All language subtitles for psych s06e11 Heeeeeres Lassie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,929 --> 00:00:11,262 Really? 2 00:00:14,402 --> 00:00:16,835 Uh, Shawn, what's going on here? 3 00:00:16,902 --> 00:00:17,836 Gus... 4 00:00:17,903 --> 00:00:19,370 Buddy... 5 00:00:21,828 --> 00:00:23,893 You remember when I spent all that dough 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,673 on the weekend retreat with Jules? 7 00:00:25,793 --> 00:00:27,428 It was my dough. Of course I remember. 8 00:00:27,548 --> 00:00:29,362 [Whispering] Okay. All right. 9 00:00:33,334 --> 00:00:35,898 Look, dude, we don't have a case--no case, no money. 10 00:00:36,018 --> 00:00:38,805 So I'm just trying to raise a little cash to pay you back. 11 00:00:38,872 --> 00:00:40,740 I've already made 50 bucks. [High-pitched squeal] 12 00:00:40,808 --> 00:00:43,242 [Clears throat] 13 00:00:43,310 --> 00:00:44,777 - [Normal voice] Hey, Thurman. - What's happening, kid? 14 00:00:44,845 --> 00:00:46,045 Is this a joke? 15 00:00:46,113 --> 00:00:47,747 No, it's not a joke. 16 00:00:47,815 --> 00:00:52,185 If you don't like it, buy something else. 17 00:00:52,252 --> 00:00:53,419 [Whispering] Listen, Shawn, 18 00:00:53,487 --> 00:00:54,887 if you really want to raise some cash, 19 00:00:54,955 --> 00:00:56,389 why don't you just sell the engagement ring 20 00:00:56,457 --> 00:00:57,623 you didn't give to Juliet? 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,392 [Whispering] Are you crazy? How dare you? 22 00:00:59,460 --> 00:01:00,626 What? 23 00:01:00,694 --> 00:01:01,894 That is my grandma-gamma's ring. 24 00:01:01,962 --> 00:01:03,896 It is a prized Spencer family heirloom. 25 00:01:03,964 --> 00:01:05,765 Which you stashed in a Nintendo D.S. 26 00:01:05,833 --> 00:01:06,833 and almost lost forever. 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,267 Which will never happen again, 28 00:01:08,335 --> 00:01:09,802 because now it's in the most secure place ever. 29 00:01:09,870 --> 00:01:11,637 Where, a safety deposit box? 30 00:01:11,705 --> 00:01:13,873 Even better... A thundercat. 31 00:01:13,941 --> 00:01:16,008 What? 32 00:01:16,076 --> 00:01:17,410 - Speaking of which-- - That will be $7. 33 00:01:17,478 --> 00:01:19,078 Where is that thing? 34 00:01:19,146 --> 00:01:20,980 Thundercats, ho! 35 00:01:21,048 --> 00:01:21,881 [Normal voice] Whoa, whoa, whoa! 36 00:01:21,949 --> 00:01:23,616 That is not for sale. 37 00:01:23,684 --> 00:01:25,017 Sorry. Sorry, Thurman. 38 00:01:25,085 --> 00:01:26,152 You're just going to have to hand that over. 39 00:01:26,220 --> 00:01:28,287 He did pay full price for it, Shawn. 40 00:01:28,355 --> 00:01:30,089 Well, I'm going to buy it back, Jules. 41 00:01:30,157 --> 00:01:31,591 Price just went up, Kingfisher. 42 00:01:39,433 --> 00:01:41,434 Give me the-- just-- 43 00:01:45,038 --> 00:01:46,639 This is $57. 44 00:01:46,707 --> 00:01:48,975 It's all I have. 45 00:01:52,880 --> 00:01:54,013 Sucker. 46 00:01:54,081 --> 00:01:56,282 Su-- [Cell phone rings] 47 00:01:56,350 --> 00:01:58,584 Hey, Carlton. 48 00:01:58,652 --> 00:02:00,186 Uh, okay, I'm at the Psych office, 49 00:02:00,254 --> 00:02:01,821 so I'll be there in, like, ten minutes. 50 00:02:01,889 --> 00:02:03,856 Well, I think they're going to follow me no matter what. 51 00:02:03,924 --> 00:02:05,191 Okay, good-bye. 52 00:02:16,970 --> 00:02:18,237 So? 53 00:02:18,305 --> 00:02:19,405 Nothing suspicious. 54 00:02:19,473 --> 00:02:20,807 I'm going to have to go rogue 55 00:02:20,874 --> 00:02:22,508 and fabricate something to get us in on this. 56 00:02:22,576 --> 00:02:23,810 How is that different from usual? 57 00:02:23,877 --> 00:02:25,645 - I'm completely sober. - You're an idiot. 58 00:02:25,712 --> 00:02:27,346 - I could eat. - Me too. 59 00:02:27,414 --> 00:02:29,282 All right, people, listen up. 60 00:02:29,349 --> 00:02:33,085 Deceased's name is Marc Waraftig, age 35. 61 00:02:33,153 --> 00:02:35,054 Kept a tidy living space. 62 00:02:35,122 --> 00:02:36,823 I respect that. 63 00:02:36,890 --> 00:02:38,124 His body was found 64 00:02:38,192 --> 00:02:40,526 by the building manager, a Mr. Lloyd Marr. 65 00:02:40,594 --> 00:02:41,861 I'm here. 66 00:02:41,929 --> 00:02:43,329 Oh, uh, right. 67 00:02:43,397 --> 00:02:45,398 Well, we will, uh--we will call you if we need anything. 68 00:02:45,466 --> 00:02:46,766 Don't have a cell phone. 69 00:02:46,834 --> 00:02:48,401 All right, well, we have the building number, 70 00:02:48,469 --> 00:02:50,002 and, uh, you live here. 71 00:02:55,976 --> 00:02:57,877 Well, Jules, my vision has told me 72 00:02:57,945 --> 00:03:00,646 that the hanging dude hung himself. 73 00:03:00,714 --> 00:03:02,281 So should I just invoice you, 74 00:03:02,349 --> 00:03:04,450 or is there a cash machine nearby? 75 00:03:04,518 --> 00:03:05,952 Hmm. That doesn't really strike me 76 00:03:06,019 --> 00:03:07,420 as a billable observation, Shawn. 77 00:03:07,488 --> 00:03:08,621 - Damn it. - Hmm. 78 00:03:08,689 --> 00:03:10,122 Well, Shawn and I will find the kitchen. 79 00:03:10,190 --> 00:03:11,557 Then we'll figure out what our hourly rate is 80 00:03:11,625 --> 00:03:14,060 for coming up with nothing. 81 00:03:14,127 --> 00:03:15,895 Hey, Lloyd? 82 00:03:15,963 --> 00:03:18,331 Say, um, two bedroom, two bath-- 83 00:03:18,398 --> 00:03:19,966 approximately what, 1,600 square feet? 84 00:03:20,033 --> 00:03:21,234 1,650. 85 00:03:21,301 --> 00:03:23,803 [Stamps foot] 86 00:03:23,871 --> 00:03:27,073 Original oak floors, some lovely period details. 87 00:03:27,140 --> 00:03:28,875 I wonder if it's still knob and tube. 88 00:03:28,942 --> 00:03:31,844 [Toilet flushes] 89 00:03:31,912 --> 00:03:33,813 Solid plumbing. 90 00:03:33,881 --> 00:03:35,615 - Hey, Spencer! - Yo! 91 00:03:35,682 --> 00:03:38,317 What's the appliance situation like in the kitchen? 92 00:03:38,385 --> 00:03:39,852 12-can dispenser in the fridge-- 93 00:03:39,920 --> 00:03:41,187 Super dope! 94 00:03:41,255 --> 00:03:43,656 But his snacks are disgusting--way too healthy. 95 00:03:43,724 --> 00:03:45,291 Please tell me you are not shopping 96 00:03:45,359 --> 00:03:47,393 for real estate right now. 97 00:03:47,461 --> 00:03:49,896 In exactly 93 days and 94 nights, 98 00:03:49,963 --> 00:03:51,797 Marlowe will settle up her debt to society, 99 00:03:51,865 --> 00:03:54,200 and I think that it's high time that I stepped up to the plate 100 00:03:54,268 --> 00:03:56,469 and bought a home for myself and the woman I love. 101 00:03:56,537 --> 00:03:58,371 Besides, anything more than a cot and a hot plate 102 00:03:58,438 --> 00:04:01,140 is going to look like Versailles to her. 103 00:04:01,208 --> 00:04:04,610 What? 104 00:04:04,678 --> 00:04:06,279 I can tell just by glancing, they're not my size. 105 00:04:06,346 --> 00:04:08,247 - Oh, my God. - Lloyd, my man... 106 00:04:08,315 --> 00:04:10,316 I'm going to need Marc's next-of-kin information. 107 00:04:10,384 --> 00:04:12,485 That'd be, uh, his sister, June. 108 00:04:12,553 --> 00:04:14,587 Excellent. I would love to get a price 109 00:04:14,655 --> 00:04:16,489 on her dead brother's living room set 110 00:04:16,557 --> 00:04:19,425 before the estate-sale vultures swoop in. 111 00:04:19,493 --> 00:04:23,029 Oh, it's plush, still quite firm. 112 00:04:23,096 --> 00:04:25,898 Gather round, everyone! 113 00:04:25,966 --> 00:04:29,635 There is some big news that you are all going to want to hear! 114 00:04:29,703 --> 00:04:31,637 I have just purchased a new condo 115 00:04:31,705 --> 00:04:33,506 for myself and my girlfriend, Marlowe, 116 00:04:33,574 --> 00:04:34,907 who will be joining me 117 00:04:34,975 --> 00:04:36,709 upon completion of her prison term. 118 00:04:36,777 --> 00:04:38,210 There was a competing bid on the place, 119 00:04:38,278 --> 00:04:39,979 but I squashed that like a bug. 120 00:04:40,047 --> 00:04:42,214 You are looking at the newest resident 121 00:04:42,282 --> 00:04:43,583 of Prospect Gardens. 