flight to the North Pole please. 404 00:26:48,073 --> 00:26:49,165 (GROANING) 405 00:26:49,274 --> 00:26:50,639 Hey, face it. 406 00:26:50,709 --> 00:26:54,475 As long as Sir Tub-a-lot is stuck here, the party light is lit. 407 00:26:54,546 --> 00:26:55,706 Yes. 408 00:26:56,081 --> 00:26:59,016 Tell them he's the original frequent flier. 409 00:26:59,284 --> 00:27:01,980 The passenger's name is Kringle, first name Kris. Hello? 410 00:27:02,053 --> 00:27:03,042 (DIAL TONE) 411 00:27:03,121 --> 00:27:04,110 Hello? 412 00:27:04,889 --> 00:27:06,220 Hello? 413 00:27:06,791 --> 00:27:08,122 They hung up. 414 00:27:08,193 --> 00:27:09,922 Well, maybe it's for the best. 415 00:27:09,995 --> 00:27:12,020 I hate traveling by plane. 416 00:27:12,430 --> 00:27:14,990 I don't understand how they keep the darn things in the air. 417 00:27:15,066 --> 00:27:20,197 Well, are we ready to stoop to use my magic? 418 00:27:20,271 --> 00:27:22,239 After all, I am... 419 00:27:22,307 --> 00:27:25,504 ALL: Eastern Europe's preeminent alchemist. 420 00:27:25,577 --> 00:27:26,976 We know already. 421 00:27:27,445 --> 00:27:29,777 We should ask Uncle Herman and Aunt Lily first. 422 00:27:29,848 --> 00:27:30,940 Oh, yes. They'll know what to do. 423 00:27:31,016 --> 00:27:32,005 Oh, good. 424 00:27:32,083 --> 00:27:35,780 No, no, no. We can't do that. You know how they get. 425 00:27:35,854 --> 00:27:39,119 They become upset, they blow things out of proportion. 426 00:27:39,190 --> 00:27:40,748 They'll take away my chemicals. 427 00:27:41,993 --> 00:27:45,326 Got it all under control. Relax. Trust me. 428 00:27:45,797 --> 00:27:47,025 (SCOFFING) 429 00:27:51,369 --> 00:27:54,065 All right, Eddie, throw the switch. 430 00:27:56,708 --> 00:27:57,834 (REACTOR WHIRRING) 431 00:27:57,909 --> 00:28:01,401 That nuclear reactor that Grandpa installed sure is a life saver. 432 00:28:01,479 --> 00:28:04,039 Especially with our summer air-conditioning bills. 433 00:28:06,818 --> 00:28:08,046 (GASPING) 434 00:28:17,195 --> 00:28:20,255 I've never seen a house this festive. 435 00:28:20,331 --> 00:28:23,266 Now aren't you proud of what we did together? 436 00:28:23,334 --> 00:28:24,824 Yeah. I guess. 437 00:28:24,903 --> 00:28:25,995 Oh. 438 00:28:26,371 --> 00:28:27,736 I know you're sad, Eddie. 439 00:28:27,806 --> 00:28:31,173 But you can let yourself be a little proud of what we've done. 440 00:28:31,242 --> 00:28:33,142 After all, people are impressed with you. 441 00:28:33,211 --> 00:28:37,545 Excuse me, are you Lily Munster? 442 00:28:38,016 --> 00:28:40,314 Why, yes. And you are? 443 00:28:40,652 --> 00:28:42,119 Bob Pawlikowski. 444 00:28:43,722 --> 00:28:46,122 I'm the chair of the voting committee. 445 00:28:46,191 --> 00:28:48,853 Oh. A pleasure to meet you. 446 00:28:51,596 --> 00:28:54,064 Well, this is it. 447 00:28:54,132 --> 00:28:58,364 We're thinking about calling it "Santa, bloody Santa." 448 00:28:59,471 --> 00:29:00,768 How cheery. 449 00:29:01,239 --> 00:29:02,399 Uh-oh. 450 00:29:03,341 --> 00:29:06,242 And this is my son, Eddie. He's the artist. 451 00:29:06,644 --> 00:29:07,804 That's your son? 452 00:29:07,879 --> 00:29:11,280 (CHUCKLING) I thought he was one of the decorations. 453 00:29:13,251 --> 00:29:14,240 (GROWLING) 454 00:29:15,353 --> 00:29:17,753 Oh, great flaming bunions. What is that? 455 00:29:19,057 --> 00:29:24,393 That's Eddie's creation, Randolph the Rabid Reindeer. Show him, Eddie. 456 00:29:24,963 --> 00:29:26,089 Come on, Mom. 457 00:29:26,164 --> 00:29:27,358 Please? 458 00:29:33,705 --> 00:29:35,263 (GROWLING) 459 00:29:38,409 --> 00:29:39,569 (EXCLAIMING IN DISGUST) 460 00:29:40,912 --> 00:29:43,346 That's real dog foam, too. 461 00:29:43,414 --> 00:29:46,440 Us Munsters don't skimp when it comes to Christmas. 462 00:29:46,518 --> 00:29:48,986 It's absolutely horrifying. 463 00:29:49,287 --> 00:29:50,515 You're too kind. 464 00:29:50,722 --> 00:29:53,657 The final vote isn't until Christmas morning. 465 00:29:54,025 --> 00:29:56,585 But as far as your display is concerned, 466 00:29:56,661 --> 00:29:58,629 I'm afraid things look pretty bleak. 467 00:29:59,631 --> 00:30:01,223 Oh, wonderful. 468 00:30:01,399 --> 00:30:04,266 That's exactly the effect we were aiming for. 469 00:30:04,335 --> 00:30:06,326 Oh, he said something to her. 470 00:30:06,404 --> 00:30:08,736 He said something to her and she looks happy. 471 00:30:09,941 --> 00:30:11,704 Lily Munster looks happy. 472 00:30:12,610 --> 00:30:14,976 (SNORING) 473 00:30:28,726 --> 00:30:32,992 Poor dear, a day's work and he's just dead. 474 00:31:12,637 --> 00:31:14,764 LARRY: What do we do now? 475 00:31:15,773 --> 00:31:17,968 I say we do some bar hopping. 476 00:31:19,377 --> 00:31:21,777 How about mud wrestling? Can we see mud wrestling? 477 00:31:21,846 --> 00:31:24,815 Nothing mends a broken heart like a mud-caked bikini model. 478 00:31:24,883 --> 00:31:25,941 (CHUCKLING) 479 00:31:26,017 --> 00:31:29,145 Let's make tracks while Captain Wide Load is distracted. 480 00:31:29,687 --> 00:31:30,711 Par... 481 00:31:30,788 --> 00:31:32,346 (SHUSHING) Sleeping. Come on. 482 00:31:32,423 --> 00:31:34,050 (WHISPERING) Party. Party. 483 00:31:43,601 --> 00:31:47,662 I hate to be a pest, Grandpa, but I'm really starting to get nervous. 484 00:31:47,739 --> 00:31:51,266 I mean, the clock is ticking and we're still here. 485 00:31:51,342 --> 00:31:52,331 (CHUCKLING) 486 00:31:52,443 --> 00:31:57,779 Not to worry. Your teleportation potion is right here. 487 00:31:58,750 --> 00:32:01,184 Whoa! Radioactive. 488 00:32:08,259 --> 00:32:10,750 (SINGING) Four mockingbirds Three French hens 489 00:32:10,828 --> 00:32:15,265 Two turtle doves And a partridge in a pear tree 490 00:32:15,333 --> 00:32:18,734 On the eighth day of Christmas My true love sent to me 491 00:32:18,803 --> 00:32:20,828 Eight maids a-milking Seven swans a-swimming 492 00:32:20,905 --> 00:32:22,532 Six geese a-laying 493 00:32:22,607 --> 00:32:27,738 Five golden rings 494 00:32:27,812 --> 00:32:28,801 (ALL SCREAMING) 495 00:32:34,519 --> 00:32:36,316 Sisters! Come. 496 00:32:36,387 --> 00:32:39,151 We've still got four more days to get through... 497 00:32:45,029 --> 00:32:46,189 Phooey. 498 00:32:51,302 --> 00:32:52,291 (SIGHING) 499 00:32:53,338 --> 00:32:55,772 Just look at this place, Eddie. 500 00:32:55,907 --> 00:32:58,068 Awash with Christmas gloom. 501 00:32:58,776 --> 00:33:00,107 Good work, Son. 502 00:33:00,178 --> 00:33:02,806 You must be the proudest little wolfie-boy around, huh? 503 00:33:02,880 --> 00:33:05,678 Well, as long as Mom's happy. 504 00:33:09,854 --> 00:33:12,618 No matter what I do, nothing seems to excite him. 505 00:33:12,690 --> 00:33:17,093 I thought he'd at least start to snap out of it by now, but so far, zero. 506 00:33:17,161 --> 00:33:18,958 Seeing him like this, it really breaks my heart. 507 00:33:22,367 --> 00:33:25,029 Oh, how's the extra cash-scheme going? 508 00:33:25,103 --> 00:33:29,062 Well, you know us Munsters, Lily. Moonlighting's what I do best. 509 00:33:29,140 --> 00:33:30,607 No luck, huh? 510 00:33:30,675 --> 00:33:31,835 Plenty of it. 511 00:33:31,909 --> 00:33:33,274 All bad. Oh. 512 00:33:33,344 --> 00:33:34,777 But I'm not gonna let this beat me, Lily. 513 00:33:34,846 --> 00:33:36,780 I know that I'm going to get a job. 514 00:33:36,848 --> 00:33:38,713 And I'm more motivated than ever now. 515 00:33:38,783 --> 00:33:42,981 Now that I'm doing it for Eddie, I can't give up. 516 00:33:52,163 --> 00:33:54,597 Oh, no. Grandpa! 517 00:33:57,935 --> 00:33:59,527 He died with his boots off. 518 00:34:03,074 --> 00:34:05,008 What happened? What was that noise? 519 00:34:05,076 --> 00:34:06,407 It's Grandpa. 520 00:34:06,477 --> 00:34:08,741 He... He... 521 00:34:08,813 --> 00:34:11,338 Wow, that was hot. 522 00:34:11,416 --> 00:34:14,852 I nearly singed the hair right off the top of my feet. 523 00:34:16,521 --> 00:34:18,853 Grandpa? I demand an explanation. 524 00:34:18,923 --> 00:34:20,390 It's entirely my fault. 525 00:34:20,725 --> 00:34:22,249 We made an unscheduled stopover, 526 00:34:22,326 --> 00:34:26,057 and Grandpa was just trying to help me and the boys go home. 527 00:34:26,130 --> 00:34:27,825 Where are those elves? 528 00:34:31,335 --> 00:34:34,600 Santa? Santa Claus? Is it really you. 529 00:34:34,672 --> 00:34:36,333 (EXCLAIMING IN JOY) 530 00:34:36,541 --> 00:34:37,803 (SANTA GROANING) 531 00:34:38,042 --> 00:34:39,339 You're hurting him. 532 00:34:39,410 --> 00:34:41,139 My spine! 