Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch over 6000 live TV channels for
less than 8 EUR - www.TvTodo.online
2
00:03:27,499 --> 00:03:30,127
(Dog Barking)
3
00:03:44,015 --> 00:03:44,937
(Sneezes)
4
00:03:54,943 --> 00:03:57,537
(Bell Rings)
5
00:04:01,408 --> 00:04:04,537
(Children's Voices)
6
00:04:22,053 --> 00:04:23,270
Matilda.
7
00:04:24,389 --> 00:04:26,437
Matilda!
8
00:04:29,352 --> 00:04:30,945
Where's your sister?
9
00:04:32,522 --> 00:04:34,240
Where is your sister?
10
00:04:44,951 --> 00:04:45,793
Ruth.
11
00:04:47,078 --> 00:04:48,079
Ruth!
12
00:04:49,289 --> 00:04:51,883
Matilda, would you go
get your sister over there, please,
13
00:04:51,958 --> 00:04:53,255
before she gets pregnant?
14
00:04:57,672 --> 00:04:58,889
Ruth!
15
00:05:03,303 --> 00:05:05,397
I want to take the bus.
16
00:05:11,144 --> 00:05:13,238
What were you doing
in assembly today?
17
00:05:13,313 --> 00:05:16,738
Olivia Holland said
everybody was laughing at you.
18
00:05:16,817 --> 00:05:18,364
MOTHER:
Why were they laughing?
19
00:05:19,110 --> 00:05:20,111
I don't know.
20
00:05:20,612 --> 00:05:23,411
She was standing there
like a human dummy or something,
21
00:05:23,490 --> 00:05:25,868
and Herbie Fox kept sticking stomachs
22
00:05:25,951 --> 00:05:29,581
and livers and intestines
and things all over her body.
23
00:05:29,663 --> 00:05:34,043
Why was he sticking things
on your body? Matilda?
24
00:05:34,125 --> 00:05:36,002
He was demonstrating something.
25
00:05:37,003 --> 00:05:38,425
Demonstrating what?
26
00:05:39,130 --> 00:05:40,928
The human digestive system.
27
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
MATILDA:
It's his project for the science fair.
28
00:05:43,844 --> 00:05:47,018
Well, Olivia said you looked
absolutely idiotic,
29
00:05:47,097 --> 00:05:48,849
and everybody laughed at you.
30
00:05:49,766 --> 00:05:52,315
I don't like the idea of people
laughing at you, Matilda,
31
00:05:52,394 --> 00:05:53,486
because when they laugh at you,
32
00:05:53,562 --> 00:05:56,486
that means they laugh
at me... and your sister.
33
00:05:56,565 --> 00:05:58,442
I don't want you
standing up on the stage
34
00:05:58,525 --> 00:06:00,744
being Herbie Fox's digestive system.
35
00:06:01,236 --> 00:06:03,739
Besides,
Herbie Fox only has one testicle.
36
00:06:03,822 --> 00:06:05,665
Chris Burns told me so.
37
00:06:07,450 --> 00:06:10,078
- He sees him in the shower.
- Oh.
38
00:06:12,080 --> 00:06:13,423
You'll soon come to learn, Ruth,
39
00:06:13,498 --> 00:06:15,717
that most men have one testicle.
40
00:06:16,960 --> 00:06:19,054
I'm not exactly happy
about your standing around
41
00:06:19,129 --> 00:06:20,346
discussing testicles
42
00:06:20,422 --> 00:06:22,845
with this Chris Burns person either.
43
00:06:27,554 --> 00:06:29,101
You brush your hair any faster, Ruth,
44
00:06:29,180 --> 00:06:30,807
we're all gonna get electrocuted.
45
00:06:30,891 --> 00:06:32,643
I don't want it to snarl, do I?
46
00:06:32,726 --> 00:06:33,978
I don't know why
you don't do something
47
00:06:34,060 --> 00:06:35,607
constructive with your hands
once in a while
48
00:06:35,687 --> 00:06:38,156
instead of using
that brush all the time.
49
00:06:38,231 --> 00:06:40,029
You know, you could've
knitted an entire sock
50
00:06:40,108 --> 00:06:41,860
at the rate you're going.
51
00:06:41,943 --> 00:06:44,446
Knitted sock... yecch!
52
00:06:53,079 --> 00:06:54,456
Get a cart, Matilda.
53
00:06:55,457 --> 00:06:57,755
You think I didn't knit socks
when I was your age?
54
00:06:57,834 --> 00:07:00,883
I knitted my boyfriend
a beautiful pair of argyles.
55
00:07:00,962 --> 00:07:01,713
Did you really?
56
00:07:01,796 --> 00:07:04,345
Uh, get
six Campbell's turkey soups, Ruth.
57
00:07:05,383 --> 00:07:06,680
Did I really what?
58
00:07:09,179 --> 00:07:12,183
Yeah, there're some things
you never forget, Ruth.
59
00:07:12,265 --> 00:07:14,108
Just little moments
you never forget.
60
00:07:14,184 --> 00:07:16,903
In your whole life,
you never forget certain moments.
61
00:07:16,978 --> 00:07:18,855
What was your boyfriend's name?
62
00:07:18,939 --> 00:07:20,737
What was my boyfriend's name?
63
00:07:20,815 --> 00:07:23,864
My boyfriend's name
was Jimmy Ravelli.
64
00:07:25,737 --> 00:07:27,284
Goddamn unions.
65
00:07:28,573 --> 00:07:30,246
He was a very serious boy, Ravelli,
66
00:07:30,325 --> 00:07:32,669
although a very sought-after boy.
67
00:07:32,744 --> 00:07:34,587
Don't ever pick a man
because he's funny.
68
00:07:34,663 --> 00:07:35,835
They never leave you laughing.
69
00:07:35,914 --> 00:07:38,963
I happen to know via
your very funny father, ho-ho.
70
00:07:39,042 --> 00:07:40,419
RUTH: Chris Burns is serious.
71
00:07:40,502 --> 00:07:42,755
His father's in the American Legion.
72
00:07:43,755 --> 00:07:46,349
RUTH (laughs) Oh, my God,
73
00:07:46,424 --> 00:07:48,222
look at me in this wig!
74
00:07:49,260 --> 00:07:50,386
I loved Jimmy Ravelli...
75
00:07:50,470 --> 00:07:52,347
as much as Marion Coley did,
76
00:07:52,430 --> 00:07:54,899
but he didn't pay any attention
to Marion Coley.
77
00:07:54,975 --> 00:07:56,693
(laughs) She had a funny chin.
78
00:07:56,768 --> 00:07:59,191
Although there was some talk
they were going steady.
79
00:08:02,065 --> 00:08:03,658
RUTH: What happened to him?
80
00:08:04,651 --> 00:08:05,903
Nothing happened.
81
00:08:05,986 --> 00:08:08,409
Son of a bitch went
into the army and died!
82
00:08:08,488 --> 00:08:09,865
What do you mean?
83
00:08:09,948 --> 00:08:12,326
I mean it was the
goddamn Korean war, Ruth,
84
00:08:12,409 --> 00:08:14,082
whatever the hell that was about.
85
00:08:14,160 --> 00:08:15,662
That's the end of the story?
86
00:08:15,745 --> 00:08:16,997
Of course
that was the end of the story.
87
00:08:17,080 --> 00:08:19,333
When people die, it's
the end of the story.
88
00:08:24,045 --> 00:08:26,468
I don't know why
you bought this wig.
89
00:08:27,048 --> 00:08:29,471
But there comes a time
in everybody's life
90
00:08:29,551 --> 00:08:31,599
when a little voice comes and says,
91
00:08:31,678 --> 00:08:32,895
“Buy a .”
92
00:08:39,769 --> 00:08:42,522
Oh, great. Look at the pigsty.
93
00:08:43,648 --> 00:08:46,401
I put an ad in the paper,
and I advertise a pigsty.
94
00:08:53,158 --> 00:08:54,626
You know,
I only knew your father
95
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
because I danced
the mambo with him
96
00:08:56,536 --> 00:08:57,753
once in the gym,
97
00:08:57,829 --> 00:08:59,331
and I made him laugh.
98
00:08:59,414 --> 00:09:00,757
We just came together.
99
00:09:00,832 --> 00:09:02,254
Like magnets?
100
00:09:03,251 --> 00:09:06,255
- Maggots?
- I said “magnets.”
101
00:09:06,921 --> 00:09:08,673
I thought you said maggots.
102
00:09:12,385 --> 00:09:13,932
Did you ever love daddy?
103
00:09:14,012 --> 00:09:15,229
Well, I married him, didn't I?
104
00:09:15,305 --> 00:09:17,182
But he let me down, Ruth.
105
00:09:17,265 --> 00:09:18,892
He let us all down.
106
00:09:18,975 --> 00:09:21,728
I have no respect for a man
who walks out on his family
107
00:09:21,811 --> 00:09:23,529
and dies in a Holiday Inn.
108
00:09:23,605 --> 00:09:25,573
Your father was promises.
109
00:09:25,648 --> 00:09:28,777
Nothing but promises
and the US Army insurance.
110
00:09:29,944 --> 00:09:31,366
He lived in my father's house.
111
00:09:31,446 --> 00:09:33,198
It was the best he could manage.
112
00:09:34,783 --> 00:09:36,911
My father was the only man
I could ever count on
113
00:09:36,993 --> 00:09:38,165
in my whole life.
114
00:09:38,870 --> 00:09:40,087
The only man!
115
00:09:41,289 --> 00:09:42,916
Matilda?
116
00:09:44,959 --> 00:09:47,712
(Sighs) Matilda, that goddamn rabbit
117
00:09:47,796 --> 00:09:50,265
is gonna drive me straight up the wall.
118
00:09:50,840 --> 00:09:53,514
This house is just filled
with rabbit crap!
119
00:09:53,593 --> 00:09:57,018
I swear, tomorrow
you stay home and clean it up.
120
00:09:57,722 --> 00:09:59,520
As a matter of fact,
this entire junk heap
121
00:09:59,599 --> 00:10:01,522
gets a thorough cleaning
tomorrow.
122
00:10:02,769 --> 00:10:03,986
I can't.
123
00:10:04,729 --> 00:10:05,730
What?
124
00:10:06,523 --> 00:10:10,027
Mr. Goodman said he was gonna
do an experiment tomorrow.
125
00:10:10,735 --> 00:10:14,035
Oh, well... you tell Mr. Goodman
126
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
that House Beautiful
is arriving tomorrow
127
00:10:16,199 --> 00:10:17,621
with her photographers.
128
00:10:19,577 --> 00:10:24,674
So he can do his experimenting
after dark... as usual, ho ho ho.
129
00:10:29,003 --> 00:10:31,176
I can't-- I can't miss again, Mama.
130
00:10:31,256 --> 00:10:34,055
If you wait another minute, Matilda,
this house is gonna ferment.
131
00:10:34,134 --> 00:10:36,136
I found rabbit dung in my bedroom.
132
00:10:38,638 --> 00:10:41,437
I don't know why Mr. Goodman
ever gave you that rabbit anyway.
133
00:10:41,516 --> 00:10:44,486
Any science teacher worth his salt
would have chloroformed the thing
134
00:10:44,561 --> 00:10:48,191
and cut it open and let you see
what made it hop or pee or whatever.
135
00:10:48,940 --> 00:10:50,692
That's very strange over there.
136
00:10:50,775 --> 00:10:53,449
RUTH: Where's the Prell?
Didn't you get Prell?
137
00:10:53,528 --> 00:10:56,657
They don't like us being away
from school so much.
138
00:10:56,739 --> 00:10:59,993
Miss McGardis has been
sitting at her window for three days.
139
00:11:00,827 --> 00:11:02,625
RUTH: Mother, where's the Prell?
140
00:11:02,704 --> 00:11:04,297
Didn't you get Prell?
141
00:11:04,372 --> 00:11:05,840
She hasn't even changed her position.
142
00:11:05,915 --> 00:11:07,258
Ruth, come here and look.
143
00:11:13,715 --> 00:11:14,932
RUTH: Hmm.
144
00:11:15,842 --> 00:11:18,391
Well, she's just sitting there,
isn't she?
145
00:11:18,469 --> 00:11:20,972
I think she's been sitting there
for three days like that.
146
00:11:22,307 --> 00:11:25,026
We don't have to see
if she's all right, do we?
147
00:11:26,144 --> 00:11:28,272
Not if she's been dead
for three days.
148
00:11:29,439 --> 00:11:31,817
We have teams of men
who take care of people
149
00:11:31,900 --> 00:11:33,652
who've been dead for three days.
150
00:11:35,028 --> 00:11:37,406
But where they get those men,
I'll never know.
151
00:11:39,699 --> 00:11:42,168
Hey, Tilly,
come look at Miss McGardis.
152
00:11:46,998 --> 00:11:48,045
Why?
153
00:11:48,124 --> 00:11:51,003
Why? She's been dead
for three days, that's why.
154
00:11:52,128 --> 00:11:53,550
How do you know?
155
00:11:53,630 --> 00:11:57,225
How many bones did you say
we have in our body, Matilda?
156
00:11:57,300 --> 00:11:58,301
206.
157
00:11:59,385 --> 00:12:02,605
I feel it in my bones. All 206.
158
00:12:07,977 --> 00:12:09,695
Hmm... she moved.
159
00:12:21,115 --> 00:12:22,537
(Dog Barking)
160
00:12:23,993 --> 00:12:27,418
(Dog Barking)
161
00:12:27,497 --> 00:12:29,465
(Barking Continues)
162
00:12:33,544 --> 00:12:37,219
(Truck Departs)
163
00:12:39,759 --> 00:12:41,602
(Knock On Door)
164
00:12:41,678 --> 00:12:42,725
MATILDA: Mama?
165
00:12:49,018 --> 00:12:50,270
Morning, Mama.
166
00:12:56,276 --> 00:12:58,495
I dreamed I was a fox, Matilda.
167
00:12:59,612 --> 00:13:01,740
Now, why would I dream
I was a fox?
168
00:13:03,241 --> 00:13:05,994
I'll clean the house
when I come home, all right?
169
00:13:07,787 --> 00:13:09,380
Did Ruth have a bad night?