122 00:04:43,650 --> 00:04:45,151 The Prospect Gardens? 123 00:04:45,218 --> 00:04:47,653 Yes, McNab,the Prospect Gardens. 124 00:04:47,721 --> 00:04:51,724 Try and hide your jealousy. You're embarrassing yourself. 125 00:04:51,792 --> 00:04:53,092 No, you didn't. 126 00:04:53,160 --> 00:04:55,227 You're right. Congratulations. 127 00:04:55,295 --> 00:04:56,996 Thank you. Now, then... 128 00:04:57,064 --> 00:04:59,065 I will be hosting a little, uh... 129 00:04:59,132 --> 00:05:02,201 move-in soiree this weekend, and you are all invited. 130 00:05:02,269 --> 00:05:04,770 Wear clothing that you don't mind getting paint on. 131 00:05:04,838 --> 00:05:08,040 And back braces are recommended, but not required. 132 00:05:08,108 --> 00:05:10,710 Okay, get back to work, crime fighters! 133 00:05:10,777 --> 00:05:14,313 - It's going to be fun! - Wow, Lassie. 134 00:05:14,381 --> 00:05:16,449 You bought the dead guy's condo? 135 00:05:16,516 --> 00:05:19,585 You see, Spencer, this is what a real man 136 00:05:19,653 --> 00:05:21,487 in a committed relationship does. 137 00:05:21,555 --> 00:05:23,356 He provides for his lady love. 138 00:05:23,423 --> 00:05:26,492 Watch and learn, and maybe, against all odds, 139 00:05:26,560 --> 00:05:28,494 O'Hara just might stick around. 140 00:05:28,562 --> 00:05:29,528 Probably not. 141 00:05:38,405 --> 00:05:41,907 [Knock at door] 142 00:05:41,975 --> 00:05:43,142 [Gun cocks] 143 00:05:43,210 --> 00:05:46,045 [Knocking continues] 144 00:05:48,649 --> 00:05:51,017 Hiya. Carlton, right? 145 00:05:51,084 --> 00:05:52,785 Amy, on the second floor. 146 00:05:52,853 --> 00:05:54,186 Quick directions from you to me-- 147 00:05:54,254 --> 00:05:56,689 exit this door, hard right, three floors down-- 148 00:05:56,757 --> 00:05:58,257 I know where your apartment is. 149 00:05:58,325 --> 00:06:00,926 Okay. Ooh, wow, I love what you've done with the place. 150 00:06:00,994 --> 00:06:03,496 It's cozy but with a heavy dose of man. 151 00:06:03,563 --> 00:06:04,797 I dig it. 152 00:06:04,865 --> 00:06:06,832 Sad about Marcky. 153 00:06:06,900 --> 00:06:09,168 He was good people. 154 00:06:09,236 --> 00:06:10,503 Can I help you? 155 00:06:10,570 --> 00:06:12,071 No. 156 00:06:12,139 --> 00:06:14,573 But I have something for you. It's a potluck basket. 157 00:06:14,641 --> 00:06:16,509 I like to do it for all the newbies. 158 00:06:16,576 --> 00:06:18,277 See, everybody in the building gives a little gift, 159 00:06:18,345 --> 00:06:20,279 and then I make it look all "purty." 160 00:06:20,347 --> 00:06:22,682 Here you go. Welcome to Prospect Gardens. 161 00:06:22,749 --> 00:06:24,216 Rat traps? 162 00:06:24,284 --> 00:06:27,253 Oh, um, yes, they are from Lloyd, the building manager. 163 00:06:27,320 --> 00:06:28,921 He's got them all over the building, 164 00:06:28,989 --> 00:06:31,257 just in case you get rats. 165 00:06:31,324 --> 00:06:33,793 [Whispering] The bath salts are from me. 166 00:06:33,860 --> 00:06:37,063 A little something for you and your lady 167 00:06:37,130 --> 00:06:38,698 How do you know if I have a lady? 168 00:06:38,765 --> 00:06:40,232 Oh, please. 169 00:06:40,300 --> 00:06:43,469 As if something like that could still be on the market. 170 00:06:43,537 --> 00:06:45,337 Right. It's not, right? 171 00:06:45,405 --> 00:06:47,339 Well, uh, listen, Judy-- 172 00:06:47,407 --> 00:06:49,141 - Amy. - Maybe you can save me 173 00:06:49,209 --> 00:06:50,476 some time and an altercation or two. 174 00:06:50,544 --> 00:06:51,844 - Mm-hmm. - I dropped my nest egg 175 00:06:51,912 --> 00:06:53,279 on this place, 176 00:06:53,346 --> 00:06:54,680 and that's years of interrogations and arrests. 177 00:06:54,748 --> 00:06:56,182 Arrests? 178 00:06:56,249 --> 00:06:57,983 Are you a man in blue? 179 00:06:58,051 --> 00:07:00,586 I'm head detective of the Santa Barbara Police Department. 180 00:07:00,654 --> 00:07:03,489 Oh, get out of this condo! 181 00:07:03,557 --> 00:07:05,157 I need you to do something for me, Sally. 182 00:07:05,225 --> 00:07:07,093 - Amy. - I need you to spread the word 183 00:07:07,160 --> 00:07:08,627 that there's a new sheriff in town. 184 00:07:08,695 --> 00:07:09,962 And I'm going to be doing background checks 185 00:07:10,030 --> 00:07:11,430 on everyone in this building, 186 00:07:11,498 --> 00:07:13,099 including that duplicitous seven-year-old next door. 187 00:07:13,166 --> 00:07:16,402 Good, 'cause he's a full-on little d-bag. 188 00:07:16,470 --> 00:07:18,404 Hey, any chance you could get Lloyd 189 00:07:18,472 --> 00:07:19,972 to replace that hideous awning? 190 00:07:20,040 --> 00:07:23,476 Consider it done. I leave no stone unturned, Amy. 191 00:07:23,543 --> 00:07:25,478 Now go spread that word. 192 00:07:25,545 --> 00:07:26,979 Spread it door-to-door 193 00:07:27,047 --> 00:07:29,915 like a northwest wildfire being fed by an August wind. 194 00:07:29,983 --> 00:07:31,817 You're kind of super awesome. 195 00:07:31,885 --> 00:07:34,353 - Thanks for noticing. - You're welcome. 196 00:07:34,421 --> 00:07:36,789 And listen, if you need anything, I'm-- 197 00:07:39,292 --> 00:07:41,293 [Sighs] 198 00:07:54,307 --> 00:07:57,309 [Creaking] 199 00:08:05,218 --> 00:08:07,253 [Thud] 200 00:08:15,295 --> 00:08:17,763 [Air hisses] 201 00:08:24,371 --> 00:08:25,538 [Door clattering] 202 00:08:46,660 --> 00:08:50,563 [Wood groaning] 203 00:08:50,630 --> 00:08:53,732 [Scary music] 204 00:09:09,583 --> 00:09:12,418 [Breathes deeply] 205 00:09:13,854 --> 00:09:16,856 [Scary music] 206 00:09:22,095 --> 00:09:23,929 [Film projector whirring] 207 00:09:23,997 --> 00:09:26,999 [Old-time jazz plays] 208 00:09:34,476 --> 00:09:44,008 209 00:09:47,413 --> 00:09:48,470 What's going on? 210 00:09:48,590 --> 00:09:50,265 Gus... [Sighs] 211 00:09:50,764 --> 00:09:52,831 - I've learned my lesson. - Hmm. 212 00:09:52,899 --> 00:09:54,654 It turns out that toys 213 00:09:54,774 --> 00:09:56,802 are not the safest place to hide expensive jewelry. 214 00:09:56,870 --> 00:09:57,736 Yeah. 215 00:09:59,239 --> 00:10:00,773 Hey, Lassie! 216 00:10:01,368 --> 00:10:02,444 What, did you come by to thank us 217 00:10:02,564 --> 00:10:03,876 in person for your housewarming gift? 218 00:10:03,943 --> 00:10:06,178 I'm here because I have a... 219 00:10:06,246 --> 00:10:08,614 situation at my new condo. 220 00:10:08,681 --> 00:10:10,315 - Dead hookers? - Robot cockroaches? 221 00:10:10,383 --> 00:10:12,851 I heard things. 222 00:10:12,919 --> 00:10:13,986 All right. 223 00:10:14,053 --> 00:10:15,821 Take a load off, Lassie. 224 00:10:15,889 --> 00:10:17,523 What's--what's going on? 225 00:10:17,590 --> 00:10:21,026 Just strange sounds and... 226 00:10:21,094 --> 00:10:24,196 jiggling and hissing, and... 227 00:10:24,264 --> 00:10:27,232 I also, um, saw some things. 228 00:10:27,300 --> 00:10:29,768 What kind of things? 229 00:10:29,836 --> 00:10:32,704 Just general spooky-type things, 230 00:10:32,772 --> 00:10:35,174 things that are hard to explain, like, um... 231 00:10:35,241 --> 00:10:36,909 people that are there when they shouldn't be 232 00:10:36,976 --> 00:10:38,410 and should be when they aren't. 233 00:10:38,478 --> 00:10:41,413 And, um, there were some chairs that moved on their own. 234 00:10:41,481 --> 00:10:43,215 Sure. 235 00:10:46,119 --> 00:10:48,120 Your place is haunted! 236 00:10:48,188 --> 00:10:50,022 No, no, no, it's not. 237 00:10:50,089 --> 00:10:51,457 It is not haunted, you simpletons. 