Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:18,920
www.titulky.com
2
00:00:19,720 --> 00:00:23,040
Hej. Myslel jsem, �e jsi ��kal,
�e tohle je hlavn� vchod.
3
00:00:23,160 --> 00:00:26,680
Ano, je. Jenom pot�ebujeme naj�t
zp�sob jak jej otev��t.
4
00:00:27,200 --> 00:00:30,600
- Nem��u rozeznat symboly.
- Je to Babylonsk�. Kl�nov� p�smo.
5
00:00:30,720 --> 00:00:33,160
- To je neuv��iteln�.
- Co je?
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,480
Narozd�l od F�nick�ho kl�nov�ho
p�sma,toto jsou ikony
7
00:00:37,600 --> 00:00:40,240
sp�� ne� vyobrazen�
zvukov�ch symbol�.
8
00:00:40,360 --> 00:00:43,800
- ��k� to jak otev�eme tu pyramidu?
- Ziggurat.
9
00:00:43,920 --> 00:00:46,960
- Co?
- �ekl jsi pyramidu. Je to ziggurat.
10
00:00:48,480 --> 00:00:52,240
- Aha. Otev�i dve�e.
- Hmm, mo�n� to nebude tak lehk�.
11
00:00:54,520 --> 00:00:57,640
- Mus�m se vr�tit na Zem pro informace.
- Jak t��k� to m��e b�t?
12
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
Velmi. Je to mrtv� jazyk.
13
00:01:01,040 --> 00:01:03,600
Pochybuji, �e tu za posledn�ch
3 000 rok� v�bec n�kdo byl.
14
00:01:03,720 --> 00:01:06,360
Oh, nebyla bych si tak jist�.
15
00:01:08,680 --> 00:01:11,640
- Co tam m��?
- Pr�zdnou krabi�ku od cigaret.
16
00:01:12,880 --> 00:01:14,840
Jsou Rusk�.
17
00:02:23,120 --> 00:02:26,800
- Majore?
- Rusk� br�na byla v provozu 37 dn�.
18
00:02:27,200 --> 00:02:31,840
Vid�li jsme jejich z�znamy a planety, kter�
nav�t�vili a P2X-338 nebyla mezi nimi.
19
00:02:32,200 --> 00:02:33,760
Mo�n� n�m lhali.
20
00:02:33,880 --> 00:02:38,520
Jedin� co p�ipou�t�j� je neautorizovan�
pou�it� jejich br�ny.
21
00:02:39,720 --> 00:02:42,120
Co to m� znamenat?
22
00:02:42,240 --> 00:02:45,200
Toto je major Valentine Kirensky.
23
00:02:46,200 --> 00:02:50,640
Slou�il pod plukovn�kem Sokalovem
na z�kladn� na Sibi�i.
24
00:02:50,720 --> 00:02:54,320
Te� se zd�, �e tak� vykon�val tajn� rozkazy
25
00:02:54,440 --> 00:02:57,840
jist� skupiny uvnit�
Rusk� arm�dn� rozv�dky.
26
00:02:57,960 --> 00:03:02,640
Zmizel 6 dn� p�edt�m ne� jsme byli zavol�ni
ohledn� deaktivace rusk� br�ny.
27
00:03:02,760 --> 00:03:05,640
- Mysl�, �e ode�li mimo Zemi?
- S dv�ma dal��mi d�stojn�ky
28
00:03:05,720 --> 00:03:09,400
a archeologem jm�nem Alexander Britski.
29
00:03:10,720 --> 00:03:13,840
Zn�m jeho pr�ci. Je expert na
starov�kou Mezopot�mii.
30
00:03:13,920 --> 00:03:15,880
Pro� by to d�lali za Sokalovov�mi z�dy?
31
00:03:16,000 --> 00:03:20,440
Mo�n� ze stejn�ch d�vod� pro� NID
vedlo tajn� operace mimo Zemi.
32
00:03:20,520 --> 00:03:24,960
- Pro z�sk�n� ciz�ch technologi� za ka�dou cenu.
- Pro� 338, a ne jin� planeta?
33
00:03:25,320 --> 00:03:27,680
To je�t� nus�me zjistit.
34
00:03:28,600 --> 00:03:32,360
Jestli�e pou�ili br�nu p�edt�m ne�
byli ostatn� zabiti, mohli by zde je�t� b�t.
35
00:03:32,480 --> 00:03:34,440
Pochybuji, �e by p�e�ili.
36
00:03:34,560 --> 00:03:38,520
Povrch planety m�
pr�m�rn� 135�F ve st�nu.
37
00:03:38,960 --> 00:03:41,040
St�n? Na ten si nevzpom�n�m.
38
00:03:42,440 --> 00:03:47,200
- Mohli se skr�t v chr�mu.
- Vy�e�ili jak otev��t dve�e?
39
00:03:47,320 --> 00:03:49,280
J� vy�e��m jak otev��t ty dve�e.
40
00:03:51,240 --> 00:03:55,200
- Nemohli se pokusit vr�tit zp�t?
- Ne bez toho, aby je odhalili.
41
00:03:55,320 --> 00:04:00,520
- Mohli �ekat na sign�l.
- Dobr� n�pad. Rusov� um�j� b�t tvrd�.
42
00:04:00,640 --> 00:04:03,200
�ekali by v��n� ne�
aby poru�ili protokol.
43
00:04:03,360 --> 00:04:05,160
Jsem si toho v�dom, plukovn�ku.
44
00:04:05,240 --> 00:04:11,040
Proto nech�me druh� rusk� t�m,
aby v�s doprov�zel zp�tky na planetu.
45
00:04:11,160 --> 00:04:13,720
- Promi�te?
- Bude to spole�n� mise.
46
00:04:13,840 --> 00:04:16,640
��dn� tajnosti, pln� spolupr�ce.
47
00:04:17,240 --> 00:04:20,440
M��u se zeptat pro�, pane?
48
00:04:20,760 --> 00:04:23,960
Rusov� tla�� na v�t�� zapojen� ..
49
00:04:24,080 --> 00:04:26,640
do programu Hv�zdn� br�ny u� del�� dobu.
50
00:04:26,720 --> 00:04:31,400
Odol�vali jsme, ale v tomto p��pad� by
mohlo b�t u�ite�n� m�t je se sebou.