170
00:13:12,500 --> 00:13:13,717
No.
171
00:13:16,629 --> 00:13:18,597
I want you home early, okay?
172
00:13:22,218 --> 00:13:23,390
(Door Creaks)
173
00:13:36,524 --> 00:13:39,403
MOTHER: I want you home
early, Ruth, you understand?
174
00:13:40,945 --> 00:13:42,162
All right.
175
00:13:42,864 --> 00:13:44,741
Did you have a bad night?
176
00:13:44,824 --> 00:13:46,918
I said all right!
177
00:13:46,993 --> 00:13:48,085
Don't get fresh with me.
178
00:13:48,161 --> 00:13:50,129
I said did you have a bad night?
179
00:13:51,789 --> 00:13:53,006
No.
180
00:14:43,549 --> 00:14:45,472
The dance certificate is free.
181
00:14:45,551 --> 00:14:48,395
You just have to answer a couple
of very simple questions
182
00:14:48,471 --> 00:14:50,223
on American history and--
183
00:15:10,076 --> 00:15:12,329
Uh, Mr. Leonard Holby?
184
00:15:13,121 --> 00:15:16,375
Well, Mr. Leonard Holby,
you're a very lucky man
185
00:15:16,457 --> 00:15:18,676
because your name has been selected
186
00:15:18,751 --> 00:15:19,968
from the lucky hat
187
00:15:20,044 --> 00:15:23,594
at the Bockner and Spangler
Studio of the Dance,
188
00:15:23,673 --> 00:15:26,847
and you have won a certificate for the--
189
00:15:29,303 --> 00:15:31,271
Well, screw you, too, Leonard.
190
00:15:33,474 --> 00:15:34,691
(Banging)
191
00:16:07,216 --> 00:16:08,638
What say, Charlie?
192
00:16:08,718 --> 00:16:10,436
Hey, Beatrice.
193
00:16:10,511 --> 00:16:12,434
You're home
for lunch early, huh?
194
00:16:13,139 --> 00:16:14,732
Yeah, a little early, I guess.
195
00:16:14,807 --> 00:16:16,400
Same old story, huh?
196
00:16:17,018 --> 00:16:20,522
Well, work being what it is,
what are you gonna do?
197
00:16:20,605 --> 00:16:21,606
Yeah.
198
00:16:22,982 --> 00:16:24,325
Want a cup of coffee?
199
00:16:26,402 --> 00:16:27,870
No, thanks, Beatrice.
200
00:16:30,072 --> 00:16:32,166
Hey, hold on a minute, Charlie.
201
00:16:32,241 --> 00:16:33,959
There's something
I want to show you.
202
00:16:43,544 --> 00:16:45,467
What do you think?
203
00:16:45,546 --> 00:16:47,719
(Laughing)
204
00:16:48,925 --> 00:16:50,222
It's the new me.
205
00:16:50,927 --> 00:16:52,554
Not bad, huh, Chas?
206
00:16:53,596 --> 00:16:55,769
You want to try it on?
207
00:16:56,682 --> 00:16:58,309
(Laughing)
208
00:16:58,392 --> 00:17:00,019
Here. Put it on.
209
00:17:00,102 --> 00:17:01,479
Come on, put it on.
210
00:17:01,562 --> 00:17:02,859
(Chuckles)
211
00:17:02,939 --> 00:17:05,488
I don't want to put on a wig.
212
00:17:07,151 --> 00:17:08,619
Put it on once.
213
00:17:08,694 --> 00:17:11,117
Who's gonna see?
Put on the wig.
214
00:17:11,197 --> 00:17:13,791
(Laughs) Beatrice,
I don't want to put on the wig.
215
00:17:17,787 --> 00:17:20,290
Want a sandwich?
Come on, I'll fix you a sandwich.
216
00:17:20,373 --> 00:17:22,626
Not right now, Beatrice.
217
00:17:22,708 --> 00:17:24,130
I'll see you around.
218
00:17:30,633 --> 00:17:31,850
Homo.
219
00:17:35,137 --> 00:17:38,732
(Drum Cadence)
220
00:17:39,308 --> 00:17:41,857
Oh, please, with the drum, Sandy.
221
00:17:41,936 --> 00:17:42,778
Thank you.
222
00:17:42,853 --> 00:17:43,820
(Continues Drumming)
223
00:17:43,896 --> 00:17:44,988
Sandy, please.
224
00:17:45,064 --> 00:17:46,532
Now, girls,
225
00:17:46,607 --> 00:17:48,780
you see how I hold my feet.
You see?
226
00:17:48,859 --> 00:17:51,908
You just move free and easy,
227
00:17:51,988 --> 00:17:54,241
keeping your neck long and straight,
228
00:17:54,323 --> 00:17:55,916
and with personal presence
229
00:17:55,992 --> 00:17:58,791
at all times presenting yourself.
230
00:17:58,869 --> 00:18:01,167
All right, Edward, let's hear the piece,
231
00:18:01,247 --> 00:18:03,420
and let's try the tempo.
232
00:18:03,499 --> 00:18:05,752
And 1, 2, 3, and...
233
00:18:05,835 --> 00:18:07,633
(Music Begins)
234
00:18:07,712 --> 00:18:11,683
Bum, bum, bu, bu, bum! And...
(Continues Humming Along)
235
00:18:52,882 --> 00:18:55,180
(Humming Along) Da da da da da!
236
00:18:55,259 --> 00:18:57,102
TEACHER:
And so the air in man's lungs
237
00:18:57,178 --> 00:18:58,350
at any given moment
238
00:18:58,429 --> 00:19:01,148
contains 10 skillion atoms,
239
00:19:01,891 --> 00:19:04,110
and sooner or later
we're all gonna breathe an atom
240
00:19:04,185 --> 00:19:06,563
of someone who's lived before us.
241
00:19:06,646 --> 00:19:10,696
Perhaps, uh, Abraham Lincoln's atom
242
00:19:10,775 --> 00:19:12,448
or Plato's atom.
243
00:19:13,527 --> 00:19:16,121
Why, right now we may be breathing in
244
00:19:16,197 --> 00:19:19,497
the atoms of Moses himself.
245
00:19:19,575 --> 00:19:21,543
(Class Laughs)
246
00:19:23,329 --> 00:19:25,002
Take a look at your hand, Janice.
247
00:19:25,873 --> 00:19:27,796
Everybody take a look at their hand.
248
00:19:30,419 --> 00:19:31,716
Now, maybe--
249
00:19:33,214 --> 00:19:36,684
Maybe a part of Janice's hand...
250
00:19:39,136 --> 00:19:41,810
came from a star that exploded
251
00:19:41,889 --> 00:19:43,732
too long ago to imagine.
252
00:19:45,601 --> 00:19:47,729
Maybe your hand, Janice, was--
253
00:19:47,812 --> 00:19:48,779
(footsteps approaching)
254
00:19:48,854 --> 00:19:50,356
Would somebody close the door?
255
00:19:51,023 --> 00:19:53,526
Maybe your hand was formed
256
00:19:53,609 --> 00:19:55,953
from a tongue of fire that exploded,
257
00:19:56,028 --> 00:20:00,204
and... and whirled until there was our sun.
258
00:20:02,493 --> 00:20:04,336
And maybe this tiny part of you,
259
00:20:04,412 --> 00:20:07,507
this tiny, tiny part of you
260
00:20:07,581 --> 00:20:10,380
was on the sun when it exploded
261
00:20:10,459 --> 00:20:12,507
and whirled in a great storm
262
00:20:12,586 --> 00:20:14,805
until the planets came to be.
263
00:20:15,840 --> 00:20:19,470
And perhaps when there was life,
264
00:20:19,552 --> 00:20:21,270
this part of Rudolph Hemler
265
00:20:21,345 --> 00:20:25,896
got lost in a fern that was, uh... what?
266
00:20:26,517 --> 00:20:27,894
Anybody-
267
00:20:31,897 --> 00:20:33,149
Matilda?
268
00:20:33,649 --> 00:20:36,198
It could've been crushed
and covered up
269
00:20:36,277 --> 00:20:37,904
until it was coal.
270
00:20:38,696 --> 00:20:40,448
And millions of years later?
271
00:20:41,282 --> 00:20:42,784
It was a diamond.
272
00:20:43,492 --> 00:20:45,290
Yes, a diamond.
273
00:20:45,369 --> 00:20:48,748
Oh, it must have been a diamond
as magnificent as the star
274
00:20:48,831 --> 00:20:50,424
from which it first came.
275
00:20:52,752 --> 00:20:54,720
MATILDA:
And when you think about it, this thing,
276
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
this part of me is so small
277
00:20:56,881 --> 00:20:58,428
it just can't be seen.
278
00:20:58,507 --> 00:21:00,555
Can't be seen, huh?
279
00:21:01,260 --> 00:21:03,513
It's been here since
the beginning of the world,
280
00:21:03,596 --> 00:21:04,973
and it still is.
281
00:21:05,055 --> 00:21:06,352
Is that so?
282
00:21:07,767 --> 00:21:11,488
And when he wrote the word
“atom” on the blackboard,
283
00:21:11,562 --> 00:21:14,566
I don't know,
I just... can't explain it.
284
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Well, it's not such a big deal word.
285
00:21:16,609 --> 00:21:18,862
Who hasn't heard the word “atom”?
286
00:21:18,944 --> 00:21:20,662
I don't know.
287
00:21:20,738 --> 00:21:22,991
I just love the word,
that's all.
288
00:21:23,073 --> 00:21:24,620
That's very nice.
289
00:21:24,700 --> 00:21:26,919
Now, why don't you
fall in love with the word “sink”?
290
00:21:27,828 --> 00:21:30,456
Well, I have to call Celia Kane.
291
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
Don't hang on the phone, Ruth.
292
00:21:32,500 --> 00:21:34,969
I'm waiting for some calls
about the room, all right?
293
00:21:35,544 --> 00:21:37,342
Oh, Matilda!
294
00:21:46,222 --> 00:21:49,066
That school is 40 years
behind the times anyway.
295
00:21:49,809 --> 00:21:52,358
(Sighs) Now, why can't I get channel 6?
296
00:21:52,436 --> 00:21:54,438
Everybody else gets channel 6.
297
00:21:54,522 --> 00:21:57,401
Well, for a teacher...
298
00:21:57,483 --> 00:21:59,156
I think he's very poetic.
299
00:21:59,235 --> 00:22:00,361
Who?
300
00:22:00,444 --> 00:22:01,536
Mr. Goodman.
301
00:22:02,530 --> 00:22:04,783
Can he get channel 6?
302
00:22:04,865 --> 00:22:07,618
Ruth, I want you off that phone!
303
00:22:07,701 --> 00:22:09,874
RUTH: She's busy. I am off.
304
00:22:11,288 --> 00:22:12,961
Yeah, he's poetic, all right.
305
00:22:13,040 --> 00:22:15,008
I've never seen
a more effeminate look on a man.
306
00:22:15,960 --> 00:22:17,007
You don't even know him.
307
00:22:17,086 --> 00:22:18,212
Know who?
308
00:22:18,295 --> 00:22:20,514
Why, didn't I see him
by the lobster tank
309
00:22:20,589 --> 00:22:22,091
in the market that day?
310
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
And I saw the way
he picked out tomatoes.
311
00:22:24,260 --> 00:22:25,512
The man is a faggot.
312
00:22:25,594 --> 00:22:26,937
RUTH: Who, Mr. Goodman?
313
00:22:27,012 --> 00:22:29,686
If you saw him with Miss Hanley
you wouldn't say he was a faggot.
314
00:22:29,765 --> 00:22:31,267
Miss Hanley. I can assure you
315
00:22:31,350 --> 00:22:33,318
Miss Hanley has her problems too.
316
00:22:33,394 --> 00:22:35,772
I went to school
with Edith Hanley.
317
00:22:35,855 --> 00:22:37,607
Doesn't surprise me in the least anything
318
00:22:37,690 --> 00:22:39,658
Edith Hanley does with Mr. Goodman.
319
00:22:39,733 --> 00:22:42,111
As if I couldn't imagine. Ho ho ho.
320
00:22:42,194 --> 00:22:43,195
What'd you see 'em do?
321
00:22:44,697 --> 00:22:46,699
She didn't see 'em do anything.
322
00:22:46,782 --> 00:22:48,830
Just the way
they walk around together.
323
00:22:48,909 --> 00:22:50,832
He sort of rubs against her
and things.
324
00:22:50,911 --> 00:22:52,037
Everybody knows it.
325
00:22:52,121 --> 00:22:53,373
Rubs against her, huh?
326
00:22:53,455 --> 00:22:55,799
Mm. I think they do it together.
327
00:22:55,875 --> 00:22:56,922
You don't know.
328
00:22:57,001 --> 00:22:58,378
Well, it's a perfect match--
329
00:22:58,460 --> 00:23:00,679
Edith Hanley and a Hebrew hermaphrodite.
330
00:23:00,754 --> 00:23:02,756
(Laughs)
331
00:23:05,509 --> 00:23:07,853
Well, good luck with the world, Matilda.
332
00:23:09,930 --> 00:23:13,059
I just didn't think
it was very funny.
333
00:23:13,142 --> 00:23:15,019
It was very funny.
334
00:23:21,317 --> 00:23:24,366
I have always been very funny!
335
00:23:28,741 --> 00:23:29,742
(Sighs)
336
00:23:30,492 --> 00:23:31,709
Matilda!
337
00:23:38,042 --> 00:23:39,385
Matilda.
338
00:23:41,420 --> 00:23:43,798
There is rabbit crap on the sink!
339
00:23:45,507 --> 00:23:47,384
Now, I'm trying to rent a room.
340
00:23:47,468 --> 00:23:49,516
How can I rent a room
in a house that's filled
341
00:23:49,595 --> 00:23:50,847
with rabbit crap?
342
00:23:50,930 --> 00:23:51,772
Don't you understand?
343
00:23:51,847 --> 00:23:55,852
I just want to pull us all together.
344
00:23:59,396 --> 00:24:00,693
Do you understand?
345
00:24:03,442 --> 00:24:04,989
I understand, Mama.