238 00:10:51,524 --> 00:10:53,725 It's just--it's nothing more than nonsense probably, 239 00:10:53,793 --> 00:10:55,461 and since nonsense is your specialty, 240 00:10:55,528 --> 00:10:56,929 I thought I would come here first. 241 00:10:56,996 --> 00:10:58,230 We appreciate that. 242 00:10:58,298 --> 00:10:59,898 What the hell is this? 243 00:10:59,966 --> 00:11:01,667 Standard hiring contract. 244 00:11:01,734 --> 00:11:02,968 Legal stipulations, 245 00:11:03,036 --> 00:11:04,636 sexual-harassment guidelines, labor laws. 246 00:11:04,704 --> 00:11:06,104 And an envelope for per diem. 247 00:11:06,172 --> 00:11:08,574 That's 60 bones per dude and a slushy fund. 248 00:11:08,641 --> 00:11:10,742 That's money set aside strictly for slushies. 249 00:11:10,810 --> 00:11:13,045 You two morons are really enjoying this, aren't you? 250 00:11:13,112 --> 00:11:14,613 [Both laugh] 251 00:11:14,681 --> 00:11:15,981 - Not at all. Not really. - No. 252 00:11:16,049 --> 00:11:17,216 I will pay your standard flat rate, 253 00:11:17,283 --> 00:11:18,550 not a penny more-- take it or leave it. 254 00:11:18,618 --> 00:11:19,918 We will take it. 255 00:11:19,986 --> 00:11:22,087 You know the address. 256 00:11:22,155 --> 00:11:24,423 Meet me at the condo at 6:00. 257 00:11:24,491 --> 00:11:26,558 - Don't be late. - You got it. 258 00:11:34,901 --> 00:11:37,269 You understand why I'm upset, right? 259 00:11:37,337 --> 00:11:39,805 Lassie, we have to be prepared for any and all scenarios. 260 00:11:39,873 --> 00:11:41,907 Including ones that may involve spirits, 261 00:11:41,975 --> 00:11:43,308 shades, or sprites, 262 00:11:43,376 --> 00:11:45,277 even though we know it's not any of that. 263 00:11:45,345 --> 00:11:47,946 - Take those off, Guster. - Okay. 264 00:11:48,014 --> 00:11:49,715 Now, listen, if anyone in the building 265 00:11:49,782 --> 00:11:52,417 inquires about your presence, you're here for a sleepover. 266 00:11:52,485 --> 00:11:53,819 [Groans softly] 267 00:11:53,887 --> 00:11:55,254 Okay, not a sleepover. 268 00:11:55,321 --> 00:11:57,990 You're here on official police business. 269 00:11:58,057 --> 00:11:59,925 Both: Agreed. 270 00:11:59,993 --> 00:12:02,227 [Elevator bell dings] Let's do this. 271 00:12:05,198 --> 00:12:06,598 Ooh, howdy, neighbor! 272 00:12:06,666 --> 00:12:08,267 So, you know, I was just talking to Lloyd, 273 00:12:08,334 --> 00:12:09,801 and I was telling him that I think 274 00:12:09,869 --> 00:12:11,203 we need a vegetable garden on the roof. 275 00:12:11,271 --> 00:12:12,704 And he was all, "Screw off," 276 00:12:12,772 --> 00:12:14,106 and I was all like, "You're hilarious." 277 00:12:14,173 --> 00:12:15,607 [Giggles] Had to be there. 278 00:12:15,675 --> 00:12:16,975 Anyway, who are you friends? 279 00:12:17,043 --> 00:12:20,279 Shawn Spencer-- psychic detective, S.B.P.D. 280 00:12:20,346 --> 00:12:22,414 This is my partner-- Fellatio del Toro. 281 00:12:22,482 --> 00:12:25,183 We're investigating a haunting in Lassiter's new condo. 282 00:12:25,251 --> 00:12:26,718 Wow. That's some good skinny. 283 00:12:26,786 --> 00:12:28,453 I got to get up to this floor more often, huh? 284 00:12:28,521 --> 00:12:29,755 [Laughing] They're joking. 285 00:12:29,822 --> 00:12:31,890 They're here on official police business. 286 00:12:31,958 --> 00:12:34,760 Mm, copy that, Poncharello. That's the haps. 287 00:12:34,827 --> 00:12:37,429 You know, I got to say, I feel a whole lot better 288 00:12:37,497 --> 00:12:40,432 having a big, strong man in blue on the beat. 289 00:12:40,500 --> 00:12:42,534 [Laughs] Ooh, got to get off to work. 290 00:12:42,602 --> 00:12:43,969 Nice to meet you, Shawn... 291 00:12:44,037 --> 00:12:45,137 [Seductively] Fellatio. 292 00:12:45,204 --> 00:12:47,606 [Elevator door opens] 293 00:12:47,674 --> 00:12:50,976 [Thud] Ooh! 294 00:12:55,882 --> 00:12:57,316 [Clears throat] 295 00:12:57,383 --> 00:12:58,817 Hello, Rose Marie. 296 00:12:58,885 --> 00:13:00,752 Hello, Carlton. 297 00:13:00,820 --> 00:13:03,288 I see you're still with child. 298 00:13:03,356 --> 00:13:05,223 Yep, that's sort of how it works 299 00:13:05,291 --> 00:13:07,326 when you're pregnant and haven't had the baby yet. 300 00:13:07,393 --> 00:13:10,729 [Chuckles] 301 00:13:10,797 --> 00:13:14,166 Hey, Rose Marie, I don't suppose you've given any more thought 302 00:13:14,233 --> 00:13:15,500 to soundproofing the wall we share 303 00:13:15,568 --> 00:13:18,003 in anticipation of your offspring having colic? 304 00:13:18,071 --> 00:13:20,238 I don't suppose you've given any more thought 305 00:13:20,306 --> 00:13:22,107 to kissing my fat, pregnant-- 306 00:13:22,175 --> 00:13:25,344 Jelly Bean, give me those bags! 307 00:13:25,411 --> 00:13:27,179 Hey, Carlton, how are you? 308 00:13:27,246 --> 00:13:28,780 Hello, Ed. I'm fine. 309 00:13:28,848 --> 00:13:30,616 Tony, come home, sweetie. 310 00:13:30,683 --> 00:13:33,285 So, listen, we're doing movie night tonight, 311 00:13:33,353 --> 00:13:34,987 and if you don't have anything else to do, 312 00:13:35,054 --> 00:13:36,355 why don't you come on by? 313 00:13:36,422 --> 00:13:37,889 Lassie, can we? Can we, can we, can we? 314 00:13:37,957 --> 00:13:40,292 Oh, gosh darn it, Ed. That sounds really fun. 315 00:13:40,360 --> 00:13:42,594 But they're here on official police business. 316 00:13:42,662 --> 00:13:44,596 Well, uh, uh, next time, then. 317 00:13:46,633 --> 00:13:49,801 [Creepy music] 318 00:13:49,869 --> 00:13:51,536 Say, uh, Carlton... 319 00:13:51,604 --> 00:13:53,372 who you gonna call? 320 00:13:53,439 --> 00:13:55,307 [Both laugh] 321 00:13:55,375 --> 00:13:58,076 I do not like those people. 322 00:13:58,144 --> 00:14:00,746 So where'd you see those ghostly nude twins? 323 00:14:00,813 --> 00:14:02,280 They weren't nude. They were elderly. 324 00:14:02,348 --> 00:14:04,783 Maybe in your imagination. 325 00:14:04,851 --> 00:14:08,053 Down at the end of the hall. 326 00:14:10,723 --> 00:14:13,358 It's a hallway, not a nightclub. 327 00:14:13,426 --> 00:14:15,060 Jerks. 328 00:14:15,128 --> 00:14:16,328 [Door slams] 329 00:14:16,396 --> 00:14:17,348 That's Art. 330 00:14:17,468 --> 00:14:18,923 He was in Korea. 331 00:14:22,168 --> 00:14:23,059 Lloyd, my good man. 332 00:14:23,179 --> 00:14:24,175 I've been wanting to talk to you about something. 333 00:14:24,313 --> 00:14:26,515 Let's keep those lightbulbs under 60 watts, huh? 334 00:14:26,582 --> 00:14:28,350 The old girl's wiring wasn't built for speed. 335 00:14:28,418 --> 00:14:29,618 - Mm-hmm. - Carry on. 336 00:14:29,685 --> 00:14:31,887 Ah, ah, don't you ever touch me, son. 337 00:14:31,954 --> 00:14:34,856 Duly noted. 338 00:14:34,924 --> 00:14:36,525 My apologies. 339 00:14:36,592 --> 00:14:38,927 Have a good day. 340 00:14:38,995 --> 00:14:41,229 [Vacuum whirring] What are you doing? 341 00:14:41,297 --> 00:14:42,831 Where are you going? 342 00:14:42,899 --> 00:14:45,133 [Whirring continues] 343 00:14:50,039 --> 00:14:52,774 What are you-- 344 00:14:52,842 --> 00:14:54,576 Well, hello, ladies. 345 00:14:54,644 --> 00:14:55,944 Both: Yes? 346 00:14:56,012 --> 00:14:57,279 - Can we... - Help you? 347 00:14:57,346 --> 00:14:59,481 You know what? I think I have the wrong condo. 348 00:14:59,549 --> 00:15:00,816 My bad. 349 00:15:00,883 --> 00:15:02,217 Both: Good day. 350 00:15:05,521 --> 00:15:07,456 That will be $1,000. 351 00:15:07,523 --> 00:15:10,959 Fine. So the creepy twins live in the building. 352 00:15:11,027 --> 00:15:12,627 But I haven't touched my chairs 353 00:15:12,695 --> 00:15:14,896 since someone or something put them on top of the table. 354 00:15:17,400 --> 00:15:19,201 No. 355 00:15:19,268 --> 00:15:20,969 No, no, no, no, no. 356 00:15:21,037 --> 00:15:22,871 No, this-- this is impossible. 357 00:15:22,939 --> 00:15:24,706 - Uh-oh. - That'll be another $1,000. 