51
00:04:31,520 --> 00:04:34,880
Ano. Dob�e, gener�le, v�te,
�e jsem velk� fanda Rus�,
52
00:04:35,000 --> 00:04:38,760
a mezin�rodn� vztahy jsou m�m kon��kem.
53
00:04:39,640 --> 00:04:44,280
P�esto, v���m, �e SG-1 by
si s t�m poradila ... sama.
54
00:04:44,520 --> 00:04:47,080
Rozhodnut� u� bylo u�in�no, plukovn�ku.
55
00:04:47,160 --> 00:04:49,400
Jsou na cest�.
56
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
Ano, pane.
57
00:04:59,480 --> 00:05:03,240
- Proto�e m�me dohodu, pane.
- Vid�te, �e by se j� ��dili?
58
00:05:03,360 --> 00:05:05,400
Dob�e, a my?
59
00:05:06,240 --> 00:05:07,200
Ne.
60
00:05:07,320 --> 00:05:11,280
Kdyby Thorova lo� nebyla zni�ena,
nikdy bychom jim o Hv�zdn� br�n� ne�ekli.
61
00:05:11,360 --> 00:05:13,560
Hej, na �� stran� jsi?
62
00:05:13,680 --> 00:05:16,560
Jenom ��k�m, �e bychom se alespo�
mohli pokusit pracovat spole�n�.
63
00:05:16,640 --> 00:05:20,520
Carterov�, tam venku se m��ete spolehnout,
�e �lenov� va�eho t�mu v�m hl�daj� z�da.
64
00:05:20,600 --> 00:05:23,240
Ve skute�nosti, v ru�tin�
by to bylo [�ist].
65
00:05:23,360 --> 00:05:26,400
- Co?
- Co� nen� ani zde, ani tam.
66
00:05:26,920 --> 00:05:30,480
- Zjistil jsi jak otev��t tu pyramidu?
- Ziggurat.
67
00:05:31,040 --> 00:05:33,000
A, ano, mysl�m, �e ano.
68
00:05:33,160 --> 00:05:37,360
Rusov� mi poslali kompletn� zpr�vu o jejich archeologovi, Dr Britsk�m.
69
00:05:37,480 --> 00:05:40,600
Chr�m je v�novan� Babylonsk�mu
bohu Mardukovi.
70
00:05:40,680 --> 00:05:43,960
- A Marduk byl Goa'uld?
- No, je to pravd�podobn�.
71
00:05:44,080 --> 00:05:49,000
Babylon znamen� "br�na boh�", tak�e jestli je tu
n�jak� spojen�, nep�ekvapilo by m� to.
72
00:05:51,880 --> 00:05:53,680
Hal�.
73
00:05:54,800 --> 00:05:56,760
Ano, dob�e.
74
00:05:58,400 --> 00:05:59,960
Rusov� jsou tu.
75
00:06:04,480 --> 00:06:05,880
Ugh.
76
00:06:11,160 --> 00:06:14,840
- P�kn� v�hled.
- �, j��. Plukovn�ku.
77
00:06:16,440 --> 00:06:18,680
Dobr� r�no, p�nov�.
78
00:06:18,800 --> 00:06:22,320
- A pan�. Je tu pan�, pane.
- Pohov.
79
00:06:22,640 --> 00:06:26,680
- Vy mus�te b�t plukovn�k Zukhov.
- Je mi pot��en�m, gener�le Hammonde.
80
00:06:26,800 --> 00:06:29,440
Dovolte mi p�edstavit majora Vallarina,
81
00:06:29,520 --> 00:06:32,640
a poru��ky Marchenka and Tolinevovou.
82
00:06:32,840 --> 00:06:36,280
V�tejte v SGC.
Toto je plukovn�k Jack O'Neill,
83
00:06:36,400 --> 00:06:40,600
major Samantha Carterov�,
Dr Daniel Jackson a Teal'c.
84
00:06:40,720 --> 00:06:42,920
Slavn� Colonel O'Neill.
85
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
Mm-hm.
86
00:06:44,600 --> 00:06:47,160
Mysl�m, �e m�me spole�n�ho p��tele.
87
00:06:47,960 --> 00:06:50,120
- M�me?
- Dr Sv�tlana Markovov�.
88
00:06:50,280 --> 00:06:51,680
Aha.
89
00:06:51,760 --> 00:06:54,560
Mluvila velmi p��zniv� ... o ka�d�m z v�s.
90
00:06:56,600 --> 00:07:01,120
P�edt�m ne� budeme pokra�ovat, byste si
mo�n� cht�li odpo�inout a t�eba n�co sn�st.
91
00:07:01,240 --> 00:07:03,800
Byli jsme upozorn�ni, �e bychom nem�li nic j�st.
92
00:07:03,880 --> 00:07:09,000
Plukovn�k Zukhov mysl�, �e bychom
se dali do pr�ce, jak jen to bude mo�n�.
93
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
Velmi dob�e.
94
00:07:14,000 --> 00:07:15,960
Dr Jacksone?
95
00:07:24,200 --> 00:07:29,480
P�ed dv�ma roky Dr Britski pracoval na
vykop�vk�ch bl�zko Rafhahu v ji�n�m Ir�ku.
96
00:07:29,600 --> 00:07:32,400
Na�el desky s vyryt�m
babylonsk�m kl�nov�m p�smem,
97
00:07:32,480 --> 00:07:35,120
a jednu se symboly, kter�m nerozum�l.
98
00:07:37,600 --> 00:07:40,800
- Sou�adnice.
- Ve skute�nosti, sou�adnice P2X-338.
99
00:07:41,480 --> 00:07:44,200
N�kdo si toho musel v�imnout,
100
00:07:44,280 --> 00:07:48,040
proto�e v�sledky vykop�vek nebyly nikdy
publikov�ny. Byly ozna�eny za tajn�.
101
00:07:48,160 --> 00:07:53,160
Po�kejte. P�ed 2 roky Rusov�
Hv�zdnou br�nu ani nevid�li.
102
00:07:53,280 --> 00:07:55,320
Ale m�li vyt��ec� za��zen�.
103
00:07:55,440 --> 00:07:59,400
To kter� objevili N�mci v
roce 1906 a kter� potom vzala Rud� arm�da.