346
00:24:11,116 --> 00:24:13,790
RUTH (Screaming)
347
00:24:14,370 --> 00:24:15,337
Aah!
348
00:24:15,412 --> 00:24:16,914
BEATRICE: Honey?
349
00:24:16,997 --> 00:24:18,169
- MATILDA: Ruth!
- Ruth?
350
00:24:18,248 --> 00:24:21,127
No! He's-- He's after me!
351
00:24:21,210 --> 00:24:21,961
Ruth!
352
00:24:22,044 --> 00:24:24,422
No, no, no. Nobody's after you.
353
00:24:24,505 --> 00:24:27,600
Ruth, nobody is after you!
You're having a dream.
354
00:24:27,675 --> 00:24:29,393
Go get me a blanket.
She's cold.
355
00:24:29,468 --> 00:24:31,015
- Come on. Come on.
-(Cryi"9)
356
00:24:31,095 --> 00:24:32,096
No, no, nobody-- It's all right.
357
00:24:32,179 --> 00:24:33,681
It's all right. Look, sit down.
358
00:24:33,764 --> 00:24:36,813
Sit down. Sit down.
It's okay. It's okay. It's okay.
359
00:24:36,892 --> 00:24:38,690
- Okay. Okay.
- Dreaming?
360
00:24:38,769 --> 00:24:41,113
I know, I know,
but nobody's after you.
361
00:24:41,188 --> 00:24:43,156
Where's the blanket, Matilda?
362
00:24:43,232 --> 00:24:45,234
It's all right.
Nobody's after you now.
363
00:24:45,317 --> 00:24:47,115
IFS okay. Shh. Shh. It's all right.
364
00:24:47,194 --> 00:24:49,572
It's okay. There. That's better, isn't it?
365
00:24:49,655 --> 00:24:52,499
There. All right. All right. Okay.
366
00:24:52,574 --> 00:24:55,373
RUTH (sobbing): I-- I-- I had a dream.
367
00:24:55,452 --> 00:24:57,375
BEATRICE (Softly): Yes, I know.
Well, we all have dreams,
368
00:24:57,454 --> 00:24:59,707
then we wake up and it's
nice and cozy. It's okay.
369
00:24:59,790 --> 00:25:02,088
Matilda, get me a cigarette.
370
00:25:02,167 --> 00:25:03,089
(gasps)
371
00:25:03,168 --> 00:25:04,966
It's all right now.
It's over with, it's over with.
372
00:25:05,045 --> 00:25:07,173
There's nobody there.
There's nobody there.
373
00:25:07,256 --> 00:25:08,098
Nobody there.
374
00:25:08,173 --> 00:25:09,766
MATILDA: Is she gonna be all right?
375
00:25:09,842 --> 00:25:11,970
Of course she's gonna be all right.
Don't be so pessimistic.
376
00:25:12,052 --> 00:25:13,554
Here, I'll give you
a drag on the cigarette.
377
00:25:13,637 --> 00:25:14,934
How about that? Hmm?
378
00:25:15,014 --> 00:25:17,142
A drag on a nasty old cigarette.
379
00:25:18,017 --> 00:25:20,145
Here you go. Mm.
380
00:25:20,978 --> 00:25:23,322
There. Okay?
381
00:25:25,482 --> 00:25:28,326
There. Now, that's better.
382
00:25:28,402 --> 00:25:30,951
Okay. You wanna hear
about my dream?
383
00:25:31,030 --> 00:25:32,873
Hmm? 'Cause I had a nice dream.
384
00:25:33,824 --> 00:25:36,623
I dreamed that I was--
385
00:25:36,702 --> 00:25:38,921
I was with my father...
386
00:25:38,996 --> 00:25:41,624
and I was-- I was
on the wagon with him, you know?
387
00:25:41,707 --> 00:25:43,004
Selling vegetables.
388
00:25:44,668 --> 00:25:47,387
But the wagon wasn't being pulled
by those horses,
389
00:25:47,463 --> 00:25:49,386
those tired old horses he had.
390
00:25:49,465 --> 00:25:52,890
They were being pulled
by white circus horses.
391
00:25:52,968 --> 00:25:54,060
Big white circus horses.
392
00:25:54,136 --> 00:25:55,888
Beautiful ones.
They had long manes,
393
00:25:55,971 --> 00:25:58,770
and they had-- They had tinsel
all hanging down from 'em,
394
00:25:58,849 --> 00:26:02,103
and the wagon,
the wagon was all blue.
395
00:26:03,270 --> 00:26:07,491
It was all blue,
and it was all filled with vegetables.
396
00:26:08,317 --> 00:26:11,287
It had yellow apples, and it had grapes
397
00:26:11,361 --> 00:26:13,455
and green squash.
398
00:26:15,240 --> 00:26:16,617
And it had these big bells.
399
00:26:16,700 --> 00:26:18,623
Big bells hanging on it.
400
00:26:18,702 --> 00:26:24,175
The bells were going
dong,dong,dong,dong.
401
00:26:24,249 --> 00:26:26,092
And I was standing up there,
and I was yelling.
402
00:26:26,168 --> 00:26:29,923
I was yelling, “Apples... pears...
403
00:26:30,005 --> 00:26:32,474
cucum... bers!
404
00:26:33,801 --> 00:26:35,053
Can you say that?
405
00:26:35,135 --> 00:26:36,728
(Low Voice) Apples, pears--
406
00:26:36,804 --> 00:26:37,600
Aw, come on.
407
00:26:37,679 --> 00:26:40,102
(Both) Apples... pears...
408
00:26:40,182 --> 00:26:42,560
cucum... bers!
409
00:26:42,643 --> 00:26:43,485
That's good.
410
00:26:43,560 --> 00:26:46,154
Apples... pears...
411
00:26:46,230 --> 00:26:49,530
cucum... bers!
412
00:26:49,608 --> 00:26:52,782
Apples... pears...
413
00:26:52,861 --> 00:26:56,081
cucum... bers!
414
00:26:57,074 --> 00:26:59,668
BEATRICE: Apples... pears...
415
00:27:00,536 --> 00:27:03,710
cucum . . . hers.
416
00:27:46,707 --> 00:27:50,837
(Siren Wailing)
417
00:28:33,503 --> 00:28:34,971
(Sighs)
418
00:29:05,619 --> 00:29:07,292
(Static)
419
00:29:24,304 --> 00:29:26,773
(Static)
420
00:29:26,848 --> 00:29:28,816
MAN (on television):
Thank you very much for calling.
421
00:29:28,892 --> 00:29:30,986
Well, it's the old night crawler at 3:17
422
00:29:31,061 --> 00:29:33,189
in the wee wee hours of the morning,
423
00:29:33,272 --> 00:29:36,993
waiting for you to dial me at 272-3150.
424
00:29:37,526 --> 00:29:41,497
272-3150. I'll take a call now.
425
00:29:41,571 --> 00:29:43,164
Hello? Hello?
426
00:29:43,240 --> 00:29:44,662
What's on your mind?
427
00:29:44,741 --> 00:29:46,414
MALE CALLER: Hello? Hello?
428
00:29:46,493 --> 00:29:47,745
Can you hear me?
429
00:29:47,828 --> 00:29:51,332
MALE CALLER: Well, uh, well,
I was thinking about, uh...
430
00:29:52,082 --> 00:29:53,675
that guy that you talked to about, uh--
431
00:29:53,750 --> 00:29:56,378
the call back on public transportation.
432
00:29:56,461 --> 00:29:58,509
I've been a bus driver for 37 years.
433
00:29:58,588 --> 00:30:00,215
And I tel! you, boy, it's the passengers,
434
00:30:00,299 --> 00:30:02,142
they get nasty to bus drivers...
435
00:30:05,387 --> 00:30:08,516
I'd like to talk about
the federal budget, please.
436
00:30:10,100 --> 00:30:13,104
(Train Approaching)
437
00:30:14,521 --> 00:30:16,649
(Bell Ringing)
438
00:30:31,872 --> 00:30:33,670
Oh, for Christ's sake.
439
00:30:33,749 --> 00:30:34,921
What?
440
00:30:35,000 --> 00:30:38,004
I told her not to come until tonight.
We're not even cleaned up.
441
00:30:40,255 --> 00:30:42,132
She's so old.
442
00:30:42,883 --> 00:30:45,762
WOMAN: I try to keep her
near me as often as possible--
443
00:30:45,844 --> 00:30:47,471
BEATRICE: Can she handle the stairs?
444
00:30:48,638 --> 00:30:49,639
Oh, well, I...
445
00:30:49,723 --> 00:30:52,442
Girls, go get Mr. Mayo's ramp.
Go ahead.
446
00:30:52,517 --> 00:30:54,861
You see, Mrs. Hunsdorfer,
there are problems.
447
00:30:54,936 --> 00:30:56,688
Oh, naturally, I
don't want her too far
448
00:30:56,772 --> 00:30:58,649
out of the city,
although giving her a bit
449
00:30:58,732 --> 00:31:00,655
of air now and then would
certainly cheer her up.
450
00:31:00,734 --> 00:31:02,452
You said something
on the phone about seeing
451
00:31:02,527 --> 00:31:03,574
that she gets fresh air.
452
00:31:03,653 --> 00:31:05,655
Oh, yeah. We'll make sure
she gets fresh air.
453
00:31:05,739 --> 00:31:07,833
We're nature lovers around here.
454
00:31:09,117 --> 00:31:10,209
Get over there.
455
00:31:13,038 --> 00:31:14,039
Ready?
456
00:31:17,667 --> 00:31:21,137
I try to do what I can,
but, then again, of course,
457
00:31:21,213 --> 00:31:22,965
it's important to be with her.
458
00:31:23,048 --> 00:31:25,597
And, after all,
I don't like to be unfair.
459
00:31:25,675 --> 00:31:29,680
I do go to business, and, well,
someone has to watch her.
460
00:31:30,722 --> 00:31:32,850
But I'll tell you this,
you'll like her.
461
00:31:32,933 --> 00:31:35,732
Oh, you'll find
she's very little trouble.
462
00:31:35,811 --> 00:31:37,905
I've written everything down.
463
00:31:37,979 --> 00:31:40,448
What she likes most
is hot water and honey.
464
00:31:40,524 --> 00:31:42,026
Hot water and honey.
465
00:31:42,109 --> 00:31:44,157
Well, we got plenty of that,
right, Ruth?
466
00:31:44,236 --> 00:31:46,580
Hey, Matilda? Here.
467
00:31:46,655 --> 00:31:48,077
Let's help the little lady up.
468
00:31:48,824 --> 00:31:51,077
Matilda,
would you get the door, please?
469
00:31:51,159 --> 00:31:53,833
Watch that step. That's it.
470
00:31:53,912 --> 00:31:55,630
UP We go.
471
00:31:56,206 --> 00:31:57,628
There. Matilda, would you go
472
00:31:57,707 --> 00:31:59,960
and open up the curtains
in the lady's room, please?
473
00:32:00,043 --> 00:32:02,216
Here you go, sweetheart.
Here's your own little room.
474
00:32:02,295 --> 00:32:04,218
- What's your name, huh?
- Annie.
475
00:32:04,297 --> 00:32:07,050
Annie? Nanny Annie, huh?
476
00:32:07,843 --> 00:32:09,390
-(Door Closes)
- There you go.
477
00:32:10,679 --> 00:32:11,521
Sit down.
478
00:32:14,307 --> 00:32:17,277
Now, you comfy, hmm?
You all right?
479
00:32:24,151 --> 00:32:26,279
Oh. Cozy.
480
00:32:28,613 --> 00:32:30,206
Well, you got here a little early.
481
00:32:30,282 --> 00:32:32,660
Uh, we're not exactly
what you call in shape.
482
00:32:32,742 --> 00:32:33,709
Oh, I'd have come later,
483
00:32:33,785 --> 00:32:36,208
but I have a very important
business engagement.
484
00:32:37,789 --> 00:32:39,712
Her main concern is drafts.
485
00:32:39,791 --> 00:32:42,590
İf she gets a cold,
she won't blow her nose.
486
00:32:42,669 --> 00:32:43,465
(Chuckles)
487
00:32:45,964 --> 00:32:48,638
Well, we'll take care of that,
won't we, Matilda?
488
00:32:50,343 --> 00:32:53,973
We'll blow Nanny Annie's nose
for her, hmm?
489
00:32:54,055 --> 00:32:54,931
Hey, Ruth?
490
00:32:55,015 --> 00:32:58,269
We're all gonna blow
Nanny Annie's nose for her.
491
00:33:05,317 --> 00:33:06,534
(Door Slams)
492
00:33:06,985 --> 00:33:08,828
She doesn't hear too well.
493
00:33:11,698 --> 00:33:13,951
I bet she gets the gist
of it, though, hmm?
494
00:33:14,034 --> 00:33:16,036
She gets the gist.
495
00:33:17,370 --> 00:33:20,340
Yeah, she's gonna be a barrel of fun.
496
00:33:20,415 --> 00:33:21,507
The bathroom.
497
00:33:22,083 --> 00:33:24,586
Oh, it's down the hall to the left.
498
00:33:25,921 --> 00:33:28,015
She use this thing pretty well?
499
00:33:28,089 --> 00:33:29,807
Oh, yes, she's very good with it.
500
00:33:29,883 --> 00:33:31,180
Actually, she's very bright.
501
00:33:31,968 --> 00:33:35,017
Uh, as I say, she's generally very good
in most respects.
502
00:33:35,096 --> 00:33:37,895
The wheelchair's just
for emergencies and, uh...
503
00:33:39,351 --> 00:33:41,194
well, I'm a little concerned
504
00:33:41,269 --> 00:33:43,363
about the distance to the bathroom.
505
00:33:43,438 --> 00:33:45,736
Well, they've all made it until now.
506
00:33:45,815 --> 00:33:49,035
Mr. Mayo and Miss Marion Minto
507
00:33:49,110 --> 00:33:50,362
and Mr. Brougham.
508
00:33:50,445 --> 00:33:52,163
What's Mr. Brougham's
first name, huh?
509
00:33:52,239 --> 00:33:54,162
- Alexander.
- Alexander. Yeah.
510
00:33:54,241 --> 00:33:56,960
Well, Alexander made it,
and he had a tumor on the brain.