358 00:15:24,774 --> 00:15:25,907 You have to believe me, 359 00:15:25,975 --> 00:15:27,042 something strange is occurring here. 360 00:15:27,110 --> 00:15:28,176 Lassie, you have any idea 361 00:15:28,244 --> 00:15:29,711 how badly I wanted those twins 362 00:15:29,779 --> 00:15:31,546 to be a set of freakish apparitions? 363 00:15:31,614 --> 00:15:33,348 - More than you'll ever know. - Place looks great, by the way. 364 00:15:33,416 --> 00:15:34,549 Yeah. 365 00:15:34,617 --> 00:15:36,051 I think this is just a case 366 00:15:36,119 --> 00:15:37,619 of your imagination getting the best of you. 367 00:15:37,687 --> 00:15:39,254 Happens to Gus and I once every seven days. 368 00:15:39,322 --> 00:15:40,856 This is not my imagination. 369 00:15:40,923 --> 00:15:42,290 All right, think about it. 370 00:15:42,358 --> 00:15:43,792 How sure must I have been that something nefarious 371 00:15:43,860 --> 00:15:45,894 is at play here for me to come to you two dunderheads for help? 372 00:15:45,962 --> 00:15:47,596 Hmm. 373 00:15:47,663 --> 00:15:49,631 He's got a point. [Both mumbling] 374 00:15:51,067 --> 00:15:53,835 [Both continue mumbling] 375 00:15:53,903 --> 00:15:54,870 [Shawn laughs] 376 00:15:54,937 --> 00:15:56,238 Stop it! 377 00:15:56,305 --> 00:15:57,372 Stop it. 378 00:15:57,440 --> 00:15:58,573 Okay, we'll stay. 379 00:15:58,641 --> 00:15:59,941 But we need to be free to do what we do. 380 00:16:00,009 --> 00:16:01,443 There's an intensity to our work. 381 00:16:01,511 --> 00:16:03,445 A focus so pure that even the slightest distraction 382 00:16:03,513 --> 00:16:05,413 could cost us very dearly. 383 00:16:05,481 --> 00:16:08,216 [Metal detector beeps, vacuum whirs] 384 00:16:11,721 --> 00:16:13,989 [Gus snoring] 385 00:16:14,056 --> 00:16:15,657 Gus, give me your face. 386 00:16:15,725 --> 00:16:16,925 What's up, girl? 387 00:16:16,993 --> 00:16:19,861 Worthless idiots. 388 00:16:23,933 --> 00:16:26,701 [Snorts] Oh, I want to blow the bubbles! 389 00:16:26,769 --> 00:16:29,204 Get it, girl. Get it. [Chuckles] 390 00:16:31,908 --> 00:16:34,876 [Air hissing, ghostly calling] 391 00:16:36,913 --> 00:16:40,315 [Laughs] 392 00:16:40,383 --> 00:16:41,616 Marlowe. 393 00:16:48,691 --> 00:16:51,126 [Shower starts running] 394 00:17:48,184 --> 00:17:49,451 Aah! 395 00:17:49,518 --> 00:17:52,654 [Choking] 396 00:17:52,722 --> 00:17:55,423 [Glass shatters] 397 00:17:55,491 --> 00:17:57,826 Psst. 398 00:17:57,893 --> 00:17:59,561 Did you have a bad dream, baby? 399 00:17:59,629 --> 00:18:01,396 Aah! Aah! 400 00:18:01,464 --> 00:18:03,732 Ooh! 401 00:18:03,799 --> 00:18:05,533 Oh, my God. 402 00:18:05,601 --> 00:18:07,369 What the hell? 403 00:18:07,436 --> 00:18:09,437 - Lassie! - Lassie! 404 00:18:09,505 --> 00:18:11,706 - What? - Get in here! 405 00:18:11,774 --> 00:18:12,974 Go to sleep! 406 00:18:19,448 --> 00:18:22,083 Son of... [Grunts] 407 00:18:22,151 --> 00:18:23,518 This better be good! 408 00:18:23,586 --> 00:18:25,553 Both: Lassie! - What, what, what? 409 00:18:25,621 --> 00:18:26,611 Look! 410 00:18:27,657 --> 00:18:29,224 Is that... 411 00:18:29,292 --> 00:18:30,458 blood? 412 00:18:30,526 --> 00:18:33,662 [Blood trickling] 413 00:18:41,820 --> 00:18:43,487 Woody, we came right down. 414 00:18:43,555 --> 00:18:45,856 Why did you send us a 911 text when we were just upstairs? 415 00:18:45,924 --> 00:18:47,191 No, it was a 711 text, 416 00:18:47,259 --> 00:18:48,392 and I was hoping you could bring me a slurpee 417 00:18:48,460 --> 00:18:49,894 or a quesadilla in the shape of a tube. 418 00:18:49,961 --> 00:18:53,264 Did you analyze the blood from my light fixture like I asked? 419 00:18:53,331 --> 00:18:54,865 I did, but first, 420 00:18:54,933 --> 00:18:56,667 may I interest you in a game of shuffleboard? 421 00:18:56,735 --> 00:18:58,502 - Ooh, me first! - Yes, please. 422 00:18:58,570 --> 00:19:00,337 - Just spit it out! - The blood wasn't human. 423 00:19:00,405 --> 00:19:01,572 I'm sorry? 424 00:19:01,640 --> 00:19:03,607 The blood wasn't-- 425 00:19:03,675 --> 00:19:05,309 - Chupacabras? - Dead robot hookers? 426 00:19:05,377 --> 00:19:07,378 Some kind of animal-- 427 00:19:07,445 --> 00:19:09,280 one with abnormally high triglycerides 428 00:19:09,347 --> 00:19:11,548 and what appears to be an STD. 429 00:19:11,616 --> 00:19:13,784 Lloyd's rat traps. [Slams table] 430 00:19:13,852 --> 00:19:16,053 That's it-- his rat traps! 431 00:19:16,121 --> 00:19:19,857 Some sort of very, very large rodentia 432 00:19:19,925 --> 00:19:21,225 got caught in one of the rat traps 433 00:19:21,293 --> 00:19:22,826 and bled out into the light fixture. 434 00:19:22,894 --> 00:19:24,461 How does that explain all the other weird stuff 435 00:19:24,529 --> 00:19:25,896 you've experienced? 436 00:19:25,964 --> 00:19:29,166 Stress, exhaustion, presence of you two nitwits. 437 00:19:29,234 --> 00:19:31,302 Oh, this is so stupid, 438 00:19:31,369 --> 00:19:34,071 just forget about the whole thing, okay? 439 00:19:34,139 --> 00:19:37,808 Do not breathe a word of this to anyone. 440 00:19:39,611 --> 00:19:42,046 Why would we spread this story around? 441 00:19:42,113 --> 00:19:43,948 So Carlton's new condo is haunted, 442 00:19:44,015 --> 00:19:45,849 and his ceiling is bleeding? 443 00:19:45,917 --> 00:19:47,384 - Yes. - It all happened when we took 444 00:19:47,452 --> 00:19:48,652 a late night trip to Tinkletown. 445 00:19:48,720 --> 00:19:50,187 Not together. 446 00:19:50,255 --> 00:19:52,589 Carlton, what-- what happened to you? 447 00:19:52,657 --> 00:19:55,259 These two happened. 448 00:19:55,327 --> 00:19:57,394 You know, fellas, I didn't mention it before 449 00:19:57,462 --> 00:19:58,963 - because it goes without saying-- - You're welcome. 450 00:19:59,030 --> 00:20:00,164 You're fired. 451 00:20:00,231 --> 00:20:02,499 As usual, thanks for absolutely nothing. 452 00:20:02,567 --> 00:20:04,735 Rat traps. 453 00:20:04,803 --> 00:20:06,870 We should have told her about Lassiter's kitchen chairs 454 00:20:06,938 --> 00:20:08,706 being mysteriously placed on top of the table. 455 00:20:08,773 --> 00:20:10,307 Gus, I'm not telling Juliet about things 456 00:20:10,375 --> 00:20:11,675 that we don't believe actually happened. 457 00:20:11,743 --> 00:20:14,078 Oh, my God. I believe that happened! 458 00:20:14,145 --> 00:20:15,446 I was afraid you were going to say that. 459 00:20:15,513 --> 00:20:16,780 This isn't a haunting, Gus. 460 00:20:16,848 --> 00:20:18,315 Someone's behind it, and if we can prove who, 461 00:20:18,383 --> 00:20:20,084 Lassie has to pay us for services rendered. 462 00:20:20,151 --> 00:20:21,518 That might be the most pragmatic thought 463 00:20:21,586 --> 00:20:22,753 you've ever had. 464 00:20:22,821 --> 00:20:24,688 But who's doing it? 465 00:20:24,756 --> 00:20:25,789 Tonight's movie night. 466 00:20:25,857 --> 00:20:27,191 So, if you're not doing anything, 467 00:20:27,258 --> 00:20:29,026 why don't you come on by? 468 00:20:29,094 --> 00:20:30,594 There was a competing bid on the place, 469 00:20:30,662 --> 00:20:32,529 but I squashed that like a bug. 470 00:20:32,597 --> 00:20:35,466 Lassie's neighbors-- the Farrows. 471 00:20:35,533 --> 00:20:37,601 Really? They seem pretty normal to me. 472 00:20:37,669 --> 00:20:41,905 I will spill my own blood 473 00:20:41,973 --> 00:20:45,642 to defend thine honor with my life. 474 00:20:45,710 --> 00:20:49,013 My one, my only... 475 00:20:49,080 --> 00:20:51,448 Char-line. 476 00:20:51,516 --> 00:20:53,751 Aah! 477 00:20:53,818 --> 00:20:55,686 So cold. 478 00:20:57,555 --> 00:20:59,356 And curtain. 479 00:20:59,424 --> 00:21:02,960 [Laughs, applauds] 480 00:21:03,028 --> 00:21:05,896 Now, where were we before we were interrupted 481 00:21:05,964 --> 00:21:08,465 by my impromptu performance? 