533 00:34:41,212 --> 00:34:42,236 (GROANING) 534 00:34:42,313 --> 00:34:44,110 Oh, it's okay. Sorry. 535 00:34:44,182 --> 00:34:45,945 Herman, right? 536 00:34:46,017 --> 00:34:49,111 He knows my name. Santa Claus knows my name. 537 00:34:51,656 --> 00:34:53,817 Look who it is, Son. It's Santa himself. 538 00:34:53,891 --> 00:34:56,985 Now doesn't that set your Christmas spirit soaring? 539 00:34:57,061 --> 00:34:58,892 Go over there and don't be nervous. Say hello to him. 540 00:34:58,963 --> 00:35:01,158 (STAMMERING) You can sit on his lap later. 541 00:35:01,566 --> 00:35:02,590 Hi. 542 00:35:02,934 --> 00:35:05,027 You must be, Eddie, right? 543 00:35:05,103 --> 00:35:06,400 (CHUCKLING) 544 00:35:07,138 --> 00:35:08,469 How'd you know my name? 545 00:35:09,574 --> 00:35:12,634 I'm Santa Claus, son. It's my job. 546 00:35:21,652 --> 00:35:22,676 (SIGHING) 547 00:35:22,753 --> 00:35:24,414 (LAUGHING) 548 00:35:24,489 --> 00:35:27,652 That belly. It really does shake like a bowl of jelly. 549 00:35:28,893 --> 00:35:29,951 No more hugs. 550 00:35:30,027 --> 00:35:31,358 Oh, sorry. 551 00:35:43,741 --> 00:35:50,010 364 days out of every year, all I do is prepare for this one night. 552 00:35:50,648 --> 00:35:52,047 I just can't miss it. 553 00:35:52,917 --> 00:35:54,885 Don't worry. Grandpa's on the case. 554 00:35:55,219 --> 00:35:58,086 Yeah. Sooner or later, he's bound to luck out and get the spell right. 555 00:35:58,356 --> 00:36:01,689 Well, I hope so, for all the children's sake. 556 00:36:02,927 --> 00:36:05,862 Nothing like a little black widow's tea to calm the nerves. 557 00:36:05,930 --> 00:36:08,091 Oh, thank you, Mrs. Munster. 558 00:36:08,166 --> 00:36:09,224 Um-hmm. 559 00:36:18,910 --> 00:36:19,899 (THUMPING) 560 00:36:29,453 --> 00:36:32,980 Well, Eddie, is there anything you'd like to ask Santa Claus, 561 00:36:33,057 --> 00:36:34,615 as long as we've got the man right here? 562 00:36:34,692 --> 00:36:36,125 No, that's okay. Thanks. 563 00:36:36,194 --> 00:36:37,354 Oh. Okay. 564 00:36:37,428 --> 00:36:40,056 Well, Santa, do you mind if I ask you something? 565 00:36:40,665 --> 00:36:42,030 Go right ahead, Herman. 566 00:36:46,237 --> 00:36:47,898 Let me do this the formal way. 567 00:36:48,472 --> 00:36:51,339 (GROANING) 568 00:36:51,409 --> 00:36:53,809 Santa? Santa, how do you do it, hmm? 569 00:36:53,878 --> 00:36:55,743 I mean, how do you deliver all those gifts 570 00:36:55,813 --> 00:36:58,441 to all those children all over the world in one night, hmm? 571 00:36:58,516 --> 00:37:02,543 And how do you fit those zillion toys Into the one, big burlap bag? 572 00:37:02,620 --> 00:37:04,144 (GROANING) 573 00:37:04,222 --> 00:37:05,883 I'm gonna black out now. 574 00:37:05,957 --> 00:37:09,552 Herman, I think I hear bones crunching. 575 00:37:09,994 --> 00:37:11,291 Oh! 576 00:37:11,629 --> 00:37:13,062 Oh, sorry, sorry. 577 00:37:13,130 --> 00:37:17,692 Sometimes I wonder what pauper's grave they dug my brains out of. 578 00:37:17,768 --> 00:37:19,895 Oh, no, it's all right, Herman. 579 00:37:19,971 --> 00:37:22,997 My lap's built up quite a few calluses over the years. 580 00:37:23,074 --> 00:37:24,803 (GRUNTING) 581 00:37:25,142 --> 00:37:27,007 Oh, and that lumbar pinch. 582 00:37:29,780 --> 00:37:31,213 SANTA: Oh, what's that? That... 583 00:37:33,484 --> 00:37:35,179 It's addressed to me. 584 00:37:35,653 --> 00:37:36,677 What is that, Eddie? 585 00:37:37,255 --> 00:37:38,517 It's nothing. 586 00:37:39,457 --> 00:37:40,947 Is that your letter to Santa? 587 00:37:43,194 --> 00:37:46,823 It must have gotten lost in the mail. No worry, though. 588 00:37:47,098 --> 00:37:49,498 I can put in an express order for you. 589 00:37:49,567 --> 00:37:51,034 No thanks. That's okay. 590 00:37:51,102 --> 00:37:54,037 See, I didn't mail it for a reason this year. 591 00:37:54,472 --> 00:37:56,440 I don't want anything from anybody. 592 00:37:57,675 --> 00:37:59,734 I just want Christmas to be over. 593 00:38:04,015 --> 00:38:06,415 Well, I just... I don't know what to do. 594 00:38:06,484 --> 00:38:08,452 I've never seen Eddie like this. 595 00:38:08,519 --> 00:38:11,386 And, Santa, maybe you could... 596 00:38:13,157 --> 00:38:14,852 Oh? Might I talk to him? 597 00:38:15,426 --> 00:38:16,757 Oh, Santa. 598 00:38:17,662 --> 00:38:19,653 That would be wonderful. 599 00:38:21,766 --> 00:38:23,631 (GROANING) 600 00:38:31,442 --> 00:38:34,002 Fine scorpion farm you've got there. 601 00:38:34,078 --> 00:38:36,410 They're tricky to raise. 602 00:38:38,816 --> 00:38:42,877 Careful. You hold them too close to the stinger, you might snap the tail. 603 00:38:43,754 --> 00:38:44,948 You know about scorpions? 604 00:38:45,022 --> 00:38:48,116 Oh, I know about a lot of things. I was your age once. 605 00:38:49,226 --> 00:38:53,686 Granted, it was hundreds of years ago, but nothing ever changes that much. 606 00:38:53,964 --> 00:38:54,988 Yeah? 607 00:38:55,066 --> 00:38:58,593 Bet your parents never made you move to a whole another country. 608 00:38:58,669 --> 00:39:00,102 Oh, they sure did. 609 00:39:00,171 --> 00:39:04,369 One time my dad moved us all to Greenland so he could look for work as a toymaker. 610 00:39:04,442 --> 00:39:06,034 I hated Greenland. 611 00:39:06,110 --> 00:39:11,480 It was bitterly cold and the only kids around to play with were Viking children. 612 00:39:11,549 --> 00:39:13,176 Nothing meaner than a young Viking. 613 00:39:13,651 --> 00:39:15,642 Then you haven't met Hector Barberi. 614 00:39:15,720 --> 00:39:17,915 Oh, I know Hector. 615 00:39:17,988 --> 00:39:21,822 Don't worry, he's on my "coal and deer-droppings" list this year. 616 00:39:21,892 --> 00:39:23,951 (SANTA CHUCKLING) 617 00:39:24,028 --> 00:39:25,586 So what'd you do about Greenland? 618 00:39:25,663 --> 00:39:27,062 Made the best of it. 619 00:39:27,131 --> 00:39:29,725 Passed the time by learning to build toys. 620 00:39:29,800 --> 00:39:34,203 Pretty soon, I had some friends, and Greenland actually felt like home. 621 00:39:36,640 --> 00:39:40,098 Well, that's easy for you, I mean, you're Santa Claus. 622 00:39:41,245 --> 00:39:43,213 And you're Eddie Munster. 623 00:39:43,614 --> 00:39:46,447 And that's something pretty special, if you ask me. 624 00:39:49,420 --> 00:39:52,082 Things will get better, son. 625 00:39:52,156 --> 00:39:57,526 But denying yourself the joy of Christmas won't make it happen any faster. 626 00:40:03,801 --> 00:40:05,063 (CHUCKLING) 627 00:40:06,270 --> 00:40:09,296 (SINGING) The little Lord Jesus 628 00:40:09,373 --> 00:40:13,002 Lay down His sweet head 629 00:40:13,077 --> 00:40:19,846 The stars in the bright sky Look down where He lay 630 00:40:19,917 --> 00:40:22,044 The li... 631 00:40:22,119 --> 00:40:24,485 What's the matter? Cat got your tongue? 632 00:40:24,555 --> 00:40:27,080 You know, he tried that with me, but I got his first. 633 00:40:27,158 --> 00:40:28,284 Wanna see? 634 00:40:29,660 --> 00:40:30,752 (SCREAMING) 635 00:40:31,796 --> 00:40:33,491 Oh, poop! 636 00:40:34,131 --> 00:40:37,862 I'm never gonna hear a song all the way through. 637 00:40:42,640 --> 00:40:44,198 (EXCLAIMS IN DISGUST) 638 00:40:48,679 --> 00:40:50,579 Oh, yes. 639 00:40:50,648 --> 00:40:53,617 This display is magnificent. 640 00:40:53,684 --> 00:40:54,776 Are you serious? 641 00:40:54,852 --> 00:40:56,251 Naturellement. 642 00:40:56,320 --> 00:40:59,346 Obviously a tip of the hat to the Artaudian theater of cruelty. 643 00:40:59,423 --> 00:41:01,755 Please, Peter. Please. 644 00:41:01,826 --> 00:41:04,727 Where are the Artaud's signature Dadaist tropes? 645 00:41:04,795 --> 00:41:09,698 Note the interplay between the positive and negative space. 646 00:41:09,767 --> 00:41:11,200 Oh, yes. 647 00:41:11,302 --> 00:41:14,601 This is clearly Grand Guignol. 648 00:41:14,672 --> 00:41:16,139 Touch�, Gerald. 649 00:41:16,207 --> 00:41:20,143 The juxtaposition using the iconography of Christmas 650 00:41:20,211 --> 00:41:23,647 should make for scathing social commentary. 651 00:41:23,714 --> 00:41:25,147 Wouldn't you say? 652 00:41:26,383 --> 00:41:28,817 Yeah. I was just thinking that. 653 00:41:34,458 --> 00:41:35,789 Excuse me. 654 00:41:44,401 --> 00:41:48,770 "Marilyn Munster, 1313, Mockingbird Lane." 655 00:41:48,839 --> 00:41:49,931 (SIGHING) 656 00:41:50,007 --> 00:41:52,669 This is it. She's got to be here. 657 00:41:58,415 --> 00:41:59,939 (KNOCKING) 658 00:42:00,017 --> 00:42:01,041 Um. 659 00:42:01,118 --> 00:42:02,380 (EXCLAIMS) 660 00:42:02,453 --> 00:42:07,982 Proper etiquette states that three, short, crisp knocks are acceptable form. 661 00:42:08,058 --> 00:42:10,185 Anything more than that, is rude. 662 00:42:10,261 --> 00:42:13,355 And on a personal note, bloody painful. 