104
00:07:59,520 --> 00:08:03,240
Tak�e kdy� spustili vlastn� program,
museli P2X-338 p�idat
105
00:08:03,360 --> 00:08:06,840
na seznam adres, kter�
jim dal plukovn�k Maybourne.
106
00:08:07,880 --> 00:08:11,760
To nevysv�tluje pro� tam neposlali norm�ln� t�m.
107
00:08:12,320 --> 00:08:16,680
Na�el Dr Britski n�co, co by
nazna�ovalo pro� tu planetu vy�adili?
108
00:08:16,800 --> 00:08:20,680
Se sou�adnicemi na desce byl
odkaz na "Tiamatino oko".
109
00:08:20,800 --> 00:08:25,600
Byl to velk� drahokam, kter� pravd�podobn�
obda�oval Marduka magick�mi schopnostmi.
110
00:08:25,720 --> 00:08:29,760
Nemohlo by to b�t to,
pro� byste to cht�li udr�et v tajnosti?
111
00:08:29,840 --> 00:08:35,600
Mus�m v�m p�ipom�nat, plukovn�ku, �e USA
provozovala Hv�zdnou br�nu tajn� n�kolik let
112
00:08:35,720 --> 00:08:38,760
za jasn�m ��elem z�sk�n� ciz�ch technologi�?
113
00:08:38,840 --> 00:08:41,960
To bylo p�edt�m ne� jsme
m�li dohodu o sd�len� informac�.
114
00:08:42,080 --> 00:08:45,640
Vzali jste na sebe �lohu
reprezentovat z�jmy planety
115
00:08:45,760 --> 00:08:47,720
bez toho abyste to s n�k�m projednali.
116
00:08:47,840 --> 00:08:52,400
- Vystavili jste sv�t mnoha nebezpe��m.
- Poradili jsme si s nimi.
117
00:08:53,320 --> 00:08:57,080
Zabralo v�m to kolik, m�s�c, abyste na�li n�co s ��m si neum�te poradit.
118
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
P�nov�, pros�m.
119
00:08:59,280 --> 00:09:03,080
Zd� se, �e jsme se dostali trochu mimo t�ma.
120
00:09:03,600 --> 00:09:06,160
Dr Jacksone, co ten vchod?
121
00:09:06,600 --> 00:09:08,560
- M��ete n�s dostat dovnit�?
- Ano.
122
00:09:08,680 --> 00:09:13,880
Rytiny na vchodu jsou druh k�du.
Je to jako velk� z�mek na heslo.
123
00:09:13,960 --> 00:09:17,760
Je to v�c aktivace spr�vn�ch
symbol� ve spr�vn�m po�ad�.
124
00:09:18,040 --> 00:09:21,480
M�m nejvy��� d�v�ru ve
va�e schopnosti, Doktore.
125
00:09:21,600 --> 00:09:23,560
M��ete j�t.
126
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
Skv�l�.
127
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
To je P90, plukovn�ku?
128
00:09:36,120 --> 00:09:41,080
Z�sobn�k na 50 n�boj�,
900 pr�bojn�ch n�boj� za minutu.
129
00:09:42,160 --> 00:09:44,440
Pot��kejte si ji.
130
00:09:45,400 --> 00:09:49,880
P�sobiv�. A�koli j� d�v�m
p�ednost rusk� Zastav� M85.
131
00:09:50,000 --> 00:09:52,640
Tyhle jsou vyr�b�ny
v Jugosl�vii nebo ne?
132
00:09:54,200 --> 00:09:56,760
Symbol sedm zad�n.
133
00:10:01,000 --> 00:10:02,960
SG-1, vyra�te.
134
00:10:17,480 --> 00:10:19,440
Co to m�lo b�t?
135
00:10:19,560 --> 00:10:21,840
Jen jsem jim p��l hodn� �t�st�.
136
00:10:24,440 --> 00:10:28,320
Dob�e. Pod�vejte, Zukhove,
ujasn�me si to hned tady.
137
00:10:28,400 --> 00:10:31,200
Jsem zde slu�ebn� nejstar��
d�stojn�k s nejvy��� hodnost�.
138
00:10:31,320 --> 00:10:34,720
Toto je spole�n� operace
a oba m�me stejnou hodnost.
139
00:10:34,840 --> 00:10:38,040
Tak byste m�l ocenit pot�ebu
jasn�ho �et�zce velen�.
140
00:10:38,320 --> 00:10:40,880
- Samoz�ejm�.
- Plukovn�ku!
141
00:10:42,600 --> 00:10:44,720
Je tu n�jak� probl�m?
142
00:10:44,840 --> 00:10:46,800
Ne, pane.
143
00:10:58,640 --> 00:11:00,600
A� po v�s.
144
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
- Danieli?
- U� to bude.
145
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
To jsi ��kal u� p�ed hodinou.
146
00:11:39,240 --> 00:11:42,040
Pod�vej, jestli tomu
chce� d�t �anci, vydr�.
147
00:11:42,120 --> 00:11:45,760
- Carterov�, p�ipravte C4.
- Po�kej, po�kej!
148
00:11:47,200 --> 00:11:49,160
Dob�e, m�m to.
149
00:11:49,280 --> 00:11:53,160
Je to klasick� p�evypr�v�n�
babylonsk�ho m�tu o stvo�en�.
150
00:11:53,280 --> 00:11:56,600
Marduk zabije ok��dlen�ho hada, Tiamatu.
Roz��zne ji na dv� ��sti.
151
00:11:56,720 --> 00:12:00,520
Jednu p�lku pou�ije na vytvo�en� oblohy
a druhou na vytvo�en� zem�.
152
00:12:00,800 --> 00:12:02,760
Jak n�m to pom��e, Dr Jacksone?
153
00:12:02,880 --> 00:12:05,600
N�kter� text byl v�dom�
um�st�n mimo po�ad�.
154
00:12:05,680 --> 00:12:09,640
Jen Marduk�v kn�z by byl
schopen si v�imnout nesrovnalost�.
155
00:12:13,200 --> 00:12:15,160
Tady.
156
00:12:21,240 --> 00:12:23,200
Tady.
157
00:12:26,360 --> 00:12:28,320
A... tady.
158
00:12:59,640 --> 00:13:01,720
Dobr� pr�ce.
