Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,912 --> 00:00:27,612
Why can't I
2
00:00:27,612 --> 00:00:30,512
live together with stepdad and mom?
3
00:00:32,245 --> 00:00:33,945
Mom will come to get you.
4
00:00:33,945 --> 00:00:35,512
After how many nights?
5
00:00:43,412 --> 00:00:44,545
Mom...
6
00:00:45,579 --> 00:00:46,745
Oh, no...
7
00:00:47,812 --> 00:00:49,845
- Mom! / - Eunsu, Eunsu!
8
00:00:49,845 --> 00:00:51,412
Oh, my goodness.
9
00:00:52,679 --> 00:00:54,812
Mom!
10
00:00:55,245 --> 00:00:57,545
Mom!
11
00:00:57,545 --> 00:00:59,379
- Oh, no... / - Mom!
12
00:00:59,979 --> 00:01:03,045
After how many nights will you come?
13
00:01:03,712 --> 00:01:05,279
How many nights?
14
00:01:32,745 --> 00:01:34,245
(Hong Eunsu)
15
00:01:34,245 --> 00:01:36,612
(My Mom's)
16
00:01:36,612 --> 00:01:38,412
(Park Eunsu)
17
00:01:38,412 --> 00:01:39,712
(Third)
18
00:01:39,712 --> 00:01:41,345
(Oh Eunsu)
19
00:01:41,345 --> 00:01:44,979
(Marriage)
20
00:01:48,212 --> 00:01:49,945
I just wanted to live as...
21
00:01:50,612 --> 00:01:52,412
Mom's daughter, Oh Eunsu.
22
00:02:15,879 --> 00:02:17,879
Do you finally have something to say?
23
00:02:22,612 --> 00:02:23,945
- Excuse me. / - Lee Gangu.
24
00:02:26,012 --> 00:02:28,479
I think I already told you my name.
25
00:02:28,479 --> 00:02:29,745
Do you want to sleep with me?
26
00:02:34,812 --> 00:02:36,445
We met for the first time today.
27
00:02:36,812 --> 00:02:38,612
- Don't you remember? / - It doesn't matter.
28
00:02:45,379 --> 00:02:46,379
Let's go outside.
29
00:02:47,245 --> 00:02:48,479
You want to do it here?
30
00:02:53,812 --> 00:02:54,879
Do I have to undress you?
31
00:02:58,445 --> 00:02:59,445
Wait.
32
00:03:00,579 --> 00:03:01,912
I need to wash first...
33
00:03:06,345 --> 00:03:07,445
You talk too much.
34
00:03:17,679 --> 00:03:18,845
Oh Eunsu.
35
00:03:21,579 --> 00:03:22,945
What are you after?
36
00:03:29,445 --> 00:03:31,912
You don't know my name. You have no questions.
37
00:03:31,912 --> 00:03:32,945
But you want to sleep with me?
38
00:03:33,779 --> 00:03:35,779
Do you think this is a typical blind date?
39
00:03:35,779 --> 00:03:37,579
I said I don't care.
40
00:03:38,745 --> 00:03:40,712
Whether this is typical or not,
41
00:03:40,712 --> 00:03:42,545
I must sleep with you.
42
00:03:45,745 --> 00:03:47,812
Then you should've looked happier.
43
00:03:50,545 --> 00:03:51,779
Sober up before you go.
44
00:03:54,345 --> 00:03:55,479
Can I...
45
00:03:56,312 --> 00:03:58,012
Meet you again?
46
00:03:58,779 --> 00:03:59,879
Others might think...
47
00:04:00,445 --> 00:04:02,345
That you actually love me.
48
00:04:03,545 --> 00:04:04,779
Don't call me.
49
00:04:05,445 --> 00:04:07,645
I hate girls with a long story.
50
00:04:14,145 --> 00:04:15,679
This is nuts.
51
00:04:20,645 --> 00:04:21,712
Geez...
52
00:04:21,712 --> 00:04:23,445
Lee Gangu, that jerk.
53
00:04:35,079 --> 00:04:37,345
Lee Gangu, Lee Gangu, Lee Gangu, Lee Gangu!
54
00:04:38,012 --> 00:04:39,579
That stupid jerk!
55
00:04:40,579 --> 00:04:42,245
Geez...
56
00:04:43,579 --> 00:04:44,945
Such a jerk.
57
00:04:45,479 --> 00:04:46,879
What a strange girl.
58
00:05:11,012 --> 00:05:12,312
What do you want to know?
59
00:05:12,312 --> 00:05:13,645
How was the blind date?
60
00:05:13,645 --> 00:05:16,712
Tell me everything. Don't miss any details
61
00:05:18,312 --> 00:05:19,479
He doesn't like me.
62
00:05:19,979 --> 00:05:21,845
- He hates me. / - What?
63
00:05:22,345 --> 00:05:24,179
Where is that jerk right now?
64
00:05:25,412 --> 00:05:27,012
He hates her?
65
00:05:27,012 --> 00:05:28,912
What's wrong with my friend?
66
00:05:28,912 --> 00:05:30,579
He's such a jerk.
67
00:05:31,212 --> 00:05:32,212
Right?
68
00:05:33,845 --> 00:05:35,579
I looked so pretty today.
69
00:05:35,579 --> 00:05:39,212
Hey, you always look quiet pretty.
70
00:05:39,212 --> 00:05:40,979
What a friendship you have.
71
00:05:43,545 --> 00:05:45,312
Oh, the bus is coming.
72
00:05:45,312 --> 00:05:46,445
I'm hanging up.
73
00:05:46,445 --> 00:05:47,979
I love you, honey!
74
00:05:51,345 --> 00:05:53,745
It was really hard for me to ask that photo major guy.
75
00:05:53,745 --> 00:05:55,779
I'm not even close to him.
76
00:05:55,779 --> 00:05:57,479
What's so great about him?
77
00:05:58,712 --> 00:06:01,479
He's tall, handsome
78
00:06:01,479 --> 00:06:03,545
and his family is rich.
79
00:06:04,279 --> 00:06:05,479
Girls prettier than Eunsu
80
00:06:05,479 --> 00:06:08,045
get dumped every three days.
81
00:06:09,779 --> 00:06:10,845
How's that?
82
00:06:11,812 --> 00:06:14,845
She said she's staying single on purpose.
83
00:06:16,545 --> 00:06:18,445
How great does she want her first boyfriend to be
84
00:06:18,445 --> 00:06:21,112
that she chose a man with such competition?
85
00:06:21,112 --> 00:06:25,045
♪ How great is this ♪
86
00:06:25,045 --> 00:06:28,345
♪ How can anyone ♪
87
00:06:28,345 --> 00:06:31,912
♪ How great is this ♪
88
00:06:31,912 --> 00:06:36,379
♪ Stop the passing time ♪
89
00:06:36,379 --> 00:06:39,112
♪ How great is this ♪
90
00:06:39,112 --> 00:06:40,012
Huh?
91
00:06:40,012 --> 00:06:42,145
Why are you still up?
92
00:06:42,679 --> 00:06:45,412
Hey. I can't seem to fall asleep.
93
00:06:46,145 --> 00:06:49,112
Maybe it's because I saw this hole during the day.
94
00:06:50,345 --> 00:06:52,845
Wait, what's with your look?
95
00:06:52,845 --> 00:06:54,279
Did you bite off a rat?
96
00:06:55,612 --> 00:06:57,512
I tried to but I missed it.
97
00:06:57,645 --> 00:06:58,745
What?
98
00:07:01,579 --> 00:07:03,612
- What's all this? / - Huh?
99
00:07:05,579 --> 00:07:07,912
Oh, your mom...
100
00:07:07,912 --> 00:07:09,612
She's on a diet
101
00:07:09,612 --> 00:07:12,545
to look good in a dress.
102
00:07:12,979 --> 00:07:14,212
Grandma.
103
00:07:17,712 --> 00:07:20,179
They are for you.
104
00:07:23,379 --> 00:07:24,979
Did that man buy these?
105
00:07:26,245 --> 00:07:28,279
Your mom was in a good mood.
106
00:07:28,279 --> 00:07:30,879
She waited for you to show these to you
107
00:07:30,879 --> 00:07:32,745
and just went to bed.
108
00:07:33,479 --> 00:07:34,579
Tell her not to drag me in
109
00:07:34,579 --> 00:07:36,545
and she can just leech off by herself.
110
00:07:38,179 --> 00:07:39,879
Do you hate it that much?
111
00:07:41,412 --> 00:07:42,445
I'm going to my room.
112
00:07:43,745 --> 00:07:44,812
Good night.
113
00:07:47,345 --> 00:07:48,879
Hey, granddaughter!
114
00:07:51,079 --> 00:07:51,879
Alright...
115
00:07:53,712 --> 00:07:57,145
I know it's hard because of your mom.
116
00:08:19,645 --> 00:08:21,312
Good morning, my daughter.
117
00:08:28,245 --> 00:08:30,745
You shouldn't drink so much.
118
00:08:31,179 --> 00:08:33,779
You are young but look at your skin.
119
00:08:37,812 --> 00:08:38,712
Where's grandma?
120
00:08:41,045 --> 00:08:42,845
Oh, she has dance class today.
121
00:08:42,845 --> 00:08:44,879
She's so diligent.