663 00:42:14,398 --> 00:42:18,357 Sorry, Mr. Talking Doorknocker. 664 00:42:18,435 --> 00:42:19,766 Not at all. 665 00:42:19,837 --> 00:42:22,465 And please, call me Clive. 666 00:42:26,343 --> 00:42:29,335 Okay. I promise not to say a word. 667 00:42:29,413 --> 00:42:31,074 I just want to hear you sing. 668 00:42:32,716 --> 00:42:34,013 I'm sorry. 669 00:42:34,084 --> 00:42:35,813 I promise not to interrupt. 670 00:42:35,886 --> 00:42:38,480 Just sing your Christmas carol to me. 671 00:42:40,591 --> 00:42:42,957 (SINGING) Jingle bells, jingle bells 672 00:42:43,027 --> 00:42:44,426 Jingle all the... 673 00:42:44,495 --> 00:42:45,621 Marilyn? 674 00:42:46,030 --> 00:42:47,554 Uncle Herman? 675 00:42:47,631 --> 00:42:49,155 This is... Tom. 676 00:42:49,233 --> 00:42:51,224 Ah. The boy I've been talking about. 677 00:42:52,236 --> 00:42:54,966 You mean you're not here to sing for me? 678 00:42:55,573 --> 00:42:56,733 Sorry. 679 00:42:57,474 --> 00:42:59,874 Darn. Darn. Darn. 680 00:43:02,112 --> 00:43:04,205 Very nice to meet you, young man. 681 00:43:05,749 --> 00:43:06,773 (CLEARING THROAT) 682 00:43:12,690 --> 00:43:14,658 Wow. I can't believe you're here. 683 00:43:14,725 --> 00:43:16,420 Me neither. 684 00:43:16,493 --> 00:43:17,619 How did you find me? 685 00:43:17,695 --> 00:43:20,755 I got your address off one of those invitations you dropped. 686 00:43:20,831 --> 00:43:22,128 Oh. 687 00:43:23,734 --> 00:43:26,294 I wanted to let you know that my band is playing at this club, 688 00:43:26,370 --> 00:43:28,838 and if you're interested... 689 00:43:29,273 --> 00:43:30,672 Hog Heaven? 690 00:43:30,741 --> 00:43:32,641 Yeah. It's kind of a rough place. 691 00:43:32,710 --> 00:43:35,372 Bikers, bar brawls, that kind of thing. But, you know. 692 00:43:35,446 --> 00:43:37,414 Oh, well, it sounds nice. 693 00:43:37,748 --> 00:43:41,047 Tell you what, we've got kind of a lot going on around here tonight. 694 00:43:41,118 --> 00:43:42,642 But if I can, I'll be there. 695 00:43:44,188 --> 00:43:46,315 Sounds good. 696 00:43:47,524 --> 00:43:48,991 That green guy is your uncle? 697 00:43:49,560 --> 00:43:52,495 Yeah. Mom's side of the family got all the looks. 698 00:43:53,063 --> 00:43:54,052 Oh. 699 00:43:54,131 --> 00:43:56,326 Well, maybe I'll see you later. 700 00:43:56,400 --> 00:43:57,799 I hope so. 701 00:43:59,703 --> 00:44:00,863 Bye. 702 00:44:00,938 --> 00:44:02,098 Bye. 703 00:44:10,881 --> 00:44:12,815 Bye. Bye. 704 00:44:15,285 --> 00:44:17,446 Oh, to be young and in love again. 705 00:44:21,158 --> 00:44:22,625 Oh, my gosh. 706 00:44:22,693 --> 00:44:24,388 I've got to find something to wear. 707 00:44:26,497 --> 00:44:27,794 How could you forget your ID? 708 00:44:27,865 --> 00:44:30,356 I'm 608 years old and I've got a full beard. 709 00:44:30,434 --> 00:44:32,163 I wasn't expecting to get carded. 710 00:44:32,236 --> 00:44:34,761 You're three feet six inches tall, your toes jingle. 711 00:44:34,838 --> 00:44:36,032 Someone was bound to ask. 712 00:44:36,106 --> 00:44:38,301 Lefty. Larry. Good news, boys. 713 00:44:38,375 --> 00:44:42,835 Grandpa has figured out the missing ingredient to his teleportation potion. 714 00:44:42,913 --> 00:44:46,178 Marshmallow fudge SnackWell's cookies. 715 00:44:46,483 --> 00:44:47,609 Yes. 716 00:44:48,185 --> 00:44:51,086 Those suckers never cease to amaze me. 717 00:44:52,356 --> 00:44:54,586 We're going back? There's no way we're going back. 718 00:44:54,658 --> 00:44:55,955 No way we're going back. No. 719 00:44:56,026 --> 00:44:57,618 Absolutely no. We can't go back. 720 00:44:57,695 --> 00:44:59,629 We've got to stay here. We're gonna party. Come on. 721 00:44:59,697 --> 00:45:01,562 No, wait. We can't go back. Wait. No, no, no, no. Wait. 722 00:45:01,632 --> 00:45:03,031 We can't go back. Wait. Wait. 723 00:45:03,100 --> 00:45:05,330 Come on. Come on. Let's go. Come on. 724 00:45:12,976 --> 00:45:13,965 Elves. 725 00:45:14,378 --> 00:45:16,676 Grandpa, how long will it take? 726 00:45:17,181 --> 00:45:19,274 Oh, about an hour. 727 00:45:19,349 --> 00:45:22,750 In the meantime, Grandpa's bushed. 728 00:45:24,688 --> 00:45:26,121 (WINGS FLAPPING) 729 00:45:26,190 --> 00:45:28,317 Got to get my beauty sleep. 730 00:45:30,928 --> 00:45:32,020 An hour? 731 00:45:32,696 --> 00:45:36,097 I've got to get back and finish making those toys for the children. 732 00:45:36,700 --> 00:45:37,792 Boys? 733 00:45:38,902 --> 00:45:39,891 Boys? 734 00:45:41,772 --> 00:45:43,637 Now where've those elves got to? 735 00:45:44,007 --> 00:45:47,875 Oh well, they're elves, you know. They're probably off doing something jolly. 736 00:45:48,779 --> 00:45:49,803 What'd you hit me for? 737 00:45:49,880 --> 00:45:51,177 Because, I'm mad, and you're close. 738 00:45:51,248 --> 00:45:54,376 I'm telling you. I've had it. I'm not going back. 739 00:45:56,553 --> 00:45:57,884 What're we gonna do? 740 00:45:57,955 --> 00:45:59,946 Something we should have done a long time ago. 741 00:46:01,091 --> 00:46:02,752 Cancel Christmas. 742 00:46:05,295 --> 00:46:07,820 We're gonna put the Load Warrior out of commission. 743 00:46:09,266 --> 00:46:10,255 How are we gonna do that? 744 00:46:10,334 --> 00:46:12,063 I don't know. Let me think. 745 00:46:13,070 --> 00:46:14,662 Let me think. 746 00:46:17,074 --> 00:46:19,565 (CHUCKLING) Larry, this is it. 747 00:46:20,210 --> 00:46:25,113 Santa's about to have himself a sleepy little Christmas. 748 00:46:30,120 --> 00:46:31,849 Now where did I put my keys? 749 00:46:31,922 --> 00:46:35,653 You know, sometimes I swear I'd lose my head if it wasn't bolted on. 750 00:46:35,959 --> 00:46:39,019 You know, I'm so excited. I'll be home in one hour. 751 00:46:39,196 --> 00:46:42,654 Well, in the meantime, I've got to go out and get some supplies 752 00:46:42,733 --> 00:46:45,861 for my new job. Telephone solicitation. 753 00:46:46,837 --> 00:46:49,203 I'm trying to work my own Christmas magic here. 754 00:46:49,439 --> 00:46:52,169 You know, Herman, I could help you with whatever you need. 755 00:46:52,242 --> 00:46:57,771 No, thank you, Santa. No, I'd rather do it myself and for Eddie. 756 00:46:59,383 --> 00:47:01,283 Well, I'm sure you'll do just great. 757 00:47:01,351 --> 00:47:03,114 I think so. I'm a people-pleaser. 758 00:47:03,554 --> 00:47:05,545 Oh. There it is. 759 00:47:06,557 --> 00:47:07,546 Pardon me. 760 00:47:07,624 --> 00:47:09,023 (EXCLAIMING) 761 00:47:15,632 --> 00:47:17,793 Okay, Mr. Stitches just left out the front door. 762 00:47:17,868 --> 00:47:20,564 Hurry up and add the sleep potion so we can get out of here. 763 00:47:20,637 --> 00:47:22,161 Sleep potion. Right. 764 00:47:26,176 --> 00:47:28,371 All set at this end. 765 00:47:28,445 --> 00:47:29,605 (BOTH CHUCKLING) 766 00:47:33,083 --> 00:47:35,916 (SINGING) Someone's in the kitchen with Lefty 767 00:47:35,986 --> 00:47:38,614 Someone's in the kitchen I know 768 00:47:38,722 --> 00:47:41,520 We'll give Santa sleeping potion 769 00:47:41,592 --> 00:47:44,959 And Christmas Eve will be no go 770 00:47:46,463 --> 00:47:47,657 Hang on, I'll be right back. 771 00:47:47,731 --> 00:47:48,925 Okay. 772 00:47:52,836 --> 00:47:53,860 (CLEARING THROAT) 773 00:47:53,937 --> 00:47:55,165 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Oh, Santa? 774 00:47:55,239 --> 00:47:56,433 Snack time. 775 00:48:04,748 --> 00:48:07,046 Did somebody say "snack"? 776 00:48:09,186 --> 00:48:10,710 I could have sworn that I heard... 777 00:48:17,995 --> 00:48:19,792 Figgy pudding. 778 00:48:20,998 --> 00:48:22,693 What a wonderful family. 779 00:48:24,668 --> 00:48:28,866 Bizarre, frightening, but wonderful. 780 00:48:34,878 --> 00:48:35,867 (BURPING) 781 00:48:52,629 --> 00:48:53,823 (GASPING) 782 00:49:11,415 --> 00:49:13,349 I think something went wrong. 783 00:49:20,924 --> 00:49:23,449 "Dessert transmogrification elixir?" 784 00:49:24,328 --> 00:49:26,262 Congratulations, Chestnut-head. 785 00:49:26,330 --> 00:49:28,457 You just turned Santa into fruitcake. 786 00:49:29,166 --> 00:49:30,155 I did? 787 00:49:35,272 --> 00:49:36,830 Okay, look at the bright side. 788 00:49:36,907 --> 00:49:40,035 We did want Santa out of commission. Let's face it. 789 00:49:40,110 --> 00:49:42,635 You can't get much more out of commission than 790 00:49:42,713 --> 00:49:45,807 being magically transformed into a holiday dessert. 