All language subtitles for subtitle (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,912 --> 00:00:27,612 Why can't I 2 00:00:27,612 --> 00:00:30,512 live together with stepdad and mom? 3 00:00:32,245 --> 00:00:33,945 Mom will come to get you. 4 00:00:33,945 --> 00:00:35,512 After how many nights? 5 00:00:43,412 --> 00:00:44,545 Mom... 6 00:00:45,579 --> 00:00:46,745 Oh, no... 7 00:00:47,812 --> 00:00:49,845 - Mom! / - Eunsu, Eunsu! 8 00:00:49,845 --> 00:00:51,412 Oh, my goodness. 9 00:00:52,679 --> 00:00:54,812 Mom! 10 00:00:55,245 --> 00:00:57,545 Mom! 11 00:00:57,545 --> 00:00:59,379 - Oh, no... / - Mom! 12 00:00:59,979 --> 00:01:03,045 After how many nights will you come? 13 00:01:03,712 --> 00:01:05,279 How many nights? 14 00:01:32,745 --> 00:01:34,245 (Hong Eunsu) 15 00:01:34,245 --> 00:01:36,612 (My Mom's) 16 00:01:36,612 --> 00:01:38,412 (Park Eunsu) 17 00:01:38,412 --> 00:01:39,712 (Third) 18 00:01:39,712 --> 00:01:41,345 (Oh Eunsu) 19 00:01:41,345 --> 00:01:44,979 (Marriage) 20 00:01:48,212 --> 00:01:49,945 I just wanted to live as... 21 00:01:50,612 --> 00:01:52,412 Mom's daughter, Oh Eunsu. 22 00:02:15,879 --> 00:02:17,879 Do you finally have something to say? 23 00:02:22,612 --> 00:02:23,945 - Excuse me. / - Lee Gangu. 24 00:02:26,012 --> 00:02:28,479 I think I already told you my name. 25 00:02:28,479 --> 00:02:29,745 Do you want to sleep with me? 26 00:02:34,812 --> 00:02:36,445 We met for the first time today. 27 00:02:36,812 --> 00:02:38,612 - Don't you remember? / - It doesn't matter. 28 00:02:45,379 --> 00:02:46,379 Let's go outside. 29 00:02:47,245 --> 00:02:48,479 You want to do it here? 30 00:02:53,812 --> 00:02:54,879 Do I have to undress you? 31 00:02:58,445 --> 00:02:59,445 Wait. 32 00:03:00,579 --> 00:03:01,912 I need to wash first... 33 00:03:06,345 --> 00:03:07,445 You talk too much. 34 00:03:17,679 --> 00:03:18,845 Oh Eunsu. 35 00:03:21,579 --> 00:03:22,945 What are you after? 36 00:03:29,445 --> 00:03:31,912 You don't know my name. You have no questions. 37 00:03:31,912 --> 00:03:32,945 But you want to sleep with me? 38 00:03:33,779 --> 00:03:35,779 Do you think this is a typical blind date? 39 00:03:35,779 --> 00:03:37,579 I said I don't care. 40 00:03:38,745 --> 00:03:40,712 Whether this is typical or not, 41 00:03:40,712 --> 00:03:42,545 I must sleep with you. 42 00:03:45,745 --> 00:03:47,812 Then you should've looked happier. 43 00:03:50,545 --> 00:03:51,779 Sober up before you go. 44 00:03:54,345 --> 00:03:55,479 Can I... 45 00:03:56,312 --> 00:03:58,012 Meet you again? 46 00:03:58,779 --> 00:03:59,879 Others might think... 47 00:04:00,445 --> 00:04:02,345 That you actually love me. 48 00:04:03,545 --> 00:04:04,779 Don't call me. 49 00:04:05,445 --> 00:04:07,645 I hate girls with a long story. 50 00:04:14,145 --> 00:04:15,679 This is nuts. 51 00:04:20,645 --> 00:04:21,712 Geez... 52 00:04:21,712 --> 00:04:23,445 Lee Gangu, that jerk. 53 00:04:35,079 --> 00:04:37,345 Lee Gangu, Lee Gangu, Lee Gangu, Lee Gangu! 54 00:04:38,012 --> 00:04:39,579 That stupid jerk! 55 00:04:40,579 --> 00:04:42,245 Geez... 56 00:04:43,579 --> 00:04:44,945 Such a jerk. 57 00:04:45,479 --> 00:04:46,879 What a strange girl. 58 00:05:11,012 --> 00:05:12,312 What do you want to know? 59 00:05:12,312 --> 00:05:13,645 How was the blind date? 60 00:05:13,645 --> 00:05:16,712 Tell me everything. Don't miss any details 61 00:05:18,312 --> 00:05:19,479 He doesn't like me. 62 00:05:19,979 --> 00:05:21,845 - He hates me. / - What? 63 00:05:22,345 --> 00:05:24,179 Where is that jerk right now? 64 00:05:25,412 --> 00:05:27,012 He hates her? 65 00:05:27,012 --> 00:05:28,912 What's wrong with my friend? 66 00:05:28,912 --> 00:05:30,579 He's such a jerk. 67 00:05:31,212 --> 00:05:32,212 Right? 68 00:05:33,845 --> 00:05:35,579 I looked so pretty today. 69 00:05:35,579 --> 00:05:39,212 Hey, you always look quiet pretty. 70 00:05:39,212 --> 00:05:40,979 What a friendship you have. 71 00:05:43,545 --> 00:05:45,312 Oh, the bus is coming. 72 00:05:45,312 --> 00:05:46,445 I'm hanging up. 73 00:05:46,445 --> 00:05:47,979 I love you, honey! 74 00:05:51,345 --> 00:05:53,745 It was really hard for me to ask that photo major guy. 75 00:05:53,745 --> 00:05:55,779 I'm not even close to him. 76 00:05:55,779 --> 00:05:57,479 What's so great about him? 77 00:05:58,712 --> 00:06:01,479 He's tall, handsome 78 00:06:01,479 --> 00:06:03,545 and his family is rich. 79 00:06:04,279 --> 00:06:05,479 Girls prettier than Eunsu 80 00:06:05,479 --> 00:06:08,045 get dumped every three days. 81 00:06:09,779 --> 00:06:10,845 How's that? 82 00:06:11,812 --> 00:06:14,845 She said she's staying single on purpose. 83 00:06:16,545 --> 00:06:18,445 How great does she want her first boyfriend to be 84 00:06:18,445 --> 00:06:21,112 that she chose a man with such competition? 85 00:06:21,112 --> 00:06:25,045 ♪ How great is this ♪ 86 00:06:25,045 --> 00:06:28,345 ♪ How can anyone ♪ 87 00:06:28,345 --> 00:06:31,912 ♪ How great is this ♪ 88 00:06:31,912 --> 00:06:36,379 ♪ Stop the passing time ♪ 89 00:06:36,379 --> 00:06:39,112 ♪ How great is this ♪ 90 00:06:39,112 --> 00:06:40,012 Huh? 91 00:06:40,012 --> 00:06:42,145 Why are you still up? 92 00:06:42,679 --> 00:06:45,412 Hey. I can't seem to fall asleep. 93 00:06:46,145 --> 00:06:49,112 Maybe it's because I saw this hole during the day. 94 00:06:50,345 --> 00:06:52,845 Wait, what's with your look? 95 00:06:52,845 --> 00:06:54,279 Did you bite off a rat? 96 00:06:55,612 --> 00:06:57,512 I tried to but I missed it. 97 00:06:57,645 --> 00:06:58,745 What? 98 00:07:01,579 --> 00:07:03,612 - What's all this? / - Huh? 99 00:07:05,579 --> 00:07:07,912 Oh, your mom... 100 00:07:07,912 --> 00:07:09,612 She's on a diet 101 00:07:09,612 --> 00:07:12,545 to look good in a dress. 102 00:07:12,979 --> 00:07:14,212 Grandma. 103 00:07:17,712 --> 00:07:20,179 They are for you. 104 00:07:23,379 --> 00:07:24,979 Did that man buy these? 105 00:07:26,245 --> 00:07:28,279 Your mom was in a good mood. 106 00:07:28,279 --> 00:07:30,879 She waited for you to show these to you 107 00:07:30,879 --> 00:07:32,745 and just went to bed. 108 00:07:33,479 --> 00:07:34,579 Tell her not to drag me in 109 00:07:34,579 --> 00:07:36,545 and she can just leech off by herself. 110 00:07:38,179 --> 00:07:39,879 Do you hate it that much? 111 00:07:41,412 --> 00:07:42,445 I'm going to my room. 112 00:07:43,745 --> 00:07:44,812 Good night. 113 00:07:47,345 --> 00:07:48,879 Hey, granddaughter! 114 00:07:51,079 --> 00:07:51,879 Alright... 115 00:07:53,712 --> 00:07:57,145 I know it's hard because of your mom. 116 00:08:19,645 --> 00:08:21,312 Good morning, my daughter. 117 00:08:28,245 --> 00:08:30,745 You shouldn't drink so much. 118 00:08:31,179 --> 00:08:33,779 You are young but look at your skin. 119 00:08:37,812 --> 00:08:38,712 Where's grandma? 120 00:08:41,045 --> 00:08:42,845 Oh, she has dance class today. 121 00:08:42,845 --> 00:08:44,879 She's so diligent. 122 00:08:44,879 --> 00:08:45,979 Right? 123 00:08:49,312 --> 00:08:50,312 Oh, right. 124 00:08:51,379 --> 00:08:52,745 Did see the gifts? 125 00:08:52,745 --> 00:08:54,145 Aren't they great? 