122
00:08:44,879 --> 00:08:45,979
Right?
123
00:08:49,312 --> 00:08:50,312
Oh, right.
124
00:08:51,379 --> 00:08:52,745
Did see the gifts?
125
00:08:52,745 --> 00:08:54,145
Aren't they great?
126
00:08:54,145 --> 00:08:56,345
You should wear that to the family meeting.
127
00:09:01,579 --> 00:09:03,879
Are you rebelling? Why aren't you answering?
128
00:09:05,679 --> 00:09:06,979
I don't need them. Throw them out.
129
00:09:07,812 --> 00:09:10,012
He's a nice man.
130
00:09:10,012 --> 00:09:12,512
You'll change your mind once you meet him.
131
00:09:14,579 --> 00:09:16,879
There's no use in opposing.
132
00:09:17,945 --> 00:09:19,545
I know.
133
00:09:20,445 --> 00:09:21,545
But...
134
00:09:22,945 --> 00:09:24,879
You shouldn't try to convince me.
135
00:09:25,412 --> 00:09:28,412
Well, you'll feel more at ease if you don't see me.
136
00:09:30,212 --> 00:09:31,845
I'll let you live by yourself.
137
00:09:32,445 --> 00:09:35,312
Look for a studio apartment near your school.
138
00:09:37,679 --> 00:09:40,079
Were you planning to come with me?
139
00:09:42,479 --> 00:09:44,312
You said he's rich.
140
00:09:45,145 --> 00:09:46,845
You are being sold to him
141
00:09:46,845 --> 00:09:49,112
but that's all you can give to your daughter?
142
00:09:50,212 --> 00:09:51,979
Get me a proper apartment.
143
00:09:51,979 --> 00:09:54,712
Clothes and bags are too cheap.
144
00:09:55,979 --> 00:09:57,445
Wow...
145
00:09:57,445 --> 00:09:59,312
My daughter is bold.
146
00:10:00,012 --> 00:10:02,045
Okay, alright.
147
00:10:02,045 --> 00:10:03,645
I'll talk to him.
148
00:10:13,712 --> 00:10:15,512
That nasty brat...
149
00:10:27,879 --> 00:10:31,112
What's the matter again, sis?
150
00:10:31,412 --> 00:10:32,445
Sis?
151
00:10:33,179 --> 00:10:34,845
Fine.
152
00:10:34,845 --> 00:10:37,912
How long has been since we got close?
153
00:10:39,112 --> 00:10:41,045
I'm sorry.
154
00:10:41,045 --> 00:10:43,879
I still can't believe that
155
00:10:43,879 --> 00:10:45,712
I'll be your mother-in-law, bro.
156
00:10:45,712 --> 00:10:47,445
It's ridiculous.
157
00:10:48,145 --> 00:10:50,245
It sounds more plausible for us to get married.
158
00:10:50,245 --> 00:10:52,112
My goodness.
159
00:10:52,112 --> 00:10:54,479
I'll live happily with Eunyeong.
160
00:10:54,479 --> 00:10:56,545
We are each other's last love.
161
00:10:56,545 --> 00:10:58,812
Of course.
162
00:10:58,812 --> 00:11:01,779
You are such an old geezer.
163
00:11:01,779 --> 00:11:03,512
How can there be another love?
164
00:11:03,512 --> 00:11:07,512
What do you mean, geezer? I'm still robust.
165
00:11:07,512 --> 00:11:08,679
Give me a break.
166
00:11:19,912 --> 00:11:22,079
Gosh, so gross.
167
00:11:28,079 --> 00:11:29,412
Are you a pervert?
168
00:11:30,112 --> 00:11:32,412
Do you feel aroused because he hates you?
169
00:11:33,445 --> 00:11:35,545
Just meet someone else.
170
00:11:36,545 --> 00:11:38,579
No, I only want Lee Gangu.
171
00:11:38,579 --> 00:11:40,345
I already asked the girls at the cafe that
172
00:11:40,345 --> 00:11:41,579
he often goes to...
173
00:11:41,779 --> 00:11:43,279
To give me a call when he comes.
174
00:11:44,445 --> 00:11:46,512
You are my friend
175
00:11:46,512 --> 00:11:47,979
but you are so scary.
176
00:11:49,145 --> 00:11:50,279
Hold on.
177
00:11:51,445 --> 00:11:53,212
I think pink looks better on you, Eunyeong.
178
00:11:53,212 --> 00:11:55,212
- I like this one better. / - Alright.
179
00:11:56,179 --> 00:11:57,445
Get that then.
180
00:11:57,445 --> 00:11:59,479
Oh, my. Your father is so considerate.
181
00:11:59,479 --> 00:12:02,179
He even picks out pajamas for his daughter.
182
00:12:02,945 --> 00:12:04,312
How about this one?
183
00:12:04,312 --> 00:12:05,679
I'm not his daughter.
184
00:12:06,045 --> 00:12:08,679
Oh, are you his daughter-in-law?
185
00:12:08,679 --> 00:12:10,112
Look here.
186
00:12:10,112 --> 00:12:12,045
Eunyeong.
187
00:12:12,045 --> 00:12:14,212
Let's go to another shop.
188
00:12:14,345 --> 00:12:16,879
Mr. Lee, I can't stand this.
189
00:12:16,879 --> 00:12:18,379
It's obvious that we are a couple.
190
00:12:19,012 --> 00:12:20,412
You don't look like one.
191
00:12:20,412 --> 00:12:21,645
What did you say?
192
00:12:22,445 --> 00:12:24,345
You shouldn't have talked to us in the first place.
193
00:12:24,345 --> 00:12:25,879
I never asked you to help me choose.
194
00:12:27,145 --> 00:12:28,945
I said I'm not his daughter earlier.
195
00:12:28,945 --> 00:12:30,345
How can you be so thoughtless?
196
00:12:30,845 --> 00:12:33,079
Shouldn't you apologize?
197
00:12:33,445 --> 00:12:34,645
Mr. Lee, let's go.
198
00:12:34,645 --> 00:12:35,612
It's your mother.
199
00:12:36,545 --> 00:12:37,512
Let's just go.
200
00:12:39,012 --> 00:12:41,079
Oh, Eunsu!
201
00:12:41,079 --> 00:12:43,812
Is she your daughter?
202
00:12:44,312 --> 00:12:45,545
Yes.
203
00:12:45,545 --> 00:12:47,945
Sweetie, come over here.
204
00:12:47,945 --> 00:12:50,145
She's really smart.
205
00:12:50,445 --> 00:12:52,879
Hey, you know what? This woman here...
206
00:13:00,945 --> 00:13:02,679
Oh...
207
00:13:02,679 --> 00:13:04,279
She must be busy.
208
00:13:04,279 --> 00:13:05,945
Let's go to another shop.
209
00:13:07,979 --> 00:13:10,379
You should be careful.
210
00:13:12,245 --> 00:13:13,445
Let's go, Eunyeong.
211
00:13:15,012 --> 00:13:16,879
Good-bye.
212
00:13:20,379 --> 00:13:22,579
Hey, your mom must be embarrassed.
213
00:13:25,045 --> 00:13:26,645
We are adults.
214
00:13:26,645 --> 00:13:28,145
Don't act like a child.
215
00:13:28,145 --> 00:13:30,379
She lived with men twice and it's her third marriage.
216
00:13:31,645 --> 00:13:33,279
If you add her past lovers,
217
00:13:33,279 --> 00:13:34,479
I can't even count them.
218
00:13:38,312 --> 00:13:40,412
So what if I'm an adult?
219
00:13:40,412 --> 00:13:41,779
Do I have to smile at times like this?
220
00:13:42,579 --> 00:13:43,845
Eunsu...
221
00:13:45,745 --> 00:13:48,212
Then she just says it's all for me.
222
00:13:51,345 --> 00:13:52,779
What I need is...
223
00:13:53,845 --> 00:13:55,245
Not a dad...
224
00:13:57,245 --> 00:13:58,612
But my mom.
225
00:14:04,445 --> 00:14:06,245
(Cafe owner)
226
00:14:07,345 --> 00:14:08,679
Sorry for wasting your time.
227
00:14:09,545 --> 00:14:10,645
I need to go.
228
00:14:11,179 --> 00:14:12,845
Yes.
229
00:14:12,845 --> 00:14:14,045
You are just leaving like this?
230
00:14:14,679 --> 00:14:16,445
I thought you had to buy gifts for
231
00:14:16,445 --> 00:14:17,845
the seniors at the welfare center!
232
00:14:23,279 --> 00:14:25,445
I had an argument with her in the morning.
233
00:14:27,412 --> 00:14:29,079
She said I'm being sold.
234
00:14:29,679 --> 00:14:31,779
I'd feel the same way.
235
00:14:31,779 --> 00:14:33,512
Of course she's upset because
236
00:14:33,512 --> 00:14:35,112
you're marring an old man.
237
00:14:35,712 --> 00:14:37,279
She has a soft heart just like her dad
238
00:14:37,279 --> 00:14:38,679
but she sometimes talks like that.
239
00:14:38,679 --> 00:14:41,812
Oh, that Cheolsu guy?
240
00:14:45,012 --> 00:14:46,912
I'm just being jealous.