791 00:49:45,882 --> 00:49:48,749 This clears the way for us to have a little fun 792 00:49:48,819 --> 00:49:50,548 (LAUGHING) 793 00:49:53,323 --> 00:49:56,258 I say we check out this place tonight. 794 00:49:56,326 --> 00:49:57,759 Hog Heaven. 795 00:49:59,129 --> 00:50:02,189 Hot music, cold beer, dancing. 796 00:50:02,265 --> 00:50:04,233 Whoa, but before we go anywhere, 797 00:50:04,301 --> 00:50:08,567 I say we check out Grandpa's lab and do a little redecorating. 798 00:50:09,339 --> 00:50:12,206 Great idea. Oh, that lab is so dingy and cramped. 799 00:50:13,076 --> 00:50:16,603 We can really open it up a bit, add some light. 800 00:50:16,680 --> 00:50:18,147 Experiment with colors. 801 00:50:18,615 --> 00:50:21,311 We can create a flow from the stairs. 802 00:50:21,385 --> 00:50:22,545 Please. 803 00:50:22,619 --> 00:50:24,849 I don't mean really redecorate it. 804 00:50:24,921 --> 00:50:28,220 I mean, trash the place so nobody can fix Santa. 805 00:50:30,727 --> 00:50:31,887 One thought. 806 00:50:32,429 --> 00:50:36,866 What if, while we're gone, someone tries to eat Santa? 807 00:50:38,835 --> 00:50:42,032 Never happen. Nobody likes fruitcake. 808 00:50:56,486 --> 00:50:59,512 Oh, hello. Hello. Mrs. Tesseract? 809 00:50:59,589 --> 00:51:03,320 Yes, my name is Herman and I'm with Consolidated Air Conditioning. 810 00:51:03,393 --> 00:51:05,725 Do you find your home stuffy and uncomfortable? 811 00:51:05,796 --> 00:51:09,163 Do you find yourself soaked with sweat on hot summer days? 812 00:51:09,499 --> 00:51:11,592 Hmm? Oh, yes, certainly. 813 00:51:11,668 --> 00:51:17,038 Do you find yourself soaked with sweat on hot summer days? 814 00:51:17,808 --> 00:51:22,268 Uh, yes, yes, yes. I'm a big believer in discipline. 815 00:51:22,345 --> 00:51:25,109 My, aren't you the curious one? 816 00:51:25,549 --> 00:51:28,040 A night gown and big boots. 817 00:51:28,118 --> 00:51:29,278 How about you? 818 00:51:32,422 --> 00:51:34,982 Well, I guess you won't be needing an air conditioner then. 819 00:51:35,592 --> 00:51:37,025 I'm sorry to trouble you. 820 00:51:41,465 --> 00:51:42,454 Santa? 821 00:51:56,213 --> 00:51:59,011 You have to see this Munster display. 822 00:51:59,082 --> 00:52:00,982 It's something really special. 823 00:52:01,418 --> 00:52:03,818 You really like that monstrosity? 824 00:52:03,887 --> 00:52:07,118 Well, Fran. It seems you missed the obvious tip of the hat 825 00:52:07,190 --> 00:52:09,954 to the Artaudian theater of cruelty. 826 00:52:10,026 --> 00:52:12,688 FRAN: I did? It jumps right out at me. 827 00:52:12,762 --> 00:52:15,230 But with my extensive background in art. 828 00:52:15,298 --> 00:52:17,357 Maybe if we squint. 829 00:52:18,468 --> 00:52:21,232 Oh, no. The judges are lingering. 830 00:52:22,239 --> 00:52:23,672 That's a bad sign. 831 00:52:24,174 --> 00:52:25,641 (WHISTLING) 832 00:52:30,447 --> 00:52:32,312 Is that whistling I hear? 833 00:52:32,849 --> 00:52:36,717 Well, it's hard to be totally grouchy when you got Santa Claus in your house. 834 00:52:37,420 --> 00:52:38,648 He's pretty cool for an old guy. 835 00:52:39,356 --> 00:52:41,756 Old? He's only 970. 836 00:52:42,292 --> 00:52:44,283 And he doesn't look a day over 400. 837 00:52:44,361 --> 00:52:48,320 Yoo-hoo. Bob. Bob. Yoo-hoo. 838 00:52:48,398 --> 00:52:49,763 How nice. 839 00:52:49,833 --> 00:52:52,131 Edna's coming over to admire our decorations. 840 00:52:53,170 --> 00:52:54,398 Oh, dear. 841 00:52:55,906 --> 00:52:59,364 So, what do you say we leave this ugly, inappropriate lawn 842 00:52:59,442 --> 00:53:01,740 and walk across the street to my house 843 00:53:01,811 --> 00:53:03,972 for some delicious decorations? 844 00:53:04,047 --> 00:53:06,811 Oh, I mean, dessert. 845 00:53:07,217 --> 00:53:10,118 I suppose a tiny little bite wouldn't hurt. 846 00:53:11,087 --> 00:53:16,992 Oh. Herman, Edna Dimwitty is outside and I don't have a Christmas present for her. 847 00:53:17,994 --> 00:53:19,086 (GASPING) 848 00:53:19,162 --> 00:53:20,925 A fruitcake. 849 00:53:20,997 --> 00:53:22,396 Perfect. 850 00:53:22,465 --> 00:53:23,955 Oh, Herman. 851 00:53:24,734 --> 00:53:26,497 You're the best. 852 00:53:30,340 --> 00:53:33,002 Dessert? My favorite word. 853 00:53:33,076 --> 00:53:34,168 But the judging. 854 00:53:34,244 --> 00:53:35,472 Oh, it can wait. 855 00:53:35,545 --> 00:53:38,070 Last one back to Edna's is defective light bulb. 856 00:53:38,481 --> 00:53:39,505 Edna. 857 00:53:39,583 --> 00:53:41,107 Oh? Oh, what does she want? 858 00:53:42,552 --> 00:53:44,577 Well, go on. Go on. 859 00:53:44,654 --> 00:53:46,383 I'll catch up. 860 00:53:48,892 --> 00:53:49,881 Edna. 861 00:53:51,361 --> 00:53:53,625 Merry Christmas, Edna. 862 00:53:54,864 --> 00:53:56,661 From my family to yours. 863 00:53:57,567 --> 00:53:59,762 Fruitcake? I can use this. 864 00:53:59,836 --> 00:54:04,000 Hey. Thanks, Munster. Your present is in the mail. 865 00:54:07,544 --> 00:54:10,809 Lily. We're, ah, missing something. 866 00:54:10,947 --> 00:54:14,849 Something big and red and with a twinkle in his eye. 867 00:54:14,918 --> 00:54:15,976 Santa? 868 00:54:16,052 --> 00:54:17,713 Oh, my. Are you sure he's missing? 869 00:54:17,787 --> 00:54:19,550 We haven't seen him for hours. 870 00:54:20,657 --> 00:54:23,854 He could be lost somewhere, or hurt. We've got to find him. 871 00:54:23,960 --> 00:54:26,155 Munsters, let's move out. 872 00:54:32,769 --> 00:54:33,929 (HOWLING) 873 00:54:40,410 --> 00:54:41,399 (SNORING) 874 00:54:53,156 --> 00:54:56,216 Pardon me, Mr. Sweep. Have you seen Santa? 875 00:55:04,367 --> 00:55:08,360 You really didn't have to go to all this trouble, Edna. 876 00:55:08,438 --> 00:55:10,133 No trouble. 877 00:55:10,206 --> 00:55:13,972 Not for my favorite people in the whole darn neighborhood. 878 00:55:14,911 --> 00:55:19,712 So, how's that judging coming? Made any decisions yet? 879 00:55:20,917 --> 00:55:22,817 Standards are very high this year. 880 00:55:22,886 --> 00:55:25,411 But don't worry, you're one of the front runners. 881 00:55:25,488 --> 00:55:26,750 Along with the Munsters. 882 00:55:26,823 --> 00:55:27,881 The Munsters? 883 00:55:27,957 --> 00:55:30,983 That display of theirs is very sophisticated art. 884 00:55:31,061 --> 00:55:37,125 Did you know that I imported decorations from France this year at great expense? 885 00:55:37,200 --> 00:55:40,067 I hear the Munsters got theirs at a Halloween clearance sale. 886 00:55:40,136 --> 00:55:43,936 But we can talk about that over dessert. 887 00:55:44,641 --> 00:55:47,337 So, what's on the menu? 888 00:55:52,349 --> 00:55:53,714 Oh, my! 889 00:55:53,783 --> 00:55:55,876 That cake is incredible. 890 00:55:56,553 --> 00:55:59,351 Time to cut the little fella up and eat him. 891 00:56:04,227 --> 00:56:05,751 (MUFFLED CHATTERING) 892 00:56:07,864 --> 00:56:10,697 Oh, don't mind me. 893 00:56:11,434 --> 00:56:17,464 I'm just so excited by the competition this year that I can't contain myself. 894 00:56:17,540 --> 00:56:18,598 (EXCLAIMING) 895 00:56:20,543 --> 00:56:22,272 See? 896 00:56:25,081 --> 00:56:26,412 (MUFFLED SCREAMING) 897 00:56:32,689 --> 00:56:35,351 Edna? Is everything all right? 898 00:56:35,425 --> 00:56:36,414 Yes. 899 00:56:39,329 --> 00:56:40,728 Never better. 900 00:56:41,731 --> 00:56:44,063 (MUFFLED SCREAMING) 901 00:56:44,434 --> 00:56:46,595 I'll just be one second. 902 00:56:48,972 --> 00:56:50,132 (GURGLING) 903 00:56:55,412 --> 00:56:56,811 (GURGLING STOPS) 904 00:56:58,114 --> 00:56:59,445 (SIGHING) 905 00:57:07,190 --> 00:57:10,853 A novelty item, you see? It's got a microchip in it. 906 00:57:11,327 --> 00:57:12,624 (MUFFLED SCREAMING RESUMES) 907 00:57:16,266 --> 00:57:18,427 (ALL EXCLAIMING) 908 00:57:18,935 --> 00:57:21,495 Wait. Where do you people think you're going? 909 00:57:22,372 --> 00:57:24,704 This is obviously the wrong time. 910 00:57:25,275 --> 00:57:27,470 Oh, no. You don't understand. 911 00:57:28,077 --> 00:57:30,637 It's not me. It's the Munsters. 912 00:57:30,713 --> 00:57:32,943 This fruitcake is on their side. 913 00:57:33,016 --> 00:57:35,610 It wants me to lose the contest. 914 00:57:35,685 --> 00:57:40,554 Well. I think we all understand how temperamental baked goods can be. 915 00:57:40,623 --> 00:57:41,783 (CHUCKLING) 916 00:57:42,258 --> 00:57:43,418 Too much eggnog. 