126 00:08:54,145 --> 00:08:56,345 You should wear that to the family meeting. 127 00:09:01,579 --> 00:09:03,879 Are you rebelling? Why aren't you answering? 128 00:09:05,679 --> 00:09:06,979 I don't need them. Throw them out. 129 00:09:07,812 --> 00:09:10,012 He's a nice man. 130 00:09:10,012 --> 00:09:12,512 You'll change your mind once you meet him. 131 00:09:14,579 --> 00:09:16,879 There's no use in opposing. 132 00:09:17,945 --> 00:09:19,545 I know. 133 00:09:20,445 --> 00:09:21,545 But... 134 00:09:22,945 --> 00:09:24,879 You shouldn't try to convince me. 135 00:09:25,412 --> 00:09:28,412 Well, you'll feel more at ease if you don't see me. 136 00:09:30,212 --> 00:09:31,845 I'll let you live by yourself. 137 00:09:32,445 --> 00:09:35,312 Look for a studio apartment near your school. 138 00:09:37,679 --> 00:09:40,079 Were you planning to come with me? 139 00:09:42,479 --> 00:09:44,312 You said he's rich. 140 00:09:45,145 --> 00:09:46,845 You are being sold to him 141 00:09:46,845 --> 00:09:49,112 but that's all you can give to your daughter? 142 00:09:50,212 --> 00:09:51,979 Get me a proper apartment. 143 00:09:51,979 --> 00:09:54,712 Clothes and bags are too cheap. 144 00:09:55,979 --> 00:09:57,445 Wow... 145 00:09:57,445 --> 00:09:59,312 My daughter is bold. 146 00:10:00,012 --> 00:10:02,045 Okay, alright. 147 00:10:02,045 --> 00:10:03,645 I'll talk to him. 148 00:10:13,712 --> 00:10:15,512 That nasty brat... 149 00:10:27,879 --> 00:10:31,112 What's the matter again, sis? 150 00:10:31,412 --> 00:10:32,445 Sis? 151 00:10:33,179 --> 00:10:34,845 Fine. 152 00:10:34,845 --> 00:10:37,912 How long has been since we got close? 153 00:10:39,112 --> 00:10:41,045 I'm sorry. 154 00:10:41,045 --> 00:10:43,879 I still can't believe that 155 00:10:43,879 --> 00:10:45,712 I'll be your mother-in-law, bro. 156 00:10:45,712 --> 00:10:47,445 It's ridiculous. 157 00:10:48,145 --> 00:10:50,245 It sounds more plausible for us to get married. 158 00:10:50,245 --> 00:10:52,112 My goodness. 159 00:10:52,112 --> 00:10:54,479 I'll live happily with Eunyeong. 160 00:10:54,479 --> 00:10:56,545 We are each other's last love. 161 00:10:56,545 --> 00:10:58,812 Of course. 162 00:10:58,812 --> 00:11:01,779 You are such an old geezer. 163 00:11:01,779 --> 00:11:03,512 How can there be another love? 164 00:11:03,512 --> 00:11:07,512 What do you mean, geezer? I'm still robust. 165 00:11:07,512 --> 00:11:08,679 Give me a break. 166 00:11:19,912 --> 00:11:22,079 Gosh, so gross. 167 00:11:28,079 --> 00:11:29,412 Are you a pervert? 168 00:11:30,112 --> 00:11:32,412 Do you feel aroused because he hates you? 169 00:11:33,445 --> 00:11:35,545 Just meet someone else. 170 00:11:36,545 --> 00:11:38,579 No, I only want Lee Gangu. 171 00:11:38,579 --> 00:11:40,345 I already asked the girls at the cafe that 172 00:11:40,345 --> 00:11:41,579 he often goes to... 173 00:11:41,779 --> 00:11:43,279 To give me a call when he comes. 174 00:11:44,445 --> 00:11:46,512 You are my friend 175 00:11:46,512 --> 00:11:47,979 but you are so scary. 176 00:11:49,145 --> 00:11:50,279 Hold on. 177 00:11:51,445 --> 00:11:53,212 I think pink looks better on you, Eunyeong. 178 00:11:53,212 --> 00:11:55,212 - I like this one better. / - Alright. 179 00:11:56,179 --> 00:11:57,445 Get that then. 180 00:11:57,445 --> 00:11:59,479 Oh, my. Your father is so considerate. 181 00:11:59,479 --> 00:12:02,179 He even picks out pajamas for his daughter. 182 00:12:02,945 --> 00:12:04,312 How about this one? 183 00:12:04,312 --> 00:12:05,679 I'm not his daughter. 184 00:12:06,045 --> 00:12:08,679 Oh, are you his daughter-in-law? 185 00:12:08,679 --> 00:12:10,112 Look here. 186 00:12:10,112 --> 00:12:12,045 Eunyeong. 187 00:12:12,045 --> 00:12:14,212 Let's go to another shop. 188 00:12:14,345 --> 00:12:16,879 Mr. Lee, I can't stand this. 189 00:12:16,879 --> 00:12:18,379 It's obvious that we are a couple. 190 00:12:19,012 --> 00:12:20,412 You don't look like one. 191 00:12:20,412 --> 00:12:21,645 What did you say? 192 00:12:22,445 --> 00:12:24,345 You shouldn't have talked to us in the first place. 193 00:12:24,345 --> 00:12:25,879 I never asked you to help me choose. 194 00:12:27,145 --> 00:12:28,945 I said I'm not his daughter earlier. 195 00:12:28,945 --> 00:12:30,345 How can you be so thoughtless? 196 00:12:30,845 --> 00:12:33,079 Shouldn't you apologize? 197 00:12:33,445 --> 00:12:34,645 Mr. Lee, let's go. 198 00:12:34,645 --> 00:12:35,612 It's your mother. 199 00:12:36,545 --> 00:12:37,512 Let's just go. 200 00:12:39,012 --> 00:12:41,079 Oh, Eunsu! 201 00:12:41,079 --> 00:12:43,812 Is she your daughter? 202 00:12:44,312 --> 00:12:45,545 Yes. 203 00:12:45,545 --> 00:12:47,945 Sweetie, come over here. 204 00:12:47,945 --> 00:12:50,145 She's really smart. 205 00:12:50,445 --> 00:12:52,879 Hey, you know what? This woman here... 206 00:13:00,945 --> 00:13:02,679 Oh... 207 00:13:02,679 --> 00:13:04,279 She must be busy. 208 00:13:04,279 --> 00:13:05,945 Let's go to another shop. 209 00:13:07,979 --> 00:13:10,379 You should be careful. 210 00:13:12,245 --> 00:13:13,445 Let's go, Eunyeong. 211 00:13:15,012 --> 00:13:16,879 Good-bye. 212 00:13:20,379 --> 00:13:22,579 Hey, your mom must be embarrassed. 213 00:13:25,045 --> 00:13:26,645 We are adults. 214 00:13:26,645 --> 00:13:28,145 Don't act like a child. 215 00:13:28,145 --> 00:13:30,379 She lived with men twice and it's her third marriage. 216 00:13:31,645 --> 00:13:33,279 If you add her past lovers, 217 00:13:33,279 --> 00:13:34,479 I can't even count them. 218 00:13:38,312 --> 00:13:40,412 So what if I'm an adult? 219 00:13:40,412 --> 00:13:41,779 Do I have to smile at times like this? 220 00:13:42,579 --> 00:13:43,845 Eunsu... 221 00:13:45,745 --> 00:13:48,212 Then she just says it's all for me. 222 00:13:51,345 --> 00:13:52,779 What I need is... 223 00:13:53,845 --> 00:13:55,245 Not a dad... 224 00:13:57,245 --> 00:13:58,612 But my mom. 225 00:14:04,445 --> 00:14:06,245 (Cafe owner) 226 00:14:07,345 --> 00:14:08,679 Sorry for wasting your time. 227 00:14:09,545 --> 00:14:10,645 I need to go. 228 00:14:11,179 --> 00:14:12,845 Yes. 229 00:14:12,845 --> 00:14:14,045 You are just leaving like this? 230 00:14:14,679 --> 00:14:16,445 I thought you had to buy gifts for 231 00:14:16,445 --> 00:14:17,845 the seniors at the welfare center! 232 00:14:23,279 --> 00:14:25,445 I had an argument with her in the morning. 233 00:14:27,412 --> 00:14:29,079 She said I'm being sold. 234 00:14:29,679 --> 00:14:31,779 I'd feel the same way. 235 00:14:31,779 --> 00:14:33,512 Of course she's upset because 236 00:14:33,512 --> 00:14:35,112 you're marring an old man. 237 00:14:35,712 --> 00:14:37,279 She has a soft heart just like her dad 238 00:14:37,279 --> 00:14:38,679 but she sometimes talks like that. 239 00:14:38,679 --> 00:14:41,812 Oh, that Cheolsu guy? 240 00:14:45,012 --> 00:14:46,912 I'm just being jealous. 241 00:14:47,945 --> 00:14:49,712 Right, that jerk. 242 00:14:56,379 --> 00:14:58,545 It's true that I was being calculating. 243 00:14:59,379 --> 00:15:00,979 But that's not all. 244 00:15:00,979 --> 00:15:03,312 It's fine even if that's all. 245 00:15:03,312 --> 00:15:05,579 I like you so I'm grateful. 