241
00:14:47,945 --> 00:14:49,712
Right, that jerk.
242
00:14:56,379 --> 00:14:58,545
It's true that I was being calculating.
243
00:14:59,379 --> 00:15:00,979
But that's not all.
244
00:15:00,979 --> 00:15:03,312
It's fine even if that's all.
245
00:15:03,312 --> 00:15:05,579
I like you so I'm grateful.
246
00:15:07,379 --> 00:15:09,612
You always talk like that.
247
00:15:19,045 --> 00:15:20,145
Nam Taejun?
248
00:15:20,612 --> 00:15:21,545
Yeah.
249
00:15:22,879 --> 00:15:25,179
He's in our year and he's a film major.
250
00:15:25,179 --> 00:15:26,579
I take liberal arts classes with him
251
00:15:26,579 --> 00:15:27,979
so I only know his face.
252
00:15:27,979 --> 00:15:30,445
He said she's very pretty that you should be honored.
253
00:15:30,745 --> 00:15:33,212
Her face wasn't that bad.
254
00:15:33,212 --> 00:15:34,979
But not that pretty for me to be honored.
255
00:15:34,979 --> 00:15:37,012
What? You won't date her?
256
00:15:39,079 --> 00:15:40,645
She's mentally unstable.
257
00:15:45,945 --> 00:15:47,045
Are you stalking me?
258
00:15:48,545 --> 00:15:50,379
Can I drink that?
259
00:15:55,879 --> 00:15:58,012
Are you just shameless? Or don't you have a brain?
260
00:15:59,012 --> 00:16:00,512
Just think as you wish.
261
00:16:01,145 --> 00:16:03,212
I was too scared yesterday.
262
00:16:03,212 --> 00:16:05,212
Can't you see that I'm with my friend right now?
263
00:16:06,912 --> 00:16:08,045
I'm sorry.
264
00:16:11,712 --> 00:16:13,379
I'm going to talk about
265
00:16:13,379 --> 00:16:15,945
sleeping with him tonight from now.
266
00:16:15,945 --> 00:16:18,945
- Is that okay? / - What? Yes... Oh.
267
00:16:21,245 --> 00:16:22,445
Do as you wish.
268
00:16:22,445 --> 00:16:24,345
I was about to get up.
269
00:16:26,812 --> 00:16:29,079
Gangu, she really is mentally unstable.
270
00:16:29,879 --> 00:16:31,212
Good luck tonight.
271
00:16:32,979 --> 00:16:34,545
What a nice friend.
272
00:16:35,645 --> 00:16:37,045
Can I continue?
273
00:16:40,745 --> 00:16:41,679
Go on.
274
00:16:44,312 --> 00:16:46,145
Let's start dating first.
275
00:16:46,145 --> 00:16:47,912
I'm better than you think.
276
00:16:47,912 --> 00:16:49,312
Although I don't know who my dad is
277
00:16:49,312 --> 00:16:50,712
but my identity is valid.
278
00:16:50,712 --> 00:16:52,112
I do have a bit of student loan
279
00:16:52,112 --> 00:16:53,779
but I'll pay it back soon.
280
00:16:53,779 --> 00:16:55,779
My body isn't that bad
281
00:16:55,779 --> 00:16:57,312
and my face...
282
00:16:57,312 --> 00:16:59,379
It won't be embarrassing for you to have me around.
283
00:16:59,379 --> 00:17:00,379
Is this funny?
284
00:17:03,679 --> 00:17:05,512
I'm not interested in you.
285
00:17:06,279 --> 00:17:07,945
Then just dump me after sleeping with me just once.
286
00:17:13,045 --> 00:17:14,412
You look like you're about to cry.
287
00:17:16,012 --> 00:17:17,779
I don't know why you are being like this but
288
00:17:17,779 --> 00:17:19,779
I don't sleep with someone who doesn't even love me.
289
00:17:20,112 --> 00:17:21,845
Be it dating or sex.
290
00:17:23,079 --> 00:17:24,345
I like you.
291
00:17:25,479 --> 00:17:27,712
I like you like crazy.
292
00:17:28,912 --> 00:17:30,779
You keep bothering me.
293
00:17:33,379 --> 00:17:34,445
Come with me.
294
00:17:42,279 --> 00:17:44,245
It's not fun to just listen to you.
295
00:17:44,379 --> 00:17:46,412
It's obvious that I'll lose this match.
296
00:17:46,412 --> 00:17:47,879
Just one goal.
297
00:17:47,879 --> 00:17:49,579
Then I'll date you.
298
00:18:00,645 --> 00:18:01,845
You have 10 minutes.
299
00:19:09,145 --> 00:19:11,179
(Time over)
300
00:19:20,979 --> 00:19:22,679
Saw that?
301
00:19:22,679 --> 00:19:24,079
I scored a goal!
302
00:19:24,079 --> 00:19:27,079
Gosh, I knew I could do it!
303
00:19:29,745 --> 00:19:31,079
Oh, my goodness!
304
00:19:39,412 --> 00:19:41,012
You brats...
305
00:19:41,012 --> 00:19:43,379
Don't you know how to clean up?
306
00:19:46,145 --> 00:19:47,579
How will you guys get married?
307
00:19:48,412 --> 00:19:50,079
I'm going to live with you.
308
00:19:50,479 --> 00:19:51,745
Sorry.
309
00:19:51,745 --> 00:19:53,345
I like guys.
310
00:19:53,345 --> 00:19:55,312
You and Jugyeong look great together.
311
00:19:55,312 --> 00:19:56,779
What's wrong with you?
312
00:19:57,612 --> 00:19:59,045
I didn't touch her
313
00:19:59,045 --> 00:20:00,979
even a single strand of her leg hair.
314
00:20:00,979 --> 00:20:03,279
I just don't get it.
315
00:20:03,279 --> 00:20:05,079
He must have a problem.
316
00:20:06,612 --> 00:20:07,645
Oh Eunsu.
317
00:20:07,645 --> 00:20:08,812
When your mother gets married,
318
00:20:08,812 --> 00:20:10,379
do you want to live here too?
319
00:20:10,379 --> 00:20:13,179
It's really hard to find such a pure roommate.
320
00:20:13,179 --> 00:20:14,979
Nam Taejun, you're okay with it too, right?
321
00:20:14,979 --> 00:20:17,445
If you share the rent and utility bills...
322
00:20:17,445 --> 00:20:18,779
- Sure! / - Sure!
323
00:20:24,112 --> 00:20:26,912
Thanks for the offer but no.
324
00:20:27,479 --> 00:20:29,812
Why not?
325
00:20:30,079 --> 00:20:32,912
My mom's not getting married.
326
00:20:35,945 --> 00:20:37,112
I'm going to...
327
00:20:37,945 --> 00:20:39,545
Stop her marriage.
328
00:20:44,579 --> 00:20:45,812
Father.
329
00:20:45,812 --> 00:20:47,345
You haven't gone to bed.
330
00:20:47,345 --> 00:20:49,579
Oh, hey. Yes.
331
00:20:49,579 --> 00:20:51,379
I couldn't fall asleep.
332
00:20:51,812 --> 00:20:53,145
Do you want a drink?
333
00:20:54,312 --> 00:20:55,412
Sure.
334
00:21:08,245 --> 00:21:09,545
If you drink alone,
335
00:21:09,545 --> 00:21:11,245
you won't get drunk but you'll get sick.
336
00:21:18,379 --> 00:21:20,912
Why do you look like that when you're getting married?
337
00:21:22,845 --> 00:21:24,245
Are you upset that brother and sister
338
00:21:24,245 --> 00:21:25,812
aren't coming to the family meeting?
339
00:21:26,812 --> 00:21:29,712
You should've given them some money.
340
00:21:30,145 --> 00:21:31,645
Are you against it too?
341
00:21:32,945 --> 00:21:34,979
She's going to be your wife.
342
00:21:34,979 --> 00:21:36,445
Not my mom.
343
00:21:37,745 --> 00:21:40,212
It's simple for you since you're young.
344
00:21:43,712 --> 00:21:45,679
You said she also has just one daughter.
345
00:21:46,245 --> 00:21:48,645
There will be just four of us so it's all good.
346
00:21:49,912 --> 00:21:51,912
After the wedding, I'll sell this house
347
00:21:52,279 --> 00:21:54,245
and go to a place with fresh air.
348
00:21:56,245 --> 00:21:58,512
I don't know how long it will be but
349
00:21:59,345 --> 00:22:01,079
I want to spend the rest of my life with her.
350
00:22:06,979 --> 00:22:08,779
Eunsu left without her breakfast, right?
351
00:22:09,512 --> 00:22:11,679
It'd be nice if she would have breakfast with us.
352
00:22:11,979 --> 00:22:13,712
If you keep trying to hold onto her,
353
00:22:13,712 --> 00:22:15,045
it will make things worse.
354
00:22:15,445 --> 00:22:17,212
Just leave her alone until
355
00:22:17,212 --> 00:22:18,545
she feels better.
356
00:22:18,912 --> 00:22:20,945
I don't have much time.
357
00:22:22,445 --> 00:22:25,245
If you have no appetite, do you want rice?
358
00:22:25,712 --> 00:22:27,612
The dried pollack soup tastes good.