159
00:13:20,080 --> 00:13:25,040
- Nezd� se to moc pevn�.
- Je to p�es 4 000 let star�.
160
00:13:28,280 --> 00:13:30,440
- Kudy?
- J� nev�m.
161
00:13:31,320 --> 00:13:32,960
M�li bychom se rozd�lit.
162
00:13:33,080 --> 00:13:36,760
Vy se sv�m t�mem p�jdete
tudy a my p�jdeme tudy.
163
00:13:37,960 --> 00:13:40,160
Dob�e, ale Teal'c p�jde s v�mi.
164
00:13:41,640 --> 00:13:43,520
Pro va�i vlastn� bezpe�nost.
165
00:13:43,600 --> 00:13:46,800
Mo�n� byste si m�li vz�t poru��ka Marchenka.
166
00:13:46,880 --> 00:13:49,520
Ze stejn�ho d�vodu.
167
00:13:49,640 --> 00:13:51,600
Dob�e. Jdeme.
168
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
Plukovn�ku.
169
00:14:20,240 --> 00:14:22,520
Identifikujte se.
170
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
Oh.
171
00:14:41,040 --> 00:14:43,840
- Jeden z va�ich?
- Ano.
172
00:14:45,040 --> 00:14:50,800
Jestli�e se tihle mu�i ztratili p�ed 10 m�s�ci,
jak se mohl rozlo�it tak rychle?
173
00:14:50,920 --> 00:14:52,880
Nerozlo�il se.
174
00:14:54,400 --> 00:14:58,600
- Kostra je pokryta otisky mal�ch zub�.
- N�co ho sn�dlo?
175
00:14:58,920 --> 00:15:01,400
Sta�en� maso p��mo z kost�.
176
00:15:04,160 --> 00:15:06,200
M��e� to ��ct znovu.
177
00:15:45,640 --> 00:15:47,960
Vypad� to na sarkof�g.
178
00:15:53,200 --> 00:15:55,200
Zukhove, tady O'Neill.
179
00:15:55,320 --> 00:15:57,680
Co se d�je, plukovn�ku?
180
00:15:57,800 --> 00:16:00,600
Na�li jsme jednoho mu�e z Kirensk�ho t�mu.
Je mrtv�.
181
00:16:04,440 --> 00:16:09,440
- Postupujte s extr�mn� opatrnost�.
- Rozum�m. Na�li jsme sarkof�g.
182
00:16:10,400 --> 00:16:12,360
- Prozkoum�me ho.
- Zam�tnuto.
183
00:16:12,480 --> 00:16:15,120
Z�sta�te na m�st� ne� se tam dostaneme.
184
00:16:16,640 --> 00:16:19,200
Zukhove, odpov�zte. Zukhove!
185
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
Zatracen�. Zp�tky.
186
00:16:32,200 --> 00:16:34,600
Neposlechl jste p��m� rozkaz.
187
00:16:34,720 --> 00:16:38,080
V���m, �e si to plukovn�k O'Neill
nebude br�t osobn�.
188
00:17:21,920 --> 00:17:24,120
- Hej! Vypadn�te odtam!
- Marchenko!
189
00:17:24,240 --> 00:17:25,960
Argh!
190
00:17:46,000 --> 00:17:50,200
Zaj�mav� past. Nechr�n� sarkof�g,
ale zav�e v�s uvnit� s n�m.
191
00:17:50,280 --> 00:17:54,400
- �ekl jsem v�m abyste z�stali na m�st�.
- Museli jsme d�kladn� prozkoumat oblast.
192
00:17:54,680 --> 00:17:57,040
Dal jsem v�m rozkaz!
193
00:17:58,200 --> 00:18:01,320
N�kdo by tu past nakonec stejn� spustil.
194
00:18:01,440 --> 00:18:03,600
To je jasn�.
195
00:18:03,720 --> 00:18:06,160
Jeden z va�ich mu�� je mrtv�.
196
00:18:06,280 --> 00:18:09,760
Tam odkud poch�z�m, tohle p�im�je
velitele b�t trochu na�tvan�!
197
00:18:09,880 --> 00:18:13,520
Tam odkud poch�z�m,
jsou ztr�ty o�ek�v�ny.
198
00:18:14,120 --> 00:18:16,080
Co?
199
00:18:16,200 --> 00:18:19,680
- St�le pot�ebujeme naj�t cestu,
jak se odsud dostat.
200
00:18:21,640 --> 00:18:24,880
Nem�li bychom nejd��v otev��t tohle,
ujistit se, �e nikdo nen� doma?
201
00:18:25,000 --> 00:18:28,760
- Teal'cu, u� jsi n�co takov�ho vid�l?
- Rozhodn� nevid�l.
202
00:18:28,880 --> 00:18:32,760
Je to jako by se n�kdo pokou�el
zape�etit sarkof�g zvenku.
203
00:18:32,840 --> 00:18:35,640
Kirensk�ho t�m to musel
odd�lat pomoc� plamenometu.
204
00:18:35,720 --> 00:18:37,680
Otev�ete to.
205
00:18:41,760 --> 00:18:44,880
Nen� tu ��dn� krystal.
A nen� tu ��dn� tla��tko.
206
00:18:46,160 --> 00:18:49,360
Oh, dost breku!
Ud�l�m to s�m.
207
00:18:52,360 --> 00:18:54,160
T�hn�te.
208
00:19:08,720 --> 00:19:10,640
Tolik o Mardukovi.
209
00:19:16,840 --> 00:19:20,120
Myslel jsem, �e sarkof�g m��e
n�koho udr�et p�i �ivot� v��n�.
210
00:19:20,240 --> 00:19:23,840
- Mo�n� to selhalo.
- Nemysl�m si, �e to ho zabilo.
211
00:19:23,960 --> 00:19:28,240
Tyto kosti vykazuj� stejn� zn�mky
jako kostra kterou jsme na�li.
212
00:19:28,360 --> 00:19:32,400
Cokoli co zabilo toho rusk�ho voj�ka,
zabilo i Goa'ulda.
213
00:19:32,520 --> 00:19:34,600
Jak se to dostalo dovnit�?
214
00:19:34,720 --> 00:19:36,680
Nev�m.
215
00:19:38,000 --> 00:19:40,480
Lep�� ot�zka je, kde je to te�?