482 00:21:08,533 --> 00:21:11,568 We are aware that you have interest in the condo next door. 483 00:21:11,636 --> 00:21:12,803 Expanding your space? 484 00:21:12,871 --> 00:21:15,139 Well, yes, of course we were interested, 485 00:21:15,206 --> 00:21:18,142 especially with a new baby on the way. 486 00:21:18,209 --> 00:21:20,511 And, yes, I had some plans drawn up. 487 00:21:20,578 --> 00:21:23,147 It was going to be incredible-- one big penthouse. 488 00:21:23,214 --> 00:21:24,114 "Was"? 489 00:21:24,182 --> 00:21:27,184 We owned a lingerie store... 490 00:21:27,252 --> 00:21:28,652 Frisky Business. 491 00:21:28,720 --> 00:21:31,488 We had to close the doors about a month ago. 492 00:21:31,556 --> 00:21:34,091 So, until we get back on our feet, 493 00:21:34,159 --> 00:21:36,360 we have to put our plans on hold. 494 00:21:36,428 --> 00:21:38,328 We even withdrew our offer on 536. 495 00:21:38,396 --> 00:21:40,464 And as far as anything strange going on here 496 00:21:40,532 --> 00:21:43,267 the past couple of days, we only got in town yesterday, 497 00:21:43,334 --> 00:21:45,969 and last night we had to take Tony to the emergency clinic. 498 00:21:46,037 --> 00:21:48,105 He was running a very, very high fever. 499 00:21:55,680 --> 00:21:57,681 I can't imagine why. 500 00:21:57,749 --> 00:21:59,216 One last question-- 501 00:21:59,284 --> 00:22:01,618 Is there any merchandise left over from Frisky Business? 502 00:22:01,686 --> 00:22:04,822 Well, okay, Lloyd, but as long as we are in agreement 503 00:22:04,889 --> 00:22:06,657 that that awning is a real eyesore and-- 504 00:22:06,724 --> 00:22:07,858 I'm changing it! 505 00:22:07,926 --> 00:22:10,694 [Door slams] 506 00:22:10,762 --> 00:22:13,997 Rude. 507 00:22:14,065 --> 00:22:15,899 Ooh! Hello. 508 00:22:15,967 --> 00:22:18,235 [Gasps] You know what I was just thinking? 509 00:22:18,303 --> 00:22:20,471 I should put together a camping trip--I love to camp. 510 00:22:20,538 --> 00:22:22,206 Do you love camping? I love camping. 511 00:22:22,273 --> 00:22:24,641 The whole building could go camping! 512 00:22:24,709 --> 00:22:26,376 Think on this. 513 00:22:29,214 --> 00:22:31,582 [Giggles] 514 00:22:33,351 --> 00:22:34,985 - You liked that? - I didn't mind it. 515 00:22:42,393 --> 00:22:45,062 Lloyd, my good man, I'm Shawn Spencer. 516 00:22:45,130 --> 00:22:48,632 This is my partner, Eddie Adams from Torrance. 517 00:22:48,700 --> 00:22:50,434 Yeah, I remember you. 518 00:22:50,502 --> 00:22:52,736 You had your hand in a dead man's fridge. 519 00:22:52,804 --> 00:22:54,972 May we sneak a word with you? 520 00:22:55,039 --> 00:22:56,507 Come on in. 521 00:22:59,878 --> 00:23:03,046 Lloyd? 522 00:23:03,114 --> 00:23:06,650 - He did tell us to come in. - I guess so. 523 00:23:06,718 --> 00:23:09,052 Where'd he go? 524 00:23:09,120 --> 00:23:12,556 [Knocks] Hey, Lloyd! 525 00:23:12,624 --> 00:23:14,491 Really love what you've done with the place. 526 00:23:17,529 --> 00:23:18,829 Clean lines. 527 00:23:18,897 --> 00:23:22,232 This is disgusting. Who lives like this? 528 00:23:25,303 --> 00:23:26,937 Aah! Wow. 529 00:23:27,005 --> 00:23:29,339 [Laughs] Lloyd. 530 00:23:29,407 --> 00:23:30,674 Silly man. [Laughs] 531 00:23:30,742 --> 00:23:32,109 Uh... 532 00:23:32,177 --> 00:23:34,912 We--we are here to ask you kind of an odd question. 533 00:23:34,979 --> 00:23:37,181 There's nothing around here that seems odd, 534 00:23:37,248 --> 00:23:38,649 at least if you've seen what I've heard 535 00:23:38,716 --> 00:23:39,719 and heard what I've seen. 536 00:23:39,839 --> 00:23:41,785 So you're aware of the unexplained phenomena 537 00:23:41,853 --> 00:23:43,220 in unit 536? 538 00:23:43,288 --> 00:23:46,123 Well the business in unit 536 ain't unexplained. 539 00:23:46,191 --> 00:23:47,724 - That's what we were thinking. - Right. 540 00:23:47,792 --> 00:23:49,459 I told you we came to the right dude. 541 00:23:49,527 --> 00:23:51,395 We think someone is trying to scare Carlton Lassiter 542 00:23:51,462 --> 00:23:53,130 out of 536. 543 00:23:53,198 --> 00:23:56,767 You're right, and I know who the culprit is. 544 00:23:56,834 --> 00:23:58,735 Oh, okay. 545 00:23:58,803 --> 00:24:01,471 Condo 536. 546 00:24:01,539 --> 00:24:04,174 - Hmm. - I think we're done here. 547 00:24:04,242 --> 00:24:05,976 No, wait, wait. I've seen it. 548 00:24:06,044 --> 00:24:08,745 Sound-minded men move in there. 549 00:24:08,813 --> 00:24:10,747 Then they begin to unravel. 550 00:24:10,815 --> 00:24:12,516 And before you know it... 551 00:24:12,584 --> 00:24:15,752 they're delivered into the mouth of madness. 552 00:24:15,820 --> 00:24:18,488 Condo 536 has a curse within its walls. 553 00:24:18,556 --> 00:24:21,091 Shawn... 554 00:24:21,159 --> 00:24:23,360 We need to get out of here. 555 00:24:23,428 --> 00:24:25,829 Thank you for your time, Lloyd. 556 00:24:30,001 --> 00:24:32,336 [Sighs] All right, Papa Bear... 557 00:24:32,403 --> 00:24:34,438 Previous residents of Lassie's place--go. 558 00:24:34,505 --> 00:24:35,806 All right, first of all, 559 00:24:35,873 --> 00:24:37,507 there's definitely something strange going on here. 560 00:24:37,575 --> 00:24:40,377 It says that a guy named Ray Brauer lived in condo 536 561 00:24:40,445 --> 00:24:42,045 for about three years, before one day, 562 00:24:42,113 --> 00:24:44,181 he decides to take a flying leap out the bedroom window-- 563 00:24:44,249 --> 00:24:45,215 dead at the scene. 564 00:24:45,283 --> 00:24:47,317 - What? - So the last two guys 565 00:24:47,385 --> 00:24:49,019 who lived in Lassiter's place took their own lives? 566 00:24:49,087 --> 00:24:50,420 Yeah, apparently. 567 00:24:50,488 --> 00:24:52,122 Now, according to this, Brauer was increasingly erratic 568 00:24:52,190 --> 00:24:54,024 before he took the big plunge. 569 00:24:54,092 --> 00:24:55,392 Now, I'm no expert in this stuff, 570 00:24:55,460 --> 00:24:58,028 but there's definitely something weird going on here. 571 00:24:58,096 --> 00:24:59,896 - It's not haunted. - No, it isn't. 572 00:24:59,964 --> 00:25:01,565 - I think it's haunted. - It probably is. 573 00:25:01,633 --> 00:25:02,699 - Gus! - What? 574 00:25:02,767 --> 00:25:03,934 Shawn. 575 00:25:04,002 --> 00:25:05,269 I've been doing a little more digging 576 00:25:05,336 --> 00:25:06,803 into the history of Lassiter's building. 577 00:25:06,871 --> 00:25:08,105 It gets even more weird. 578 00:25:08,172 --> 00:25:09,806 I'm not sure that's even possible. 579 00:25:09,874 --> 00:25:11,074 Prospect Gardens' architect 580 00:25:11,142 --> 00:25:12,776 was a man named J. Michael Hageman, 581 00:25:12,844 --> 00:25:14,745 who conceived it as his masterpiece. 582 00:25:14,812 --> 00:25:16,213 But the project had a lot of problems, 583 00:25:16,281 --> 00:25:18,382 like structural issues, a series of contractors, 584 00:25:18,449 --> 00:25:21,285 and eventually he saw his pet project as a colossal failure. 585 00:25:21,352 --> 00:25:23,086 It was reported that his behavior 586 00:25:23,154 --> 00:25:25,322 became more and more erratic, and then he just disappeared. 587 00:25:25,390 --> 00:25:26,823 Was he ever found? 588 00:25:26,891 --> 00:25:28,625 Three days later, in the building, 589 00:25:28,693 --> 00:25:31,762 dead along with his wife-- murder-suicide. 590 00:25:31,829 --> 00:25:33,297 It's haunted. It's haunted! 591 00:25:33,364 --> 00:25:35,556 - I'm with Gus on this one. - Would you two please stop? 592 00:25:35,676 --> 00:25:36,976 All I'm saying is someone 593 00:25:37,044 --> 00:25:38,511 other than me might want to go check on Lassie 594 00:25:38,578 --> 00:25:40,012 to make sure the condo hasn't taken him. 595 00:25:40,080 --> 00:25:41,147 [Sighs] 596 00:25:41,214 --> 00:25:43,482 All right, let's go. 597 00:25:43,550 --> 00:25:45,284 Other than me. Other than me, Shawn! 