359
00:22:27,612 --> 00:22:29,112
And that's not fattening.
360
00:22:29,112 --> 00:22:30,579
Mom.
361
00:22:31,345 --> 00:22:33,512
When I get married,
362
00:22:33,512 --> 00:22:35,579
please go to brother's house in the U.S.
363
00:22:36,479 --> 00:22:40,145
What are you talking about all of a sudden?
364
00:22:40,145 --> 00:22:42,079
I'll give him a call in advance.
365
00:22:44,145 --> 00:22:46,612
I guess you really do like him.
366
00:22:47,745 --> 00:22:50,445
You've never said such a thing before.
367
00:22:51,145 --> 00:22:52,845
I do like him.
368
00:22:53,512 --> 00:22:55,179
I like him so much.
369
00:22:56,712 --> 00:22:58,512
So please do as I say.
370
00:23:00,179 --> 00:23:02,712
Eunsu is okay with living all by herself.
371
00:23:04,479 --> 00:23:06,245
You should leave without a worry.
372
00:23:07,145 --> 00:23:08,345
You will do that, right?
373
00:23:08,612 --> 00:23:09,812
Whatever, you brat.
374
00:23:11,045 --> 00:23:12,879
You saying that all of a sudden
375
00:23:12,879 --> 00:23:14,412
makes me so upset.
376
00:23:29,412 --> 00:23:36,512
(Taking a photo of our ripening days)
377
00:23:36,512 --> 00:23:38,412
(Geumdong Social Welfare Center)
378
00:23:46,512 --> 00:23:49,312
Did you enjoy the great performance
379
00:23:49,312 --> 00:23:51,679
by our Nanta team?
380
00:23:51,679 --> 00:23:52,679
Yes!
381
00:23:53,579 --> 00:23:57,045
Some poet compared our life to a picnic.
382
00:23:57,979 --> 00:24:00,179
Like I said earlier,
383
00:24:00,179 --> 00:24:02,179
today, we are going to take
384
00:24:02,179 --> 00:24:04,212
pictures of the seniors
385
00:24:04,212 --> 00:24:05,945
who's enjoying their picnics.
386
00:24:08,479 --> 00:24:10,579
If you want to look good,
387
00:24:10,579 --> 00:24:12,045
you should smile, right?
388
00:24:14,145 --> 00:24:16,012
That is why...
389
00:24:16,445 --> 00:24:17,912
I brought
390
00:24:17,912 --> 00:24:20,812
a handsome boy to be our photographer.
391
00:24:20,812 --> 00:24:22,312
He's so handsome.
392
00:24:22,879 --> 00:24:24,312
He's good-looking, right?
393
00:24:25,012 --> 00:24:26,445
What are you doing? Say hi to them.
394
00:24:29,312 --> 00:24:31,812
Hello, I'm a junior in Hanguk University.
395
00:24:31,812 --> 00:24:33,479
I'm Lee Gangu and I'm a photography major.
396
00:24:33,479 --> 00:24:34,845
You are handsome.
397
00:24:34,845 --> 00:24:36,379
Handsome and tall.
398
00:24:36,379 --> 00:24:38,479
Alright. Everything looks good now.
399
00:24:38,879 --> 00:24:41,279
Let's get started by thinking of
400
00:24:41,279 --> 00:24:42,479
the happiest moments.
401
00:24:46,912 --> 00:24:49,512
Ma'am, just look at the camera here.
402
00:24:56,879 --> 00:24:58,179
Is it all done?
403
00:24:59,845 --> 00:25:01,845
Yes, you look great in the photo.
404
00:25:02,079 --> 00:25:04,712
All old faces look the same.
405
00:25:09,345 --> 00:25:10,845
Don't say that.
406
00:25:17,479 --> 00:25:18,812
Wait, everyone.
407
00:25:19,345 --> 00:25:21,412
Why do you look so down
408
00:25:21,412 --> 00:25:23,179
as if we are already dead?
409
00:25:24,145 --> 00:25:25,345
I know.
410
00:25:25,345 --> 00:25:27,679
You are all so quiet today.
411
00:25:28,645 --> 00:25:30,512
Excuse me, the Nanta team.
412
00:25:30,779 --> 00:25:32,412
Is it okay if I sing a song?
413
00:25:35,679 --> 00:25:39,145
♪ Get lost, ghosts! ♪
414
00:25:39,479 --> 00:25:41,212
♪ How great is this... ♪
415
00:25:41,979 --> 00:25:43,245
What are you doing?
416
00:25:43,245 --> 00:25:44,545
Get up already.
417
00:25:44,545 --> 00:25:46,012
Get up now.
418
00:25:46,012 --> 00:25:46,912
Get up.
419
00:25:46,912 --> 00:25:49,145
♪ There are so many stars in the clear sky ♪
420
00:25:49,145 --> 00:25:51,512
♪ How great is this ♪
421
00:25:51,512 --> 00:25:53,945
♪ I have so many regrets to leave like this ♪
422
00:25:53,945 --> 00:25:56,212
♪ How great is this ♪
423
00:25:56,212 --> 00:25:58,612
♪ My lover is inside my heart ♪
424
00:25:58,612 --> 00:26:00,879
♪ How great is this ♪
425
00:26:00,879 --> 00:26:03,112
♪ Every world is the same ♪
426
00:26:03,112 --> 00:26:05,412
♪ How great is this ♪
427
00:26:05,412 --> 00:26:07,779
♪ We are still alive ♪
428
00:26:07,779 --> 00:26:09,912
♪ How great is this ♪
429
00:26:09,912 --> 00:26:12,279
♪ Those who are alive should spend money ♪
430
00:26:12,279 --> 00:26:14,345
♪ How great is this ♪
431
00:26:32,112 --> 00:26:33,545
So you know how to smile.
432
00:26:36,245 --> 00:26:38,479
You looked a tiny bit better.
433
00:26:39,745 --> 00:26:40,645
Gosh...
434
00:26:41,645 --> 00:26:43,045
I know you think I'm pretty.
435
00:27:02,345 --> 00:27:03,245
Oh?
436
00:27:04,045 --> 00:27:05,345
Grandma Yongi!
437
00:27:08,579 --> 00:27:09,812
Move!
438
00:27:13,512 --> 00:27:15,112
Why did you come here?
439
00:27:15,479 --> 00:27:16,879
Well, just...
440
00:27:17,512 --> 00:27:20,779
I was curious how I look in the photo.
441
00:27:21,045 --> 00:27:22,279
- Do you want to see it? / - Yes.
442
00:27:24,812 --> 00:27:26,179
Wow.
443
00:27:27,212 --> 00:27:30,179
This was what I wore for my first night
444
00:27:30,179 --> 00:27:31,712
after the wedding.
445
00:27:33,712 --> 00:27:36,445
He died when he was 30.
446
00:27:37,979 --> 00:27:39,345
If I die in these clothes
447
00:27:39,712 --> 00:27:41,679
he might recognize me.
448
00:27:42,545 --> 00:27:44,812
He must not have aged.
449
00:27:44,812 --> 00:27:46,945
I'm all old now with wrinkles.
450
00:27:48,479 --> 00:27:50,779
He'll definitely recognize you.
451
00:27:52,012 --> 00:27:54,112
Us humans are so shallow.
452
00:27:54,845 --> 00:27:56,912
When we were together,
453
00:27:56,912 --> 00:27:58,879
we'd always fight that
454
00:27:58,879 --> 00:28:00,845
I didn't know how I happy I was.
455
00:28:01,312 --> 00:28:03,612
But after he left,
456
00:28:03,612 --> 00:28:05,012
I feel so regretful all this time.
457
00:28:05,579 --> 00:28:07,112
That's why...
458
00:28:07,812 --> 00:28:09,945
They tell you to be nice, when the person is still there.
459
00:28:11,479 --> 00:28:15,612
♪ Be nice when your loved one is still there ♪
460
00:28:15,612 --> 00:28:19,679
♪ Be nice when your loved one is still there ♪
461
00:28:30,445 --> 00:28:32,445
♪ We are still alive ♪
462
00:28:32,445 --> 00:28:34,545
♪ How great is this ♪
463
00:28:34,545 --> 00:28:36,645
♪ Let's have a blast ♪
464
00:28:36,645 --> 00:28:38,779
♪ How great is this ♪
465
00:28:38,779 --> 00:28:40,912
♪ This is so great, great, great ♪
466
00:28:41,379 --> 00:28:43,179
That's the hardest thing to do.
467
00:28:47,845 --> 00:28:48,812
Let's do it.
468
00:28:50,912 --> 00:28:52,312
Let's...
469
00:28:52,312 --> 00:28:53,479
Really date each other.
470
00:28:54,612 --> 00:28:56,145
I've become curious about you.
471
00:29:07,312 --> 00:29:09,745
You still haven't told your family?
472
00:29:10,379 --> 00:29:11,245
Pardon?
473
00:29:11,745 --> 00:29:13,479
It's hard to find a matching donor
474
00:29:13,479 --> 00:29:15,379
who isn't family.
475
00:29:15,379 --> 00:29:19,945
The best way is to find among your family members.
476
00:29:19,945 --> 00:29:21,645
You should discuss with them to find...
477
00:29:21,645 --> 00:29:23,179
So what if I find the matching donor?