216
00:20:11,920 --> 00:20:16,120
- Pane, m�me probl�m.
- M�me jich hodn�. Up�esn�te to.
217
00:20:16,360 --> 00:20:20,480
M��eme rozd�lit na�e d�vky potravin,
ale z�soby vody jsou omezeny na 5 dn�.
218
00:20:20,560 --> 00:20:22,960
Tak dlouho tady nebudeme.
219
00:20:23,080 --> 00:20:25,040
Tak, co te� ud�l�me?
220
00:20:26,160 --> 00:20:29,920
M��eme pou��t trhavinu
k vytvo�en� d�ry ve vchodu.
221
00:20:32,000 --> 00:20:33,960
Jo, to by mohlo fungovat.
222
00:20:34,680 --> 00:20:37,920
Ale tak� by n�s to mohlo
poh�b�t pod tunou zigguratu.
223
00:20:38,040 --> 00:20:40,400
Plukovn�k m� pravdu, majore.
224
00:20:40,520 --> 00:20:44,160
Je�t� nep�i�el �as pro tak zoufal� �iny.
225
00:20:46,800 --> 00:20:50,400
Co tato psan�?
N�jak� zm�nka o zadn�ch vr�tk�ch?
226
00:20:50,520 --> 00:20:54,160
Ne. Tato ��st textu pojedn�v�
o kone�n�m osudu Marduka.
227
00:20:54,280 --> 00:20:57,000
Mysl�m, �e v�me jak� je
kone�n� osud Marduka.
228
00:20:57,120 --> 00:21:00,240
Z�ejm� byl tak zl�, �e jeho
kn��� se proti n�mu vzbou�ili.
229
00:21:00,320 --> 00:21:05,280
Zape�etili ho v sarkof�gu
a dali tam k n�mu n�jakou v�c.
230
00:21:06,000 --> 00:21:10,520
Nen� pro to p��m� p�eklad, ale p�edpokl�d�m,
�e to ukazuje na zv��e co ho sn�dlo.
231
00:21:10,720 --> 00:21:12,520
Byl sn�zen za �iva?
232
00:21:12,960 --> 00:21:17,720
Sarkof�g se ho pokou�el udr�et
na�ivu, tak�e to chv�li trvalo.
233
00:21:21,600 --> 00:21:24,920
OK. To je ten nejhor�� zp�sob jak odej�t.
234
00:21:25,040 --> 00:21:29,480
- Zd� se, �e si to zaslou�il.
- Marduk nakonec zem�el,
235
00:21:29,560 --> 00:21:35,560
ale zv��e muselo z�stat na�ivu do doby
ne� major Kirensky a jeho mu�i p�i�li.
236
00:21:35,680 --> 00:21:38,160
Pustili to ven. A zabilo je to.
237
00:21:38,280 --> 00:21:40,400
Na�li jsme jenom jedno t�lo.
238
00:21:41,920 --> 00:21:46,120
Tak dob�e, m�m n�vrh.
Prohled�me toto m�sto od vrchu dol�.
239
00:21:46,240 --> 00:21:51,200
Hled�me n�jak� zp�sob jak se dostat ven
a zbytek Kirensk�ho t�mu. V�ichni rozum�?
240
00:21:53,000 --> 00:21:56,560
R�d bych tu z�stal a dokon�il p�eklad.
Mohlo by to b�t u�ite�n�.
241
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
Skv�le. Zbytek vytvo�� p�ry.
242
00:21:58,880 --> 00:22:03,680
Teal'cu, ty bude� se Zukhovem. Carterov�
s Tolinevovou. Majore, vy jste se mnou.
243
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
Ano, pane.
244
00:22:33,080 --> 00:22:35,360
Po�kej. N�co m�m.
245
00:22:36,000 --> 00:22:37,960
Co je to?
246
00:22:46,200 --> 00:22:49,440
Vypad� to jako n�jak� druh z�motku.
Je pr�zdn�.
247
00:22:53,400 --> 00:22:55,720
Co?
248
00:22:55,840 --> 00:22:57,800
Myslela jsem, �e jsem n�co zaslechla.
249
00:23:10,880 --> 00:23:13,080
To je Britski.
250
00:23:15,920 --> 00:23:16,880
O'Neille.
251
00:23:18,880 --> 00:23:20,040
Ano, pokra�uj.
252
00:23:20,240 --> 00:23:23,760
Plukovn�k Zukhov a j� jsme
na�li dal�� zbytky koster,
253
00:23:23,880 --> 00:23:26,440
spolu s vybaven�m a osobn�mi v�cmi.
254
00:23:27,720 --> 00:23:30,600
N�jak� zn�mky ... zv��ete?
255
00:23:32,280 --> 00:23:35,240
- Ne.
- Plukovn�ku O'Neille, tady Zukhov.
256
00:23:35,320 --> 00:23:38,040
M�m n�co co se zd� b�t
Britskiho osobn� den�k.
257
00:23:38,320 --> 00:23:41,440
V po��dku, vezm�te to Danielovi.
Nech�me ho aby se na to pod�val.
258
00:23:41,560 --> 00:23:43,520
Tak dob�e.
259
00:24:00,800 --> 00:24:02,520
Plukovn�ku Zukhove.
260
00:24:02,600 --> 00:24:04,560
U� jdu.
261
00:24:18,200 --> 00:24:20,320
Je to tu znovu.
262
00:24:20,680 --> 00:24:22,640
Nic nevid�m.
263
00:24:24,840 --> 00:24:27,080
Je to n�kde tady.
264
00:24:37,600 --> 00:24:39,560
Danieli, ohla� se!
265
00:24:40,360 --> 00:24:41,760
To nejsem j�.
266
00:24:43,080 --> 00:24:45,040
Carterov�, jak� je tvoje situace?
267
00:24:55,720 --> 00:24:57,680
- Carterov�!
- Jsem v po��dku.
268
00:24:57,800 --> 00:25:00,600
- Co se stalo?
- To zv��e n�s napadlo.
269
00:25:01,920 --> 00:25:05,720
- Mysl�m, �e je v �oku.
- Dosta�te ji do hlavn�ho s�lu. Teal'cu.
270
00:25:10,160 --> 00:25:12,120
Pane, je st�le na�ivu.