511
00:33:58,078 --> 00:34:01,673
Yeah, Nanny's some little girl,
isn't she, hmm?
512
00:34:01,748 --> 00:34:06,595
Gonna have some hotsy water
and honey, huh, Nanny, hmm?
513
00:34:07,504 --> 00:34:09,677
Your advertisement
didn't mention religion,
514
00:34:09,756 --> 00:34:11,554
but, uh, I have her little Bible here.
515
00:34:11,633 --> 00:34:14,512
She-- She likes to keep it
under her pillow.
516
00:34:15,387 --> 00:34:17,731
I think I've written out everything
you'll need to know.
517
00:34:17,806 --> 00:34:20,730
You'll find the check
for the first week in there.
518
00:34:20,809 --> 00:34:22,903
Well, we'll just put on
519
00:34:22,978 --> 00:34:26,573
some nice Sunday morning
church music
520
00:34:26,648 --> 00:34:28,321
on the radio for Nanny, hmm?
521
00:34:28,400 --> 00:34:31,495
Would you like some Sunday morning
church music, Nanny?
522
00:34:31,570 --> 00:34:33,447
Hey, how about The Guiding Light?
523
00:34:33,530 --> 00:34:35,407
Would you
like The Guiding Light, hmm?
524
00:34:42,872 --> 00:34:45,751
(Children Chattering Outside)
525
00:34:45,834 --> 00:34:46,835
Well...
526
00:34:59,889 --> 00:35:01,266
Good-bye, Mother.
527
00:35:28,877 --> 00:35:31,426
Her complexion's better
today than it's been.
528
00:35:32,922 --> 00:35:35,425
Yeah, I bet it gets
just better and better.
529
00:35:41,389 --> 00:35:42,606
(Door Closes)
530
00:35:45,602 --> 00:35:49,607
(R & B Playing)
531
00:36:11,461 --> 00:36:15,261
Anybody knowing the whereabouts
of Beatrice Hunsdorfer, please notify.
532
00:36:16,257 --> 00:36:17,258
What?
533
00:36:18,468 --> 00:36:22,143
Just look at these pages.
Filled with lives, Matilda.
534
00:36:24,265 --> 00:36:25,812
Would you
scratch my back please?
535
00:36:29,145 --> 00:36:30,988
All is forgotten. William.
536
00:36:31,064 --> 00:36:32,532
My ass, it's forgotten.
537
00:36:33,942 --> 00:36:35,114
Yeah. Right there.
538
00:36:37,028 --> 00:36:39,622
Robin, Esther, Jane, and Earl,
539
00:36:39,698 --> 00:36:41,700
please call your Uncle Don.
540
00:36:42,534 --> 00:36:44,411
Uncle Don. Ho ho.
541
00:36:47,122 --> 00:36:48,465
Mmm.
542
00:36:48,540 --> 00:36:50,167
Four-family house.
543
00:36:50,250 --> 00:36:53,720
6 1/2 and 6 1/2 over 5 and 5.
544
00:36:53,795 --> 00:36:55,422
Eight garages?'
545
00:36:56,506 --> 00:36:58,929
Now, I could do something with that.
546
00:36:59,008 --> 00:37:00,760
Some kind of little restaurant.
547
00:37:01,511 --> 00:37:02,979
Some good home cooking.
548
00:37:04,931 --> 00:37:06,057
(Sighs)
549
00:37:09,310 --> 00:37:12,234
You know,
you have to understand, Matilda,
550
00:37:12,313 --> 00:37:15,112
that there are opportunities
in this life.
551
00:37:16,776 --> 00:37:20,121
I could kick myself for not finishing
that real estate course.
552
00:37:20,196 --> 00:37:21,994
I should have finished
beauty school too.
553
00:37:22,073 --> 00:37:24,167
You know, beauty school
wouldn't be a bad idea for you.
554
00:37:27,620 --> 00:37:29,588
What kind of plants
you got there anyway?
555
00:37:29,664 --> 00:37:30,756
Marigolds.
556
00:37:30,832 --> 00:37:32,379
Marigolds. Hmm.
557
00:37:34,961 --> 00:37:37,009
They're man in the moon marigolds.
558
00:37:37,088 --> 00:37:39,341
Must be some hell of a marigold.
559
00:37:39,424 --> 00:37:41,597
They've been exposed to cobalt-60.
560
00:37:42,594 --> 00:37:44,062
That's what I've always wanted
561
00:37:44,137 --> 00:37:45,810
was a house planted with marigolds
562
00:37:45,889 --> 00:37:48,233
that have been exposed to cobalt-60.
563
00:37:48,308 --> 00:37:51,357
While you're at it, why don't you
throw a tomato patch in the bathroom?
564
00:37:51,436 --> 00:37:52,904
(Feet Shuffling)
565
00:38:41,319 --> 00:38:42,912
(Door Closes)
566
00:38:42,987 --> 00:38:44,455
What's cobalt-60?
567
00:38:46,032 --> 00:38:48,410
It's something that makes seeds change.
568
00:38:49,702 --> 00:38:52,296
Mr. Goodman, he set up the cloud chamber,
569
00:38:52,372 --> 00:38:53,419
and he told me--
570
00:38:53,498 --> 00:38:55,751
And he told me about
radioactivity and half-life.
571
00:38:55,834 --> 00:38:58,337
And I found out
where to get some seeds.
572
00:38:58,419 --> 00:38:59,591
What's half-life?
573
00:39:02,006 --> 00:39:04,134
Well, it's hard to explain.
574
00:39:06,052 --> 00:39:09,226
It has to do with... disintegration...
575
00:39:10,515 --> 00:39:13,439
because it's possible to figure out
the probability per second
576
00:39:13,518 --> 00:39:15,520
for a nucleus to decay.
577
00:39:15,603 --> 00:39:17,822
Forget it, Matilda.
You're giving me a headache.
578
00:39:20,400 --> 00:39:22,949
Oh, what I could do with eight garages.
579
00:39:28,449 --> 00:39:30,702
(Sipping Loudly)
580
00:39:31,452 --> 00:39:33,420
if anybody had ever told me
when I was young
581
00:39:33,496 --> 00:39:35,043
I'd end up feeding honey
to a zombie,
582
00:39:35,123 --> 00:39:36,966
I'd have told them they were crazy.
583
00:39:39,377 --> 00:39:41,630
I'd be better off driving a cab.
584
00:39:46,593 --> 00:39:48,937
The only competition
you have to worry about
585
00:39:49,012 --> 00:39:51,231
is Janice Vickery.
586
00:39:51,306 --> 00:39:52,808
Chris Burns knows her brother,
587
00:39:52,891 --> 00:39:54,985
and her brother said
that Janet caught a cat
588
00:39:55,059 --> 00:39:57,482
near Chestnut Street,
and it was still alive
589
00:39:57,562 --> 00:39:59,064
when she took the skin off it.
590
00:40:01,566 --> 00:40:05,070
He said it screamed for three minutes
when she put it in the water
591
00:40:05,153 --> 00:40:07,952
because the water
wasn't even boiling yet.
592
00:40:08,031 --> 00:40:08,873
(Scoffs)
593
00:40:08,948 --> 00:40:11,872
How much talent does it take
to boil the skin off a cat
594
00:40:11,951 --> 00:40:13,749
and then stick the bones
together again?
595
00:40:13,828 --> 00:40:15,671
I mean,
that's what I want to know.
596
00:40:22,337 --> 00:40:23,384
Hey, Nanny?
597
00:40:26,215 --> 00:40:28,434
How's your fortune?
598
00:40:28,509 --> 00:40:30,511
Think I'll lay your fortune on ya.
599
00:40:32,472 --> 00:40:34,270
Want to hear your fortune?
600
00:40:35,016 --> 00:40:36,734
BEATRICE: Here's lookin' at you, Nan.
601
00:40:44,275 --> 00:40:45,777
Do you think I'll look like mother?
602
00:40:47,070 --> 00:40:48,196
What?
603
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
Ooh.
604
00:40:58,873 --> 00:41:02,127
Hey, you see how those cards
come together?
605
00:41:02,210 --> 00:41:05,714
How the points of the cards
hit each other?
606
00:41:05,797 --> 00:41:07,674
Good news.
607
00:41:07,757 --> 00:41:10,931
Prosperity and a big surprise
right around the corner.
608
00:41:12,095 --> 00:41:15,269
Mmm. You look good here, Nan.
609
00:41:15,348 --> 00:41:16,565
Jewels.
610
00:41:17,850 --> 00:41:19,443
Absolutely bejeweled.
611
00:41:19,519 --> 00:41:21,146
You got a new hairdo.
612
00:41:22,397 --> 00:41:23,614
Looks good.
613
00:41:24,607 --> 00:41:25,950
You see the stars?
614
00:41:26,025 --> 00:41:29,199
You see how the cards
come together like that?
615
00:41:29,278 --> 00:41:30,325
Yeah.
616
00:41:30,405 --> 00:41:35,002
That is a tall, dark,
handsome stranger, Nanny.
617
00:41:37,370 --> 00:41:38,713
Mm-hmm.
618
00:41:38,788 --> 00:41:40,131
Yeah.
619
00:41:41,457 --> 00:41:43,425
Looks good.
620
00:41:43,501 --> 00:41:46,050
Prosperity and a big surprise.
621
00:41:47,630 --> 00:41:48,847
Looks good, kid.
622
00:41:50,174 --> 00:41:51,596
BEATRICE: Looks good.
623
00:41:53,261 --> 00:41:56,060
I hate that old woman down there.
624
00:41:56,139 --> 00:41:59,439
She's gonna die here
just like Mr. Mayo did.
625
00:42:03,730 --> 00:42:05,949
I hate them.
626
00:42:08,401 --> 00:42:11,245
Mr. Mayo and Mr. Brougham
627
00:42:11,320 --> 00:42:14,244
and Miss Minto and her rotten cancer.
628
00:42:14,323 --> 00:42:16,667
All their disgusting bodies.
629
00:42:16,743 --> 00:42:19,417
Why do they have to come here?
630
00:42:20,830 --> 00:42:24,676
I hate them. They make me... sick.
631
00:42:26,085 --> 00:42:27,883
Hate them.
632
00:42:27,962 --> 00:42:29,805
Hate... them.
633
00:42:33,634 --> 00:42:36,137
(Gasping)
634
00:42:36,220 --> 00:42:38,848
Mama! Mama!
635
00:42:38,931 --> 00:42:40,729
She's taking one! She's gonna take one!
636
00:42:40,808 --> 00:42:42,230
RUTH: (Gurgling)
637
00:42:42,310 --> 00:42:44,688
I'm coming! I'm coming!
638
00:42:44,771 --> 00:42:45,818
I'm coming!
639
00:42:45,897 --> 00:42:46,739
I'm coming.
640
00:42:46,814 --> 00:42:48,816
RUTH: (Gasping)
641
00:42:48,900 --> 00:42:51,153
Help me get her away from the bed
before she hurts herself.
642
00:42:51,235 --> 00:42:53,237
Quick. Pull her away, Matilda.
643
00:42:53,321 --> 00:42:54,789
- Get a pillow.
-(Gasping)
644
00:42:54,864 --> 00:42:57,367
Get her-- Watch it.
Get her a pillow quick!
645
00:42:58,826 --> 00:43:00,123
Keep her away. Keep--
646
00:43:00,203 --> 00:43:02,331
(Gasping)
647
00:43:06,834 --> 00:43:09,303
(Choking)
648
00:43:19,972 --> 00:43:21,895
(Gasping)
649
00:43:22,934 --> 00:43:24,811
RUTH: (Gurgling)
650
00:43:26,562 --> 00:43:29,611
(Panting)
651
00:44:13,025 --> 00:44:14,823
And see, what he does
652
00:44:14,902 --> 00:44:17,451
is he has this glass chamber,
653
00:44:18,072 --> 00:44:19,745
and then he puts this piece of metal
654
00:44:19,824 --> 00:44:21,952
inside the glass chamber.
655
00:44:22,952 --> 00:44:24,625
And then this smoke...
656
00:44:25,663 --> 00:44:28,007
it rises out of the metal.
657
00:44:28,791 --> 00:44:30,634
And it looks like water sprays
658
00:44:30,710 --> 00:44:32,883
from a pink fountain.
659
00:44:33,713 --> 00:44:35,715
And it doesn't seem real
'cause what's happening
660
00:44:35,798 --> 00:44:37,926
is that atoms are exploding.
661
00:44:40,094 --> 00:44:42,438
And no one can stop them.
662
00:44:42,513 --> 00:44:45,187
And it'll just go on
for millions of years.
663
00:44:47,101 --> 00:44:51,277
(R & B Music Playing)
664
00:44:51,355 --> 00:44:54,450
Ruth, if you don't stop doing that,
you're gonna turn into butter.
665
00:44:56,027 --> 00:44:57,995
Well, when I went
to that lousy school,
666
00:44:58,070 --> 00:44:59,743
I was the life of the party.
667
00:45:01,699 --> 00:45:03,793
I made a great cheesecake too.
668
00:45:04,535 --> 00:45:05,787
Isn't that funny?
669
00:45:05,870 --> 00:45:07,793
One day you can be the best dancer
670
00:45:07,872 --> 00:45:09,499
in the whole school,
671
00:45:09,582 --> 00:45:11,459
make a great cheesecake...
672
00:45:11,542 --> 00:45:13,886
the next day you're history.
673
00:45:13,961 --> 00:45:16,259
Know what it's like
to be history, Matilda?
674
00:45:21,677 --> 00:45:23,771
♪ Hello, Central a'
675
00:45:23,846 --> 00:45:25,940
♪ Give me a line I'
676
00:45:26,015 --> 00:45:29,690
♪ >a' I want to talk to Jesus a'
677
00:45:29,769 --> 00:45:31,362
Hey, Nanny?
678
00:45:31,437 --> 00:45:33,155
You want to talk to Jesus?
679
00:45:50,414 --> 00:45:52,792
BEATRICE: I used to wonder
why people always said,
680
00:45:52,875 --> 00:45:54,752
“Why, just yesterday.”
681
00:46:00,299 --> 00:46:03,269
“Start a new life. Meet new people.