478
00:29:24,445 --> 00:29:26,679
And have the surgery?
479
00:29:28,612 --> 00:29:30,779
You know better than I do
480
00:29:30,779 --> 00:29:33,412
that even if I do get a surgery, there is less chance
481
00:29:33,412 --> 00:29:35,345
for me to survive than winning a lottery ticket.
482
00:29:38,312 --> 00:29:39,845
If it were you...
483
00:29:40,545 --> 00:29:43,245
do you think you can ask your family
484
00:29:43,245 --> 00:29:47,679
to give their liver when you might even
485
00:29:47,679 --> 00:29:49,145
die even after the surgery?
486
00:29:51,612 --> 00:29:55,079
I can never say it.
487
00:29:55,079 --> 00:29:57,579
I haven't done much for them to ask for their livers.
488
00:29:57,579 --> 00:29:58,845
That's so shameless.
489
00:29:59,779 --> 00:30:01,612
It'll be hard for you to just endure
490
00:30:01,612 --> 00:30:03,279
even with the analgesic from now on.
491
00:30:05,745 --> 00:30:07,779
Doctor, my daughter
492
00:30:07,779 --> 00:30:09,745
is still in college.
493
00:30:11,445 --> 00:30:13,645
She's really pretty because she looks after her dad.
494
00:30:14,745 --> 00:30:16,645
But she has never dated anyone.
495
00:30:17,479 --> 00:30:19,745
She should date guys at her age,
496
00:30:19,745 --> 00:30:22,379
get married and have kids.
497
00:30:24,512 --> 00:30:27,712
But she says she doesn't want to live like me...
498
00:30:29,179 --> 00:30:31,179
So I said I will see
499
00:30:31,645 --> 00:30:35,179
how different she'll lead her life than me.
500
00:30:35,845 --> 00:30:37,845
"Let's see.
501
00:30:37,845 --> 00:30:39,112
I'll see until the end."
502
00:30:41,079 --> 00:30:43,312
But I can't keep that promise.
503
00:30:45,412 --> 00:30:47,279
That hurts even more than inside of my stomach.
504
00:30:48,645 --> 00:30:49,812
So...
505
00:30:51,779 --> 00:30:53,312
I can endure it.
506
00:30:54,879 --> 00:30:56,712
25...
507
00:30:56,712 --> 00:30:58,345
You are a film major.
508
00:30:58,345 --> 00:30:59,912
You should improve your imagination,
509
00:30:59,912 --> 00:31:01,212
not your muscles.
510
00:31:01,212 --> 00:31:03,345
Imagination.
511
00:31:04,379 --> 00:31:05,379
Creativity.
512
00:31:06,279 --> 00:31:07,845
I have enough of those.
513
00:31:09,279 --> 00:31:12,845
I just lack physical strength.
514
00:31:27,179 --> 00:31:28,645
Isn't this Eunsu's?
515
00:31:29,445 --> 00:31:31,912
If you're trying to make an excuse
516
00:31:31,912 --> 00:31:34,245
to see Eunsu once more,
517
00:31:34,245 --> 00:31:35,512
just give up.
518
00:31:36,912 --> 00:31:39,279
Wow, you got me all wrong.
519
00:31:40,245 --> 00:31:42,012
You only draw erotic things.
520
00:31:42,412 --> 00:31:44,312
That's why you know nothing about melodrama.
521
00:31:44,812 --> 00:31:45,745
Hey, you.
522
00:31:46,012 --> 00:31:49,145
Your secret love isn't melodramatic. It's spooky.
523
00:31:57,045 --> 00:31:59,812
Wow, Eunsu is a scary girl.
524
00:32:02,979 --> 00:32:05,079
I give up on her starting today.
525
00:32:05,079 --> 00:32:06,679
Yeah, right.
526
00:32:06,679 --> 00:32:09,245
Fine. Tell me why you are giving up on her.
527
00:32:11,579 --> 00:32:13,212
She must've looked into Lee Gangu's
528
00:32:13,212 --> 00:32:14,679
family members as well.
529
00:32:14,679 --> 00:32:17,145
She approached him on purpose and with a plan.
530
00:32:18,712 --> 00:32:20,679
Is this love or obsession?
531
00:32:24,645 --> 00:32:26,012
This guy...
532
00:32:27,079 --> 00:32:28,612
Is really Lee Gangu?
533
00:32:28,612 --> 00:32:29,679
Why?
534
00:32:29,679 --> 00:32:31,379
Is he really handsome in your eyes too?
535
00:32:35,212 --> 00:32:36,645
Oh, that crazy girl!
536
00:32:40,079 --> 00:32:41,812
Oh Eunsu, what's this?
537
00:32:44,412 --> 00:32:46,045
I can't talk to you right now.
538
00:32:46,045 --> 00:32:48,879
This man right next to Lee Gangu.
539
00:32:48,879 --> 00:32:50,379
Isn't he your mom's boyfriend
540
00:32:50,379 --> 00:32:52,645
that we saw at the department store?
541
00:32:52,645 --> 00:32:53,912
Am I mistaken?
542
00:32:55,279 --> 00:32:56,479
Just ignore it.
543
00:32:58,712 --> 00:33:00,412
I said just ignore it.
544
00:33:00,412 --> 00:33:02,645
Hey, you can't do that!
545
00:33:03,345 --> 00:33:05,279
You said she won't get married.
546
00:33:05,545 --> 00:33:06,912
Is that what this was about?
547
00:33:07,479 --> 00:33:08,645
Yes.
548
00:33:09,512 --> 00:33:11,412
I'm with him right now.
549
00:33:11,945 --> 00:33:13,145
Bye.
550
00:33:13,145 --> 00:33:14,945
Hey, don't hang up!
551
00:33:20,745 --> 00:33:21,879
What's wrong?
552
00:33:23,779 --> 00:33:25,079
Is that Eunsu?
553
00:33:28,412 --> 00:33:30,112
It is you, my daughter.
554
00:33:32,445 --> 00:33:33,312
Who is he?
555
00:33:33,879 --> 00:33:35,145
This handsome man
556
00:33:35,145 --> 00:33:37,345
can't be my daughter's boyfriend.
557
00:33:37,879 --> 00:33:39,479
You were asking for directions, right?
558
00:33:39,912 --> 00:33:41,345
It's nice to meet you.
559
00:33:41,745 --> 00:33:43,212
Unfortunately...
560
00:33:43,212 --> 00:33:44,679
I am Eunsu's boyfriend.
561
00:33:44,679 --> 00:33:45,679
Mom.
562
00:33:47,145 --> 00:33:48,745
Weren't you going somewhere?
563
00:33:49,245 --> 00:33:51,245
Look at you all embarrassed.
564
00:33:51,245 --> 00:33:52,979
I'm on my way to meet Mr. Lee.
565
00:33:53,645 --> 00:33:55,745
Mr. Lee is my lover.
566
00:33:55,745 --> 00:33:57,112
Do you want to go with me?
567
00:33:57,112 --> 00:33:59,279
Oh, shall I?
568
00:34:00,045 --> 00:34:01,379
Stop it.
569
00:34:03,845 --> 00:34:06,312
We aren't close enough to have tea together.
570
00:34:07,479 --> 00:34:09,545
You are embarrassing me.
571
00:34:11,812 --> 00:34:14,312
Alright. I went over the line.
572
00:34:14,312 --> 00:34:16,245
I was just happy.
573
00:34:16,245 --> 00:34:18,579
I was happy to see you date someone.
574
00:34:20,012 --> 00:34:22,445
- I'm sorry. / - It's fine.
575
00:34:22,712 --> 00:34:24,812
I'll visit you officially next time.
576
00:34:25,745 --> 00:34:27,945
Only if I don't get dumped before that.
577
00:34:28,645 --> 00:34:30,212
I'd be grateful.
578
00:34:30,212 --> 00:34:32,345
She has a temper but she's soft-hearted.
579
00:34:32,345 --> 00:34:33,512
Please take good care of her.
580
00:34:55,145 --> 00:34:56,879
So this was it.
581
00:34:56,879 --> 00:34:58,345
What you wanted to hide.
582
00:35:13,945 --> 00:35:16,079
- I'm home. / - Hey.
583
00:35:16,079 --> 00:35:17,212
Did you have dinner?
584
00:35:19,079 --> 00:35:20,445
Your mom threw a fit
585
00:35:20,445 --> 00:35:22,012
saying she feels sick,
586
00:35:22,012 --> 00:35:24,179
so made vegetable porridge.
587
00:35:24,179 --> 00:35:26,979
If you don't like it, I'll add some beef.
588
00:35:29,679 --> 00:35:31,312
Mom must be happy.
589
00:35:33,412 --> 00:35:35,512
Because she has a mom like you.
590
00:35:37,612 --> 00:35:39,445
I guess my granddaughter
591
00:35:39,445 --> 00:35:42,212
is in pain inside her too.
592
00:35:43,145 --> 00:35:45,945
But you should still have dinner.
593
00:35:45,945 --> 00:35:48,112
Empty stomach makes you even sadder.
594
00:35:55,879 --> 00:35:57,412
Give me lots.
595
00:35:58,445 --> 00:35:59,679
Lots and lots.
596
00:36:07,079 --> 00:36:08,512
I'll get changed into this.