246 00:15:07,379 --> 00:15:09,612 You always talk like that. 247 00:15:19,045 --> 00:15:20,145 Nam Taejun? 248 00:15:20,612 --> 00:15:21,545 Yeah. 249 00:15:22,879 --> 00:15:25,179 He's in our year and he's a film major. 250 00:15:25,179 --> 00:15:26,579 I take liberal arts classes with him 251 00:15:26,579 --> 00:15:27,979 so I only know his face. 252 00:15:27,979 --> 00:15:30,445 He said she's very pretty that you should be honored. 253 00:15:30,745 --> 00:15:33,212 Her face wasn't that bad. 254 00:15:33,212 --> 00:15:34,979 But not that pretty for me to be honored. 255 00:15:34,979 --> 00:15:37,012 What? You won't date her? 256 00:15:39,079 --> 00:15:40,645 She's mentally unstable. 257 00:15:45,945 --> 00:15:47,045 Are you stalking me? 258 00:15:48,545 --> 00:15:50,379 Can I drink that? 259 00:15:55,879 --> 00:15:58,012 Are you just shameless? Or don't you have a brain? 260 00:15:59,012 --> 00:16:00,512 Just think as you wish. 261 00:16:01,145 --> 00:16:03,212 I was too scared yesterday. 262 00:16:03,212 --> 00:16:05,212 Can't you see that I'm with my friend right now? 263 00:16:06,912 --> 00:16:08,045 I'm sorry. 264 00:16:11,712 --> 00:16:13,379 I'm going to talk about 265 00:16:13,379 --> 00:16:15,945 sleeping with him tonight from now. 266 00:16:15,945 --> 00:16:18,945 - Is that okay? / - What? Yes... Oh. 267 00:16:21,245 --> 00:16:22,445 Do as you wish. 268 00:16:22,445 --> 00:16:24,345 I was about to get up. 269 00:16:26,812 --> 00:16:29,079 Gangu, she really is mentally unstable. 270 00:16:29,879 --> 00:16:31,212 Good luck tonight. 271 00:16:32,979 --> 00:16:34,545 What a nice friend. 272 00:16:35,645 --> 00:16:37,045 Can I continue? 273 00:16:40,745 --> 00:16:41,679 Go on. 274 00:16:44,312 --> 00:16:46,145 Let's start dating first. 275 00:16:46,145 --> 00:16:47,912 I'm better than you think. 276 00:16:47,912 --> 00:16:49,312 Although I don't know who my dad is 277 00:16:49,312 --> 00:16:50,712 but my identity is valid. 278 00:16:50,712 --> 00:16:52,112 I do have a bit of student loan 279 00:16:52,112 --> 00:16:53,779 but I'll pay it back soon. 280 00:16:53,779 --> 00:16:55,779 My body isn't that bad 281 00:16:55,779 --> 00:16:57,312 and my face... 282 00:16:57,312 --> 00:16:59,379 It won't be embarrassing for you to have me around. 283 00:16:59,379 --> 00:17:00,379 Is this funny? 284 00:17:03,679 --> 00:17:05,512 I'm not interested in you. 285 00:17:06,279 --> 00:17:07,945 Then just dump me after sleeping with me just once. 286 00:17:13,045 --> 00:17:14,412 You look like you're about to cry. 287 00:17:16,012 --> 00:17:17,779 I don't know why you are being like this but 288 00:17:17,779 --> 00:17:19,779 I don't sleep with someone who doesn't even love me. 289 00:17:20,112 --> 00:17:21,845 Be it dating or sex. 290 00:17:23,079 --> 00:17:24,345 I like you. 291 00:17:25,479 --> 00:17:27,712 I like you like crazy. 292 00:17:28,912 --> 00:17:30,779 You keep bothering me. 293 00:17:33,379 --> 00:17:34,445 Come with me. 294 00:17:42,279 --> 00:17:44,245 It's not fun to just listen to you. 295 00:17:44,379 --> 00:17:46,412 It's obvious that I'll lose this match. 296 00:17:46,412 --> 00:17:47,879 Just one goal. 297 00:17:47,879 --> 00:17:49,579 Then I'll date you. 298 00:18:00,645 --> 00:18:01,845 You have 10 minutes. 299 00:19:09,145 --> 00:19:11,179 (Time over) 300 00:19:20,979 --> 00:19:22,679 Saw that? 301 00:19:22,679 --> 00:19:24,079 I scored a goal! 302 00:19:24,079 --> 00:19:27,079 Gosh, I knew I could do it! 303 00:19:29,745 --> 00:19:31,079 Oh, my goodness! 304 00:19:39,412 --> 00:19:41,012 You brats... 305 00:19:41,012 --> 00:19:43,379 Don't you know how to clean up? 306 00:19:46,145 --> 00:19:47,579 How will you guys get married? 307 00:19:48,412 --> 00:19:50,079 I'm going to live with you. 308 00:19:50,479 --> 00:19:51,745 Sorry. 309 00:19:51,745 --> 00:19:53,345 I like guys. 310 00:19:53,345 --> 00:19:55,312 You and Jugyeong look great together. 311 00:19:55,312 --> 00:19:56,779 What's wrong with you? 312 00:19:57,612 --> 00:19:59,045 I didn't touch her 313 00:19:59,045 --> 00:20:00,979 even a single strand of her leg hair. 314 00:20:00,979 --> 00:20:03,279 I just don't get it. 315 00:20:03,279 --> 00:20:05,079 He must have a problem. 316 00:20:06,612 --> 00:20:07,645 Oh Eunsu. 317 00:20:07,645 --> 00:20:08,812 When your mother gets married, 318 00:20:08,812 --> 00:20:10,379 do you want to live here too? 319 00:20:10,379 --> 00:20:13,179 It's really hard to find such a pure roommate. 320 00:20:13,179 --> 00:20:14,979 Nam Taejun, you're okay with it too, right? 321 00:20:14,979 --> 00:20:17,445 If you share the rent and utility bills... 322 00:20:17,445 --> 00:20:18,779 - Sure! / - Sure! 323 00:20:24,112 --> 00:20:26,912 Thanks for the offer but no. 324 00:20:27,479 --> 00:20:29,812 Why not? 325 00:20:30,079 --> 00:20:32,912 My mom's not getting married. 326 00:20:35,945 --> 00:20:37,112 I'm going to... 327 00:20:37,945 --> 00:20:39,545 Stop her marriage. 328 00:20:44,579 --> 00:20:45,812 Father. 329 00:20:45,812 --> 00:20:47,345 You haven't gone to bed. 330 00:20:47,345 --> 00:20:49,579 Oh, hey. Yes. 331 00:20:49,579 --> 00:20:51,379 I couldn't fall asleep. 332 00:20:51,812 --> 00:20:53,145 Do you want a drink? 333 00:20:54,312 --> 00:20:55,412 Sure. 334 00:21:08,245 --> 00:21:09,545 If you drink alone, 335 00:21:09,545 --> 00:21:11,245 you won't get drunk but you'll get sick. 336 00:21:18,379 --> 00:21:20,912 Why do you look like that when you're getting married? 337 00:21:22,845 --> 00:21:24,245 Are you upset that brother and sister 338 00:21:24,245 --> 00:21:25,812 aren't coming to the family meeting? 339 00:21:26,812 --> 00:21:29,712 You should've given them some money. 340 00:21:30,145 --> 00:21:31,645 Are you against it too? 341 00:21:32,945 --> 00:21:34,979 She's going to be your wife. 342 00:21:34,979 --> 00:21:36,445 Not my mom. 343 00:21:37,745 --> 00:21:40,212 It's simple for you since you're young. 344 00:21:43,712 --> 00:21:45,679 You said she also has just one daughter. 345 00:21:46,245 --> 00:21:48,645 There will be just four of us so it's all good. 346 00:21:49,912 --> 00:21:51,912 After the wedding, I'll sell this house 347 00:21:52,279 --> 00:21:54,245 and go to a place with fresh air. 348 00:21:56,245 --> 00:21:58,512 I don't know how long it will be but 349 00:21:59,345 --> 00:22:01,079 I want to spend the rest of my life with her. 350 00:22:06,979 --> 00:22:08,779 Eunsu left without her breakfast, right? 351 00:22:09,512 --> 00:22:11,679 It'd be nice if she would have breakfast with us. 352 00:22:11,979 --> 00:22:13,712 If you keep trying to hold onto her, 353 00:22:13,712 --> 00:22:15,045 it will make things worse. 354 00:22:15,445 --> 00:22:17,212 Just leave her alone until 355 00:22:17,212 --> 00:22:18,545 she feels better. 356 00:22:18,912 --> 00:22:20,945 I don't have much time. 357 00:22:22,445 --> 00:22:25,245 If you have no appetite, do you want rice? 358 00:22:25,712 --> 00:22:27,612 The dried pollack soup tastes good. 359 00:22:27,612 --> 00:22:29,112 And that's not fattening. 