682
00:46:03,344 --> 00:46:06,143
S.S. Luxury apartment houses.”
683
00:46:06,222 --> 00:46:07,144
Hmm.
684
00:46:07,223 --> 00:46:09,692
“Sauna baths and electric kitchen.”
685
00:46:09,767 --> 00:46:13,192
That's all I need is a sauna bath
and an electric kitchen.
686
00:46:13,271 --> 00:46:14,818
I'm sick of kitchens.
687
00:46:14,897 --> 00:46:16,399
My whole life is dirty dishes.
688
00:46:16,482 --> 00:46:18,826
There's not one clean dish.
689
00:46:18,901 --> 00:46:20,574
It's better that I eat off the floor.
690
00:46:20,653 --> 00:46:21,996
(Students Laughing)
691
00:46:22,071 --> 00:46:23,414
Oh, maybe--
692
00:46:23,489 --> 00:46:27,084
Maybe I'll go into business
for myself. Yeah.
693
00:46:27,159 --> 00:46:29,332
Go to beauty school.
694
00:46:30,037 --> 00:46:31,539
Here's one.
695
00:46:32,873 --> 00:46:34,546
“Be a model.
696
00:46:34,625 --> 00:46:36,252
“All ages invited.
697
00:46:36,335 --> 00:46:38,588
Posture perfect model school.”
698
00:46:38,671 --> 00:46:40,173
What's the matter with my posture?
699
00:46:40,256 --> 00:46:42,008
I already have perfect posture.
700
00:46:46,595 --> 00:46:48,643
Here's one.
701
00:46:48,723 --> 00:46:50,942
“Patsy Anne, please come home.
702
00:46:51,017 --> 00:46:54,317
All is forgiven about you
burning down the house.”
703
00:46:55,563 --> 00:46:57,486
All is forgiven, huh?
704
00:46:59,984 --> 00:47:01,702
Animals!
705
00:47:01,777 --> 00:47:04,030
Oh... what the hell am I doing,
706
00:47:04,113 --> 00:47:06,332
living in a zoo, huh?
707
00:47:06,407 --> 00:47:08,034
Am I living in a zoo?
708
00:47:22,173 --> 00:47:25,347
So, what kind of a skit
did you do with it?
709
00:47:25,426 --> 00:47:27,394
(Sniffs) Just a skit.
710
00:47:27,470 --> 00:47:29,643
Well, what does that mean,
“just a skit”?
711
00:47:31,974 --> 00:47:33,726
I was supposed to be
a woman at home,
712
00:47:33,809 --> 00:47:35,231
and I wanted it to look real.
713
00:47:35,311 --> 00:47:37,814
That was the project,
anyway, to look real.
714
00:47:39,231 --> 00:47:40,448
Real, hmm?
715
00:47:44,362 --> 00:47:45,830
So I took your robe.
716
00:47:47,365 --> 00:47:48,787
And I'm wandering
around the house
717
00:47:48,866 --> 00:47:52,120
looking for my robe,
and there's no robe.
718
00:47:52,203 --> 00:47:55,503
I think maybe the robber
has come in and taken my robe.
719
00:47:56,749 --> 00:47:58,797
Wonderful mess of stuff
we got around here,
720
00:47:58,876 --> 00:48:01,299
the best he could find is my robe.
721
00:48:01,379 --> 00:48:03,757
I mean, have I got a dozen robes?
722
00:48:03,839 --> 00:48:05,887
Have I got a dozen robes, Ruth?
723
00:48:08,594 --> 00:48:10,346
(Door Opens)
724
00:48:13,265 --> 00:48:15,984
Real, huh? What was the skit?
725
00:48:16,060 --> 00:48:18,233
It was just a little thing.
It wasn't anything.
726
00:48:18,312 --> 00:48:19,939
What was the skit?
727
00:48:22,900 --> 00:48:25,494
I was...
I was reading the newspaper.
728
00:48:25,569 --> 00:48:26,616
That was funny?
729
00:48:26,695 --> 00:48:27,821
I didn't say it was funny.
730
00:48:27,905 --> 00:48:29,907
Oh, they cried when you
read the newspaper, hmm?
731
00:48:29,990 --> 00:48:31,207
No.
732
00:48:35,496 --> 00:48:37,715
They laughed a little, but...
733
00:48:37,790 --> 00:48:39,463
And it was supposed to be me.
734
00:48:39,542 --> 00:48:41,795
It was supposed to be real.
735
00:48:43,129 --> 00:48:45,131
What did you read
in the newspaper?
736
00:48:50,219 --> 00:48:52,062
The-- The ads.
737
00:49:10,739 --> 00:49:11,865
Okay-
738
00:49:16,328 --> 00:49:19,502
Well, do it for me.
I want to hear how I sound.
739
00:49:19,582 --> 00:49:22,256
It wasn't supposed to
sound like you.
740
00:49:22,334 --> 00:49:24,553
Did you have a cup of coffee
in your hand?
741
00:49:28,507 --> 00:49:29,759
Well, did you?
742
00:49:34,221 --> 00:49:35,347
Yes.
743
00:49:38,559 --> 00:49:40,277
Were you smoking
a cigarette?
744
00:49:42,354 --> 00:49:43,651
Yes.
745
00:49:44,356 --> 00:49:47,610
And you wearing my robe and my wig
746
00:49:47,693 --> 00:49:49,912
and you were reading
the ads in the newspaper
747
00:49:49,987 --> 00:49:52,866
and your name happens
to be Ruth Hunsdorfer,
748
00:49:52,948 --> 00:49:55,042
but you weren't supposed to
sound like me?
749
00:49:55,117 --> 00:49:57,415
Well, who were you supposed to
sound like, Margaret Truman?
750
00:49:59,705 --> 00:50:02,174
I don't know what you're
getting so upset about.
751
00:50:02,249 --> 00:50:05,344
I'm getting upset because
I want you to understand one thing.
752
00:50:05,419 --> 00:50:08,047
When I read the ads,
I don't do it to be funny.
753
00:50:10,925 --> 00:50:12,268
Do you understand?
754
00:50:13,677 --> 00:50:14,724
Yes.
755
00:50:17,515 --> 00:50:18,357
Do you?
756
00:50:20,601 --> 00:50:22,353
I understand.
757
00:50:33,822 --> 00:50:34,994
(Door Closes)
758
00:50:42,206 --> 00:50:44,800
“Twenty-two acres
in Princess Bay.
759
00:50:45,501 --> 00:50:47,970
Small pond. $6,000.”
760
00:50:48,045 --> 00:50:49,388
That's cheap.
761
00:50:50,631 --> 00:50:52,633
If I could just get my hands
on some money.
762
00:50:52,716 --> 00:50:55,094
(Plane Flying Overhead)
763
00:50:55,177 --> 00:50:57,225
“Sandwich shop.
Money-maker.
764
00:50:57,304 --> 00:51:00,604
$5,000 handles.
Ask for Stan.”
765
00:51:02,851 --> 00:51:04,603
“Ask for Stan.”
766
00:51:04,687 --> 00:51:06,030
What's that mean, “handles”?
767
00:51:06,105 --> 00:51:09,735
No, what I've been thinking about
is opening a little tea shop.
768
00:51:09,817 --> 00:51:13,037
You know, like a nice,
little neighborhood place.
769
00:51:13,112 --> 00:51:14,739
We could get a good cheesecake.
770
00:51:14,822 --> 00:51:16,574
What's that mean, “handles”?
771
00:51:16,657 --> 00:51:19,706
$5,000 handles it, Ruth.
772
00:51:19,785 --> 00:51:23,540
It means if I could just
get my hands on $5,000,
773
00:51:23,622 --> 00:51:26,216
I could get something going for us.
774
00:51:26,292 --> 00:51:28,090
Maybe get us back on the map.
775
00:52:04,121 --> 00:52:06,169
BEATRICE: I think I found if.
776
00:52:06,248 --> 00:52:08,501
It's a great little
place on Fitzroy Avenue,
777
00:52:08,584 --> 00:52:11,804
and with some Swiss curtains,
it could be sensational.
778
00:52:11,879 --> 00:52:13,802
We'll have to think of
a good name for it though.
779
00:52:13,881 --> 00:52:16,350
Anybody think of a good name,
they'll be rewarded.
780
00:52:18,302 --> 00:52:20,225
Did you buy it?
781
00:52:20,304 --> 00:52:22,227
Buy it? It's a lease.
782
00:52:22,306 --> 00:52:23,933
You gotta take it on a lease.
783
00:52:24,016 --> 00:52:26,394
What do you mean, buy it?
What do you think I am?
784
00:52:29,063 --> 00:52:33,034
I mean, what we need...
We need a couple of things.
785
00:52:33,108 --> 00:52:35,202
We need a little ingenious thinking
786
00:52:35,277 --> 00:52:37,450
and a great cheesecake.
787
00:52:37,529 --> 00:52:40,499
MATILDA: We made a cheesecake
last year in cooking class.
788
00:52:40,574 --> 00:52:42,201
I could get that cheesecake.
789
00:52:43,160 --> 00:52:44,707
We're not feeding rats, Matilda.
790
00:52:44,787 --> 00:52:47,336
We're feeding people.
I'll take care of the cuisine.
791
00:52:47,414 --> 00:52:49,382
Could I be a waitress?
792
00:52:49,458 --> 00:52:51,301
You bet your sweet ass
you'll be a waitress.
793
00:52:52,169 --> 00:52:53,671
You'll both be waitresses.
794
00:52:57,174 --> 00:52:58,767
Hey, Nanny?
795
00:52:58,842 --> 00:53:01,140
How would you like
to be the cashier?
796
00:53:01,220 --> 00:53:02,267
Hmm?
797
00:53:05,349 --> 00:53:09,070
BEATRICE: We just have to think of
a catchy name for it, you know?
798
00:53:09,144 --> 00:53:12,364
“The Man-in-the-Moon Tea Shop.”
799
00:53:12,439 --> 00:53:15,568
Hey, places like that catch on, you know?
800
00:53:15,651 --> 00:53:17,198
Don't think they don't.
801
00:53:17,277 --> 00:53:20,702
“The Man-in-the-Moon Tea Shop.”
802
00:53:20,781 --> 00:53:23,159
I mean, if some son of a bitch
can do it with fried chicken...
803
00:53:23,242 --> 00:53:26,496
BEATRICE: why can't I do it
with cheesecake and tea?
804
00:53:28,789 --> 00:53:30,837
Survival depends on
805
00:53:30,916 --> 00:53:33,920
a variety of factors, Mrs. Hunsdorfer.
806
00:53:34,002 --> 00:53:36,300
There are 9 major reasons
807
00:53:36,380 --> 00:53:38,428
pinpointed by Dunn and Bradstreet
808
00:53:38,507 --> 00:53:40,930
as to why new businesses fail,
809
00:53:41,009 --> 00:53:43,603
why half the number of new businesses
810
00:53:43,679 --> 00:53:45,681
never make the third year.
811
00:53:46,724 --> 00:53:51,400
Only 29% survive 3 1/2 years.
812
00:53:52,229 --> 00:53:54,323
Nine reasons.
813
00:53:55,482 --> 00:53:56,574
Hmm.
814
00:53:57,943 --> 00:54:00,947
I can't believe you left me
a five and a trump.
815
00:54:01,822 --> 00:54:04,575
(Doorbell Rings)
816
00:54:10,664 --> 00:54:12,382
Caroline, I stopped at a filling station
817
00:54:12,458 --> 00:54:14,711
and called his office
and they said he was home.
818
00:54:14,793 --> 00:54:17,137
He... has the flu.
819
00:54:18,964 --> 00:54:21,717
I'm trying to keep things
together, Floyd.
820
00:54:21,800 --> 00:54:25,680
Beatrice... I have a bad cold.
821
00:54:25,763 --> 00:54:27,140
I have the flu or something.
822
00:54:27,222 --> 00:54:28,849
I don't want you to catch the flu.
823
00:54:28,932 --> 00:54:31,731
Listen, I've been told
about all the pitfalls.
824
00:54:32,978 --> 00:54:36,232
I learned from an authority
there are nine different reasons,
825
00:54:36,315 --> 00:54:39,285
and I've got 'em all in my head
from Dunn and Bradstreet.
826
00:54:39,359 --> 00:54:42,784
Beatrice, I don't owe you anything.
827
00:54:42,863 --> 00:54:46,242
Aw! And you made such a lovely speech
at my wedding, Floyd.
828
00:54:46,325 --> 00:54:49,499
Something about “We'll all stick together
through thick and thin.”
829
00:54:49,578 --> 00:54:51,171
Well, it's thin, Floyd.
830
00:54:52,247 --> 00:54:55,217
I took my mother to
the cemetery last week.
831
00:54:55,292 --> 00:54:57,169
She always goes
832
00:54:57,252 --> 00:54:59,129
and she always waits for you to call
833
00:54:59,213 --> 00:55:01,511
and take her to the cemetery.
834
00:55:01,590 --> 00:55:03,342
After all, he was your husband.
835
00:55:03,425 --> 00:55:05,598
He? He?
836
00:55:05,677 --> 00:55:07,679
You mean your brother George?
837
00:55:07,763 --> 00:55:09,436
Is that all you can call him is “he?”
838
00:55:09,515 --> 00:55:11,813
I'm surprised you don't call him “it.”
839
00:55:11,892 --> 00:55:14,190
Jesus Christ, everybody detested
that son of a bitch.
840
00:55:14,269 --> 00:55:15,316
Beatrice...
841
00:55:15,395 --> 00:55:17,864
Okay, Floyd,
I'll make a deal with you.
842
00:55:17,940 --> 00:55:20,238
I will take your goddamn mother
to the cemetery
843
00:55:20,317 --> 00:55:22,490
if you'll just use a little influence.
844
00:55:22,569 --> 00:55:24,663
Beatrice, it isn't that simple.
845
00:55:25,405 --> 00:55:27,373
Floyd, Floyd...
846
00:55:27,449 --> 00:55:28,917
Oh...
847
00:55:28,992 --> 00:55:30,744
I'm gonna call it
848
00:55:30,828 --> 00:55:33,297
the Man-in-the-Moon Tea Shop.