597
00:36:15,079 --> 00:36:17,145
Oh, no. Are you okay?
598
00:36:23,379 --> 00:36:25,312
Please, can you bring my bag?
599
00:36:25,812 --> 00:36:27,112
Okay.
600
00:36:43,279 --> 00:36:44,479
What's wrong?
601
00:36:44,479 --> 00:36:46,412
Are you feeling sick again?
602
00:36:46,845 --> 00:36:48,379
What's the matter?
603
00:36:48,979 --> 00:36:50,012
What's that?
604
00:36:54,012 --> 00:36:54,945
Hey.
605
00:36:55,445 --> 00:36:57,479
What pill is that?
606
00:36:58,412 --> 00:36:59,412
Huh?
607
00:37:01,179 --> 00:37:02,779
Mom...
608
00:37:03,245 --> 00:37:05,079
Why did you come in here?
609
00:37:05,079 --> 00:37:08,279
I told you it's a diet pill.
610
00:37:08,279 --> 00:37:09,212
Hey.
611
00:37:10,045 --> 00:37:11,879
I know my daughter is stupid.
612
00:37:12,245 --> 00:37:14,045
But she isn't stupid enough to take
613
00:37:14,045 --> 00:37:15,112
supplements when she's
614
00:37:15,112 --> 00:37:17,779
rolling on the floor out of pain.
615
00:37:17,779 --> 00:37:20,812
Lower your voice, I don't want anyone to hear it.
616
00:37:20,812 --> 00:37:23,012
What? Okay.
617
00:37:23,012 --> 00:37:25,745
I guess it's something people shouldn't know.
618
00:37:26,079 --> 00:37:27,579
That's not it.
619
00:37:28,379 --> 00:37:30,979
If it's that good, I'll take it too.
620
00:37:34,512 --> 00:37:36,412
No, mom.
621
00:37:38,345 --> 00:37:40,745
Something must be going on...
622
00:37:41,012 --> 00:37:42,579
Inside my daughter's body...
623
00:37:42,579 --> 00:37:43,445
Right?
624
00:37:44,145 --> 00:37:46,379
That must be it, right?
625
00:37:58,379 --> 00:38:00,645
It's my first time for my girlfriend to take me home.
626
00:38:02,445 --> 00:38:04,112
I'll drive you home now.
627
00:38:05,479 --> 00:38:07,445
Are we going to go back and forth all day?
628
00:38:08,079 --> 00:38:10,145
Go on in. I'll leave.
629
00:38:13,512 --> 00:38:14,612
Oh Eunsu!
630
00:38:28,445 --> 00:38:30,012
I like you, Eunsu.
631
00:38:32,879 --> 00:38:35,379
I don't like easy men.
632
00:38:54,245 --> 00:38:56,079
Did I make a mistake?
633
00:38:58,845 --> 00:39:00,545
If you do this...
634
00:39:00,545 --> 00:39:02,812
I might really like you.
635
00:39:05,945 --> 00:39:07,779
So you really were acting last time.
636
00:39:15,845 --> 00:39:17,312
You can like me for real.
637
00:39:21,579 --> 00:39:22,779
Stop looking.
638
00:39:22,779 --> 00:39:24,045
I don't feel like letting you go.
639
00:39:27,012 --> 00:39:29,312
I have an important appointment tomorrow.
640
00:39:29,312 --> 00:39:30,379
I can't see you.
641
00:39:33,245 --> 00:39:34,112
Okay.
642
00:39:35,079 --> 00:39:37,745
You won't ask what the appointment is about?
643
00:39:38,279 --> 00:39:40,312
You just said that
644
00:39:40,312 --> 00:39:41,679
it's important.
645
00:39:43,812 --> 00:39:47,012
My father is getting married.
646
00:39:48,112 --> 00:39:50,945
We'll meet with his wife's family tomorrow.
647
00:39:52,345 --> 00:39:54,979
I'll live by myself after the wedding
648
00:39:54,979 --> 00:39:56,512
so visit me with toilet papers.
649
00:39:57,145 --> 00:39:58,212
Live by yourself?
650
00:39:58,645 --> 00:40:01,712
They plan to go to the countryside.
651
00:40:04,479 --> 00:40:06,712
It's my first time to talk about my family.
652
00:40:06,712 --> 00:40:09,045
It's all good if the two of them become happy
653
00:40:10,345 --> 00:40:12,445
all by themselves after abandoning everything?
654
00:40:15,945 --> 00:40:18,545
I wasn't trying to criticize your father.
655
00:40:20,112 --> 00:40:21,012
It's just that...
656
00:40:26,312 --> 00:40:28,712
I didn't think you'd be childish.
657
00:40:33,212 --> 00:40:34,979
It's not that they are abandoning.
658
00:40:35,345 --> 00:40:36,512
They are finding...
659
00:40:39,779 --> 00:40:42,212
Something that they put aside because of their children.
660
00:40:44,079 --> 00:40:45,945
Being happy not as a parent...
661
00:40:46,512 --> 00:40:48,012
But as oneself.
662
00:40:50,812 --> 00:40:52,512
I should be thankful for them to do that now.
663
00:40:53,579 --> 00:40:55,212
I feel less guilty.
664
00:40:58,479 --> 00:40:59,745
It sounds simple for you.
665
00:41:00,879 --> 00:41:02,412
I've been hearing that often.
666
00:41:04,245 --> 00:41:06,179
It's not simple.
667
00:41:06,179 --> 00:41:07,479
I've made a decision.
668
00:41:10,412 --> 00:41:12,145
I shouldn't have met you.
669
00:41:13,579 --> 00:41:14,945
Are you going to dump me already?
670
00:41:19,112 --> 00:41:20,845
Because of you...
671
00:41:21,812 --> 00:41:23,012
I'm confused now.
672
00:41:27,245 --> 00:41:28,879
This is nuts.
673
00:41:31,079 --> 00:41:34,012
You really won't go to the family meeting tomorrow?
674
00:41:36,745 --> 00:41:38,645
Mom...
675
00:41:39,912 --> 00:41:41,245
Mom.
676
00:41:42,279 --> 00:41:44,412
Mom.
677
00:41:44,412 --> 00:41:46,612
I'm sorry.
678
00:41:49,712 --> 00:41:50,745
About what?
679
00:41:51,779 --> 00:41:53,279
Why are you sorry?
680
00:41:54,679 --> 00:41:56,912
That you didn't tell me until you got this sick?
681
00:41:57,512 --> 00:41:58,779
That you made me a bad mom
682
00:41:58,779 --> 00:42:00,979
who kept nagging you to stop going on a diet?
683
00:42:01,645 --> 00:42:03,012
Forget it.
684
00:42:03,012 --> 00:42:05,845
You told me to go to your brother's in the U.S.
685
00:42:05,845 --> 00:42:07,312
after you get married.
686
00:42:08,445 --> 00:42:10,012
I don't know about it.
687
00:42:10,012 --> 00:42:11,879
Don't you dare call me for your funeral.
688
00:42:15,079 --> 00:42:17,079
It's because I was scared.
689
00:42:21,345 --> 00:42:23,445
You are scared
690
00:42:23,445 --> 00:42:24,912
about me dying too.
691
00:42:24,912 --> 00:42:27,379
How could I have told you?
692
00:42:29,512 --> 00:42:30,979
You stupid fool.
693
00:42:32,845 --> 00:42:35,045
I want to live, mom.
694
00:42:35,045 --> 00:42:36,645
I don't want to die.
695
00:42:37,112 --> 00:42:39,645
I want to live.
696
00:42:42,712 --> 00:42:44,812
When you were young
697
00:42:44,812 --> 00:42:46,579
you ran right over to me even
698
00:42:46,579 --> 00:42:48,745
at a sight of a small bug.
699
00:42:49,612 --> 00:42:51,745
Why didn't you tell me?
700
00:42:52,245 --> 00:42:55,112
Why didn't you tell me when you were so scared?
701
00:43:01,179 --> 00:43:03,445
How can I look at you?
702
00:43:04,245 --> 00:43:07,412
I can't even save you.
703
00:43:08,612 --> 00:43:11,112
How I can I look at you?
704
00:43:11,612 --> 00:43:13,245
Oh, no...
705
00:43:52,712 --> 00:43:54,445
Enjoy your time here.
706
00:43:55,445 --> 00:43:56,979
The kids are a bit late.
707
00:43:57,912 --> 00:44:00,512
Oh, you must be hungry.
708
00:44:01,445 --> 00:44:04,245
Wow, my father is so considerate.
709
00:44:09,779 --> 00:44:11,579
I'm sorry I'm late.
710
00:44:11,579 --> 00:44:12,879
I'm his youngest son...
711
00:44:14,712 --> 00:44:15,845
You...
712
00:44:16,545 --> 00:44:17,512
Mother.
713
00:44:18,045 --> 00:44:19,779
Why are you...
714
00:44:20,212 --> 00:44:22,312
Wait, Eunyeong.
715
00:44:22,312 --> 00:44:24,279
Have you seen my youngest son?
716
00:44:28,445 --> 00:44:31,079
How do you know her?
717
00:44:46,179 --> 00:44:47,945
Hello.