271
00:25:12,960 --> 00:25:15,320
Dob�e, tak to zabijeme.
272
00:25:15,440 --> 00:25:18,320
Ne, to nemysl�m.
C�t�m p��tomnost.
273
00:25:20,120 --> 00:25:25,000
- O �em to mluv�te?
- Goa'uldsk� symbiont. Je st�le na�ivu.
274
00:25:25,120 --> 00:25:27,080
Je uvnit� t� v�ci.
275
00:25:35,800 --> 00:25:39,520
To zv��e j� muselo infikovat jedem.
Jej� t�lo p�est�v� pracovat.
276
00:25:39,640 --> 00:25:43,680
- Co m��eme ud�lat?
- Te� j� m��u d�t epinephrine.
277
00:25:43,800 --> 00:25:46,760
Jestli�e ji brzo nedostaneme zp�tky
do SGC, nezvl�dne to .
278
00:25:46,880 --> 00:25:49,200
M� pravdu.
279
00:25:49,320 --> 00:25:53,760
Podle den�ku Dr Britsk�ho se
stejn� v�c stala jeho t�mu.
280
00:25:54,120 --> 00:25:57,160
Zv��e uteklo ze sarkof�gu,
za�to�ilo na Kirensk�ho,
281
00:25:57,280 --> 00:25:59,280
byl mrtv� do dvou hodin.
282
00:26:00,800 --> 00:26:02,600
N�jak� zm�nka o ostatn�ch?
283
00:26:02,720 --> 00:26:05,920
Dva lid� zem�eli,
kdy� se zhroutil pr�chod ...
284
00:26:06,040 --> 00:26:10,080
.. a posledn� z�znam je:
285
00:26:10,160 --> 00:26:14,840
"Jsem u� s�m. Nen� ��dn� cesta pry�.
Zb�v� jedin� mo�nost."
286
00:26:15,480 --> 00:26:19,840
Kyanidov� pilulka. Dost�v� ji
ka�d� z rusk�ho SG person�lu.
287
00:26:22,560 --> 00:26:25,000
Plukovn�ku, u� nem�me na vybranou.
288
00:26:25,120 --> 00:26:29,560
- Mus�me pou��t C4.
- Je�t� jsme neskon�ili s prohled�v�n�m, plukovn�ku.
289
00:26:30,040 --> 00:26:33,920
- Tolinevov� moc �asu nezb�v�.
- Jsem si toho v�dom, plukovn�ku.
290
00:26:34,000 --> 00:26:37,120
Ale nebudeme riskovat dal�� �ivoty,
dokud nevy�erp�me na�e mo�nosti.
291
00:26:37,480 --> 00:26:39,040
Hej.
292
00:26:40,120 --> 00:26:44,760
Pod�vejte. Je to n�kres artefaktu,
co Dr Britski na�el uvnit� sarkof�gu.
293
00:26:44,880 --> 00:26:47,840
Myslel si, �e by to mohlo Tiamatino oko.
294
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Na�li jste n�co takov�ho spolu s den�kem?
295
00:26:54,520 --> 00:26:59,080
- Nebylo tam nic ne� star� vybaven�.
- Tak kde to je?
296
00:26:59,200 --> 00:27:03,880
Plukovn�ku, z�sk�n� toho
artefaktu u� nen� priorita.
297
00:27:04,000 --> 00:27:06,200
Nikdy to nebyla priorita.
298
00:27:06,320 --> 00:27:09,120
Tohle m�la b�t z�chrann� mise.
299
00:27:10,000 --> 00:27:13,320
Vypad� to, �e u� nen� koho zachra�ovat.
300
00:27:13,440 --> 00:27:15,400
Tak, to bych ne��kal.
301
00:27:32,600 --> 00:27:34,400
Vypad� to jako krev.
302
00:27:34,480 --> 00:27:36,280
Ur�it�.
303
00:27:37,360 --> 00:27:38,760
Plukovn�ku, tady Carterov�.
304
00:27:40,040 --> 00:27:42,280
Jo, pokra�ujte.
305
00:27:42,400 --> 00:27:47,200
Pane, na�li jsme s Teal'cem stopy krve.
Mysl�m, �e jsem to zv��e zranila.
306
00:27:47,320 --> 00:27:49,120
Nepostar� se o to had?
307
00:27:51,480 --> 00:27:53,600
Z�le�� na tom jak �patn� je to zran�n�, pane.
308
00:27:54,680 --> 00:27:56,640
V po��dku. Z�sta�te ostra�it�.
309
00:28:05,600 --> 00:28:07,680
Jak je j�?
310
00:28:07,800 --> 00:28:10,040
Jej� puls sl�bne.
311
00:28:18,200 --> 00:28:20,000
Sly�el jsi to?
312
00:28:20,160 --> 00:28:21,560
Co?
313
00:28:27,640 --> 00:28:29,600
Po�kej tady.
314
00:28:32,160 --> 00:28:36,600
Jo, ty p�jde� s�m dol� tmavou chodbou
a j� budu s�m �ekat v tmav� m�stnosti.
315
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
Slep� uli�ka.
316
00:29:26,960 --> 00:29:31,080
Jo. Mysl�m, �e jsme m�li j�t vlevo.
317
00:29:31,480 --> 00:29:35,040
Plukovn�ku, oba dva v�me,
�e je odsud jedin� cesta.
318
00:29:35,200 --> 00:29:39,480
Ka�d� v�buch velk� tak, aby ud�lal d�ru
do t�ch dve�� zp�sob� z��cen� v�eho.
319
00:29:39,680 --> 00:29:43,000
- Jsem ochotn� to riskovat.
- Jo, j� ne.
320
00:29:43,760 --> 00:29:45,920
A co poru��k Tolinevov�?
321
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
Nejsou ztr�ty o�ek�v�ny?
322
00:29:49,520 --> 00:29:52,960
Je z�ejm�, �e nejste schopn�
podstoupit nezbytn� riziko.
323
00:29:53,080 --> 00:29:57,280
Ne, podstupujeme rizika.
Ale nerozd�v�me kyanidov� pilulky.
324
00:29:58,600 --> 00:30:01,560
A nezapom�n�me na na�e lidi.
325
00:30:27,320 --> 00:30:31,280
Zd� se to jen m� nebo u� jsme
t�mto pr�chodem �li p�edt�m?