917 00:57:43,793 --> 00:57:46,318 No. No! 918 00:57:46,396 --> 00:57:47,624 No! 919 00:57:51,768 --> 00:57:54,362 We scoured every inch of Mockingbird Heights. 920 00:57:54,437 --> 00:57:56,405 I am so exhausted. 921 00:57:56,473 --> 00:57:59,772 You could douse me with holy water and I wouldn't budge. 922 00:58:00,343 --> 00:58:04,370 How do you expect to hide a guy as fat as Santa? 923 00:58:05,148 --> 00:58:08,208 Oh, my gosh! Do you think maybe Spot got hungry and... 924 00:58:09,118 --> 00:58:13,487 No, no. I checked his bowl. There's still half a mail carrier in there. 925 00:58:17,760 --> 00:58:21,662 Well, Spot does like to snack, you know. 926 00:58:21,731 --> 00:58:24,165 That's not funny, Grandpa. 927 00:58:24,234 --> 00:58:27,226 I'm sure Santa's out there somewhere and wherever he is, 928 00:58:28,404 --> 00:58:29,530 he's perfectly safe. 929 00:58:30,673 --> 00:58:31,867 What'd I say? 930 00:58:33,576 --> 00:58:35,840 I'm sure Santa's fine, Eddie. 931 00:58:36,379 --> 00:58:38,279 Then why did he leave us like this? 932 00:58:38,715 --> 00:58:41,775 You don't think he just walked away from Christmas, do you? 933 00:58:42,652 --> 00:58:44,620 I'm sure it's not like that. 934 00:58:44,954 --> 00:58:45,943 (SNIFFLING) 935 00:58:50,093 --> 00:58:51,685 Oh. 936 00:58:52,328 --> 00:58:53,795 (KNOCKING AT DOOR) 937 00:58:54,597 --> 00:58:56,758 Seems like someone's tapping, 938 00:58:57,934 --> 00:58:59,697 tapping at our front door. 939 00:59:02,772 --> 00:59:05,036 Edna, what a lovely surprise. 940 00:59:05,375 --> 00:59:07,536 Can the sweet stuff, Munster. 941 00:59:07,644 --> 00:59:10,340 I happen to know you deliberately sabotaged me. 942 00:59:10,413 --> 00:59:13,644 You and your trick screaming fruitcake. 943 00:59:13,716 --> 00:59:17,675 Edna, I assure you I don't know anything about a screaming fruitcake. 944 00:59:17,754 --> 00:59:19,915 Although, I do have a recipe for one that bleeds. 945 00:59:20,423 --> 00:59:23,017 You've got a lot of gall, Munster. 946 00:59:23,092 --> 00:59:27,119 Oh. You're right, where are my manners? Would you like to come in? 947 00:59:27,196 --> 00:59:31,394 I wouldn't set foot in there if a pack of rabid dogs were after me. 948 00:59:32,235 --> 00:59:34,635 Of course, why would you be cooped up indoors 949 00:59:34,737 --> 00:59:37,467 when you can be outside frolicking with rabid dogs? 950 00:59:38,207 --> 00:59:40,004 (MUMBLING) 951 00:59:40,076 --> 00:59:41,737 Don't be a stranger, Edna. 952 00:59:42,312 --> 00:59:43,472 (SIGHING) 953 00:59:43,546 --> 00:59:45,343 Two visits in one day. 954 00:59:46,015 --> 00:59:47,983 We really are starting to fit in. 955 00:59:49,953 --> 00:59:52,319 The funniest thing just happened. 956 00:59:52,388 --> 00:59:55,448 Edna Dimwitty thinks this fruitcake screamed at her. 957 00:59:56,693 --> 00:59:58,422 The fruitcake is back. 958 00:59:58,494 --> 01:00:00,962 It's like a yummy dessert boomerang. 959 01:00:01,030 --> 01:00:04,227 Oh, I love you, pussycat, bolts and all. 960 01:00:04,300 --> 01:00:06,234 I love you too, dear. 961 01:00:06,402 --> 01:00:07,835 (MUFFLED SCREAMING) 962 01:00:15,812 --> 01:00:18,542 Santa, is that you in there? 963 01:00:20,550 --> 01:00:23,178 The mystery is solved. 964 01:00:23,252 --> 01:00:29,020 Somebody slipped Santa my dessert transmogrification elixir. 965 01:00:29,592 --> 01:00:30,752 Your what? 966 01:00:31,327 --> 01:00:33,921 It's a potion that turns you into a fruitcake. 967 01:00:35,231 --> 01:00:36,721 Well, what's the point of that? 968 01:00:36,799 --> 01:00:41,133 Well, it's a cure, so you won't be a fruitcake. 969 01:00:42,705 --> 01:00:46,801 Now, Grandpa, how many times have we told you about these frivolous spells and potions? 970 01:00:46,876 --> 01:00:49,743 And what about the time that you asked me 971 01:00:49,812 --> 01:00:53,248 to conjure up the Sunday funnies three days early? 972 01:00:53,316 --> 01:00:55,147 You don't call that frivolous? 973 01:00:55,218 --> 01:00:59,052 Well, I was going out of town and Little Orphan Annie was in a real jam. 974 01:00:59,122 --> 01:01:01,386 I had to find out how things turned out. 975 01:01:01,457 --> 01:01:03,618 Yeah. Santa. 976 01:01:04,127 --> 01:01:07,426 Santa? Don't you worry about a thing. 977 01:01:07,497 --> 01:01:11,092 We're going to go down into the lab and have you back 978 01:01:11,167 --> 01:01:14,364 to normal in the Saint Nick of time. 979 01:01:22,178 --> 01:01:27,309 Now, all we have to do is reverse the formula for the elixir. 980 01:01:29,585 --> 01:01:30,950 My lab. 981 01:01:31,487 --> 01:01:33,614 My beautiful lab. 982 01:01:34,090 --> 01:01:36,422 Well, you can fix Santa, can't you? 983 01:01:37,994 --> 01:01:41,555 Without my lab, I couldn't fix a martini. 984 01:01:54,977 --> 01:01:57,605 That Christmas fairy looks familiar. 985 01:02:00,216 --> 01:02:04,448 No. You can't get away with this. 986 01:02:13,262 --> 01:02:15,753 Santa, can you hear me in there? 987 01:02:17,533 --> 01:02:20,127 I should've known you wouldn't give up on Christmas. 988 01:02:20,203 --> 01:02:22,603 Well, without being mutated, I mean. 989 01:02:23,873 --> 01:02:25,067 You're the best. 990 01:02:35,184 --> 01:02:37,414 Please hurry, Mom. We need Santa back. 991 01:02:37,487 --> 01:02:40,081 Oh, I'm doing the best that I can, Eddie. 992 01:02:40,523 --> 01:02:42,115 Why isn't Grandpa helping you? 993 01:02:42,692 --> 01:02:44,956 Oh, well... 994 01:02:45,361 --> 01:02:47,352 Grandpa had to take a little rest. 995 01:02:49,398 --> 01:02:52,265 Come on, Grandpa. You've got to come out of there sometime. 996 01:02:52,335 --> 01:02:54,565 No. I'm a loser. 997 01:02:54,637 --> 01:02:57,606 I used to be Eastern Europe's preeminent alchemist. 998 01:02:57,673 --> 01:03:02,975 Now I'm just the guy who turned Santa into a giant hamburger. 999 01:03:03,679 --> 01:03:04,737 Fruitcake. 1000 01:03:04,814 --> 01:03:08,944 What's the difference? He's not Santa anymore. 1001 01:03:11,687 --> 01:03:16,488 You see, Eddie, when I was a little girl, Grandpa used to show me all his tricks. 1002 01:03:16,559 --> 01:03:20,359 We turned wine into weevils, synthesized the bubonic plague, 1003 01:03:20,429 --> 01:03:22,693 oh, there was no end to the fun. 1004 01:03:22,765 --> 01:03:27,259 And now, thanks to this handy cookbook, modern conjuring is a snap, 1005 01:03:27,570 --> 01:03:29,561 using ordinary household items. 1006 01:03:29,639 --> 01:03:32,130 Oh. Would you hand me that can of gecko tongues, dear? 1007 01:03:36,412 --> 01:03:38,243 You can do it, Mom. 1008 01:03:38,681 --> 01:03:40,342 I hope so. 1009 01:03:42,418 --> 01:03:43,407 (SIGHING) 1010 01:03:45,288 --> 01:03:47,848 There. Finished. 1011 01:03:48,958 --> 01:03:52,018 Herman, why does your steamboat have wheels? 1012 01:03:52,595 --> 01:03:53,721 It's a ducky. 1013 01:03:54,130 --> 01:03:57,224 You see, I figured that since Santa's so far behind schedule, 1014 01:03:57,300 --> 01:04:00,326 that I'd help him out by making a few toys, hmm? 1015 01:04:00,903 --> 01:04:04,634 One down, and fourteen million to go. 1016 01:04:17,920 --> 01:04:19,046 (GRUNTING) 1017 01:04:26,729 --> 01:04:28,458 These people are sick. 1018 01:04:29,065 --> 01:04:30,259 Sick. 1019 01:04:52,255 --> 01:04:53,244 (SCREAMING) 1020 01:05:07,069 --> 01:05:08,661 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Help me. 1021 01:05:09,705 --> 01:05:10,694 Help me. 1022 01:05:11,908 --> 01:05:13,034 (YELLING) 1023 01:05:13,442 --> 01:05:14,431 (THUDDING) 1024 01:05:16,746 --> 01:05:17,735 (COUGHING) 1025 01:05:24,954 --> 01:05:26,114 Cross your fingers. 1026 01:05:26,188 --> 01:05:27,621 Three times for luck. 1027 01:05:33,629 --> 01:05:35,221 (THUNDER RUMBLING) 1028 01:05:35,298 --> 01:05:37,391 Oh, gracious. It's working. 1029 01:05:38,701 --> 01:05:39,690 (MUFFLED SCREAMING) 1030 01:05:44,774 --> 01:05:47,208 (MUFFLED SOBBING) 1031 01:05:47,910 --> 01:05:50,606 Well, back to the drawing board. 1032 01:06:08,397 --> 01:06:11,992 Oh, dear. Now I'm not even getting the holiday right. 1033 01:06:12,068 --> 01:06:15,401 Darn, darn, darn. This is hopeless. 1034 01:06:15,471 --> 01:06:17,871 Well, let's not give up, Herman Munster. 1035 01:06:17,940 --> 01:06:21,307 Go down to Grandpa's lab and see if any of his blowfish bile survived. 1036 01:06:21,377 --> 01:06:22,776 Maybe that's what I'm missing. 1037 01:06:22,845 --> 01:06:26,303 That's my Lily. She's got a true never-say-die attitude. 1038 01:06:26,382 --> 01:06:28,748 Well, I'm a vampire, dear, I can't. 1039 01:06:31,921 --> 01:06:33,650 Eddie? Marilyn? 