360 00:22:29,112 --> 00:22:30,579 Mom. 361 00:22:31,345 --> 00:22:33,512 When I get married, 362 00:22:33,512 --> 00:22:35,579 please go to brother's house in the U.S. 363 00:22:36,479 --> 00:22:40,145 What are you talking about all of a sudden? 364 00:22:40,145 --> 00:22:42,079 I'll give him a call in advance. 365 00:22:44,145 --> 00:22:46,612 I guess you really do like him. 366 00:22:47,745 --> 00:22:50,445 You've never said such a thing before. 367 00:22:51,145 --> 00:22:52,845 I do like him. 368 00:22:53,512 --> 00:22:55,179 I like him so much. 369 00:22:56,712 --> 00:22:58,512 So please do as I say. 370 00:23:00,179 --> 00:23:02,712 Eunsu is okay with living all by herself. 371 00:23:04,479 --> 00:23:06,245 You should leave without a worry. 372 00:23:07,145 --> 00:23:08,345 You will do that, right? 373 00:23:08,612 --> 00:23:09,812 Whatever, you brat. 374 00:23:11,045 --> 00:23:12,879 You saying that all of a sudden 375 00:23:12,879 --> 00:23:14,412 makes me so upset. 376 00:23:29,412 --> 00:23:36,512 (Taking a photo of our ripening days) 377 00:23:36,512 --> 00:23:38,412 (Geumdong Social Welfare Center) 378 00:23:46,512 --> 00:23:49,312 Did you enjoy the great performance 379 00:23:49,312 --> 00:23:51,679 by our Nanta team? 380 00:23:51,679 --> 00:23:52,679 Yes! 381 00:23:53,579 --> 00:23:57,045 Some poet compared our life to a picnic. 382 00:23:57,979 --> 00:24:00,179 Like I said earlier, 383 00:24:00,179 --> 00:24:02,179 today, we are going to take 384 00:24:02,179 --> 00:24:04,212 pictures of the seniors 385 00:24:04,212 --> 00:24:05,945 who's enjoying their picnics. 386 00:24:08,479 --> 00:24:10,579 If you want to look good, 387 00:24:10,579 --> 00:24:12,045 you should smile, right? 388 00:24:14,145 --> 00:24:16,012 That is why... 389 00:24:16,445 --> 00:24:17,912 I brought 390 00:24:17,912 --> 00:24:20,812 a handsome boy to be our photographer. 391 00:24:20,812 --> 00:24:22,312 He's so handsome. 392 00:24:22,879 --> 00:24:24,312 He's good-looking, right? 393 00:24:25,012 --> 00:24:26,445 What are you doing? Say hi to them. 394 00:24:29,312 --> 00:24:31,812 Hello, I'm a junior in Hanguk University. 395 00:24:31,812 --> 00:24:33,479 I'm Lee Gangu and I'm a photography major. 396 00:24:33,479 --> 00:24:34,845 You are handsome. 397 00:24:34,845 --> 00:24:36,379 Handsome and tall. 398 00:24:36,379 --> 00:24:38,479 Alright. Everything looks good now. 399 00:24:38,879 --> 00:24:41,279 Let's get started by thinking of 400 00:24:41,279 --> 00:24:42,479 the happiest moments. 401 00:24:46,912 --> 00:24:49,512 Ma'am, just look at the camera here. 402 00:24:56,879 --> 00:24:58,179 Is it all done? 403 00:24:59,845 --> 00:25:01,845 Yes, you look great in the photo. 404 00:25:02,079 --> 00:25:04,712 All old faces look the same. 405 00:25:09,345 --> 00:25:10,845 Don't say that. 406 00:25:17,479 --> 00:25:18,812 Wait, everyone. 407 00:25:19,345 --> 00:25:21,412 Why do you look so down 408 00:25:21,412 --> 00:25:23,179 as if we are already dead? 409 00:25:24,145 --> 00:25:25,345 I know. 410 00:25:25,345 --> 00:25:27,679 You are all so quiet today. 411 00:25:28,645 --> 00:25:30,512 Excuse me, the Nanta team. 412 00:25:30,779 --> 00:25:32,412 Is it okay if I sing a song? 413 00:25:35,679 --> 00:25:39,145 ♪ Get lost, ghosts! ♪ 414 00:25:39,479 --> 00:25:41,212 ♪ How great is this... ♪ 415 00:25:41,979 --> 00:25:43,245 What are you doing? 416 00:25:43,245 --> 00:25:44,545 Get up already. 417 00:25:44,545 --> 00:25:46,012 Get up now. 418 00:25:46,012 --> 00:25:46,912 Get up. 419 00:25:46,912 --> 00:25:49,145 ♪ There are so many stars in the clear sky ♪ 420 00:25:49,145 --> 00:25:51,512 ♪ How great is this ♪ 421 00:25:51,512 --> 00:25:53,945 ♪ I have so many regrets to leave like this ♪ 422 00:25:53,945 --> 00:25:56,212 ♪ How great is this ♪ 423 00:25:56,212 --> 00:25:58,612 ♪ My lover is inside my heart ♪ 424 00:25:58,612 --> 00:26:00,879 ♪ How great is this ♪ 425 00:26:00,879 --> 00:26:03,112 ♪ Every world is the same ♪ 426 00:26:03,112 --> 00:26:05,412 ♪ How great is this ♪ 427 00:26:05,412 --> 00:26:07,779 ♪ We are still alive ♪ 428 00:26:07,779 --> 00:26:09,912 ♪ How great is this ♪ 429 00:26:09,912 --> 00:26:12,279 ♪ Those who are alive should spend money ♪ 430 00:26:12,279 --> 00:26:14,345 ♪ How great is this ♪ 431 00:26:32,112 --> 00:26:33,545 So you know how to smile. 432 00:26:36,245 --> 00:26:38,479 You looked a tiny bit better. 433 00:26:39,745 --> 00:26:40,645 Gosh... 434 00:26:41,645 --> 00:26:43,045 I know you think I'm pretty. 435 00:27:02,345 --> 00:27:03,245 Oh? 436 00:27:04,045 --> 00:27:05,345 Grandma Yongi! 437 00:27:08,579 --> 00:27:09,812 Move! 438 00:27:13,512 --> 00:27:15,112 Why did you come here? 439 00:27:15,479 --> 00:27:16,879 Well, just... 440 00:27:17,512 --> 00:27:20,779 I was curious how I look in the photo. 441 00:27:21,045 --> 00:27:22,279 - Do you want to see it? / - Yes. 442 00:27:24,812 --> 00:27:26,179 Wow. 443 00:27:27,212 --> 00:27:30,179 This was what I wore for my first night 444 00:27:30,179 --> 00:27:31,712 after the wedding. 445 00:27:33,712 --> 00:27:36,445 He died when he was 30. 446 00:27:37,979 --> 00:27:39,345 If I die in these clothes 447 00:27:39,712 --> 00:27:41,679 he might recognize me. 448 00:27:42,545 --> 00:27:44,812 He must not have aged. 449 00:27:44,812 --> 00:27:46,945 I'm all old now with wrinkles. 450 00:27:48,479 --> 00:27:50,779 He'll definitely recognize you. 451 00:27:52,012 --> 00:27:54,112 Us humans are so shallow. 452 00:27:54,845 --> 00:27:56,912 When we were together, 453 00:27:56,912 --> 00:27:58,879 we'd always fight that 454 00:27:58,879 --> 00:28:00,845 I didn't know how I happy I was. 455 00:28:01,312 --> 00:28:03,612 But after he left, 456 00:28:03,612 --> 00:28:05,012 I feel so regretful all this time. 457 00:28:05,579 --> 00:28:07,112 That's why... 458 00:28:07,812 --> 00:28:09,945 They tell you to be nice, when the person is still there. 459 00:28:11,479 --> 00:28:15,612 ♪ Be nice when your loved one is still there ♪ 460 00:28:15,612 --> 00:28:19,679 ♪ Be nice when your loved one is still there ♪ 461 00:28:30,445 --> 00:28:32,445 ♪ We are still alive ♪ 462 00:28:32,445 --> 00:28:34,545 ♪ How great is this ♪ 463 00:28:34,545 --> 00:28:36,645 ♪ Let's have a blast ♪ 464 00:28:36,645 --> 00:28:38,779 ♪ How great is this ♪ 465 00:28:38,779 --> 00:28:40,912 ♪ This is so great, great, great ♪ 466 00:28:41,379 --> 00:28:43,179 That's the hardest thing to do. 467 00:28:47,845 --> 00:28:48,812 Let's do it. 468 00:28:50,912 --> 00:28:52,312 Let's... 469 00:28:52,312 --> 00:28:53,479 Really date each other. 470 00:28:54,612 --> 00:28:56,145 I've become curious about you. 471 00:29:07,312 --> 00:29:09,745 You still haven't told your family? 472 00:29:10,379 --> 00:29:11,245 Pardon? 473 00:29:11,745 --> 00:29:13,479 It's hard to find a matching donor 474 00:29:13,479 --> 00:29:15,379 who isn't family. 475 00:29:15,379 --> 00:29:19,945 The best way is to find among your family members. 476 00:29:19,945 --> 00:29:21,645 You should discuss with them to find... 477 00:29:21,645 --> 00:29:23,179 So what if I find the matching donor? 478 00:29:24,445 --> 00:29:26,679 And have the surgery? 