718
00:44:47,945 --> 00:44:50,679
I'm Oh Eunyeong's daughter,
719
00:44:50,679 --> 00:44:51,879
Oh Eunsu.
720
00:44:54,045 --> 00:44:55,545
I'm sorry but I'm your
721
00:44:55,545 --> 00:44:57,045
youngest son's girlfriend as well.
722
00:44:59,679 --> 00:45:00,945
So...
723
00:45:01,845 --> 00:45:03,612
I hope your marriage
724
00:45:04,112 --> 00:45:06,379
gets canceled not to mention the meeting today.
725
00:45:06,379 --> 00:45:08,812
Wait, Eunsu.
726
00:45:08,812 --> 00:45:11,012
Have a sit and let's talk.
727
00:45:14,979 --> 00:45:15,912
Eunyeong.
728
00:45:17,979 --> 00:45:18,979
Eunyeong.
729
00:45:20,279 --> 00:45:22,312
I'm sorry.
730
00:45:22,312 --> 00:45:23,512
Are you okay?
731
00:45:25,212 --> 00:45:27,312
Eunsu, let's talk at home.
732
00:45:31,379 --> 00:45:32,379
Mother.
733
00:45:35,479 --> 00:45:38,379
I need to her for just 5 minutes.
734
00:45:40,279 --> 00:45:41,645
I'll see you at home.
735
00:45:49,312 --> 00:45:50,912
I have nothing to say.
736
00:45:50,912 --> 00:45:52,812
I see that you knew about this.
737
00:45:53,579 --> 00:45:55,145
No.
738
00:45:55,145 --> 00:45:56,712
Is that why you met me?
739
00:45:59,679 --> 00:46:01,112
Do you want an apology?
740
00:46:02,479 --> 00:46:03,912
If I knew this were going to happen,
741
00:46:04,612 --> 00:46:06,845
I should've just dumped after I slept with you.
742
00:46:09,279 --> 00:46:10,945
Then, today...
743
00:46:11,345 --> 00:46:12,979
Might have been more interesting.
744
00:46:13,979 --> 00:46:15,245
You and I...
745
00:46:16,279 --> 00:46:17,712
It was just a small incident.
746
00:46:19,512 --> 00:46:20,779
I'll see you at the wedding.
747
00:47:06,945 --> 00:47:08,179
No, right?
748
00:47:10,179 --> 00:47:11,345
What?
749
00:47:11,345 --> 00:47:13,245
You didn't do that on purpose.
750
00:47:27,179 --> 00:47:28,812
Why are you asking when you know the answer?
751
00:47:32,645 --> 00:47:34,279
Why...
752
00:47:35,812 --> 00:47:37,845
What did I do so wrong to you
753
00:47:37,845 --> 00:47:39,145
that you do this to me?
754
00:47:39,979 --> 00:47:41,479
You abandoned me.
755
00:47:43,812 --> 00:47:46,012
Maybe after 10 nights...
756
00:47:46,012 --> 00:47:47,645
Maybe after 20 nights...
757
00:47:48,945 --> 00:47:50,512
I waited for you every day.
758
00:47:53,112 --> 00:47:54,445
I did come back.
759
00:47:54,445 --> 00:47:56,079
You were too late.
760
00:47:57,045 --> 00:47:59,045
Did you resent me
761
00:47:59,412 --> 00:48:01,612
and hate me until now?
762
00:48:01,612 --> 00:48:03,712
I didn't even know it was hate when I was young.
763
00:48:05,712 --> 00:48:08,212
You said you were getting a dad for me.
764
00:48:09,712 --> 00:48:11,512
I was fooled by you.
765
00:48:14,112 --> 00:48:16,479
So I thought it was all my fault.
766
00:48:17,279 --> 00:48:19,345
You were sacrificing yourself for me.
767
00:48:22,812 --> 00:48:24,879
You never even asked me.
768
00:48:25,945 --> 00:48:28,145
You should've told me...
769
00:48:29,245 --> 00:48:31,145
That you remember everything.
770
00:48:33,112 --> 00:48:35,279
You should've told me it hurt you.
771
00:48:38,945 --> 00:48:40,812
You cried first all the time...
772
00:48:41,312 --> 00:48:43,079
And you whined first too.
773
00:48:44,612 --> 00:48:46,579
That's why I couldn't say anything.
774
00:48:48,812 --> 00:48:51,079
It was hard enough for me to calm a crying mom.
775
00:48:55,979 --> 00:48:57,012
Grandma.
776
00:48:57,012 --> 00:48:58,479
You.
777
00:48:58,479 --> 00:49:00,379
Apologize to my daughter right now.
778
00:49:01,312 --> 00:49:03,179
Apologize to my daughter!
779
00:49:03,179 --> 00:49:04,879
Mom, what's wrong?
780
00:49:05,445 --> 00:49:06,312
You...
781
00:49:06,312 --> 00:49:08,245
If you hate your mom so much
782
00:49:08,245 --> 00:49:12,279
why did you live here?
783
00:49:12,279 --> 00:49:14,345
She had you when she was 18
784
00:49:14,345 --> 00:49:16,245
and she cried every day ever since.
785
00:49:16,879 --> 00:49:18,179
And now...
786
00:49:18,179 --> 00:49:22,245
She wants to be a little happy.
787
00:49:22,245 --> 00:49:24,079
You are not the only one who's upset
788
00:49:24,079 --> 00:49:26,545
and is in pain, you selfish fool!
789
00:49:27,279 --> 00:49:28,812
Mom...
790
00:49:28,812 --> 00:49:32,345
Stop it. Why are you being like this?
791
00:49:32,345 --> 00:49:34,645
What do you mean, stop?
792
00:49:34,645 --> 00:49:37,012
You should stop holding it in now.
793
00:49:37,245 --> 00:49:40,245
Mom. Please stop.
794
00:49:40,245 --> 00:49:41,379
Please...
795
00:49:46,612 --> 00:49:48,179
Oh, no. Eunyeong!
796
00:49:48,712 --> 00:49:50,579
Eunyeong! Eunyeong!
797
00:49:50,579 --> 00:49:53,312
Oh, my! Call an ambulance!
798
00:49:53,612 --> 00:49:57,579
(Emergency room)
799
00:50:07,445 --> 00:50:09,779
I know...
800
00:50:10,479 --> 00:50:11,745
You had a tough life.
801
00:50:13,445 --> 00:50:16,412
I know you are all bruised up inside as well.
802
00:50:20,079 --> 00:50:22,245
But still. If anything goes wrong with my daughter
803
00:50:22,245 --> 00:50:23,712
I'll kill you.
804
00:50:25,979 --> 00:50:27,745
With that state of her body...
805
00:50:28,979 --> 00:50:31,212
All she wants to do is getting married?
806
00:50:33,679 --> 00:50:36,179
She wanted to get his fortune
807
00:50:36,179 --> 00:50:38,179
and give it to you.
808
00:50:39,379 --> 00:50:41,412
How immature is that?
809
00:50:42,845 --> 00:50:44,579
Wow...
810
00:50:45,745 --> 00:50:47,679
I'll become rich.
811
00:50:51,312 --> 00:50:53,845
I'll live in luxury thanks to mom's life.
812
00:50:58,712 --> 00:51:00,812
Your mom leaving you behind...
813
00:51:03,945 --> 00:51:07,079
If I...
814
00:51:07,545 --> 00:51:10,279
Apologize on her behalf, will you forgive her?
815
00:51:11,245 --> 00:51:12,612
If I forgive her...
816
00:51:17,812 --> 00:51:20,012
Can you save my mom?
817
00:51:22,779 --> 00:51:23,979
Sweetie...
818
00:51:24,312 --> 00:51:25,845
Save her...
819
00:51:27,245 --> 00:51:29,845
Save my mom, grandma.
820
00:51:31,645 --> 00:51:33,879
If she abandons me again...
821
00:51:35,045 --> 00:51:36,812
I'll hate her for real this time.
822
00:52:09,479 --> 00:52:11,479
Things must be so hectic.
823
00:52:11,879 --> 00:52:15,112
Thank you for taking care of me as well.
824
00:52:16,112 --> 00:52:18,145
She insists to carry on this marriage.
825
00:52:18,145 --> 00:52:19,245
I have no choice.
826
00:52:20,179 --> 00:52:23,612
You must be upset to marry your daughter off.
827
00:52:23,612 --> 00:52:25,279
Don't you trust me?
828
00:52:26,512 --> 00:52:28,012
How can I trust you
829
00:52:28,012 --> 00:52:30,345
when you kept that important secret only to yourself?
830
00:52:32,245 --> 00:52:34,112
Just because she told you not to tell,
831
00:52:34,112 --> 00:52:35,845
how could you keep your mouth shut like that?
832
00:52:37,645 --> 00:52:39,512
You listen to her so well already.
833
00:52:40,779 --> 00:52:43,579
The heaven may decide how long she'll live...
834
00:52:44,545 --> 00:52:48,745
But I wanted to protect her heart.
835
00:52:49,345 --> 00:52:53,212
That was the only thing I could do for her.
836
00:52:55,579 --> 00:52:57,179
You stupid man...
837
00:53:02,679 --> 00:53:04,379
Thanks, my son-in-law.
838
00:53:06,812 --> 00:53:09,612
I should get on my knees and
839
00:53:09,612 --> 00:53:11,545
beg you for forgiveness.