1040 01:06:33,723 --> 01:06:34,712 (EXCLAIMS) 1041 01:06:35,558 --> 01:06:37,150 What are you kids doing down here? 1042 01:06:37,226 --> 01:06:38,193 We're trying to figure out 1043 01:06:38,260 --> 01:06:40,023 who trashed Grandpa's lab. 1044 01:06:40,096 --> 01:06:41,893 Sounds like a long shot to me. 1045 01:06:42,832 --> 01:06:44,299 Wait a minute. 1046 01:06:44,367 --> 01:06:45,891 What is it, wolf-boy? 1047 01:06:45,968 --> 01:06:47,230 I smell something. 1048 01:06:49,238 --> 01:06:50,227 Elves. 1049 01:06:51,240 --> 01:06:52,969 HERMAN: Elves did this? 1050 01:06:53,042 --> 01:06:55,476 Santa's adorable little mop-top elves? 1051 01:06:55,544 --> 01:06:57,978 Santa's trusty never-say-die helpers? 1052 01:06:58,047 --> 01:07:01,312 Well, I don't mind saying, I feel a little bit betrayed. 1053 01:07:01,951 --> 01:07:05,216 Yeah. Well, just imagine how poor Santa must feel. 1054 01:07:05,287 --> 01:07:08,313 It's the night before Christmas Eve and his own men turned on him. 1055 01:07:08,391 --> 01:07:10,154 I wonder where those little stinkers got to? 1056 01:07:10,226 --> 01:07:12,057 How did this get down here? 1057 01:07:12,128 --> 01:07:13,618 Tom gave me this flyer. 1058 01:07:13,696 --> 01:07:15,254 I stuck it on the fridge. 1059 01:07:15,331 --> 01:07:17,322 Do you think the elves brought it down here? 1060 01:07:18,200 --> 01:07:20,930 Hey. Maybe that's where they went. 1061 01:07:21,404 --> 01:07:24,862 Kids? I think it's time we paid a visit to Hog Heaven. 1062 01:07:25,141 --> 01:07:26,540 (ROCK MUSIC PLAYING) 1063 01:07:52,034 --> 01:07:55,060 Are you sure this is what the kids are wearing these days? 1064 01:07:56,572 --> 01:07:58,472 How are we gonna find these two little losers? 1065 01:07:58,541 --> 01:08:00,372 Well, they don't exactly fit in. 1066 01:08:08,484 --> 01:08:09,712 I'm glad you could make it. 1067 01:08:09,785 --> 01:08:11,343 I'm glad to be here. 1068 01:08:11,420 --> 01:08:16,619 Uh, so you guys are rehearsing for some sort of performance art piece? Is that it? 1069 01:08:17,927 --> 01:08:20,157 Let me buy you a drink. Hey! 1070 01:08:20,729 --> 01:08:22,663 What's your poison? Strychnine. 1071 01:08:22,731 --> 01:08:23,993 What's yours? 1072 01:08:24,066 --> 01:08:25,363 How about something non lethal? 1073 01:08:25,434 --> 01:08:27,629 All right. Virgin bloody Mary. 1074 01:08:27,703 --> 01:08:29,671 Light on the virgin's blood, if you don't mind. 1075 01:08:39,081 --> 01:08:40,946 Hello, boys. 1076 01:08:41,550 --> 01:08:42,881 What? What do you want? 1077 01:08:42,952 --> 01:08:44,317 I think you know. 1078 01:08:44,386 --> 01:08:47,287 What we did was between us and that jolly old suet sack. 1079 01:08:47,356 --> 01:08:49,017 This has nothing to do with you. 1080 01:08:51,527 --> 01:08:55,395 Hey. I thought elf tossing was Thursday nights. 1081 01:08:56,532 --> 01:08:59,296 Nothing to do with us? You guys are ruining Christmas. 1082 01:08:59,368 --> 01:09:03,168 You have to help us change the fruitcake back into Santa Claus. 1083 01:09:04,440 --> 01:09:07,603 Before you guys showed up, I couldn't have cared less about Christmas. 1084 01:09:07,676 --> 01:09:10,144 But Santa showed me how important it really is. 1085 01:09:10,212 --> 01:09:13,079 Now thanks to you guys, there won't even be a Christmas. 1086 01:09:13,883 --> 01:09:15,248 Please. 1087 01:09:15,317 --> 01:09:17,012 Don't "Oh, please" us. 1088 01:09:17,086 --> 01:09:19,145 What you did broke Eddie's heart. 1089 01:09:19,221 --> 01:09:22,384 And that puts you two at the top of my "naughty list." 1090 01:09:23,359 --> 01:09:25,156 Now just imagine 1091 01:09:25,227 --> 01:09:27,855 all the kids in all the world who are gonna wake up tomorrow 1092 01:09:27,930 --> 01:09:30,125 and find nothing under their trees. 1093 01:09:30,232 --> 01:09:32,723 If you don't come help us, Christmas won't even happen. 1094 01:09:33,068 --> 01:09:36,003 Sorry, we've got better things to do. Right, Larry? 1095 01:09:36,071 --> 01:09:37,436 Larry! 1096 01:09:39,775 --> 01:09:42,369 Fine. Well, I hope you two are darn proud of yourselves. 1097 01:09:42,444 --> 01:09:43,433 Come on, kids. 1098 01:09:44,580 --> 01:09:47,378 I've got to run because we're, like, storming out and everything. 1099 01:09:47,449 --> 01:09:49,815 But maybe I could come back and see you later. 1100 01:09:49,885 --> 01:09:51,079 That is if you didn't mind. 1101 01:09:51,153 --> 01:09:54,850 Mind? I can't wait to hear what the story is with the little... 1102 01:09:55,858 --> 01:09:57,257 Guys in tights. 1103 01:09:57,326 --> 01:09:58,657 Okay. 1104 01:09:59,828 --> 01:10:01,557 Do you think we're being too selfish? 1105 01:10:01,630 --> 01:10:03,655 No. I don't think we're being selfish. 1106 01:10:04,333 --> 01:10:06,130 Everybody's entitled to a little fun. 1107 01:10:08,037 --> 01:10:10,369 I couldn't help but overhear your conversation. 1108 01:10:10,973 --> 01:10:12,304 Hot damn. 1109 01:10:12,374 --> 01:10:14,808 I used to think short guys were really hot. 1110 01:10:15,678 --> 01:10:17,942 I even used to have fantasies about elves. 1111 01:10:18,013 --> 01:10:22,609 But you guys are really uncool. Shame on you for ruining Christmas. 1112 01:10:27,723 --> 01:10:29,350 I'll make this fast, Santa. 1113 01:10:29,425 --> 01:10:31,393 You look like you need to go out. 1114 01:10:35,864 --> 01:10:38,389 (BARKING) 1115 01:10:45,975 --> 01:10:47,169 Ta-da! 1116 01:10:47,243 --> 01:10:50,076 Oh, Santa! You fixed Santa. 1117 01:10:50,145 --> 01:10:51,874 Christmas is saved. 1118 01:10:51,947 --> 01:10:53,915 Not entirely, I'm afraid. 1119 01:10:53,983 --> 01:10:55,041 What do you mean? 1120 01:10:55,117 --> 01:10:57,711 It's so late, I couldn't possibly make it home in time, 1121 01:10:57,786 --> 01:10:59,777 to load my sleigh and make my ride. 1122 01:10:59,855 --> 01:11:02,483 Well, we could help. I made a ducky. 1123 01:11:02,558 --> 01:11:06,085 And I'm sure that we could find a sleigh somewhere. 1124 01:11:06,729 --> 01:11:09,095 Oh, it's more complicated than that. 1125 01:11:09,932 --> 01:11:12,492 I need elfin magic. 1126 01:11:13,068 --> 01:11:14,467 Elfin magic? 1127 01:11:15,170 --> 01:11:18,571 Elves are magical creatures. They bend the laws of physics. 1128 01:11:18,641 --> 01:11:20,199 That's how I can make millions of toys, 1129 01:11:20,276 --> 01:11:23,643 fit them on one tiny sled and make all my deliveries in one night. 1130 01:11:24,613 --> 01:11:26,274 The elves are my secret. 1131 01:11:27,483 --> 01:11:29,178 Well, let us be your secret. 1132 01:11:29,485 --> 01:11:31,146 We can all pitch in together. 1133 01:11:31,220 --> 01:11:32,517 MARILYN: Yeah. Thank you, Eddie. 1134 01:11:32,588 --> 01:11:35,955 But this is one problem good intentions can't solve. 1135 01:11:38,027 --> 01:11:40,325 Millions of disappointed boys and girls. 1136 01:11:41,230 --> 01:11:43,357 Start your engines, the elves are in the house. 1137 01:11:44,133 --> 01:11:45,657 What do you holiday wreckers want? 1138 01:11:45,968 --> 01:11:47,663 Oh, we thought about what you said. 1139 01:11:47,736 --> 01:11:48,964 You were right. 1140 01:11:49,038 --> 01:11:51,598 We acted like a couple of jerks. But we want to make up for it. 1141 01:11:51,674 --> 01:11:54,302 Besides, the babe at the bar dissed us. 1142 01:11:54,376 --> 01:11:56,401 But we haven't got any toys to distribute. 1143 01:11:57,546 --> 01:11:59,537 Got it covered. 1144 01:11:59,615 --> 01:12:03,711 How? Even with your magic, we don't have the manpower. 1145 01:12:03,786 --> 01:12:05,720 (CHUCKLING) 1146 01:12:07,456 --> 01:12:10,050 Let's make some Christmas. 1147 01:12:10,459 --> 01:12:11,721 (EXCLAIMING) 1148 01:12:12,961 --> 01:12:14,394 I hear you guys needed some help. 1149 01:12:14,730 --> 01:12:15,958 All right. 1150 01:12:19,802 --> 01:12:21,030 Where's Grandpa? 1151 01:12:21,103 --> 01:12:24,595 Oh, he's down in the lab working on something with Lefty and Larry. 1152 01:12:24,673 --> 01:12:27,164 But, at least he's not sulking in his coffin anymore. 1153 01:12:27,976 --> 01:12:29,307 Look up. 1154 01:12:30,813 --> 01:12:32,405 Hope you don't mind. 1155 01:12:32,481 --> 01:12:33,675 Mind? 1156 01:12:35,884 --> 01:12:37,374 I insist. 1157 01:12:40,122 --> 01:12:41,555 Oh, Eddie, look. 1158 01:12:41,623 --> 01:12:44,319 A Christmas kiss underneath the mistletoe. 1159 01:12:45,561 --> 01:12:46,653 Yuck. 1160 01:12:46,729 --> 01:12:48,094 You said it, kid. 1161 01:12:49,431 --> 01:12:51,399 (CHATTERING) 1162 01:12:51,533 --> 01:12:52,932 You guys are gonna love this. 1163 01:12:53,435 --> 01:12:54,527 Now, you know me Santa, 1164 01:12:54,603 --> 01:12:57,333 I'm always on the lookout for work-saving methods. 