326
00:30:31,400 --> 00:30:33,360
Vskutku �li.
327
00:30:35,280 --> 00:30:37,240
Toto m�sto je jako bludi�t�.
328
00:30:37,880 --> 00:30:40,040
Asi bychom se m�li vr�tit...
329
00:30:43,280 --> 00:30:46,080
Neh�b� se to. Nic nec�t�m.
330
00:30:46,160 --> 00:30:48,120
Ani j� ne.
331
00:31:15,840 --> 00:31:18,480
Symbiont nen� uvnit� toho zv��ete.
332
00:31:19,720 --> 00:31:24,000
Mohl opustit t�lo, kdy� si uv�domil,
�e nedok��e vyl��it ta zran�n�.
333
00:31:25,880 --> 00:31:29,080
Za t�chto okolnost� by dlouho nep�e�il.
334
00:31:29,160 --> 00:31:31,440
Leda�e by na�el nov�ho hostitele.
335
00:32:03,800 --> 00:32:06,600
- Plukovn�ku O'Neille.
- Pokra�ujte.
336
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
Na�li jsme zv��e. Je mrtv�.
337
00:32:11,680 --> 00:32:15,640
- To je dobr� zpr�va.
- Probl�m je, �e symbiont nen� uvnit�.
338
00:32:17,040 --> 00:32:20,080
- To je trochu znepokojuj�c�.
- Pane, jak v�te,
339
00:32:20,200 --> 00:32:24,640
Teal'covo t�lo nem��e n�st symbionta
pokud nos� larvu Goa'ulda.
340
00:32:24,720 --> 00:32:27,040
A nec�t� Goa'ulda ve m�, tak�e ...
341
00:32:28,000 --> 00:32:32,680
zb�v� Daniel, major Vallarin
a... vy dva, pane.
342
00:32:37,360 --> 00:32:40,160
- Odlo�te zbra�.
- To si nemysl�m.
343
00:32:41,760 --> 00:32:45,880
- V�m, �e to nejsem j�.
- A j� v�m, �e j� to nejsem.
344
00:32:52,120 --> 00:32:53,520
Plukovn�ku, odpov�zte.
345
00:32:58,960 --> 00:33:02,760
B��te zp�tky do hlavn�ho s�lu.
Zkontrolujte Daniela a Vallarina.
346
00:33:04,000 --> 00:33:06,560
- Uvid�me se tam za chv�li.
- Rozum�m, pane.
347
00:33:09,960 --> 00:33:13,000
Ned�l�m si srandu, Zukhove. St�el�m v�s.
348
00:33:13,120 --> 00:33:17,080
- U� to za��n� d�vat smysl.
- Ano?
349
00:33:17,160 --> 00:33:19,200
Kdybyste byl Goa'uld,
350
00:33:19,320 --> 00:33:23,040
necht�l byste odej�t dokud
byste nena�el Tiamatino oko.
351
00:33:23,160 --> 00:33:26,200
To by vysv�tlovalo va�i
nechu� pou��t v�bu�ninu.
352
00:33:26,320 --> 00:33:30,600
A kdybyste vy byl Goa'uld
a uv�zl v t�hle d��e na 2 000 let,
353
00:33:30,720 --> 00:33:34,320
mo�n� byste nemyslel na nic
jin�ho ne� jak se odsud dostat.
354
00:33:34,440 --> 00:33:38,640
Co� by vysv�tlovalo, pro� jste byl
tak ochotn� postoupit tak ��len� riziko.
355
00:33:40,200 --> 00:33:43,000
Tak se zd�, �e tu m�me probl�m.
356
00:34:13,960 --> 00:34:14,920
Danieli.
357
00:34:15,040 --> 00:34:18,920
Hej, pr�v� jsem dokon�il p�eklad t�to ��sti... Whoa!
358
00:34:20,680 --> 00:34:23,040
Co se d�je?
359
00:34:23,520 --> 00:34:27,160
- Nec�t�m p��tomnost Goa'ulda.
- J� tak� ne.
360
00:34:27,520 --> 00:34:31,640
- Dob�e, d�kuji.
- Tak co jsi cht�l ��ct?
361
00:34:31,960 --> 00:34:36,160
Cht�l jsem ��ct, �e jsem pr�v� dokon�il
p�eklad t�to ��sti textu.
362
00:34:36,240 --> 00:34:41,160
��k�, �e Marduk pou��val k opu�t�n� chr�mu
a zjeven� se mezi lidmi,
363
00:34:41,280 --> 00:34:44,000
paprsek b�l�ho sv�tla.
364
00:34:44,080 --> 00:34:46,040
- Transportn� kruhy?
- Jo.
365
00:34:46,480 --> 00:34:49,720
Je �ance, �e by mohly b�t
p��mo tady v m�stnosti.
366
00:34:57,520 --> 00:34:59,960
- Plukovn�ku Zukhove?
- Tady.
367
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
Co se d�je?
368
00:35:08,920 --> 00:35:13,120
Nebu�te hlup�k, Zukhove.
369
00:35:13,240 --> 00:35:16,200
- Klidn� by to mohl b�t on.
- To je pravda.
370
00:35:24,760 --> 00:35:26,720
Oh, chlape!
371
00:35:35,400 --> 00:35:37,720
Kde je Tiamatino oko?
372
00:35:39,080 --> 00:35:41,320
Nev�m o �em to mluv�te.
373
00:35:41,440 --> 00:35:46,240
Zapom�n�te, plukovn�ku, �e m�m
v�echny znalosti hostitele.
374
00:35:46,360 --> 00:35:51,800
A on si byl dob�e v�dom va�ich tajn�ch
rozkaz� ohledn� z�sk�n� t�to ciz� technologie.
375
00:35:51,960 --> 00:35:56,000
M�l jste p�in�st
Tiamatino oko va�im nad��zen�m.
376
00:35:56,480 --> 00:35:58,440
Nem�m ��dn� tajn� rozkazy.
377
00:36:08,560 --> 00:36:10,120
L�ete.
378
00:36:14,640 --> 00:36:16,640
Jo. Tady to je.
379
00:36:16,760 --> 00:36:20,960
- M�li bychom to ��ci plukovn�kovi.
- Ne, dokud si nebudeme jist�, �e nen� Goa'uld.