849
00:55:33,372 --> 00:55:35,750
A chain
of Man-in- the-Moon Tea Shops.
850
00:55:35,833 --> 00:55:36,709
(Coughing)
851
00:55:36,792 --> 00:55:40,217
Floyd, listen. Places like that
can become famous sometimes
852
00:55:40,295 --> 00:55:42,514
-with just a couple of little things.
- Take my advice--
853
00:55:42,589 --> 00:55:44,842
You hear people say it
all the time, Floyd.
854
00:55:44,925 --> 00:55:47,474
“You gotta go there
because they got a great salad,”
855
00:55:47,553 --> 00:55:49,521
or, “They had this
magnificent Sunday brunch,”
856
00:55:49,596 --> 00:55:52,566
- Beatrice, listen--
- Or, “They have a great roast beef.”
857
00:55:52,641 --> 00:55:56,191
Floyd,
I have a great cheesecake.
858
00:55:56,270 --> 00:55:58,989
And that's not all.
There's plenty of room to expand.
859
00:55:59,064 --> 00:56:01,158
There's this little place next door
we can break through.
860
00:56:01,233 --> 00:56:02,655
There's a lot of street traffic--
861
00:56:02,734 --> 00:56:04,202
(Sneezes)
862
00:56:04,278 --> 00:56:06,280
Floyd, the Chinaman has a dump,
863
00:56:06,363 --> 00:56:07,910
and he's making a lot of money.
864
00:56:07,990 --> 00:56:10,539
He's making a mint
off those frigging dried noodles.
865
00:56:10,617 --> 00:56:15,123
Beatrice, nobody is
going to buy cheesecake.
866
00:56:15,205 --> 00:56:17,299
Floyd? You all right, Floyd?
867
00:56:17,374 --> 00:56:18,626
(Sneezes)
868
00:56:18,709 --> 00:56:20,427
Floyd, can't you go to the bank
869
00:56:20,502 --> 00:56:22,504
and put on a little pressure?
870
00:56:22,588 --> 00:56:23,840
Use a little influence.
871
00:56:23,922 --> 00:56:25,970
It's a $5,000 loan.
872
00:56:26,049 --> 00:56:28,677
Beatrice, I'm an employee.
873
00:56:28,760 --> 00:56:31,013
I can only do so much.
874
00:56:31,889 --> 00:56:33,983
I'm being realistic.
875
00:56:34,057 --> 00:56:35,730
Well, then how about you?
876
00:56:35,809 --> 00:56:39,530
How about a little faith and trust
in Man-and-the-Moon Tea Shops
877
00:56:39,605 --> 00:56:41,232
from you, Floyd? Hmm?
878
00:56:41,315 --> 00:56:43,409
I'll give you
10 percent of the whole thing.
879
00:56:43,483 --> 00:56:44,826
Now what more could you want?
880
00:56:44,902 --> 00:56:47,121
Beatrice, I am very sick.
881
00:56:53,827 --> 00:56:55,875
How are the girls, Beatrice?
882
00:56:55,954 --> 00:56:57,080
Have you got a cigarette?
883
00:56:57,164 --> 00:56:59,292
We both quit.
884
00:56:59,374 --> 00:57:02,173
I think you should lay off
the past, Beatrice.
885
00:57:02,252 --> 00:57:04,801
Well, how the hell
am I gonna do that?
886
00:57:04,880 --> 00:57:07,008
Best way to redeem the past
887
00:57:07,090 --> 00:57:08,637
is to forget the past.
888
00:57:08,717 --> 00:57:10,435
Oh, balls, Floyd.
889
00:57:10,510 --> 00:57:13,104
- I don't owe you anything, Beatrice.
- Stop saying that.
890
00:57:13,180 --> 00:57:14,978
You've been saying that
ever since I've known you.
891
00:57:15,057 --> 00:57:16,434
You and your low grade brother.
892
00:57:16,516 --> 00:57:20,020
Two really nice guys never
owing anybody anything.
893
00:57:20,103 --> 00:57:21,901
I have the flu!
894
00:57:21,980 --> 00:57:24,574
(Mimics Floyd) Well,
isn't that a damn shame?
895
00:57:29,154 --> 00:57:31,327
I'll call you next week
on the telephone.
896
00:57:32,908 --> 00:57:36,287
Well, God bless the telephone, Floyd!
897
00:57:36,370 --> 00:57:38,418
You and brother
were always great
898
00:57:38,497 --> 00:57:39,840
on the telephone.
899
00:57:39,915 --> 00:57:42,919
You could always get off
the telephone, right?
900
00:57:43,001 --> 00:57:45,470
You could read the newspaper
on the telephone.
901
00:57:45,545 --> 00:57:47,547
You could take a crap
on the telephone!
902
00:57:47,631 --> 00:57:51,010
You could be absolutely
safe on the telephone!
903
00:57:52,552 --> 00:57:54,680
Too bad the telephone
isn't your dong, Floyd!
904
00:57:54,763 --> 00:57:56,310
You'd be
an absolute wonder!
905
00:57:56,390 --> 00:57:58,392
Get the hell out of here!
906
00:58:06,566 --> 00:58:08,159
You're looking well, Caroline.
907
00:58:10,112 --> 00:58:13,036
How are the girls, Beatrice?
908
00:58:13,115 --> 00:58:15,117
They're not exactly triumphs.
909
00:58:48,233 --> 00:58:51,237
(Polka Playing)
910
00:58:57,534 --> 00:58:58,751
Here.
911
00:59:00,412 --> 00:59:01,880
Here you are. Carry on.
912
00:59:01,955 --> 00:59:03,172
What?
913
00:59:03,248 --> 00:59:04,340
Ha.
914
00:59:07,461 --> 00:59:09,008
You on a business trip?
915
00:59:11,673 --> 00:59:13,220
Boy, am I on a business trip.
916
00:59:13,300 --> 00:59:14,472
(Chuckles)
917
00:59:14,551 --> 00:59:15,848
Hey, you don't need
918
00:59:15,927 --> 00:59:18,430
a few Louis XIV chairs, do you?
919
00:59:20,474 --> 00:59:23,102
I sell antiques. Old ones.
920
00:59:23,185 --> 00:59:24,607
Oh. Allow me.
921
00:59:24,686 --> 00:59:26,404
Want to buy a lamp?
922
00:59:26,480 --> 00:59:27,823
You have a lamp?
923
00:59:29,107 --> 00:59:30,700
I could use a lamp.
924
00:59:34,446 --> 00:59:36,073
(Bell Jingling)
925
00:59:39,409 --> 00:59:40,456
My God.
926
00:59:40,535 --> 00:59:43,709
Ha ha. I have everything.
927
00:59:43,789 --> 00:59:44,836
Ah...
928
00:59:44,915 --> 00:59:47,543
I have Louis XIV chairs,
929
00:59:47,626 --> 00:59:51,176
I have ladder-backs,
I have cane-backs,
930
00:59:51,254 --> 00:59:53,348
I have spindle-backs.
931
00:59:54,174 --> 00:59:56,051
(Chuckles)
932
00:59:56,134 --> 00:59:57,761
Wait a minute.
933
01:00:07,145 --> 01:00:08,397
Here we are.
934
01:00:15,862 --> 01:00:17,364
I have a French piano.
935
01:00:18,365 --> 01:00:20,083
Krell.
936
01:00:20,158 --> 01:00:22,001
Did you ever hear
a French piano?
937
01:00:26,915 --> 01:00:27,757
Ahh.
938
01:00:27,833 --> 01:00:29,085
It's French, huh?
939
01:00:33,713 --> 01:00:35,306
How much you gonna give me
for the lamp?
940
01:00:35,382 --> 01:00:38,556
I'll give you, um,
eight bucks.
941
01:00:40,220 --> 01:00:42,314
Eight bucks for an antique?
942
01:00:42,389 --> 01:00:44,391
It's not a real antique.
943
01:00:45,308 --> 01:00:47,481
Well, jeez, none of
this crap is an antique.
944
01:00:47,561 --> 01:00:48,904
You could be right.
945
01:00:48,979 --> 01:00:52,279
I got it from a retired sailor.
He needed a few bucks.
946
01:00:52,357 --> 01:00:53,574
(Laughs)
947
01:00:55,193 --> 01:00:56,319
Ohh...
948
01:01:06,204 --> 01:01:08,252
- Does this thing work?
- Yeah.
949
01:01:21,386 --> 01:01:24,856
(Upbeat Jazz Playing)
950
01:01:28,310 --> 01:01:30,028
Wow.
951
01:01:30,103 --> 01:01:31,104
Hey, he)!-
952
01:01:31,188 --> 01:01:32,906
Ah, ha ha ha.
953
01:01:32,981 --> 01:01:34,824
- Whoa!
- Ohh!
954
01:01:37,861 --> 01:01:39,989
Hey, I'll give you 12 bucks.
955
01:01:46,578 --> 01:01:47,670
Hey!
956
01:01:52,876 --> 01:01:54,878
- Ooh!
- BEATRICE: (Laughing)
957
01:01:59,883 --> 01:02:01,726
Hey, I'll give you 30 bucks.
958
01:02:07,307 --> 01:02:08,854
Who in the hell do you think I am?
959
01:02:08,934 --> 01:02:12,108
How dare you say that to me!
960
01:02:12,187 --> 01:02:15,908
How dare you say that to me,
you bastard!
961
01:02:15,982 --> 01:02:18,030
You're a bastard!
962
01:02:18,109 --> 01:02:20,077
(Needle Scratches Record, Music Stops)
963
01:02:20,153 --> 01:02:22,872
I'll kill you! Uhh!
964
01:02:22,948 --> 01:02:24,621
Uhh!
965
01:02:24,699 --> 01:02:26,793
(Birds Chirping)
966
01:02:37,212 --> 01:02:38,384
(Horn Honks)
967
01:03:01,528 --> 01:03:03,075
(Takes Deep Breath)
968
01:03:28,763 --> 01:03:32,267
(Breathing Heavily)
969
01:03:57,834 --> 01:03:58,835
(Exhales)
970
01:04:03,214 --> 01:04:04,557
MAN: Your car, lady?
971
01:04:17,103 --> 01:04:19,231
Can I ask
what you're doing up here?
972
01:04:32,035 --> 01:04:34,083
Can I see
your driver's license please?
973
01:04:39,000 --> 01:04:40,126
Ma'am?
974
01:04:41,836 --> 01:04:43,634
Can I see your driver's license?
975
01:04:47,759 --> 01:04:50,512
Would you come to your car, please,
and show me your license?
976
01:04:50,595 --> 01:04:52,393
Is your license in the car?
977
01:04:54,516 --> 01:04:55,813
Are you all right, ma'am?
978
01:04:57,310 --> 01:05:00,109
Wellworth Grammar School,
Delmar Junior High,
979
01:05:00,188 --> 01:05:01,155
Warren Harding High,
980
01:05:01,231 --> 01:05:03,859
and Miss Gainer's homeroom
in the seventh grade, right?
981
01:05:05,110 --> 01:05:06,862
Miss Gainer's homeroom?
982
01:05:08,613 --> 01:05:10,365
Was you in Miss Gainer's homeroom?
983
01:05:11,074 --> 01:05:13,953
I was the homeroom
secretary, you big jerk.
984
01:05:17,288 --> 01:05:18,665
Betty Frank.
985
01:05:20,333 --> 01:05:21,676
Betty Frank.
986
01:05:22,293 --> 01:05:24,387
(Officer's Partner Shouts lndistinctly)
987
01:05:24,462 --> 01:05:25,964
It's okay!
988
01:05:26,756 --> 01:05:28,508
Sure.
989
01:05:28,591 --> 01:05:30,013
Betty Frank.
990
01:05:31,803 --> 01:05:32,770
(Sighs)
991
01:05:32,846 --> 01:05:35,019
So what do you know,
you're a cop.
992
01:05:35,098 --> 01:05:36,224
Uhh.
993
01:05:37,308 --> 01:05:40,232
I've been a cop for 19 years.
994
01:05:40,311 --> 01:05:41,858
I got a boy and a girl in college.
995
01:05:41,938 --> 01:05:43,406
You're kidding.
996
01:05:44,691 --> 01:05:47,114
Do you remember Marion Coley?
997
01:05:47,193 --> 01:05:48,410
Marion Coley?
998
01:05:48,486 --> 01:05:49,863
She was in our class.
999
01:05:49,946 --> 01:05:51,414
Yeah, with the funny chin.
1000
01:05:52,782 --> 01:05:54,125
Funny chin?
1001
01:05:54,200 --> 01:05:55,918
Didn't she have a funny chin?
1002
01:05:57,370 --> 01:05:58,246
I married her.
1003
01:06:00,123 --> 01:06:03,343
No kidding.
You married Marion Coley?
1004
01:06:03,418 --> 01:06:04,340
Yeah.
1005
01:06:05,003 --> 01:06:08,348
I married her a week after
high school let out.
1006
01:06:08,423 --> 01:06:09,800
What do you mean “funny chin”?
1007
01:06:09,883 --> 01:06:13,137
- Well, how did it work out?
- It worked out.
1008
01:06:13,219 --> 01:06:15,142
A couple of kids in college.
1009
01:06:15,221 --> 01:06:17,144
But I don't think
you're thinking of Marion.
1010
01:06:17,223 --> 01:06:19,021
Marion doesn't have a funny chin.
1011
01:06:19,100 --> 01:06:21,353
Oh, well, what's the difference?
A chin is a chin.
1012
01:06:21,436 --> 01:06:24,531
The point is, you look great.
1013
01:06:24,606 --> 01:06:27,234
And you're a cop,
and blue's your color.
1014
01:06:30,612 --> 01:06:31,738
You putting me on?
1015
01:06:31,821 --> 01:06:33,198
No.
1016
01:06:35,283 --> 01:06:38,378
Yeah. I remember you now.
1017
01:06:38,453 --> 01:06:40,876
You were always very funny.
1018
01:06:40,955 --> 01:06:42,207
Betty Frank.
1019
01:06:42,290 --> 01:06:44,588
You used to be in
all those skits and everything.
1020
01:06:44,667 --> 01:06:45,509
Sure, I remember.