479 00:29:28,612 --> 00:29:30,779 You know better than I do 480 00:29:30,779 --> 00:29:33,412 that even if I do get a surgery, there is less chance 481 00:29:33,412 --> 00:29:35,345 for me to survive than winning a lottery ticket. 482 00:29:38,312 --> 00:29:39,845 If it were you... 483 00:29:40,545 --> 00:29:43,245 do you think you can ask your family 484 00:29:43,245 --> 00:29:47,679 to give their liver when you might even 485 00:29:47,679 --> 00:29:49,145 die even after the surgery? 486 00:29:51,612 --> 00:29:55,079 I can never say it. 487 00:29:55,079 --> 00:29:57,579 I haven't done much for them to ask for their livers. 488 00:29:57,579 --> 00:29:58,845 That's so shameless. 489 00:29:59,779 --> 00:30:01,612 It'll be hard for you to just endure 490 00:30:01,612 --> 00:30:03,279 even with the analgesic from now on. 491 00:30:05,745 --> 00:30:07,779 Doctor, my daughter 492 00:30:07,779 --> 00:30:09,745 is still in college. 493 00:30:11,445 --> 00:30:13,645 She's really pretty because she looks after her dad. 494 00:30:14,745 --> 00:30:16,645 But she has never dated anyone. 495 00:30:17,479 --> 00:30:19,745 She should date guys at her age, 496 00:30:19,745 --> 00:30:22,379 get married and have kids. 497 00:30:24,512 --> 00:30:27,712 But she says she doesn't want to live like me... 498 00:30:29,179 --> 00:30:31,179 So I said I will see 499 00:30:31,645 --> 00:30:35,179 how different she'll lead her life than me. 500 00:30:35,845 --> 00:30:37,845 "Let's see. 501 00:30:37,845 --> 00:30:39,112 I'll see until the end." 502 00:30:41,079 --> 00:30:43,312 But I can't keep that promise. 503 00:30:45,412 --> 00:30:47,279 That hurts even more than inside of my stomach. 504 00:30:48,645 --> 00:30:49,812 So... 505 00:30:51,779 --> 00:30:53,312 I can endure it. 506 00:30:54,879 --> 00:30:56,712 25... 507 00:30:56,712 --> 00:30:58,345 You are a film major. 508 00:30:58,345 --> 00:30:59,912 You should improve your imagination, 509 00:30:59,912 --> 00:31:01,212 not your muscles. 510 00:31:01,212 --> 00:31:03,345 Imagination. 511 00:31:04,379 --> 00:31:05,379 Creativity. 512 00:31:06,279 --> 00:31:07,845 I have enough of those. 513 00:31:09,279 --> 00:31:12,845 I just lack physical strength. 514 00:31:27,179 --> 00:31:28,645 Isn't this Eunsu's? 515 00:31:29,445 --> 00:31:31,912 If you're trying to make an excuse 516 00:31:31,912 --> 00:31:34,245 to see Eunsu once more, 517 00:31:34,245 --> 00:31:35,512 just give up. 518 00:31:36,912 --> 00:31:39,279 Wow, you got me all wrong. 519 00:31:40,245 --> 00:31:42,012 You only draw erotic things. 520 00:31:42,412 --> 00:31:44,312 That's why you know nothing about melodrama. 521 00:31:44,812 --> 00:31:45,745 Hey, you. 522 00:31:46,012 --> 00:31:49,145 Your secret love isn't melodramatic. It's spooky. 523 00:31:57,045 --> 00:31:59,812 Wow, Eunsu is a scary girl. 524 00:32:02,979 --> 00:32:05,079 I give up on her starting today. 525 00:32:05,079 --> 00:32:06,679 Yeah, right. 526 00:32:06,679 --> 00:32:09,245 Fine. Tell me why you are giving up on her. 527 00:32:11,579 --> 00:32:13,212 She must've looked into Lee Gangu's 528 00:32:13,212 --> 00:32:14,679 family members as well. 529 00:32:14,679 --> 00:32:17,145 She approached him on purpose and with a plan. 530 00:32:18,712 --> 00:32:20,679 Is this love or obsession? 531 00:32:24,645 --> 00:32:26,012 This guy... 532 00:32:27,079 --> 00:32:28,612 Is really Lee Gangu? 533 00:32:28,612 --> 00:32:29,679 Why? 534 00:32:29,679 --> 00:32:31,379 Is he really handsome in your eyes too? 535 00:32:35,212 --> 00:32:36,645 Oh, that crazy girl! 536 00:32:40,079 --> 00:32:41,812 Oh Eunsu, what's this? 537 00:32:44,412 --> 00:32:46,045 I can't talk to you right now. 538 00:32:46,045 --> 00:32:48,879 This man right next to Lee Gangu. 539 00:32:48,879 --> 00:32:50,379 Isn't he your mom's boyfriend 540 00:32:50,379 --> 00:32:52,645 that we saw at the department store? 541 00:32:52,645 --> 00:32:53,912 Am I mistaken? 542 00:32:55,279 --> 00:32:56,479 Just ignore it. 543 00:32:58,712 --> 00:33:00,412 I said just ignore it. 544 00:33:00,412 --> 00:33:02,645 Hey, you can't do that! 545 00:33:03,345 --> 00:33:05,279 You said she won't get married. 546 00:33:05,545 --> 00:33:06,912 Is that what this was about? 547 00:33:07,479 --> 00:33:08,645 Yes. 548 00:33:09,512 --> 00:33:11,412 I'm with him right now. 549 00:33:11,945 --> 00:33:13,145 Bye. 550 00:33:13,145 --> 00:33:14,945 Hey, don't hang up! 551 00:33:20,745 --> 00:33:21,879 What's wrong? 552 00:33:23,779 --> 00:33:25,079 Is that Eunsu? 553 00:33:28,412 --> 00:33:30,112 It is you, my daughter. 554 00:33:32,445 --> 00:33:33,312 Who is he? 555 00:33:33,879 --> 00:33:35,145 This handsome man 556 00:33:35,145 --> 00:33:37,345 can't be my daughter's boyfriend. 557 00:33:37,879 --> 00:33:39,479 You were asking for directions, right? 558 00:33:39,912 --> 00:33:41,345 It's nice to meet you. 559 00:33:41,745 --> 00:33:43,212 Unfortunately... 560 00:33:43,212 --> 00:33:44,679 I am Eunsu's boyfriend. 561 00:33:44,679 --> 00:33:45,679 Mom. 562 00:33:47,145 --> 00:33:48,745 Weren't you going somewhere? 563 00:33:49,245 --> 00:33:51,245 Look at you all embarrassed. 564 00:33:51,245 --> 00:33:52,979 I'm on my way to meet Mr. Lee. 565 00:33:53,645 --> 00:33:55,745 Mr. Lee is my lover. 566 00:33:55,745 --> 00:33:57,112 Do you want to go with me? 567 00:33:57,112 --> 00:33:59,279 Oh, shall I? 568 00:34:00,045 --> 00:34:01,379 Stop it. 569 00:34:03,845 --> 00:34:06,312 We aren't close enough to have tea together. 570 00:34:07,479 --> 00:34:09,545 You are embarrassing me. 571 00:34:11,812 --> 00:34:14,312 Alright. I went over the line. 572 00:34:14,312 --> 00:34:16,245 I was just happy. 573 00:34:16,245 --> 00:34:18,579 I was happy to see you date someone. 574 00:34:20,012 --> 00:34:22,445 - I'm sorry. / - It's fine. 575 00:34:22,712 --> 00:34:24,812 I'll visit you officially next time. 576 00:34:25,745 --> 00:34:27,945 Only if I don't get dumped before that. 577 00:34:28,645 --> 00:34:30,212 I'd be grateful. 578 00:34:30,212 --> 00:34:32,345 She has a temper but she's soft-hearted. 579 00:34:32,345 --> 00:34:33,512 Please take good care of her. 580 00:34:55,145 --> 00:34:56,879 So this was it. 581 00:34:56,879 --> 00:34:58,345 What you wanted to hide. 582 00:35:13,945 --> 00:35:16,079 - I'm home. / - Hey. 583 00:35:16,079 --> 00:35:17,212 Did you have dinner? 584 00:35:19,079 --> 00:35:20,445 Your mom threw a fit 585 00:35:20,445 --> 00:35:22,012 saying she feels sick, 586 00:35:22,012 --> 00:35:24,179 so made vegetable porridge. 587 00:35:24,179 --> 00:35:26,979 If you don't like it, I'll add some beef. 588 00:35:29,679 --> 00:35:31,312 Mom must be happy. 589 00:35:33,412 --> 00:35:35,512 Because she has a mom like you. 590 00:35:37,612 --> 00:35:39,445 I guess my granddaughter 591 00:35:39,445 --> 00:35:42,212 is in pain inside her too. 592 00:35:43,145 --> 00:35:45,945 But you should still have dinner. 593 00:35:45,945 --> 00:35:48,112 Empty stomach makes you even sadder. 594 00:35:55,879 --> 00:35:57,412 Give me lots. 595 00:35:58,445 --> 00:35:59,679 Lots and lots. 596 00:36:07,079 --> 00:36:08,512 I'll get changed into this. 597 00:36:15,079 --> 00:36:17,145 Oh, no. Are you okay? 598 00:36:23,379 --> 00:36:25,312 Please, can you bring my bag? 599 00:36:25,812 --> 00:36:27,112 Okay. 600 00:36:43,279 --> 00:36:44,479 What's wrong? 