1165 01:12:57,406 --> 01:13:01,809 Usually hiding behind the paint shed. But go on. 1166 01:13:01,877 --> 01:13:03,845 Well, I've been noodling on an idea 1167 01:13:03,912 --> 01:13:06,745 that would keep us from busting our butts all year long. 1168 01:13:06,815 --> 01:13:09,010 Ladies and gentlemen! 1169 01:13:09,084 --> 01:13:10,881 Or whatever else you consider yourselves, 1170 01:13:10,953 --> 01:13:13,080 allow me to present to you, 1171 01:13:13,155 --> 01:13:16,283 the Toymaster 6000. 1172 01:13:35,043 --> 01:13:38,535 With Herman Munster interface. 1173 01:13:39,648 --> 01:13:40,876 LEFTY: Observe. 1174 01:13:52,528 --> 01:13:55,463 Why, this even better than the ones back home. 1175 01:13:55,531 --> 01:13:57,692 Still warm, too. 1176 01:13:58,233 --> 01:14:00,292 And it can make just about any kind of toy you want. 1177 01:14:00,369 --> 01:14:02,530 All we have to do is show Herman a picture here, 1178 01:14:04,573 --> 01:14:06,131 and it comes out there. 1179 01:14:07,075 --> 01:14:08,474 How fast can it work? 1180 01:14:08,544 --> 01:14:10,637 Ah, we've got this baby tweaked to the max. 1181 01:14:10,712 --> 01:14:14,910 We'll have no problems cranking out plenty of toys, just in time for Santa's run. 1182 01:14:14,983 --> 01:14:17,110 Great. That means we're gonna save Christmas after all. 1183 01:14:17,186 --> 01:14:19,677 Boys, I'm impressed! 1184 01:14:20,255 --> 01:14:23,281 Why, if we had one of these machines back at the north pole, 1185 01:14:23,358 --> 01:14:26,623 we could increase production ten times over. 1186 01:14:26,695 --> 01:14:29,493 And that would allow us to give all you elves, 1187 01:14:29,565 --> 01:14:32,159 a couple of months vacation every year, 1188 01:14:32,234 --> 01:14:34,896 on the company nickel, of course. 1189 01:14:34,970 --> 01:14:36,198 You mean it? 1190 01:14:36,271 --> 01:14:39,138 Trust me, you guys deserve a vacation. 1191 01:14:40,275 --> 01:14:42,175 Just one thing though. 1192 01:14:42,711 --> 01:14:45,271 No more fruitcake shenanigans. 1193 01:14:45,347 --> 01:14:46,405 Deal? 1194 01:14:47,749 --> 01:14:48,738 Deal. 1195 01:14:49,218 --> 01:14:51,118 It was his idea. Shut up. 1196 01:14:51,820 --> 01:14:54,482 You mean you want me to do this again? 1197 01:14:54,723 --> 01:14:56,657 Yes. 1198 01:14:56,725 --> 01:14:59,785 You are coming to the north pole next Christmas, aren't you, Herman? 1199 01:15:01,096 --> 01:15:03,587 Are you kidding? I'd love to. 1200 01:15:04,299 --> 01:15:07,097 What are we waiting for? We've got a holiday to save. 1201 01:15:08,136 --> 01:15:09,899 (ORGAN PLAYING) 1202 01:15:16,278 --> 01:15:17,973 That's the way. 1203 01:15:18,080 --> 01:15:20,674 Well done, Tommy. Thank you, Marilyn. 1204 01:15:22,551 --> 01:15:24,314 How's it going, Slammer? 1205 01:15:24,386 --> 01:15:26,946 That's right. Keep it coming. Keep it coming. 1206 01:15:27,022 --> 01:15:29,820 Oh, Lily. Why, thank you so much. 1207 01:15:29,892 --> 01:15:31,826 Plenty more where these came from. 1208 01:15:46,308 --> 01:15:49,539 Randolph Derkins gets the chemistry set. 1209 01:15:51,046 --> 01:15:52,741 Check. Alrighty then. 1210 01:15:52,814 --> 01:15:54,406 Bag the sucker. 1211 01:15:55,951 --> 01:15:56,940 I love that trick. 1212 01:15:57,019 --> 01:15:58,008 Trade secret. 1213 01:16:02,558 --> 01:16:04,788 Now, who's next? 1214 01:16:06,895 --> 01:16:07,953 (TIRES SCREECHING) 1215 01:16:12,868 --> 01:16:14,199 Come on, Grandpa. 1216 01:16:14,269 --> 01:16:15,861 Come on, Grandpa. 1217 01:16:15,938 --> 01:16:18,566 Why is it always, "Come on, Grandpa?" 1218 01:16:18,640 --> 01:16:22,235 Why can't it be, "Sit here and relax, Grandpa?" 1219 01:16:22,311 --> 01:16:26,771 I'm almost 800 years old. I can't keep doing this stuff. 1220 01:16:28,283 --> 01:16:29,545 Here we are. 1221 01:16:29,618 --> 01:16:31,643 Don't you think this is the perfect vehicle for Santa 1222 01:16:31,720 --> 01:16:33,813 to be making his appointed rounds in? 1223 01:16:33,889 --> 01:16:35,880 You're gonna get us shot. 1224 01:16:36,825 --> 01:16:38,087 Grandpa, please. 1225 01:16:38,160 --> 01:16:43,188 Now, it's not like our domestic situation doesn't merit a little drastic action. 1226 01:16:43,265 --> 01:16:44,789 Besides, 1227 01:16:45,534 --> 01:16:49,493 it's not like we're stealing, we're commandeering. 1228 01:16:49,571 --> 01:16:51,630 And what are you gonna tell the cops 1229 01:16:51,707 --> 01:16:56,235 when they pull us over for commandeering city property? 1230 01:16:56,778 --> 01:16:58,905 Well, we'll tell them that Santa Claus needs it. 1231 01:17:02,651 --> 01:17:05,415 Besides, who can say no to Santa Claus? 1232 01:17:26,975 --> 01:17:29,409 You going somewhere, pops? 1233 01:17:29,478 --> 01:17:33,346 Well, actually, my son-in-law and I 1234 01:17:33,415 --> 01:17:37,476 are commandeering this sleigh because Santa Claus 1235 01:17:37,552 --> 01:17:41,545 needs it to deliver all his toys tonight. 1236 01:17:41,623 --> 01:17:44,558 Uh-huh. You wanna step out of the vehicle, sir? 1237 01:17:50,198 --> 01:17:52,063 Is there a problem, officer? 1238 01:17:52,567 --> 01:17:55,001 There's no problem. No. 1239 01:17:55,070 --> 01:17:57,595 I got no problem. No problem with anybody. 1240 01:17:57,673 --> 01:17:59,868 There's no problem at all. No! 1241 01:17:59,941 --> 01:18:03,741 No problem at all. No problem at all. 1242 01:18:05,347 --> 01:18:07,008 Well, you see? 1243 01:18:07,082 --> 01:18:10,313 You mention Santa, and suddenly everything's all right. 1244 01:18:18,894 --> 01:18:20,418 Yes. 1245 01:18:20,495 --> 01:18:22,827 Well, that looks like everything. Mount up, boys. 1246 01:18:22,898 --> 01:18:24,559 We've got a long night ahead of us. 1247 01:18:26,034 --> 01:18:27,968 You know, Santa, 1248 01:18:28,036 --> 01:18:32,905 I was noticing that you've got some extra room in the front seat, and... 1249 01:18:33,308 --> 01:18:35,401 Well, I was wondering, do you ever think about 1250 01:18:35,477 --> 01:18:39,345 bringing along, you know, an extra helper? 1251 01:18:40,248 --> 01:18:43,240 Extra helper? Why? I've got the boys. 1252 01:18:44,352 --> 01:18:46,582 Yes. Well, it's just that I mean, 1253 01:18:46,655 --> 01:18:50,523 if you were to ever meet someone whose lifelong dream was 1254 01:18:50,592 --> 01:18:52,526 to make your Christmas Eve ride with you, well, 1255 01:18:52,594 --> 01:18:54,653 then you'd have a lot of room for him. 1256 01:18:54,730 --> 01:18:57,995 Uh, even if he was "heroically proportioned." 1257 01:18:58,066 --> 01:19:00,034 Hmm, never thought of that. 1258 01:19:00,102 --> 01:19:03,401 What a wonderful idea. Boys? Take a note. 1259 01:19:03,472 --> 01:19:08,466 Starting next Christmas, we bring along one lucky passenger with us on our ride. 1260 01:19:08,977 --> 01:19:09,966 Got you, boss. 1261 01:19:10,545 --> 01:19:11,739 Thank you, Herman. 1262 01:19:11,880 --> 01:19:14,781 You've made some little boy or girl very happy. 1263 01:19:14,883 --> 01:19:17,317 Well, whoop-de-doo for them. 1264 01:19:18,787 --> 01:19:21,415 Oh, and Herman... 1265 01:19:21,490 --> 01:19:22,855 Hmm? What's this? 1266 01:19:23,158 --> 01:19:25,683 Early Christmas gift. Open it. 1267 01:19:29,464 --> 01:19:32,262 Oh. It's a Santa suit. 1268 01:19:32,334 --> 01:19:33,801 It's a uniform. 1269 01:19:33,869 --> 01:19:36,736 And you'd better put it on quick if you want to come with us tonight. 1270 01:19:37,239 --> 01:19:39,036 (GASPING) 1271 01:19:40,709 --> 01:19:43,644 I'll be back in two shakes of a harpy's pinfeather. 1272 01:19:47,015 --> 01:19:48,539 (SCREAMING) 1273 01:19:52,187 --> 01:19:53,984 What a great Christmas. 1274 01:19:54,055 --> 01:19:57,582 I wonder if anyone's as caught up in the spirit of the season as we are? 1275 01:19:58,527 --> 01:20:00,188 Um-hmm. 1276 01:20:01,263 --> 01:20:03,788 Santa. I just had a terrible thought. 1277 01:20:03,865 --> 01:20:04,889 Oh? 1278 01:20:04,966 --> 01:20:08,333 Now that we've got the presents, the sleigh and the elves, 1279 01:20:08,403 --> 01:20:11,634 how are we gonna get the sleigh to, you know, fly? 1280 01:20:12,908 --> 01:20:15,274 Well, that's where the reindeer come in, Eddie. 1281 01:20:15,343 --> 01:20:18,335 Don't you ever watch any of those TV Christmas specials? 1282 01:20:18,413 --> 01:20:20,210 But we don't have any reindeer. 1283 01:20:20,549 --> 01:20:22,574 Well, we're going to have to improvise. 