1021
01:06:45,585 --> 01:06:47,883
You were dancing, weren't you?
Always dancing?
1022
01:06:47,962 --> 01:06:49,430
- I was a cheerleader.
- Right!
1023
01:06:49,506 --> 01:06:51,383
You were a cheerleader!
1024
01:06:52,258 --> 01:06:53,510
(Laughing)
1025
01:06:55,720 --> 01:06:59,099
So, what's with you?
Uh, you have a family?
1026
01:06:59,182 --> 01:07:00,900
Yeah. Two girls.
1027
01:07:02,060 --> 01:07:03,858
An okay marriage, huh?
1028
01:07:03,937 --> 01:07:06,190
(Partner Shouts lndistinctly)
1029
01:07:06,272 --> 01:07:07,865
I'll be right there!
1030
01:07:09,609 --> 01:07:12,909
So... who did you marry?
Anybody I know?
1031
01:07:13,780 --> 01:07:17,159
I married George Hunsdorfer.
1032
01:07:17,242 --> 01:07:18,789
He was a grade ahead of us.
1033
01:07:18,868 --> 01:07:20,245
Hunsdorfer?
1034
01:07:21,454 --> 01:07:23,172
Uh, I don't remember.
1035
01:07:24,707 --> 01:07:25,924
Yeah.
1036
01:07:27,293 --> 01:07:29,045
Anyway, how's it goin'?
1037
01:07:29,128 --> 01:07:31,381
How's it going?
1038
01:07:31,464 --> 01:07:34,638
Well, George left me...
1039
01:07:34,717 --> 01:07:36,890
and the girls.
1040
01:07:36,970 --> 01:07:39,018
And then he died,
the son of a bitch.
1041
01:07:39,681 --> 01:07:40,728
Oh.
1042
01:07:42,642 --> 01:07:43,894
He died, huh?
1043
01:07:44,644 --> 01:07:45,987
Mm.
1044
01:07:46,062 --> 01:07:47,780
That's too bad. I--
1045
01:07:49,148 --> 01:07:50,320
I'm sorry.
1046
01:07:51,234 --> 01:07:53,282
Well, at least you got two nice girls.
1047
01:07:53,361 --> 01:07:55,659
I know what
a couple of kids can mean.
1048
01:08:03,580 --> 01:08:04,672
Getting a little air, huh?
1049
01:08:06,291 --> 01:08:08,168
Yeah. Just getting a little air.
1050
01:08:10,003 --> 01:08:12,051
Well, maybe we can get together
sometime.
1051
01:08:12,130 --> 01:08:15,225
Uh, Marion and you and me.
1052
01:08:15,300 --> 01:08:17,177
She'd be glad to see you.
1053
01:08:17,260 --> 01:08:18,352
You'd be surprised.
1054
01:08:18,428 --> 01:08:21,307
She looks just like she did
in high school.
1055
01:08:21,389 --> 01:08:23,562
But I think you're wrong
about the chin.
1056
01:08:31,899 --> 01:08:34,573
Hey!
1057
01:08:34,652 --> 01:08:37,030
Freddie Schultz, right?
1058
01:08:39,324 --> 01:08:40,496
No!
1059
01:08:41,784 --> 01:08:43,878
Sonny Gunderson.
1060
01:08:51,586 --> 01:08:53,008
(Car Door Closes)
1061
01:08:53,588 --> 01:08:55,841
SONNY: Repark the car, will you, Betty?
1062
01:08:57,050 --> 01:08:59,303
(Engine Starts)
1063
01:08:59,385 --> 01:09:02,138
(Car Departs)
1064
01:09:02,221 --> 01:09:04,599
(Bus Approaches)
1065
01:09:40,635 --> 01:09:41,852
Where's your sister?
1066
01:09:41,928 --> 01:09:43,851
She went to school.
1067
01:09:46,849 --> 01:09:48,146
Are you all right?
1068
01:09:52,522 --> 01:09:54,570
I gave Nanny her breakfast.
1069
01:09:55,692 --> 01:09:57,945
I've gotta go to school.
I'm late already.
1070
01:09:58,027 --> 01:09:59,825
I've got a science test second period.
1071
01:09:59,904 --> 01:10:01,030
(Scoffs)
1072
01:10:03,241 --> 01:10:04,618
Science, huh?
1073
01:10:06,035 --> 01:10:07,002
Well, you tell Mr. Goodman
1074
01:10:07,078 --> 01:10:08,955
there's a lot of work
to be done around here,
1075
01:10:09,038 --> 01:10:12,884
so he'd better not count on you
spending your days with half-life.
1076
01:10:14,001 --> 01:10:16,003
Tell him if he wants
to find out about half-life,
1077
01:10:16,087 --> 01:10:17,589
he can come and ask me.
1078
01:10:17,672 --> 01:10:19,549
I'm the original half-life.
1079
01:10:19,632 --> 01:10:21,384
I got one daughter with half a mind,
1080
01:10:21,467 --> 01:10:22,764
the other with half a test tube,
1081
01:10:22,844 --> 01:10:24,517
a house half full of rabbit crap,
1082
01:10:24,595 --> 01:10:26,017
and half a corpse.
1083
01:10:27,515 --> 01:10:29,392
That's a half-life, all right.
1084
01:10:30,226 --> 01:10:32,820
Jesus, don't you
hate the world, Matilda?
1085
01:10:34,230 --> 01:10:35,573
(Door Opens)
1086
01:10:36,399 --> 01:10:37,525
(Door Closes)
1087
01:11:03,509 --> 01:11:06,729
(Telephone Rings)
1088
01:11:09,557 --> 01:11:12,561
(Ring)
1089
01:11:14,937 --> 01:11:15,859
Hello.
1090
01:11:15,938 --> 01:11:17,406
Hello, Mrs. Hunsdorfer.
1091
01:11:17,482 --> 01:11:20,452
This is Mr. Goodman at the school.
I was wondering if Matilda--
1092
01:11:20,526 --> 01:11:22,779
She's on her way, Mr. Goodman.
She's on her way.
1093
01:11:22,862 --> 01:11:26,457
Uh, yes, uh, Mrs. Hunsdorfer,
I really didn't--
1094
01:11:26,532 --> 01:11:28,785
While I have you
on the phone, Mr. Goodman,
1095
01:11:28,868 --> 01:11:32,873
I would like to talk to you
about these seeds you gave Matilda.
1096
01:11:32,955 --> 01:11:33,831
Mm-hmm. Yes.
1097
01:11:33,915 --> 01:11:38,295
Now, she tells me they've been dunked
in radioactivity or something,
1098
01:11:38,377 --> 01:11:41,221
and I hear such terrible
things about radioactivity
1099
01:11:41,297 --> 01:11:45,427
that I automatically
associate radioactivity with sterility.
1100
01:11:45,510 --> 01:11:46,762
Are you married, Mr. Goodman?
1101
01:11:47,428 --> 01:11:49,021
Uh, oh, no, no, no, no, I'm not.
1102
01:11:49,096 --> 01:11:51,064
Oh, that's too bad.
1103
01:11:51,140 --> 01:11:52,767
I don't know what the women
of today are thinking about
1104
01:11:52,850 --> 01:11:56,024
letting a handsome young man
like you get away.
1105
01:11:56,103 --> 01:11:57,355
At any rate, it horrifies me
1106
01:11:57,438 --> 01:11:58,940
to have these things in my living room.
1107
01:11:59,023 --> 01:12:01,617
Couldn't she just grow
plain marigolds like everybody else?
1108
01:12:01,692 --> 01:12:05,538
Well, I-- I-- I really wouldn't worry
about the sterility factor,
1109
01:12:05,613 --> 01:12:07,536
and, uh, it's a very interesting project
1110
01:12:07,615 --> 01:12:09,083
that she's involved in.
1111
01:12:09,158 --> 01:12:11,832
Oh, God, I don't doubt
it's an interesting project.
1112
01:12:11,911 --> 01:12:13,458
- Yeah. Well--
- John--
1113
01:12:13,538 --> 01:12:17,133
Uh, do you know what
a mutation is, Mrs. Hunsdorfer?
1114
01:12:17,208 --> 01:12:19,631
No, I must admit, at this exact moment,
1115
01:12:19,710 --> 01:12:22,008
I do not know what a mutation is,
1116
01:12:22,088 --> 01:12:23,180
and I don't want you to think--
1117
01:12:23,256 --> 01:12:26,510
Well, when a form or quality
of something is changed, that--
1118
01:12:26,592 --> 01:12:29,596
I don't want you to think
I'm not interested, Mr. Goodman,
1119
01:12:29,679 --> 01:12:32,023
but would you spare me the definitions
over the phone, please?
1120
01:12:32,098 --> 01:12:34,647
I got enough definitions
around here from Matilda.
1121
01:12:37,603 --> 01:12:38,445
Hello?
1122
01:12:39,021 --> 01:12:41,740
Uh-- Yes, yes.
I'm sorry. I'm still here.
1123
01:12:41,816 --> 01:12:44,490
Uh... I didn't mean
to insult you, Mrs. Hunsdorfer.
1124
01:12:44,569 --> 01:12:46,071
You didn't insult me, Mr. Goodman,
1125
01:12:46,153 --> 01:12:48,451
but I want you to understand
I'm not stupid,
1126
01:12:48,531 --> 01:12:50,909
and it is my own keen observation
1127
01:12:50,992 --> 01:12:53,415
that prevention is better than tragedy.
1128
01:12:53,494 --> 01:12:57,294
Now, Matilda has enough
to worry about without sterility.
1129
01:12:57,373 --> 01:13:00,001
I mean, let's call a spade a spade.
She's gonna have problems.
1130
01:13:00,918 --> 01:13:02,920
Mrs. Hunsdorfer, I wonder...
1131
01:13:03,004 --> 01:13:04,802
well, could you come in some afternoon.
1132
01:13:04,881 --> 01:13:06,554
Maybe we could, uh,
discuss whatever problem--
1133
01:13:06,632 --> 01:13:08,634
That's very good of you, Mr. Goodman.
1134
01:13:08,718 --> 01:13:12,393
You want to put my poor old
mother's heart at ease, hmm?
1135
01:13:12,471 --> 01:13:14,098
Well, let me tell you,
I'd like to sit down
1136
01:13:14,181 --> 01:13:18,402
and have a heart-to-heart talk with you
about that rabbit you gave Matilda.
1137
01:13:18,477 --> 01:13:20,195
You know what I have here now?
1138
01:13:20,271 --> 01:13:23,366
I have a fertilizer factory,
that's what I have.
1139
01:13:23,441 --> 01:13:25,193
I'd chloroform the thing myself,
1140
01:13:25,276 --> 01:13:27,074
but my other daughter
would throw convulsions
1141
01:13:27,153 --> 01:13:29,906
for 50 years, and I hate
a house that vibrates!
1142
01:13:37,121 --> 01:13:38,623
Who was that?
1143
01:13:40,124 --> 01:13:43,219
Uh... Beatrice Hunsdorfer.
1144
01:13:43,294 --> 01:13:45,467
Oh... God.
1145
01:13:45,546 --> 01:13:47,640
I went to school with her here.
1146
01:13:48,507 --> 01:13:50,384
Really? What was she like?
1147
01:13:50,468 --> 01:13:53,563
Crazy.
I mean, she was always crazy.
1148
01:13:54,430 --> 01:13:56,649
Anything for a laugh.
1149
01:13:56,724 --> 01:13:58,567
Betty Frank.
1150
01:13:58,643 --> 01:14:01,066
We used to call her “Betty the loon.”
1151
01:14:01,145 --> 01:14:02,818
She's got two kids here.
1152
01:14:02,897 --> 01:14:04,899
I know, I know.
1153
01:14:04,982 --> 01:14:06,780
Betty the loon.
You know, I'll never forget--
1154
01:14:06,859 --> 01:14:09,078
She came to school one day
wearing feathers.
1155
01:14:09,153 --> 01:14:11,576
- Feathers?
-(Laughs) I'll bet she still does.
1156
01:14:14,867 --> 01:14:16,494
It was so funny.
1157
01:14:16,577 --> 01:14:18,454
Someone said
that she had an outfit
1158
01:14:18,537 --> 01:14:20,039
covered with little bells.
1159
01:14:20,122 --> 01:14:24,172
(Laughing)
Betty the loon and her bells.
1160
01:14:24,251 --> 01:14:28,176
(Students Shouting And Laughing)
1161
01:14:29,298 --> 01:14:30,345
(Noise Subsides)
1162
01:14:30,424 --> 01:14:32,392
(Blows Into Microphone)
1163
01:14:32,468 --> 01:14:34,186
(Laughter)
1164
01:14:34,261 --> 01:14:35,683
(Blows) One...
1165
01:14:35,763 --> 01:14:37,106
(Laughter)
1166
01:14:43,270 --> 01:14:44,863
Before we go on with our program,
1167
01:14:44,939 --> 01:14:46,862
I want to take this opportunity to say...
1168
01:14:47,817 --> 01:14:49,285
that it is with great pride...
1169
01:14:50,236 --> 01:14:54,867
that I now announce the finalists
in our annual science fair.
1170
01:14:57,118 --> 01:14:59,166
The five finalists are...
1171
01:15:00,621 --> 01:15:02,339
Angela Cummings...
1172
01:15:05,292 --> 01:15:07,420
Janice Vickery...
1173
01:15:11,424 --> 01:15:13,017
Herbert Fox...
1174
01:15:13,092 --> 01:15:15,515
(Applause)
1175
01:15:15,594 --> 01:15:18,143
Matilda Hunsdorfer...
1176
01:15:18,222 --> 01:15:19,769
(Scattered Applause)
1177
01:15:19,849 --> 01:15:21,396
And Eugene Lebow.
1178
01:15:24,061 --> 01:15:25,608
RUTH". Didn't she tell you?
1179
01:15:25,688 --> 01:15:28,282
A finalist!
1180
01:15:28,357 --> 01:15:32,328
Well, there were five of them
out of... hundreds.
1181
01:15:32,403 --> 01:15:34,451
She won
with all those plants of hers.
1182
01:15:34,530 --> 01:15:38,125
Those crazy plants are
some kind of freaks or something.