601 00:36:44,479 --> 00:36:46,412 Are you feeling sick again? 602 00:36:46,845 --> 00:36:48,379 What's the matter? 603 00:36:48,979 --> 00:36:50,012 What's that? 604 00:36:54,012 --> 00:36:54,945 Hey. 605 00:36:55,445 --> 00:36:57,479 What pill is that? 606 00:36:58,412 --> 00:36:59,412 Huh? 607 00:37:01,179 --> 00:37:02,779 Mom... 608 00:37:03,245 --> 00:37:05,079 Why did you come in here? 609 00:37:05,079 --> 00:37:08,279 I told you it's a diet pill. 610 00:37:08,279 --> 00:37:09,212 Hey. 611 00:37:10,045 --> 00:37:11,879 I know my daughter is stupid. 612 00:37:12,245 --> 00:37:14,045 But she isn't stupid enough to take 613 00:37:14,045 --> 00:37:15,112 supplements when she's 614 00:37:15,112 --> 00:37:17,779 rolling on the floor out of pain. 615 00:37:17,779 --> 00:37:20,812 Lower your voice, I don't want anyone to hear it. 616 00:37:20,812 --> 00:37:23,012 What? Okay. 617 00:37:23,012 --> 00:37:25,745 I guess it's something people shouldn't know. 618 00:37:26,079 --> 00:37:27,579 That's not it. 619 00:37:28,379 --> 00:37:30,979 If it's that good, I'll take it too. 620 00:37:34,512 --> 00:37:36,412 No, mom. 621 00:37:38,345 --> 00:37:40,745 Something must be going on... 622 00:37:41,012 --> 00:37:42,579 Inside my daughter's body... 623 00:37:42,579 --> 00:37:43,445 Right? 624 00:37:44,145 --> 00:37:46,379 That must be it, right? 625 00:37:58,379 --> 00:38:00,645 It's my first time for my girlfriend to take me home. 626 00:38:02,445 --> 00:38:04,112 I'll drive you home now. 627 00:38:05,479 --> 00:38:07,445 Are we going to go back and forth all day? 628 00:38:08,079 --> 00:38:10,145 Go on in. I'll leave. 629 00:38:13,512 --> 00:38:14,612 Oh Eunsu! 630 00:38:28,445 --> 00:38:30,012 I like you, Eunsu. 631 00:38:32,879 --> 00:38:35,379 I don't like easy men. 632 00:38:54,245 --> 00:38:56,079 Did I make a mistake? 633 00:38:58,845 --> 00:39:00,545 If you do this... 634 00:39:00,545 --> 00:39:02,812 I might really like you. 635 00:39:05,945 --> 00:39:07,779 So you really were acting last time. 636 00:39:15,845 --> 00:39:17,312 You can like me for real. 637 00:39:21,579 --> 00:39:22,779 Stop looking. 638 00:39:22,779 --> 00:39:24,045 I don't feel like letting you go. 639 00:39:27,012 --> 00:39:29,312 I have an important appointment tomorrow. 640 00:39:29,312 --> 00:39:30,379 I can't see you. 641 00:39:33,245 --> 00:39:34,112 Okay. 642 00:39:35,079 --> 00:39:37,745 You won't ask what the appointment is about? 643 00:39:38,279 --> 00:39:40,312 You just said that 644 00:39:40,312 --> 00:39:41,679 it's important. 645 00:39:43,812 --> 00:39:47,012 My father is getting married. 646 00:39:48,112 --> 00:39:50,945 We'll meet with his wife's family tomorrow. 647 00:39:52,345 --> 00:39:54,979 I'll live by myself after the wedding 648 00:39:54,979 --> 00:39:56,512 so visit me with toilet papers. 649 00:39:57,145 --> 00:39:58,212 Live by yourself? 650 00:39:58,645 --> 00:40:01,712 They plan to go to the countryside. 651 00:40:04,479 --> 00:40:06,712 It's my first time to talk about my family. 652 00:40:06,712 --> 00:40:09,045 It's all good if the two of them become happy 653 00:40:10,345 --> 00:40:12,445 all by themselves after abandoning everything? 654 00:40:15,945 --> 00:40:18,545 I wasn't trying to criticize your father. 655 00:40:20,112 --> 00:40:21,012 It's just that... 656 00:40:26,312 --> 00:40:28,712 I didn't think you'd be childish. 657 00:40:33,212 --> 00:40:34,979 It's not that they are abandoning. 658 00:40:35,345 --> 00:40:36,512 They are finding... 659 00:40:39,779 --> 00:40:42,212 Something that they put aside because of their children. 660 00:40:44,079 --> 00:40:45,945 Being happy not as a parent... 661 00:40:46,512 --> 00:40:48,012 But as oneself. 662 00:40:50,812 --> 00:40:52,512 I should be thankful for them to do that now. 663 00:40:53,579 --> 00:40:55,212 I feel less guilty. 664 00:40:58,479 --> 00:40:59,745 It sounds simple for you. 665 00:41:00,879 --> 00:41:02,412 I've been hearing that often. 666 00:41:04,245 --> 00:41:06,179 It's not simple. 667 00:41:06,179 --> 00:41:07,479 I've made a decision. 668 00:41:10,412 --> 00:41:12,145 I shouldn't have met you. 669 00:41:13,579 --> 00:41:14,945 Are you going to dump me already? 670 00:41:19,112 --> 00:41:20,845 Because of you... 671 00:41:21,812 --> 00:41:23,012 I'm confused now. 672 00:41:27,245 --> 00:41:28,879 This is nuts. 673 00:41:31,079 --> 00:41:34,012 You really won't go to the family meeting tomorrow? 674 00:41:36,745 --> 00:41:38,645 Mom... 675 00:41:39,912 --> 00:41:41,245 Mom. 676 00:41:42,279 --> 00:41:44,412 Mom. 677 00:41:44,412 --> 00:41:46,612 I'm sorry. 678 00:41:49,712 --> 00:41:50,745 About what? 679 00:41:51,779 --> 00:41:53,279 Why are you sorry? 680 00:41:54,679 --> 00:41:56,912 That you didn't tell me until you got this sick? 681 00:41:57,512 --> 00:41:58,779 That you made me a bad mom 682 00:41:58,779 --> 00:42:00,979 who kept nagging you to stop going on a diet? 683 00:42:01,645 --> 00:42:03,012 Forget it. 684 00:42:03,012 --> 00:42:05,845 You told me to go to your brother's in the U.S. 685 00:42:05,845 --> 00:42:07,312 after you get married. 686 00:42:08,445 --> 00:42:10,012 I don't know about it. 687 00:42:10,012 --> 00:42:11,879 Don't you dare call me for your funeral. 688 00:42:15,079 --> 00:42:17,079 It's because I was scared. 689 00:42:21,345 --> 00:42:23,445 You are scared 690 00:42:23,445 --> 00:42:24,912 about me dying too. 691 00:42:24,912 --> 00:42:27,379 How could I have told you? 692 00:42:29,512 --> 00:42:30,979 You stupid fool. 693 00:42:32,845 --> 00:42:35,045 I want to live, mom. 694 00:42:35,045 --> 00:42:36,645 I don't want to die. 695 00:42:37,112 --> 00:42:39,645 I want to live. 696 00:42:42,712 --> 00:42:44,812 When you were young 697 00:42:44,812 --> 00:42:46,579 you ran right over to me even 698 00:42:46,579 --> 00:42:48,745 at a sight of a small bug. 699 00:42:49,612 --> 00:42:51,745 Why didn't you tell me? 700 00:42:52,245 --> 00:42:55,112 Why didn't you tell me when you were so scared? 701 00:43:01,179 --> 00:43:03,445 How can I look at you? 702 00:43:04,245 --> 00:43:07,412 I can't even save you. 703 00:43:08,612 --> 00:43:11,112 How I can I look at you? 704 00:43:11,612 --> 00:43:13,245 Oh, no... 705 00:43:52,712 --> 00:43:54,445 Enjoy your time here. 706 00:43:55,445 --> 00:43:56,979 The kids are a bit late. 707 00:43:57,912 --> 00:44:00,512 Oh, you must be hungry. 708 00:44:01,445 --> 00:44:04,245 Wow, my father is so considerate. 709 00:44:09,779 --> 00:44:11,579 I'm sorry I'm late. 710 00:44:11,579 --> 00:44:12,879 I'm his youngest son... 711 00:44:14,712 --> 00:44:15,845 You... 712 00:44:16,545 --> 00:44:17,512 Mother. 713 00:44:18,045 --> 00:44:19,779 Why are you... 714 00:44:20,212 --> 00:44:22,312 Wait, Eunyeong. 715 00:44:22,312 --> 00:44:24,279 Have you seen my youngest son? 716 00:44:28,445 --> 00:44:31,079 How do you know her? 717 00:44:46,179 --> 00:44:47,945 Hello. 718 00:44:47,945 --> 00:44:50,679 I'm Oh Eunyeong's daughter, 719 00:44:50,679 --> 00:44:51,879 Oh Eunsu. 