840
00:53:12,345 --> 00:53:15,579
I pretended I didn't know because of my child.
841
00:53:18,612 --> 00:53:19,945
Later...
842
00:53:20,845 --> 00:53:22,745
Your resent...
843
00:53:23,379 --> 00:53:25,279
This sin...
844
00:53:25,279 --> 00:53:26,779
I'll pay for it all.
845
00:53:29,512 --> 00:53:31,679
Thanks for...
846
00:53:32,679 --> 00:53:34,679
Giving me...
847
00:53:35,479 --> 00:53:37,145
Your precious daughter.
848
00:53:40,245 --> 00:53:41,345
Mother.
849
00:53:51,445 --> 00:53:53,179
I wanted to pay her back.
850
00:53:54,812 --> 00:53:56,812
She left me when I was young...
851
00:53:58,679 --> 00:54:00,679
And followed my stepdad.
852
00:54:02,279 --> 00:54:03,812
So childish.
853
00:54:04,679 --> 00:54:05,679
I know.
854
00:54:06,745 --> 00:54:07,712
I was playing the baby.
855
00:54:11,679 --> 00:54:13,512
To look at me...
856
00:54:15,245 --> 00:54:17,645
Because I'm in pain.
857
00:54:21,212 --> 00:54:23,212
I don't want to forgive you yet...
858
00:54:24,445 --> 00:54:25,779
But I do understand you.
859
00:54:36,545 --> 00:54:37,512
Mom.
860
00:54:38,112 --> 00:54:39,479
Isn't it really nice?
861
00:54:40,045 --> 00:54:41,979
Wow, it will feel like
862
00:54:41,979 --> 00:54:43,779
taking a vacation at a luxurious resort.
863
00:54:44,812 --> 00:54:46,612
Nice, my foot.
864
00:54:46,612 --> 00:54:48,645
It's full of sick people.
865
00:54:49,045 --> 00:54:50,579
How is that possible?
866
00:54:51,212 --> 00:54:53,245
Not sick people.
867
00:54:53,245 --> 00:54:56,479
It's full of people who want to live.
868
00:54:59,112 --> 00:55:01,279
After Cheolsu left...
869
00:55:02,312 --> 00:55:04,779
I told Eunsu inside my belly.
870
00:55:06,145 --> 00:55:08,012
"You are my daughter.
871
00:55:08,879 --> 00:55:11,712
I'll protect you until the end."
872
00:55:14,345 --> 00:55:16,479
Will I be able to keep that promise?
873
00:55:19,012 --> 00:55:21,545
Stop talking nonsense.
874
00:55:24,112 --> 00:55:26,345
I've been confused all my life.
875
00:55:27,979 --> 00:55:31,579
Looking at my friends going to school in uniforms...
876
00:55:31,979 --> 00:55:35,779
Looking at young couples on a date in pretty outfits...
877
00:55:37,245 --> 00:55:39,545
And looking at families on picnics...
878
00:55:41,145 --> 00:55:43,445
It was hard for me to bear it alone.
879
00:55:45,845 --> 00:55:46,879
I may have...
880
00:55:48,379 --> 00:55:50,645
Broken the promise already.
881
00:55:54,145 --> 00:55:56,012
It's not easy to be a mom.
882
00:55:58,179 --> 00:56:00,012
Keep it from now on.
883
00:56:00,545 --> 00:56:02,345
It's not too late.
884
00:56:03,912 --> 00:56:06,879
We decided not to register our marriage.
885
00:56:06,879 --> 00:56:09,212
We'll just take a wedding photo.
886
00:56:12,145 --> 00:56:13,479
Eunsu...
887
00:56:14,145 --> 00:56:16,245
I just want to leave her as my daughter.
888
00:57:20,212 --> 00:57:23,979
(A month later)
889
00:57:52,345 --> 00:57:54,812
- Hello. / - Hello.
890
00:57:54,812 --> 00:57:56,945
Did you take a look around the house?
891
00:57:56,945 --> 00:57:58,179
Yes.
892
00:57:59,579 --> 00:58:01,845
The house is so pretty.
893
00:58:02,545 --> 00:58:05,445
Your mom has high standards, you know.
894
00:58:05,445 --> 00:58:07,145
I put in a lot of effort.
895
00:58:08,845 --> 00:58:11,045
I'll bring mom.
896
00:58:11,512 --> 00:58:12,845
Already?
897
00:58:12,845 --> 00:58:15,879
I'm sure she hasn't even packed her things to leave.
898
00:58:15,879 --> 00:58:16,945
Okay.
899
00:58:16,945 --> 00:58:18,879
We'll prepare the meal.
900
00:58:20,945 --> 00:58:22,279
Excuse me.
901
00:58:26,079 --> 00:58:27,245
Thank you.
902
00:58:27,245 --> 00:58:29,045
I thank you
903
00:58:29,045 --> 00:58:30,345
for accepting me.
904
00:58:36,812 --> 00:58:38,645
I'll see you again, sis.
905
00:59:02,312 --> 00:59:06,579
(Oh Eunyeong)
906
00:59:07,379 --> 00:59:12,279
There's nothing we can do for you anymore.
907
00:59:20,479 --> 00:59:22,512
Why didn't you pack your things?
908
00:59:23,379 --> 00:59:25,379
I'm going to my new house.
909
00:59:25,379 --> 00:59:28,045
What's more important than looking pretty?
910
00:59:29,545 --> 00:59:30,979
Did you take your medicine?
911
00:59:30,979 --> 00:59:32,312
You didn't throw away the blue one because
912
00:59:32,312 --> 00:59:33,179
it makes you sleepy, did you?
913
00:59:33,179 --> 00:59:35,312
Yes, I took it.
914
00:59:36,012 --> 00:59:37,812
Do you collect candy wraps?
915
00:59:38,379 --> 00:59:40,712
Throw these things right away.
916
00:59:43,179 --> 00:59:44,545
Gosh...
917
00:59:44,545 --> 00:59:46,779
Why did you bring books when you never read?
918
00:59:46,779 --> 00:59:47,845
They are heavy.
919
00:59:49,645 --> 00:59:51,212
Hey, Oh Eunsu!
920
00:59:53,579 --> 00:59:55,945
Stop nagging.
921
00:59:55,945 --> 00:59:59,045
Stress is the worst thing for a patient.
922
01:00:00,612 --> 01:00:02,079
Geez...
923
01:00:02,079 --> 01:00:03,712
How can you use your sickness?
924
01:00:03,712 --> 01:00:06,279
See? It works fine like this.
925
01:00:06,279 --> 01:00:08,479
Of course I should use it.
926
01:00:11,112 --> 01:00:13,145
You are still like a little girl.
927
01:00:13,145 --> 01:00:14,645
Where did you get the courage to have a baby
928
01:00:14,645 --> 01:00:15,912
when you were 18?
929
01:00:16,945 --> 01:00:18,445
You must've been scared.
930
01:00:20,779 --> 01:00:25,079
Well, I regretted only once.
931
01:00:27,479 --> 01:00:29,212
When I had contractions...
932
01:00:29,912 --> 01:00:31,579
It felt like
933
01:00:31,579 --> 01:00:35,245
they were wringing out my guts.
934
01:00:37,012 --> 01:00:39,445
After enduring that for a few hundred times...
935
01:00:40,845 --> 01:00:42,279
They put you in my arms.
936
01:00:44,879 --> 01:00:46,112
And...
937
01:00:46,979 --> 01:00:49,445
Like a person with dementia,
938
01:00:49,445 --> 01:00:51,312
I forgot it all.
939
01:00:55,312 --> 01:00:57,245
I was just happy that...
940
01:00:59,212 --> 01:01:01,145
I decided to have you.
941
01:01:06,545 --> 01:01:07,879
I'm sure...
942
01:01:08,745 --> 01:01:10,779
I was happy to see you too.
943
01:01:16,912 --> 01:01:19,345
I have a lot to tell you.
944
01:01:20,112 --> 01:01:21,679
So...
945
01:01:24,312 --> 01:01:26,379
Just like the day you met me for the first time...
946
01:01:26,745 --> 01:01:27,745
Hang in there.
947
01:01:29,079 --> 01:01:30,612
I'll tell you one by one.
948
01:01:32,379 --> 01:01:33,579
I also have...
949
01:01:34,812 --> 01:01:37,412
Lots of things that I feel sorry to you.
950
01:01:38,812 --> 01:01:40,812
I'll leave after I pay you all back...
951
01:01:45,312 --> 01:01:48,012
So hold onto me, okay?
952
01:01:48,512 --> 01:01:49,812
Oh, no...
953
01:01:49,812 --> 01:01:52,779
You are making me ruin my makeup.
954
01:02:00,612 --> 01:02:02,645
You'll stay with me tonight
955
01:02:02,645 --> 01:02:04,445
and you'll leave tomorrow, right?
956
01:02:09,412 --> 01:02:10,612
I have to go.
957
01:02:14,979 --> 01:02:16,212
I'll come again.
958
01:02:18,979 --> 01:02:20,679
How many nights?
959
01:02:24,345 --> 01:02:26,579
After how many nights?
960
01:02:31,612 --> 01:02:32,745
3 nights.62107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.