598 00:25:48,288 --> 00:25:50,823 [Elevator bell dings] It's a coincidence, Gus. 599 00:25:50,891 --> 00:25:52,491 Did you even listen to Juliet's story? 600 00:25:52,559 --> 00:25:54,393 What, some hack architect has a mean wife? 601 00:25:54,461 --> 00:25:55,861 It's a tale as old as time. 602 00:25:55,929 --> 00:25:59,699 Buildings do not drive people crazy. 603 00:25:59,766 --> 00:26:02,301 [Static hissing on television] 604 00:26:15,515 --> 00:26:17,817 Lassie? 605 00:26:19,386 --> 00:26:21,387 - Lassiter? - Hmm. 606 00:26:24,291 --> 00:26:27,159 [Giggling] 607 00:26:31,009 --> 00:26:32,647 Woody, you got to give us something. 608 00:26:33,055 --> 00:26:35,090 Lassie's off his tree, and he's only getting worse. 609 00:26:35,210 --> 00:26:37,359 My brethren, the death of Marc Steven Waraftig 610 00:26:37,427 --> 00:26:39,461 has me vexed. 611 00:26:39,529 --> 00:26:41,062 Blood screen says the man's blood contained 612 00:26:41,130 --> 00:26:42,564 a surprising amount of amyl nitrite. 613 00:26:42,632 --> 00:26:44,966 - Poppers? - Super job, Guster-- 614 00:26:45,034 --> 00:26:47,402 Psychoactive inhalant commonly used as a recreational drug, 615 00:26:47,470 --> 00:26:49,271 usually before a long shift. 616 00:26:51,574 --> 00:26:54,476 But his snacks are disgusting--way too healthy. 617 00:26:54,544 --> 00:26:55,811 That doesn't make any sense. 618 00:26:55,878 --> 00:26:57,779 Waraftig was some sort of health nut. 619 00:26:57,847 --> 00:27:00,782 Woody, can you pull up the autopsy report for a Ray Brauer? 620 00:27:03,119 --> 00:27:06,121 Oh, boy. Did you see that? 621 00:27:06,189 --> 00:27:08,290 - No. - Yes. 622 00:27:08,357 --> 00:27:09,891 Wowza. 623 00:27:09,959 --> 00:27:12,394 Swan-dive out his bedroom window. 624 00:27:12,462 --> 00:27:14,129 I always wanted to try that. 625 00:27:14,197 --> 00:27:16,231 Traces of amyl nitrite in his system! 626 00:27:16,299 --> 00:27:17,554 Guys, that must be it! 627 00:27:17,674 --> 00:27:20,669 This psychoactive drug drove Brauer and Waraftig crazy, 628 00:27:20,736 --> 00:27:22,838 and now someone's trying to do the same thing to Lassie. 629 00:27:22,905 --> 00:27:24,473 Clearly we're looking for someone who knows the building 630 00:27:24,540 --> 00:27:26,074 and has access to the units. 631 00:27:26,142 --> 00:27:27,075 Lloyd. 632 00:27:33,249 --> 00:27:34,583 This is exhausting. 633 00:27:34,650 --> 00:27:36,618 Remind me again what I'm supposed to be looking for? 634 00:27:36,686 --> 00:27:38,753 I don't know-- anything that'll let us know 635 00:27:38,821 --> 00:27:42,023 why Lloyd had it in for the guys of 536. 636 00:27:42,091 --> 00:27:45,193 Dude, this is the housewarming gift we got Lassie. 637 00:27:45,261 --> 00:27:46,428 Remember? 638 00:27:46,496 --> 00:27:47,762 A.S.P.C.A. gift card? 639 00:27:47,830 --> 00:27:49,464 But we made a donation in Lassiter's name 640 00:27:49,532 --> 00:27:51,666 on behalf of squirrels everywhere. 641 00:27:51,734 --> 00:27:53,168 Question is, why does Lloyd have it? 642 00:27:53,236 --> 00:27:55,003 Because Lloyd is stealing from his residents. 643 00:27:55,071 --> 00:27:56,671 This is Rose Marie's hat. 644 00:27:56,739 --> 00:27:58,707 Based on this random collection of junk, 645 00:27:58,774 --> 00:28:01,643 who knows how long he's been thieving? 646 00:28:01,711 --> 00:28:03,245 This guy's a serious klepto. 647 00:28:03,312 --> 00:28:05,247 I think he has one of Amy's paychecks. 648 00:28:08,084 --> 00:28:10,452 Gus... 649 00:28:10,520 --> 00:28:12,454 This is the stuff Woody was talking about-- 650 00:28:12,522 --> 00:28:14,122 amyl nitrite. 651 00:28:14,190 --> 00:28:16,858 The stuff that was found in the two dead guys from 536. 652 00:28:16,926 --> 00:28:19,828 Yeah, Lloyd is literally gassing them. 653 00:28:19,896 --> 00:28:21,830 [Sighs] Uh, go up to Lassie's place. 654 00:28:21,898 --> 00:28:23,832 See if you can find any traces of this stuff. 655 00:28:23,900 --> 00:28:25,667 I'm going to call Juliet and look for Lloyd. 656 00:28:25,735 --> 00:28:27,168 Why do I have to go to Lassie's? 657 00:28:27,236 --> 00:28:28,904 You would rather go look for Lloyd in some dark corner? 658 00:28:28,971 --> 00:28:30,505 I'm going to Lassie's. 659 00:28:32,041 --> 00:28:34,142 [Knock at door] 660 00:28:34,210 --> 00:28:35,810 Lassie? 661 00:28:39,815 --> 00:28:41,416 Lassiter? 662 00:29:18,020 --> 00:29:20,155 What are you doing here, Guster? 663 00:29:20,222 --> 00:29:23,558 Lassie. Oh, listen... 664 00:29:23,626 --> 00:29:25,327 Someone has been messing with your place. 665 00:29:25,394 --> 00:29:26,761 And we know who it is. 666 00:29:26,829 --> 00:29:28,363 - So do I. - You're not in your right mind 667 00:29:28,431 --> 00:29:30,065 'cause you've been breathing a dangerous chemical-- 668 00:29:30,132 --> 00:29:31,099 this stuff. 669 00:29:31,167 --> 00:29:32,634 Right... 670 00:29:32,702 --> 00:29:34,803 Because you put it there just now. 671 00:29:34,870 --> 00:29:37,272 No, I found it. [Glass breaks] 672 00:29:37,340 --> 00:29:40,675 There is no limit to how far you and Spencer will go 673 00:29:40,743 --> 00:29:42,043 to mess with me, is there? 674 00:29:42,111 --> 00:29:44,012 Okay, Lassie, just try to pull it together. 675 00:29:44,080 --> 00:29:46,247 And why? Because I am moving forward in my life, 676 00:29:46,315 --> 00:29:49,250 and I have finally scratched out a little bit of happiness 677 00:29:49,318 --> 00:29:50,885 and you two can't stand to see it! 678 00:29:50,953 --> 00:29:53,355 - Well... - Especially you. 679 00:29:53,422 --> 00:29:55,290 I mean, at least Spencer has a girlfriend. 680 00:29:55,358 --> 00:29:56,658 That's cold-blooded, Lassie. 681 00:29:56,726 --> 00:29:58,960 Here's the juice, Guster. 682 00:29:59,028 --> 00:30:00,729 I will prevail. 683 00:30:00,796 --> 00:30:04,165 I have worked too long and too hard to get to where I am, 684 00:30:04,233 --> 00:30:07,002 and I am not about to let you two take this away from me. 685 00:30:07,069 --> 00:30:09,504 Okay, you know what? You are out of your damn mind. 686 00:30:09,572 --> 00:30:11,640 Stay here and relax. I'm going to get you some help. 687 00:30:11,707 --> 00:30:13,508 - You're not going anywhere. - What is that supposed to mean? 688 00:30:15,678 --> 00:30:17,445 Are you crazy? 689 00:30:17,513 --> 00:30:18,913 En garde. 690 00:30:20,716 --> 00:30:22,584 - Lassie, Lassie! - [Growls] 691 00:30:25,788 --> 00:30:29,391 Aah! Oh, strike one! 692 00:30:29,458 --> 00:30:31,793 [Pot breaks] 693 00:30:31,861 --> 00:30:34,195 Hey, Jules. 694 00:30:34,263 --> 00:30:36,097 I need you to come down to Prospect Gardens 695 00:30:36,165 --> 00:30:38,333 and ask Lloyd the manager a few questions. 696 00:30:39,902 --> 00:30:41,903 Guster! 697 00:30:47,076 --> 00:30:49,210 [Electricity crackling loudly] 698 00:30:49,278 --> 00:30:52,080 Guster, come out and play! 699 00:30:54,483 --> 00:30:56,184 The reason those guys killed themselves 700 00:30:56,252 --> 00:30:57,752 is because they were out of their heads, 701 00:30:57,820 --> 00:30:59,354 just like you! 702 00:30:59,422 --> 00:31:01,456 [Eerily] Guster. 703 00:31:01,524 --> 00:31:02,957 [Metallic crash] 704 00:31:03,025 --> 00:31:05,760 Ow! [Shouting indistinctly] 705 00:31:10,533 --> 00:31:12,500 You can run, but you can't hide! 706 00:31:18,340 --> 00:31:20,775 Guster! 707 00:31:25,014 --> 00:31:26,948 [Whistles] 708 00:31:34,790 --> 00:31:37,926 [Elevator music] 709 00:31:40,229 --> 00:31:43,398 [Elevator whirs] That was dumb. 710 00:31:50,139 --> 00:31:51,806 [Sword clacking] 711 00:31:54,243 --> 00:31:57,479 Guster! 712 00:31:57,546 --> 00:32:00,381 It's time to come out! 713 00:32:00,449 --> 00:32:03,418 [Phone vibrates] 714 00:32:05,387 --> 00:32:06,321 Gus. 715 00:32:08,691 --> 00:32:10,892 - Boo! - Aah! 716 00:32:13,763 --> 00:32:17,198 Guster! Come on! 717 00:32:17,266 --> 00:32:19,100 It's going to be fun! 718 00:32:19,168 --> 00:32:21,603 It wasn't me! It was Lloyd! 