380
00:36:21,800 --> 00:36:26,080
- Teal'cu, co to d�l��?
- Mus�me naj�t zp�sob jak spustit kruhy.
381
00:36:26,160 --> 00:36:27,960
Dob�e.
382
00:36:40,960 --> 00:36:43,320
Zaj�mav� zbra�.
383
00:36:45,240 --> 00:36:50,840
Je z�ejm�, �e m��e zp�sobit
hroznou bolest nebo i smrt.
384
00:36:52,600 --> 00:36:55,840
M�m ji vyzkou�et na va�em nov�m p��teli?
385
00:36:56,960 --> 00:36:59,200
Zastavte.
386
00:36:59,320 --> 00:37:01,440
M�m to oko.
387
00:37:03,800 --> 00:37:06,760
Dejte mi ho a j� v�s u�et��m.
388
00:37:06,840 --> 00:37:09,240
Co to d�l�te?
389
00:37:09,360 --> 00:37:12,320
Je mi to l�to, plukovn�ku.
Jednal jsem podle rozkaz�.
390
00:37:13,160 --> 00:37:14,960
Ned�vejte mu to. Ne.
391
00:37:15,120 --> 00:37:17,280
Nikdo u� kv�li m� nezem�e.
392
00:37:18,960 --> 00:37:20,920
Dejte mi to oko.
393
00:37:26,400 --> 00:37:28,360
Vezm�te si jej!
394
00:37:32,600 --> 00:37:34,400
Je���i!
395
00:37:37,520 --> 00:37:40,760
- Co se d�je?
- Plukovn�ku O'Neille?
396
00:37:56,080 --> 00:37:57,560
Plukovn�ku O'Neille?
397
00:37:59,040 --> 00:38:00,440
Jo, jsem v po��dku.
398
00:38:00,520 --> 00:38:04,400
- Co se stalo?
- Goa'uld byl ve Vallarinovi.
399
00:38:05,040 --> 00:38:07,840
Zukhov ho zne�kodnil gran�tem.
400
00:38:09,440 --> 00:38:13,920
Na�li jsme transportn� kruhy.
Daniel ��k�, �e n�s to p�em�st� do sousedn�ho chr�mu.
401
00:38:14,760 --> 00:38:16,960
V po��dku. Budu tam za chv�li.
402
00:38:30,040 --> 00:38:33,160
Nec�t�m p��tomnost Goa'ulda.
403
00:38:33,280 --> 00:38:36,720
Tak, dob�e.
A mimochodem, jsem v po��dku, d�ky.
404
00:38:36,840 --> 00:38:40,600
- Jak je Tolinevov�?
- Bude v po��dku. Kde je Zukhov?
405
00:38:41,720 --> 00:38:43,680
Nezvl�dl to.
406
00:38:44,280 --> 00:38:46,240
Je�t� jedna v�c zb�v�.
407
00:39:04,080 --> 00:39:07,680
- Dob�e, v�e nastaveno. Jdeme.
- Plukovn�ku O'Neille!
408
00:39:08,160 --> 00:39:09,800
J� se pomst�m.
409
00:39:10,160 --> 00:39:13,600
V�te, to vy ��k�te v�dycky.
410
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
Ano.
411
00:39:40,560 --> 00:39:42,360
Plukovn�ku.
412
00:39:49,640 --> 00:39:52,600
Poru��k Tolinevov�
potvrdila va�i v�pov��.
413
00:39:53,360 --> 00:39:55,240
Tak�e ��kala pravdu.
414
00:39:55,360 --> 00:39:59,960
Bude znovu vyslechnuta v Moskv�,
kde bude moci mluvit v�ce otev�en�.
415
00:40:00,080 --> 00:40:04,040
- Jsem si jist�, �e budete schopen ji p�im�t ��ci ...
- Pukovn�ku, na to nen� vhodn� doba.
416
00:40:04,160 --> 00:40:09,000
Gener�le, Zukhovovy tajn� rozkazy n�s v�echny
vystavili ohro�en�. Chci to do z�znamu.
417
00:40:09,240 --> 00:40:12,480
Va�e n�zory jsou ve�ejn� zn�my, plukovn�ku.
418
00:40:12,600 --> 00:40:15,160
Fakt je, �e v�ichni �lenov�
va�eho t�mu p�e�ili,
419
00:40:15,280 --> 00:40:18,480
ale jen jeden rusk� voj�k
se vr�til �iv� - a to st���.
420
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
Kdyby va�i lid� rozumn�li
syst�mu �et�zce velen�...
421
00:40:22,040 --> 00:40:24,920
Souhlasili jsme. Vy jste velel.
422
00:40:25,040 --> 00:40:28,280
Tak� jsme se dozv�d�li, kter�
�ivoty jste byl ochotn� ob�tovat.
423
00:40:28,400 --> 00:40:33,280
Litujeme ztr�t na �ivotech a nab�z�me
na�e projevy soustrasti rodin�m d�stojn�k�.
424
00:40:33,400 --> 00:40:37,040
Jsem si jist�, �e tak� litujete toho,
�e Tiamatino oko bylo poh�beno se Zukhovem,
425
00:40:37,160 --> 00:40:39,120
a nebude moci b�t vyzvednuto?
426
00:40:40,160 --> 00:40:41,800
Ano, litujeme.
427
00:40:46,080 --> 00:40:50,440
Mo�n� bude nejlep�� uznat, �e jsme
ud�lali chyby na obou stran�ch, co?
428
00:40:50,520 --> 00:40:53,000
Bude lep��, kdy� p�izn�te, �e jste to pod�lali.
429
00:40:53,120 --> 00:40:57,320
- Tuhle pozn�mku p�ejdu, plukovn�ku.
- Jo, ud�lejte to, pros�m.
430
00:40:57,440 --> 00:41:01,000
Jsem si jist�, �e to nebude m�t
��dn� vliv na na�i budouc� spolupr�ci.
431
00:41:01,120 --> 00:41:04,160
Kdybych byl v�mi, nepo��tal
bych s budouc� spolupr�c�.
432
00:41:04,440 --> 00:41:07,080
Ne? J� ano.
433
00:41:13,240 --> 00:41:17,440
Visiontext Subtitles: Natasha Cohn P�eklad: Balu
37796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.