720 00:44:54,045 --> 00:44:55,545 I'm sorry but I'm your 721 00:44:55,545 --> 00:44:57,045 youngest son's girlfriend as well. 722 00:44:59,679 --> 00:45:00,945 So... 723 00:45:01,845 --> 00:45:03,612 I hope your marriage 724 00:45:04,112 --> 00:45:06,379 gets canceled not to mention the meeting today. 725 00:45:06,379 --> 00:45:08,812 Wait, Eunsu. 726 00:45:08,812 --> 00:45:11,012 Have a sit and let's talk. 727 00:45:14,979 --> 00:45:15,912 Eunyeong. 728 00:45:17,979 --> 00:45:18,979 Eunyeong. 729 00:45:20,279 --> 00:45:22,312 I'm sorry. 730 00:45:22,312 --> 00:45:23,512 Are you okay? 731 00:45:25,212 --> 00:45:27,312 Eunsu, let's talk at home. 732 00:45:31,379 --> 00:45:32,379 Mother. 733 00:45:35,479 --> 00:45:38,379 I need to her for just 5 minutes. 734 00:45:40,279 --> 00:45:41,645 I'll see you at home. 735 00:45:49,312 --> 00:45:50,912 I have nothing to say. 736 00:45:50,912 --> 00:45:52,812 I see that you knew about this. 737 00:45:53,579 --> 00:45:55,145 No. 738 00:45:55,145 --> 00:45:56,712 Is that why you met me? 739 00:45:59,679 --> 00:46:01,112 Do you want an apology? 740 00:46:02,479 --> 00:46:03,912 If I knew this were going to happen, 741 00:46:04,612 --> 00:46:06,845 I should've just dumped after I slept with you. 742 00:46:09,279 --> 00:46:10,945 Then, today... 743 00:46:11,345 --> 00:46:12,979 Might have been more interesting. 744 00:46:13,979 --> 00:46:15,245 You and I... 745 00:46:16,279 --> 00:46:17,712 It was just a small incident. 746 00:46:19,512 --> 00:46:20,779 I'll see you at the wedding. 747 00:47:06,945 --> 00:47:08,179 No, right? 748 00:47:10,179 --> 00:47:11,345 What? 749 00:47:11,345 --> 00:47:13,245 You didn't do that on purpose. 750 00:47:27,179 --> 00:47:28,812 Why are you asking when you know the answer? 751 00:47:32,645 --> 00:47:34,279 Why... 752 00:47:35,812 --> 00:47:37,845 What did I do so wrong to you 753 00:47:37,845 --> 00:47:39,145 that you do this to me? 754 00:47:39,979 --> 00:47:41,479 You abandoned me. 755 00:47:43,812 --> 00:47:46,012 Maybe after 10 nights... 756 00:47:46,012 --> 00:47:47,645 Maybe after 20 nights... 757 00:47:48,945 --> 00:47:50,512 I waited for you every day. 758 00:47:53,112 --> 00:47:54,445 I did come back. 759 00:47:54,445 --> 00:47:56,079 You were too late. 760 00:47:57,045 --> 00:47:59,045 Did you resent me 761 00:47:59,412 --> 00:48:01,612 and hate me until now? 762 00:48:01,612 --> 00:48:03,712 I didn't even know it was hate when I was young. 763 00:48:05,712 --> 00:48:08,212 You said you were getting a dad for me. 764 00:48:09,712 --> 00:48:11,512 I was fooled by you. 765 00:48:14,112 --> 00:48:16,479 So I thought it was all my fault. 766 00:48:17,279 --> 00:48:19,345 You were sacrificing yourself for me. 767 00:48:22,812 --> 00:48:24,879 You never even asked me. 768 00:48:25,945 --> 00:48:28,145 You should've told me... 769 00:48:29,245 --> 00:48:31,145 That you remember everything. 770 00:48:33,112 --> 00:48:35,279 You should've told me it hurt you. 771 00:48:38,945 --> 00:48:40,812 You cried first all the time... 772 00:48:41,312 --> 00:48:43,079 And you whined first too. 773 00:48:44,612 --> 00:48:46,579 That's why I couldn't say anything. 774 00:48:48,812 --> 00:48:51,079 It was hard enough for me to calm a crying mom. 775 00:48:55,979 --> 00:48:57,012 Grandma. 776 00:48:57,012 --> 00:48:58,479 You. 777 00:48:58,479 --> 00:49:00,379 Apologize to my daughter right now. 778 00:49:01,312 --> 00:49:03,179 Apologize to my daughter! 779 00:49:03,179 --> 00:49:04,879 Mom, what's wrong? 780 00:49:05,445 --> 00:49:06,312 You... 781 00:49:06,312 --> 00:49:08,245 If you hate your mom so much 782 00:49:08,245 --> 00:49:12,279 why did you live here? 783 00:49:12,279 --> 00:49:14,345 She had you when she was 18 784 00:49:14,345 --> 00:49:16,245 and she cried every day ever since. 785 00:49:16,879 --> 00:49:18,179 And now... 786 00:49:18,179 --> 00:49:22,245 She wants to be a little happy. 787 00:49:22,245 --> 00:49:24,079 You are not the only one who's upset 788 00:49:24,079 --> 00:49:26,545 and is in pain, you selfish fool! 789 00:49:27,279 --> 00:49:28,812 Mom... 790 00:49:28,812 --> 00:49:32,345 Stop it. Why are you being like this? 791 00:49:32,345 --> 00:49:34,645 What do you mean, stop? 792 00:49:34,645 --> 00:49:37,012 You should stop holding it in now. 793 00:49:37,245 --> 00:49:40,245 Mom. Please stop. 794 00:49:40,245 --> 00:49:41,379 Please... 795 00:49:46,612 --> 00:49:48,179 Oh, no. Eunyeong! 796 00:49:48,712 --> 00:49:50,579 Eunyeong! Eunyeong! 797 00:49:50,579 --> 00:49:53,312 Oh, my! Call an ambulance! 798 00:49:53,612 --> 00:49:57,579 (Emergency room) 799 00:50:07,445 --> 00:50:09,779 I know... 800 00:50:10,479 --> 00:50:11,745 You had a tough life. 801 00:50:13,445 --> 00:50:16,412 I know you are all bruised up inside as well. 802 00:50:20,079 --> 00:50:22,245 But still. If anything goes wrong with my daughter 803 00:50:22,245 --> 00:50:23,712 I'll kill you. 804 00:50:25,979 --> 00:50:27,745 With that state of her body... 805 00:50:28,979 --> 00:50:31,212 All she wants to do is getting married? 806 00:50:33,679 --> 00:50:36,179 She wanted to get his fortune 807 00:50:36,179 --> 00:50:38,179 and give it to you. 808 00:50:39,379 --> 00:50:41,412 How immature is that? 809 00:50:42,845 --> 00:50:44,579 Wow... 810 00:50:45,745 --> 00:50:47,679 I'll become rich. 811 00:50:51,312 --> 00:50:53,845 I'll live in luxury thanks to mom's life. 812 00:50:58,712 --> 00:51:00,812 Your mom leaving you behind... 813 00:51:03,945 --> 00:51:07,079 If I... 814 00:51:07,545 --> 00:51:10,279 Apologize on her behalf, will you forgive her? 815 00:51:11,245 --> 00:51:12,612 If I forgive her... 816 00:51:17,812 --> 00:51:20,012 Can you save my mom? 817 00:51:22,779 --> 00:51:23,979 Sweetie... 818 00:51:24,312 --> 00:51:25,845 Save her... 819 00:51:27,245 --> 00:51:29,845 Save my mom, grandma. 820 00:51:31,645 --> 00:51:33,879 If she abandons me again... 821 00:51:35,045 --> 00:51:36,812 I'll hate her for real this time. 822 00:52:09,479 --> 00:52:11,479 Things must be so hectic. 823 00:52:11,879 --> 00:52:15,112 Thank you for taking care of me as well. 824 00:52:16,112 --> 00:52:18,145 She insists to carry on this marriage. 825 00:52:18,145 --> 00:52:19,245 I have no choice. 826 00:52:20,179 --> 00:52:23,612 You must be upset to marry your daughter off. 827 00:52:23,612 --> 00:52:25,279 Don't you trust me? 828 00:52:26,512 --> 00:52:28,012 How can I trust you 829 00:52:28,012 --> 00:52:30,345 when you kept that important secret only to yourself? 830 00:52:32,245 --> 00:52:34,112 Just because she told you not to tell, 831 00:52:34,112 --> 00:52:35,845 how could you keep your mouth shut like that? 832 00:52:37,645 --> 00:52:39,512 You listen to her so well already. 833 00:52:40,779 --> 00:52:43,579 The heaven may decide how long she'll live... 834 00:52:44,545 --> 00:52:48,745 But I wanted to protect her heart. 835 00:52:49,345 --> 00:52:53,212 That was the only thing I could do for her. 836 00:52:55,579 --> 00:52:57,179 You stupid man... 837 00:53:02,679 --> 00:53:04,379 Thanks, my son-in-law. 838 00:53:06,812 --> 00:53:09,612 I should get on my knees and 839 00:53:09,612 --> 00:53:11,545 beg you for forgiveness. 