1284 01:20:26,588 --> 01:20:27,714 Rocko? Yeah? 1285 01:20:27,823 --> 01:20:29,120 Knuckles? Yo. 1286 01:20:29,191 --> 01:20:30,351 Slammer? Yeah? 1287 01:20:30,458 --> 01:20:31,720 Zero? Yeah. 1288 01:20:31,793 --> 01:20:33,055 Chopper? Yo. 1289 01:20:33,128 --> 01:20:34,152 Bomber? What? 1290 01:20:34,229 --> 01:20:35,526 Bammer? Yo. 1291 01:20:46,274 --> 01:20:47,536 Cool. 1292 01:20:49,945 --> 01:20:51,344 Bye, Lily. 1293 01:20:51,413 --> 01:20:52,641 Bye, pussycat. 1294 01:20:55,717 --> 01:20:56,843 (SANTA GROANING) 1295 01:20:56,918 --> 01:20:58,112 Sorry, Santa. 1296 01:20:58,186 --> 01:21:00,381 Oh, Herman. 1297 01:21:00,455 --> 01:21:01,786 Sorry. 1298 01:21:02,724 --> 01:21:03,986 You know, Santa, 1299 01:21:04,059 --> 01:21:07,392 I understand about the sleigh, but what are we going to do about the... 1300 01:21:10,866 --> 01:21:11,855 Reindeer? 1301 01:21:12,834 --> 01:21:13,823 (LAUGHING) 1302 01:21:24,045 --> 01:21:26,673 Well, we had to improvise, Herman. 1303 01:21:27,182 --> 01:21:30,049 The elves whipped up a magic harness to make them fly. 1304 01:21:30,118 --> 01:21:31,779 Pretty neat, huh? 1305 01:21:31,853 --> 01:21:35,186 Are you guys all right with this? 1306 01:21:36,091 --> 01:21:38,753 Sure. Santa promised me a choo-choo. 1307 01:21:39,461 --> 01:21:41,361 You know, Eddie, 1308 01:21:41,429 --> 01:21:43,522 I couldn't have done it without you. 1309 01:21:44,032 --> 01:21:45,932 Well, I'm just glad I could help. 1310 01:21:46,468 --> 01:21:50,029 And besides, I'd do anything to make sure Hector got his coals on time. 1311 01:21:50,105 --> 01:21:51,572 Don't forget the deer droppings. 1312 01:21:54,309 --> 01:21:56,300 Come on, Herman. The children are waiting. 1313 01:21:56,378 --> 01:21:58,073 Prepare for lift off. 1314 01:21:58,146 --> 01:22:00,512 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 1315 01:22:00,582 --> 01:22:05,212 On Leadfoot, on Rocco, on Knuckles and Slammer. 1316 01:22:05,287 --> 01:22:09,587 On Zero, on Chopper, on Bomber and Bammer. 1317 01:22:11,793 --> 01:22:13,658 (EXCLAIMING) 1318 01:22:14,496 --> 01:22:16,361 It's working, Mom. It's working. 1319 01:22:16,431 --> 01:22:17,659 We did it. 1320 01:22:17,766 --> 01:22:20,360 Christmas is going to happen on schedule. 1321 01:22:20,435 --> 01:22:23,871 Merry Christmas to all and to all a good night. 1322 01:22:23,939 --> 01:22:26,032 Don't wait up for me, Lily. 1323 01:22:26,107 --> 01:22:27,506 Merry Christmas. 1324 01:22:27,575 --> 01:22:29,304 ALL: Merry Christmas. 1325 01:22:51,032 --> 01:22:54,798 No... No, Santa, don't... 1326 01:22:54,869 --> 01:22:56,530 No, don't retire. No. 1327 01:22:56,604 --> 01:22:59,573 Santa, no, I couldn't possibly take over for you. 1328 01:22:59,641 --> 01:23:02,132 SANTA: Merry Christmas, Herman. 1329 01:23:02,210 --> 01:23:03,677 Ho, ho, ho, ho. 1330 01:23:05,714 --> 01:23:06,908 What? 1331 01:23:08,984 --> 01:23:11,111 Long night. I must've dozed. 1332 01:23:11,886 --> 01:23:13,649 Bye, Santa. 1333 01:23:17,158 --> 01:23:18,489 "Dear Herman, 1334 01:23:18,560 --> 01:23:20,187 "Since you've been so busy helping me, 1335 01:23:20,261 --> 01:23:23,628 "I thought I'd help you with your Christmas shopping for Eddie. 1336 01:23:23,698 --> 01:23:25,529 "Love, Santa." 1337 01:23:28,803 --> 01:23:31,499 Santa, you shouldn't have. 1338 01:23:32,340 --> 01:23:34,433 But I'm glad you did. 1339 01:23:38,680 --> 01:23:39,669 Lily. 1340 01:23:43,084 --> 01:23:45,416 I'm afraid I've missed almost all of Christmas. I... 1341 01:23:56,498 --> 01:23:59,661 Lily, you look beautiful. I... 1342 01:24:00,435 --> 01:24:02,630 ALL: Merry Christmas. 1343 01:24:07,675 --> 01:24:09,540 They've been arriving all morning long. 1344 01:24:09,611 --> 01:24:11,374 Merry Christmas. 1345 01:24:15,617 --> 01:24:17,710 Go put this under the tree, Eddie, hmm? 1346 01:24:17,786 --> 01:24:19,686 Everyone is here, too. 1347 01:24:19,754 --> 01:24:22,780 The headless horseman made it. And your cousin Rosemary. 1348 01:24:22,857 --> 01:24:24,916 Rosemary? Rosemary's here? Where? 1349 01:24:24,993 --> 01:24:28,258 Oh, I don't know, but she left Junior over there. 1350 01:24:29,064 --> 01:24:30,122 (FARTING) 1351 01:24:30,198 --> 01:24:32,189 Oh, no. I'm not changing that. 1352 01:24:36,938 --> 01:24:39,463 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 1353 01:25:04,065 --> 01:25:05,089 (WHOOPING) 1354 01:25:05,166 --> 01:25:06,758 This is some party, huh, Uncle Herman? 1355 01:25:06,835 --> 01:25:09,599 You betcha. Thanks for all your help there, Tom. 1356 01:25:09,704 --> 01:25:11,569 Hey, no problem, Mr. Munster. 1357 01:25:12,207 --> 01:25:13,435 Ow! 1358 01:25:13,508 --> 01:25:17,000 A Christmas costume party, that's the kind of idea that could really catch on. 1359 01:25:17,078 --> 01:25:18,602 Yeah. 1360 01:25:18,680 --> 01:25:20,978 (BOTH LAUGHING) 1361 01:25:21,049 --> 01:25:23,711 Did somebody show up in a costume? 1362 01:25:23,785 --> 01:25:25,343 Not that I know of. 1363 01:25:25,420 --> 01:25:28,548 Well, he's a tad confused, but he's a nice person, you know? 1364 01:25:28,623 --> 01:25:32,787 He saw beneath Marilyn's homely exterior to what a beautiful person she is. 1365 01:25:32,861 --> 01:25:34,761 Well, did you get a load of him? 1366 01:25:34,829 --> 01:25:36,797 Beggars can't be choosers. 1367 01:25:36,865 --> 01:25:39,197 (LAUGHING) 1368 01:25:39,267 --> 01:25:43,067 Oh, Lily. Lily, you'll bury me. Again. 1369 01:26:03,224 --> 01:26:06,591 Not now, boy scout, I am working here. 1370 01:26:08,997 --> 01:26:11,363 I've got to tell you, Edna, it was close this year. 1371 01:26:11,432 --> 01:26:13,423 You and the Munsters were neck and neck all the way. 1372 01:26:13,501 --> 01:26:16,334 Could we just get to the part where you announce the winner? 1373 01:26:16,404 --> 01:26:17,837 Oh, right, of course. 1374 01:26:19,307 --> 01:26:23,505 It is with great pride that I award you, Edna Dimwitty... 1375 01:26:23,578 --> 01:26:27,139 Look, it's snowing at the Munsters. 1376 01:26:31,553 --> 01:26:32,542 Look. 1377 01:26:33,388 --> 01:26:36,755 Son of a gun. He made it snow. 1378 01:26:37,358 --> 01:26:39,553 Way to go, Santa. 1379 01:26:39,627 --> 01:26:42,619 Oh, wow. That's really pretty. 1380 01:26:42,697 --> 01:26:44,756 Excuse me? Could we finish? 1381 01:26:44,832 --> 01:26:46,766 Pretty? It's perfect. 1382 01:26:46,834 --> 01:26:48,768 Hello? 1383 01:26:48,836 --> 01:26:51,202 I'd like to change my vote. 1384 01:26:51,272 --> 01:26:52,398 So would I. 1385 01:26:52,473 --> 01:26:54,566 Well, let's get over there. 1386 01:26:54,642 --> 01:26:56,906 Oh, no. I won. 1387 01:26:57,545 --> 01:27:02,244 Oh, I was... I was gonna be winner six years in a row. 1388 01:27:02,317 --> 01:27:04,342 Congratulations, Eddie. 1389 01:27:05,186 --> 01:27:09,418 You've won first prize in the Homeowners Association decoration contest. 1390 01:27:10,158 --> 01:27:11,557 All right. 1391 01:27:11,626 --> 01:27:13,890 We won, Eddie. We won. 1392 01:27:27,508 --> 01:27:33,344 Now, our whole family will feel we're living in a weird neighborhood. 1393 01:27:34,849 --> 01:27:37,841 Just look at that trophy. 1394 01:27:38,753 --> 01:27:40,687 I've never won anything before. 1395 01:27:40,755 --> 01:27:43,519 You see, Eddie? We came together, worked hard 1396 01:27:43,591 --> 01:27:45,491 and now we're the talk of the neighborhood. 1397 01:27:45,827 --> 01:27:47,454 And the best is yet to come, Eddie. 1398 01:27:47,528 --> 01:27:49,120 Why don't you open your present? 1399 01:27:57,438 --> 01:28:00,168 A Marquis de Sade Dungeon Action Playset! 1400 01:28:03,778 --> 01:28:04,904 Merry Christmas, Pop. 1401 01:28:06,147 --> 01:28:08,081 Merry Christmas, Son. 1402 01:28:10,718 --> 01:28:12,549 (ORGAN PLAYING) 1403 01:28:14,188 --> 01:28:18,921 (SINGING) it's Christmas and the graveyard folks are coming out to play 1404 01:28:18,993 --> 01:28:23,623 The skeletons and zombies sing a ghoulish rondelet 1405 01:28:23,698 --> 01:28:25,962 The goblins wear their jingle bells 1406 01:28:26,034 --> 01:28:27,831 And wait for Santa's sleigh 1407 01:28:27,902 --> 01:28:31,201 Good tidings of mayhem and gore 1408 01:28:31,272 --> 01:28:32,603 Blood on the floor 1409 01:28:32,674 --> 01:28:36,508 May your Christmases be scary evermore 1410 01:28:37,545 --> 01:28:38,671 (ALL CHEERING) 1411 01:28:38,746 --> 01:28:40,543 Merry Christmas. Happy New Year. 1412 01:29:29,000 --> 01:29:30,543 {{{ the end }}} 103611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.