719 00:32:21,670 --> 00:32:22,871 Lloyd is the one who's doing this! 720 00:32:22,938 --> 00:32:25,039 Okay... 721 00:32:25,107 --> 00:32:26,274 You win. 722 00:32:26,342 --> 00:32:28,443 I guess I'm just gonna leave. 723 00:32:31,180 --> 00:32:32,247 You're not leaving. 724 00:32:32,314 --> 00:32:33,855 You're just making footstep sounds! 725 00:32:33,975 --> 00:32:35,917 Fine. 726 00:32:35,985 --> 00:32:37,886 Have it your way. 727 00:32:37,953 --> 00:32:38,853 Aah! 728 00:32:38,921 --> 00:32:40,421 Aah! 729 00:32:40,489 --> 00:32:41,856 Aah! 730 00:32:41,924 --> 00:32:44,392 Aah! 731 00:32:44,460 --> 00:32:46,528 - Aah! - Aah! 732 00:32:46,595 --> 00:32:49,130 Damn it, this door's really solid. 733 00:32:49,198 --> 00:32:50,765 [Whimpering] I think it's oak. 734 00:32:50,833 --> 00:32:53,735 I guess I better just huff and puff on this one! 735 00:32:53,803 --> 00:32:54,702 Aah! 736 00:32:54,770 --> 00:32:56,604 Aah! 737 00:32:56,672 --> 00:32:59,674 Aah! 738 00:32:59,742 --> 00:33:02,310 Aah! 739 00:33:02,378 --> 00:33:04,445 - Hey, Guster? - Yeah? 740 00:33:04,513 --> 00:33:06,080 You know, at this rate, this is going to take me forever. 741 00:33:06,148 --> 00:33:08,449 So, uh, how about you help a brother out 742 00:33:08,517 --> 00:33:10,385 and unlock the door, huh? 743 00:33:10,452 --> 00:33:12,320 So you can kill me? Hell, no! 744 00:33:12,388 --> 00:33:13,688 I guess we're going to have to do this 745 00:33:13,756 --> 00:33:14,856 the old-fashioned way, then. 746 00:33:14,924 --> 00:33:15,890 Aah! 747 00:33:18,394 --> 00:33:22,063 Aah! 748 00:33:22,131 --> 00:33:24,103 Stop, stop! 749 00:33:25,434 --> 00:33:28,640 Tony, Tony, help me! Help me! 750 00:33:31,640 --> 00:33:33,308 Tough luck, Guster. 751 00:33:36,412 --> 00:33:38,680 No, please! Please don't! 752 00:33:40,316 --> 00:33:42,050 Oh. 753 00:33:42,117 --> 00:33:44,919 That's it, Lassie! It wasn't Gus! It was Lloyd! 754 00:33:44,987 --> 00:33:46,302 It was Lloyd. 755 00:33:46,422 --> 00:33:47,589 Cool. You can let me up now. 756 00:33:47,656 --> 00:33:50,111 No! [Rattling] 757 00:33:51,026 --> 00:33:52,717 What is that rattling? 758 00:34:03,739 --> 00:34:06,074 It wasn't Lloyd. 759 00:34:15,018 --> 00:34:16,385 All right... [Sighs] 760 00:34:16,505 --> 00:34:18,918 If you could think of one thing in the world 761 00:34:19,038 --> 00:34:21,886 that would make you feel better right now, what would it be? 762 00:34:23,052 --> 00:34:26,388 I wouldn't say no to a Sloppy Joe. 763 00:34:26,456 --> 00:34:27,656 [Chuckles] 764 00:34:30,793 --> 00:34:33,562 Thank you. 765 00:34:33,629 --> 00:34:34,963 Mm! 766 00:34:35,031 --> 00:34:37,132 What the hell is this, Spencer? 767 00:34:37,200 --> 00:34:39,067 Ah, that, my friend, is gazpacho. 768 00:34:39,135 --> 00:34:42,270 It's very refreshing. 769 00:34:42,338 --> 00:34:43,289 Mmm. 770 00:34:43,409 --> 00:34:44,627 All right, I'm going to get him out of here. 771 00:34:44,747 --> 00:34:47,409 We're going to be back at the station if you all need us. 772 00:34:47,477 --> 00:34:49,144 Oh, I'm so sore. 773 00:34:51,214 --> 00:34:54,182 Sorry I tried to kill you with my sword, Guster. 774 00:34:59,389 --> 00:35:02,057 Shawn, if Lloyd isn't our killer, 775 00:35:02,125 --> 00:35:03,992 then who else could it be? 776 00:35:04,060 --> 00:35:06,094 This guy's a serious klepto. 777 00:35:06,162 --> 00:35:08,997 I think he has one of Amy's paychecks. 778 00:35:09,065 --> 00:35:10,665 We need to get back in Lloyd's place. 779 00:35:10,733 --> 00:35:12,234 What? Why? 780 00:35:12,301 --> 00:35:15,737 Are you going to explain to me what's going on, Shawn? 781 00:35:15,805 --> 00:35:16,972 Yes, Gus. Yes, I am. 782 00:35:17,040 --> 00:35:19,274 And it is a doozy. 783 00:35:19,342 --> 00:35:20,809 [Sighs] We thought that Lloyd had stolen 784 00:35:20,877 --> 00:35:22,744 one of Amy's paychecks. 785 00:35:22,812 --> 00:35:26,248 But upon further inspection, it's not a paycheck. 786 00:35:28,217 --> 00:35:29,251 It's a bill. 787 00:35:33,589 --> 00:35:36,158 237, should have known. 788 00:35:36,225 --> 00:35:38,393 You don't work at the hospital, do you, Amy? 789 00:35:38,461 --> 00:35:40,862 We paid a little visit to a psychiatrist 790 00:35:40,930 --> 00:35:42,497 named Dr. Anctil. 791 00:35:42,565 --> 00:35:43,999 You're his patient. 792 00:35:44,067 --> 00:35:46,435 Too bad the doctor-patient- confidentiality agreement 793 00:35:46,502 --> 00:35:48,236 is moot when you're suspected of murder. 794 00:35:48,304 --> 00:35:51,873 Yeah, he told us you have mommy issues... 795 00:35:51,941 --> 00:35:54,142 and daddy issues... 796 00:35:54,210 --> 00:35:57,179 and something called acute rejection disorder-- 797 00:35:57,246 --> 00:35:58,580 probably has something to do 798 00:35:58,648 --> 00:36:00,515 with you being left at the altar. 799 00:36:00,583 --> 00:36:02,050 Twice. 800 00:36:02,118 --> 00:36:04,352 You fell madly in love with the first victim, 801 00:36:04,420 --> 00:36:08,457 Ray Brauer, but the feelings just weren't mutual. 802 00:36:08,524 --> 00:36:11,193 So you used the folklore of Prospect Gardens-- 803 00:36:11,260 --> 00:36:13,595 stories of its haunting borne by the murder-suicide 804 00:36:13,663 --> 00:36:17,199 committed by the building's architect, J. Michael Hageman, 805 00:36:17,266 --> 00:36:18,600 many years ago. 806 00:36:18,668 --> 00:36:20,168 I don't know what you're talking about. 807 00:36:20,236 --> 00:36:22,804 You methodically made Ray think he was losing his mind 808 00:36:22,872 --> 00:36:24,406 by haunting and drugging him 809 00:36:24,474 --> 00:36:27,142 and eventually pushing him out of his own bedroom window. 810 00:36:27,210 --> 00:36:28,343 [Smacks hands] 811 00:36:28,411 --> 00:36:29,945 It worked so well that you decided 812 00:36:30,012 --> 00:36:31,613 to do the same thing again to Mark, 813 00:36:31,681 --> 00:36:33,215 who also gave you the cold shoulder. 814 00:36:33,282 --> 00:36:34,850 - That's not true. - Ah-ah-ah. 815 00:36:34,917 --> 00:36:37,385 Still not finished, Bananas Foster, 816 00:36:37,453 --> 00:36:40,222 'cause there's poor, poor Lloyd. 817 00:36:40,289 --> 00:36:42,124 After all these years of kleptomania, 818 00:36:42,191 --> 00:36:43,992 his sticky fingers finally found evidence 819 00:36:44,060 --> 00:36:47,229 that you were up to some nasty, nasty business. 820 00:36:47,296 --> 00:36:49,231 So you killed him 821 00:36:49,298 --> 00:36:51,399 and somehow figured out a way to stuff him 822 00:36:51,467 --> 00:36:53,168 into the world's largest industrial dryer. 823 00:36:53,236 --> 00:36:55,637 And put him on a long cycle. 824 00:36:55,705 --> 00:36:58,006 Cops are on their way, Amy. 825 00:36:58,074 --> 00:37:00,208 - It's the end of the line. - Sorry. 826 00:37:03,746 --> 00:37:05,080 - [Gasps] - Oh! 827 00:37:05,148 --> 00:37:06,681 Are you kidding me? 828 00:37:06,749 --> 00:37:13,321 - Come on. - Are you kidding me? 829 00:37:13,389 --> 00:37:15,991 She's got the crazy coursing through her legs! 830 00:37:21,964 --> 00:37:23,298 [Panting] All right, stop! 831 00:37:23,366 --> 00:37:25,133 Stop! We're wildly out of shape. 832 00:37:25,201 --> 00:37:26,401 No, he's out of shape. 833 00:37:26,469 --> 00:37:27,736 The air's too thin for me up here. 834 00:37:27,803 --> 00:37:30,472 I know why you were haunting Lassiter-- 835 00:37:30,540 --> 00:37:32,440 head detective of the S.B.P.D. 836 00:37:32,508 --> 00:37:35,177 Not going to leave any stone unturned in your building-- 837 00:37:35,244 --> 00:37:36,978 had to turn up the heat to get rid of him. 838 00:37:37,046 --> 00:37:38,079 Just throw in the towel. 