840 00:53:12,345 --> 00:53:15,579 I pretended I didn't know because of my child. 841 00:53:18,612 --> 00:53:19,945 Later... 842 00:53:20,845 --> 00:53:22,745 Your resent... 843 00:53:23,379 --> 00:53:25,279 This sin... 844 00:53:25,279 --> 00:53:26,779 I'll pay for it all. 845 00:53:29,512 --> 00:53:31,679 Thanks for... 846 00:53:32,679 --> 00:53:34,679 Giving me... 847 00:53:35,479 --> 00:53:37,145 Your precious daughter. 848 00:53:40,245 --> 00:53:41,345 Mother. 849 00:53:51,445 --> 00:53:53,179 I wanted to pay her back. 850 00:53:54,812 --> 00:53:56,812 She left me when I was young... 851 00:53:58,679 --> 00:54:00,679 And followed my stepdad. 852 00:54:02,279 --> 00:54:03,812 So childish. 853 00:54:04,679 --> 00:54:05,679 I know. 854 00:54:06,745 --> 00:54:07,712 I was playing the baby. 855 00:54:11,679 --> 00:54:13,512 To look at me... 856 00:54:15,245 --> 00:54:17,645 Because I'm in pain. 857 00:54:21,212 --> 00:54:23,212 I don't want to forgive you yet... 858 00:54:24,445 --> 00:54:25,779 But I do understand you. 859 00:54:36,545 --> 00:54:37,512 Mom. 860 00:54:38,112 --> 00:54:39,479 Isn't it really nice? 861 00:54:40,045 --> 00:54:41,979 Wow, it will feel like 862 00:54:41,979 --> 00:54:43,779 taking a vacation at a luxurious resort. 863 00:54:44,812 --> 00:54:46,612 Nice, my foot. 864 00:54:46,612 --> 00:54:48,645 It's full of sick people. 865 00:54:49,045 --> 00:54:50,579 How is that possible? 866 00:54:51,212 --> 00:54:53,245 Not sick people. 867 00:54:53,245 --> 00:54:56,479 It's full of people who want to live. 868 00:54:59,112 --> 00:55:01,279 After Cheolsu left... 869 00:55:02,312 --> 00:55:04,779 I told Eunsu inside my belly. 870 00:55:06,145 --> 00:55:08,012 "You are my daughter. 871 00:55:08,879 --> 00:55:11,712 I'll protect you until the end." 872 00:55:14,345 --> 00:55:16,479 Will I be able to keep that promise? 873 00:55:19,012 --> 00:55:21,545 Stop talking nonsense. 874 00:55:24,112 --> 00:55:26,345 I've been confused all my life. 875 00:55:27,979 --> 00:55:31,579 Looking at my friends going to school in uniforms... 876 00:55:31,979 --> 00:55:35,779 Looking at young couples on a date in pretty outfits... 877 00:55:37,245 --> 00:55:39,545 And looking at families on picnics... 878 00:55:41,145 --> 00:55:43,445 It was hard for me to bear it alone. 879 00:55:45,845 --> 00:55:46,879 I may have... 880 00:55:48,379 --> 00:55:50,645 Broken the promise already. 881 00:55:54,145 --> 00:55:56,012 It's not easy to be a mom. 882 00:55:58,179 --> 00:56:00,012 Keep it from now on. 883 00:56:00,545 --> 00:56:02,345 It's not too late. 884 00:56:03,912 --> 00:56:06,879 We decided not to register our marriage. 885 00:56:06,879 --> 00:56:09,212 We'll just take a wedding photo. 886 00:56:12,145 --> 00:56:13,479 Eunsu... 887 00:56:14,145 --> 00:56:16,245 I just want to leave her as my daughter. 888 00:57:20,212 --> 00:57:23,979 (A month later) 889 00:57:52,345 --> 00:57:54,812 - Hello. / - Hello. 890 00:57:54,812 --> 00:57:56,945 Did you take a look around the house? 891 00:57:56,945 --> 00:57:58,179 Yes. 892 00:57:59,579 --> 00:58:01,845 The house is so pretty. 893 00:58:02,545 --> 00:58:05,445 Your mom has high standards, you know. 894 00:58:05,445 --> 00:58:07,145 I put in a lot of effort. 895 00:58:08,845 --> 00:58:11,045 I'll bring mom. 896 00:58:11,512 --> 00:58:12,845 Already? 897 00:58:12,845 --> 00:58:15,879 I'm sure she hasn't even packed her things to leave. 898 00:58:15,879 --> 00:58:16,945 Okay. 899 00:58:16,945 --> 00:58:18,879 We'll prepare the meal. 900 00:58:20,945 --> 00:58:22,279 Excuse me. 901 00:58:26,079 --> 00:58:27,245 Thank you. 902 00:58:27,245 --> 00:58:29,045 I thank you 903 00:58:29,045 --> 00:58:30,345 for accepting me. 904 00:58:36,812 --> 00:58:38,645 I'll see you again, sis. 905 00:59:02,312 --> 00:59:06,579 (Oh Eunyeong) 906 00:59:07,379 --> 00:59:12,279 There's nothing we can do for you anymore. 907 00:59:20,479 --> 00:59:22,512 Why didn't you pack your things? 908 00:59:23,379 --> 00:59:25,379 I'm going to my new house. 909 00:59:25,379 --> 00:59:28,045 What's more important than looking pretty? 910 00:59:29,545 --> 00:59:30,979 Did you take your medicine? 911 00:59:30,979 --> 00:59:32,312 You didn't throw away the blue one because 912 00:59:32,312 --> 00:59:33,179 it makes you sleepy, did you? 913 00:59:33,179 --> 00:59:35,312 Yes, I took it. 914 00:59:36,012 --> 00:59:37,812 Do you collect candy wraps? 915 00:59:38,379 --> 00:59:40,712 Throw these things right away. 916 00:59:43,179 --> 00:59:44,545 Gosh... 917 00:59:44,545 --> 00:59:46,779 Why did you bring books when you never read? 918 00:59:46,779 --> 00:59:47,845 They are heavy. 919 00:59:49,645 --> 00:59:51,212 Hey, Oh Eunsu! 920 00:59:53,579 --> 00:59:55,945 Stop nagging. 921 00:59:55,945 --> 00:59:59,045 Stress is the worst thing for a patient. 922 01:00:00,612 --> 01:00:02,079 Geez... 923 01:00:02,079 --> 01:00:03,712 How can you use your sickness? 924 01:00:03,712 --> 01:00:06,279 See? It works fine like this. 925 01:00:06,279 --> 01:00:08,479 Of course I should use it. 926 01:00:11,112 --> 01:00:13,145 You are still like a little girl. 927 01:00:13,145 --> 01:00:14,645 Where did you get the courage to have a baby 928 01:00:14,645 --> 01:00:15,912 when you were 18? 929 01:00:16,945 --> 01:00:18,445 You must've been scared. 930 01:00:20,779 --> 01:00:25,079 Well, I regretted only once. 931 01:00:27,479 --> 01:00:29,212 When I had contractions... 932 01:00:29,912 --> 01:00:31,579 It felt like 933 01:00:31,579 --> 01:00:35,245 they were wringing out my guts. 934 01:00:37,012 --> 01:00:39,445 After enduring that for a few hundred times... 935 01:00:40,845 --> 01:00:42,279 They put you in my arms. 936 01:00:44,879 --> 01:00:46,112 And... 937 01:00:46,979 --> 01:00:49,445 Like a person with dementia, 938 01:00:49,445 --> 01:00:51,312 I forgot it all. 939 01:00:55,312 --> 01:00:57,245 I was just happy that... 940 01:00:59,212 --> 01:01:01,145 I decided to have you. 941 01:01:06,545 --> 01:01:07,879 I'm sure... 942 01:01:08,745 --> 01:01:10,779 I was happy to see you too. 943 01:01:16,912 --> 01:01:19,345 I have a lot to tell you. 944 01:01:20,112 --> 01:01:21,679 So... 945 01:01:24,312 --> 01:01:26,379 Just like the day you met me for the first time... 946 01:01:26,745 --> 01:01:27,745 Hang in there. 947 01:01:29,079 --> 01:01:30,612 I'll tell you one by one. 948 01:01:32,379 --> 01:01:33,579 I also have... 949 01:01:34,812 --> 01:01:37,412 Lots of things that I feel sorry to you. 950 01:01:38,812 --> 01:01:40,812 I'll leave after I pay you all back... 951 01:01:45,312 --> 01:01:48,012 So hold onto me, okay? 952 01:01:48,512 --> 01:01:49,812 Oh, no... 953 01:01:49,812 --> 01:01:52,779 You are making me ruin my makeup. 954 01:02:00,612 --> 01:02:02,645 You'll stay with me tonight 955 01:02:02,645 --> 01:02:04,445 and you'll leave tomorrow, right? 956 01:02:09,412 --> 01:02:10,612 I have to go. 957 01:02:14,979 --> 01:02:16,212 I'll come again. 958 01:02:18,979 --> 01:02:20,679 How many nights? 959 01:02:24,345 --> 01:02:26,579 After how many nights? 960 01:02:31,612 --> 01:02:32,745 3 nights.62107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.