839 00:37:38,147 --> 00:37:39,748 We can get you the help that you need. 840 00:37:39,815 --> 00:37:41,917 Let it end here. 841 00:37:41,984 --> 00:37:44,753 "Let it end here"? 842 00:37:44,820 --> 00:37:46,688 Okay. 843 00:37:46,756 --> 00:37:49,658 [Groans] 844 00:37:52,161 --> 00:37:53,962 There's so many floors... 845 00:37:54,030 --> 00:37:55,664 So many floors! 846 00:37:55,731 --> 00:37:58,233 Give it up, Amy! 847 00:37:58,301 --> 00:38:00,502 There's no escape now! 848 00:38:03,306 --> 00:38:04,906 Where'd she go? 849 00:38:04,974 --> 00:38:07,909 This is not the greatest escape strategy, Amy. 850 00:38:07,977 --> 00:38:09,778 Unless you led us up here for some reason. 851 00:38:09,845 --> 00:38:12,047 For what? What? It's not like there's an amazing view. 852 00:38:12,114 --> 00:38:14,182 It's mostly trees. 853 00:38:22,592 --> 00:38:24,859 [Slowed] Aah! 854 00:38:24,927 --> 00:38:27,462 Aah! 855 00:38:28,764 --> 00:38:33,235 Ave Mar-- 856 00:38:33,302 --> 00:38:36,271 [Thud] 857 00:38:36,339 --> 00:38:39,374 Good thing Lloyd replaced that awning. 858 00:38:39,442 --> 00:38:40,842 Yeah, I guess. 859 00:38:41,582 --> 00:38:42,977 She's crazy! 860 00:38:43,097 --> 00:38:45,924 She did it. 861 00:38:45,992 --> 00:38:46,959 Get back! 862 00:38:47,026 --> 00:38:48,127 - Jeez. - Yeah. 863 00:38:50,013 --> 00:38:52,556 Hey, dude, I remember where I hid the ring. 864 00:38:53,225 --> 00:38:54,538 [Toy squeaks] 865 00:38:56,786 --> 00:38:58,520 Gus, that was money. 866 00:38:58,588 --> 00:39:01,657 [Chuckles] I must have shined that to you. 867 00:39:01,724 --> 00:39:04,426 You can't shine, Shawn. But you can use your brain. 868 00:39:04,494 --> 00:39:06,461 I did. I am. 869 00:39:06,529 --> 00:39:08,063 I'm going to re-hide the ring. 870 00:39:08,131 --> 00:39:10,599 This time, I've narrowed it down to three super-secret spots. 871 00:39:10,667 --> 00:39:12,167 I want you to pick your favorite one. 872 00:39:12,235 --> 00:39:14,203 Ready? Reptile house... 873 00:39:14,270 --> 00:39:16,104 How about you put it back in the drawer 874 00:39:16,172 --> 00:39:18,073 at your dad's house before he notices that it's missing? 875 00:39:18,141 --> 00:39:19,241 That's not really hiding it, Gus. 876 00:39:19,309 --> 00:39:20,275 That's more like giving it back. 877 00:39:20,343 --> 00:39:21,610 That's right. 878 00:39:21,678 --> 00:39:22,778 Or are you keeping it because you're planning 879 00:39:22,846 --> 00:39:24,279 on proposing again? 880 00:39:24,347 --> 00:39:26,481 No, I told you--that was never even really on the table. 881 00:39:26,549 --> 00:39:27,983 Really? 882 00:39:28,051 --> 00:39:29,585 Yeah, fine. 883 00:39:29,652 --> 00:39:31,186 Just to show you that I'm on the level, 884 00:39:31,254 --> 00:39:32,588 I'll do it, all right? 885 00:39:32,655 --> 00:39:34,323 I will take the ring back to my dad's house. 886 00:39:34,390 --> 00:39:36,058 Hmm. 887 00:39:36,125 --> 00:39:40,162 Because marriage proposal is the furthest thing from my mind. 888 00:39:40,230 --> 00:39:42,631 [Door closes] 889 00:39:42,699 --> 00:39:44,299 - Mr. O'Hara? - Gus. 890 00:39:46,102 --> 00:39:48,403 I haven't eaten in 72 hours. 891 00:39:48,471 --> 00:39:52,074 I need a sandwich and a cold drink, non-carbonated. 892 00:39:52,141 --> 00:39:54,910 Sandwich should have cheese, but that's not a deal breaker. 893 00:39:54,978 --> 00:39:56,745 I'm not a young man. 894 00:39:56,813 --> 00:39:58,313 All right. 895 00:39:58,381 --> 00:40:02,084 Frank, here you are... dressed like that. 896 00:40:02,151 --> 00:40:04,353 I came as soon as I got your voice mail. 897 00:40:04,420 --> 00:40:05,854 - Voice mail? - You left me 898 00:40:05,922 --> 00:40:08,056 an urgent message saying you were headed out 899 00:40:08,124 --> 00:40:09,725 for a weekend getaway with my daughter 900 00:40:09,792 --> 00:40:11,593 and you wanted to talk to me first. 901 00:40:11,661 --> 00:40:15,163 Oh, right, I did not forget that I did that. 902 00:40:15,231 --> 00:40:17,232 But I left you that message a week ago. 903 00:40:17,300 --> 00:40:19,067 - Where were you? - Tanzania. 904 00:40:19,135 --> 00:40:20,769 You climbed Kilimanjaro? 905 00:40:20,837 --> 00:40:22,604 Gus, don't make up words. 906 00:40:22,672 --> 00:40:24,706 What were you doing in Australia, Frank? 907 00:40:24,774 --> 00:40:26,675 Shawn, this is not about you and me 908 00:40:26,743 --> 00:40:28,777 and whether or not I conned the Igbos 909 00:40:28,845 --> 00:40:32,614 into revealing the location of the crystal skull of Mawibi. 910 00:40:32,682 --> 00:40:35,550 I sense that you had an urgent question about my daughter, 911 00:40:35,618 --> 00:40:37,219 so spit it out. 912 00:40:37,287 --> 00:40:38,320 Don't mince words. 913 00:40:38,388 --> 00:40:40,756 I gambled and went with a pickle. 914 00:40:40,823 --> 00:40:42,524 Jackpot. 915 00:40:42,592 --> 00:40:43,825 Okay, here's the deal. 916 00:40:43,893 --> 00:40:46,094 I got this crazy idea in my head 917 00:40:46,162 --> 00:40:48,931 that Jules wanted me to propose marriage 918 00:40:48,998 --> 00:40:50,866 on our vacation, so, uh... 919 00:40:50,934 --> 00:40:52,334 so I called you, 920 00:40:52,402 --> 00:40:54,736 and--and then I stole my grandmother's engagement ring 921 00:40:54,804 --> 00:40:56,438 from my father's bedroom. 922 00:40:56,506 --> 00:40:59,441 Well, anyway, it was a huge misunderstanding, thank God. 923 00:40:59,509 --> 00:41:02,711 But since you're here and you traveled all that way, 924 00:41:02,779 --> 00:41:05,447 maybe I should bank your blessing 925 00:41:05,515 --> 00:41:07,883 in case I need it in the very, very distant future. 926 00:41:07,951 --> 00:41:10,319 Um... 927 00:41:10,386 --> 00:41:12,454 Shawn... 928 00:41:12,522 --> 00:41:15,424 I don't know-- you're sharp, but... 929 00:41:16,390 --> 00:41:19,693 I always dreamt that my daughter would marry someone unlike me-- 930 00:41:19,760 --> 00:41:20,894 someone honest. 931 00:41:20,962 --> 00:41:22,896 Now look me in the eye and tell me 932 00:41:22,964 --> 00:41:25,265 you've never lied to my daughter, huh? 933 00:41:25,333 --> 00:41:27,167 Yeah, birds of a feather. 934 00:41:27,235 --> 00:41:30,203 I've always had trouble with the truth, all my life. 935 00:41:30,271 --> 00:41:33,807 And it's taken its toll on the people closest to me. 936 00:41:33,875 --> 00:41:38,011 Mr. O'Hara, yes, Shawn has bent the truth on occasion, 937 00:41:38,079 --> 00:41:39,913 but he's as decent as they come. 938 00:41:39,981 --> 00:41:42,215 In fact, he's the type of guy 939 00:41:42,283 --> 00:41:44,417 I'd want my daughter to bring home... 940 00:41:44,485 --> 00:41:46,453 Provided he was mostly black... 941 00:41:46,520 --> 00:41:47,854 - And God-fearing. - Okay. 942 00:41:47,922 --> 00:41:50,290 And she wasn't really my daughter. 943 00:41:50,358 --> 00:41:53,693 I'll think about that, that's very sweet. 944 00:41:53,761 --> 00:41:55,495 I'll wait for your next call. 945 00:41:55,563 --> 00:41:57,964 - Gus, what happened to my pickle? - You ate it already. 946 00:41:58,032 --> 00:42:00,267 Can't put anything over on you! 947 00:42:00,334 --> 00:42:01,434 Look at the time. 948 00:42:01,502 --> 00:42:04,170 I got to fly. 949 00:42:04,238 --> 00:42:06,706 If the NSC calls looking for me, 950 00:42:06,774 --> 00:42:08,541 tell them I've dumped my cell phone. 951 00:42:08,609 --> 00:42:10,043 Thanks, man. 952 00:42:10,111 --> 00:42:12,078 You're welcome. 953 00:42:12,146 --> 00:42:13,613 He still didn't give me his blessing. 954 00:42:13,681 --> 00:42:15,882 And he took the plate I made from Color Me Mine. 955 00:42:15,950 --> 00:42:16,830 This guy... 956 00:42:16,950 --> 00:42:18,285 Frank! 957 00:42:21,525 --> 00:42:31,929 958 00:42:31,979 --> 00:42:36,529 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.