1183
01:15:38,200 --> 01:15:39,577
I heard Mr. Goodman say
1184
01:15:39,660 --> 01:15:42,504
she was going to be another
Madame Pasteur or something.
1185
01:15:42,580 --> 01:15:44,548
And they're coming
to take your picture.
1186
01:15:47,168 --> 01:15:48,670
What do you mean?
Whose picture?
1187
01:15:48,753 --> 01:15:50,096
Well, your picture.
1188
01:15:50,171 --> 01:15:51,013
İsn't that crazy?
1189
01:15:51,088 --> 01:15:52,886
She beat out
practically everybody.
1190
01:15:53,758 --> 01:15:55,931
They're coming to take
my picture for what?
1191
01:15:56,010 --> 01:15:57,637
For the Advance.
1192
01:15:57,720 --> 01:15:59,313
They're putting
all the mothers' pictures
1193
01:15:59,388 --> 01:16:01,607
'm me Advance.
1194
01:16:01,682 --> 01:16:03,184
Ruth, what are you talking about?
1195
01:16:03,267 --> 01:16:04,439
Matilda!
1196
01:16:06,937 --> 01:16:08,860
Matilda, what is she talking about?
1197
01:16:11,025 --> 01:16:12,902
They want the moth-- the mothers
1198
01:16:12,985 --> 01:16:14,612
to be on the stage
during the science fair.
1199
01:16:14,695 --> 01:16:15,867
What do you mean,
on the stage?
1200
01:16:15,946 --> 01:16:18,665
Matilda, would you turn around
when you talk to me please?
1201
01:16:21,410 --> 01:16:23,037
The science fair.
1202
01:16:23,120 --> 01:16:25,919
They want the mothers
to be on the stage.
1203
01:16:25,998 --> 01:16:29,002
What do you mean,
just the two of us on the stage?
1204
01:16:29,085 --> 01:16:31,759
What am I gonna wear on the stage?
What am I gonna say when I get there?
1205
01:16:31,837 --> 01:16:33,180
You want them to laugh?
1206
01:16:39,261 --> 01:16:41,309
Nobody laughed at me, Mama.
1207
01:16:41,388 --> 01:16:45,018
Well, what about me?
What if they laugh at me?
1208
01:16:45,101 --> 01:16:46,819
Nobody will laugh at you.
1209
01:16:59,865 --> 01:17:00,991
Tilly, l...
1210
01:17:01,617 --> 01:17:02,743
I...
1211
01:17:05,246 --> 01:17:07,874
(Sniffling)
1212
01:17:07,957 --> 01:17:11,382
Well... I'll say something simple.
1213
01:17:11,460 --> 01:17:13,554
I'll-- If you win, I'll say...
1214
01:17:15,548 --> 01:17:18,347
“I'm very proud.”
1215
01:17:18,425 --> 01:17:19,472
(Sniffles)
1216
01:17:19,552 --> 01:17:21,600
And I'll say, “My heart is full.”
1217
01:17:24,223 --> 01:17:25,270
That's all right, isn't it?
1218
01:17:25,349 --> 01:17:28,102
I don't have to go
into a big thing, do I?
1219
01:17:28,185 --> 01:17:30,688
No. (Sniffles)
1220
01:17:30,771 --> 01:17:32,489
Probably won't even win.
1221
01:17:32,565 --> 01:17:34,659
Then I don't think
you'd have to say anything.
1222
01:17:34,733 --> 01:17:35,780
(Sniffles)
1223
01:17:38,904 --> 01:17:40,451
“My heart is full.”
1224
01:17:41,740 --> 01:17:42,741
Classy.
1225
01:17:47,830 --> 01:17:51,630
Well, we'll go early.
What time does it start?
1226
01:17:51,709 --> 01:17:52,835
7:30.
1227
01:17:54,295 --> 01:17:57,390
7:30? What day?
1228
01:17:57,464 --> 01:17:58,511
Twenty-eighth.
1229
01:18:00,467 --> 01:18:01,593
Twenty-eighth.
1230
01:18:04,930 --> 01:18:05,977
All right.
1231
01:18:09,059 --> 01:18:11,153
I'll just say,
“My heart is full.”
1232
01:18:13,939 --> 01:18:16,112
Ruth can take care
of Nanny, and-- And we--
1233
01:18:16,192 --> 01:18:17,569
We won't be late, will we?
1234
01:18:17,651 --> 01:18:20,370
I mean, those things don't
very last long, do they?
1235
01:18:20,446 --> 01:18:21,823
What is it, a weekday?
1236
01:18:21,906 --> 01:18:23,954
I can't take care of Nanny.
1237
01:18:26,702 --> 01:18:29,330
Well, I have to be up
on the stage, don't I?
1238
01:18:29,413 --> 01:18:32,007
I have to say,
“My heart is full,” don't I?
1239
01:18:32,082 --> 01:18:33,049
Is it a weekday?
1240
01:18:33,125 --> 01:18:35,423
It's a Friday night,
and there's a dance afterwards,
1241
01:18:35,502 --> 01:18:37,300
and I have a date with Chris Burns.
1242
01:18:37,379 --> 01:18:39,723
Well, I can't have that
old lady gagging in there.
1243
01:18:39,798 --> 01:18:41,721
Well, then you'll have to
have a sitter to come in,
1244
01:18:41,800 --> 01:18:43,347
because I'm going to go.
1245
01:18:44,261 --> 01:18:46,980
Nobody's gonna come in.
You're gonna come in.
1246
01:18:47,056 --> 01:18:49,184
RUTH: But I promised Chris Burns.
1247
01:18:49,266 --> 01:18:51,815
BEATRICE: Who in the hell did you
think was gonna hold down the fort,
1248
01:18:51,894 --> 01:18:53,316
that goddamn rabbit?
1249
01:18:53,395 --> 01:18:55,944
I have a responsibility
towards that old lady,
1250
01:18:56,023 --> 01:18:58,071
and she can't have a sitter.
She needs a nurse.
1251
01:18:58,150 --> 01:19:01,654
And do you have any idea
how much it costs to get a nurse, Ruth?
1252
01:19:01,737 --> 01:19:03,614
I'm asking you, Ruth,
do you have any idea
1253
01:19:03,697 --> 01:19:05,040
how much it costs
to get a nurse?
1254
01:19:05,115 --> 01:19:07,243
RUTH: I don't care what it costs!
I promised Chris Burns!
1255
01:19:07,326 --> 01:19:09,454
BEATRICE: Well, you'd better care,
because those ladies in white
1256
01:19:09,536 --> 01:19:11,129
have raised their prices.
1257
01:19:11,205 --> 01:19:13,173
Do you understand, Ruth?
1258
01:19:14,750 --> 01:19:16,252
Do you understand?
1259
01:19:19,171 --> 01:19:20,218
Ruth?
1260
01:19:23,884 --> 01:19:25,101
Are you all right?
1261
01:19:26,887 --> 01:19:28,605
Ruth?
1262
01:19:28,681 --> 01:19:29,728
(Door Slams)
1263
01:19:33,978 --> 01:19:35,355
(Horn Honks)
1264
01:19:59,211 --> 01:20:00,633
I have to go now.
1265
01:20:02,089 --> 01:20:04,183
Mrs. Turner's waiting outside.
1266
01:20:06,218 --> 01:20:07,811
I'm sorry you can't come.
1267
01:20:17,021 --> 01:20:18,648
Don't be late, Mama!
1268
01:20:26,447 --> 01:20:27,869
Ruth!
1269
01:20:28,782 --> 01:20:30,455
Ruth, what time is it?
1270
01:20:52,139 --> 01:20:53,982
(Bedroom Door Closes)
1271
01:20:54,058 --> 01:20:57,062
(Beatrice Approaching)
1272
01:20:59,271 --> 01:21:04,994
I think they ought to give the parents
a set of mimeographed instructions.
1273
01:21:05,069 --> 01:21:08,869
If this is such a big event,
why don't they do it up right?
1274
01:21:08,947 --> 01:21:11,450
Well, how do I look?
1275
01:21:16,163 --> 01:21:17,164
How do I look?
1276
01:21:30,135 --> 01:21:31,762
Betty the loon.
1277
01:21:36,350 --> 01:21:38,068
Betty the loon Frank,
you better hurry up.
1278
01:21:38,143 --> 01:21:39,770
They're waiting for you.
1279
01:21:42,356 --> 01:21:45,860
I heard Miss Hanley in the office.
She said you were crazy.
1280
01:21:49,196 --> 01:21:50,448
Betty the loon!
1281
01:21:52,574 --> 01:21:56,124
I heard Miss Hanley say
you'd always been crazy.
1282
01:21:56,203 --> 01:21:58,126
She said you'd probably
be dressed in feathers,
1283
01:21:58,205 --> 01:22:01,300
trying to get somewhere
like some big weird bird.
1284
01:22:01,875 --> 01:22:04,048
Betty the loon!
1285
01:22:04,128 --> 01:22:06,426
And you put us down
all the time, don't you?
1286
01:22:06,505 --> 01:22:09,099
But we're not crazy.
You're the crazy one.
1287
01:22:09,174 --> 01:22:10,721
You're the one they laugh at.
1288
01:22:10,801 --> 01:22:13,224
I heard Miss Hanley
in the office.
1289
01:22:13,303 --> 01:22:14,646
Betty the loon!
1290
01:22:18,642 --> 01:22:20,315
Betty the loon!
1291
01:22:29,778 --> 01:22:30,620
(Slams)
1292
01:22:39,455 --> 01:22:40,547
(Door Closes)
1293
01:22:46,420 --> 01:22:48,172
(Band Whistle Blows)
1294
01:22:48,255 --> 01:22:50,929
(Band Plays March)
1295
01:23:18,202 --> 01:23:19,920
(Whistle Blows)
1296
01:23:19,995 --> 01:23:22,589
(Cheering)
1297
01:23:26,627 --> 01:23:28,425
MAN: Angela Cummings.
1298
01:23:31,715 --> 01:23:33,763
I'd like to speak to the principal please.
1299
01:23:36,053 --> 01:23:38,306
Well, would you just
get him off the stage?
1300
01:23:40,432 --> 01:23:41,274
It's none of your--
1301
01:23:41,350 --> 01:23:44,445
It's Beatrice Hunsdorfer,
that's who it is!
1302
01:23:44,520 --> 01:23:46,522
Oh, is that so?
1303
01:23:46,605 --> 01:23:49,108
Well, you just give the principal
a message for me, please.
1304
01:23:49,191 --> 01:23:51,489
Just tell him I have a message for him.
1305
01:23:51,568 --> 01:23:52,945
And for Mr. Goodman.
1306
01:23:53,028 --> 01:23:55,827
And-- For you, whoever the hell you are.
1307
01:23:55,906 --> 01:23:57,408
And for Miss Hanley too.
1308
01:23:57,491 --> 01:24:00,290
Would you just tell her I said--
1309
01:24:00,369 --> 01:24:03,339
Thank you very much
for making me wish I was dead!
1310
01:24:03,413 --> 01:24:04,710
(Slams Phone Down)
1311
01:24:11,421 --> 01:24:13,549
All right, bunny.
1312
01:24:15,634 --> 01:24:17,261
It's now, bunny.
1313
01:24:20,264 --> 01:24:22,187
Janice Vickery.
1314
01:24:26,144 --> 01:24:28,522
The past.
1315
01:24:28,605 --> 01:24:30,949
Regardless of what anybody says,
1316
01:24:31,024 --> 01:24:33,743
I got the cat from the animal shelter
1317
01:24:33,819 --> 01:24:36,163
right after it had been put to sleep
1318
01:24:36,238 --> 01:24:40,334
in a high-altitude,
low-pressure chamber system.
1319
01:24:40,409 --> 01:24:44,755
This method removes all the air
from the animal's body.
1320
01:24:44,830 --> 01:24:47,299
They say it prevents cruelty to animals,
1321
01:24:47,374 --> 01:24:49,342
but I think it's horrible.
1322
01:24:49,418 --> 01:24:50,920
(Laughter)
1323
01:24:53,589 --> 01:24:57,810
Then I boiled the cat
in sodium hydroxide solution
1324
01:24:57,884 --> 01:25:01,479
until most of the skin pulled right off.
1325
01:25:01,555 --> 01:25:04,183
But I had to scrape
some of the gristle off the joints
1326
01:25:04,266 --> 01:25:06,018
with a knife.
1327
01:25:06,101 --> 01:25:08,354
You have no idea how difficult it is
1328
01:25:08,437 --> 01:25:10,735
to get right down to the bones.
1329
01:25:11,607 --> 01:25:12,529
(Bell Dings)
1330
01:25:12,608 --> 01:25:15,077
I have to go on to the present now,
1331
01:25:15,152 --> 01:25:17,200
but I did want to tell you
how long it took me
1332
01:25:17,279 --> 01:25:19,122
to put the thing together.
1333
01:25:19,197 --> 01:25:21,620
I mean, as it is now,
1334
01:25:21,700 --> 01:25:24,749
it's extremely useful
for students of anatomy,
1335
01:25:24,828 --> 01:25:26,922
even with the missing rib bones.
1336
01:25:26,997 --> 01:25:30,251
And it can be used to show
basic “atanomical” aspects
1337
01:25:30,334 --> 01:25:32,257
of many, many animals
1338
01:25:32,336 --> 01:25:35,055
that are in the same family as felines.
1339
01:25:36,548 --> 01:25:40,223
I suppose that's about the only
present uses I can think for it.
1340
01:25:40,302 --> 01:25:42,896
But it is nice to remember
as an accomplishment,
1341
01:25:42,971 --> 01:25:45,850
and it looks good on college applications
1342
01:25:45,932 --> 01:25:49,436
to show you did something else
in school besides dating.
1343
01:25:49,519 --> 01:25:52,068
-(Laughter)
-(Bell Dings)
1344
01:25:52,147 --> 01:25:54,570
As far as future plans,
1345
01:25:54,650 --> 01:25:58,371
I'm going to donate it
to the science department, of course.
1346
01:25:58,445 --> 01:25:59,947
And next year,
1347
01:26:00,030 --> 01:26:02,124
if there's another science fair,
1348
01:26:02,199 --> 01:26:05,328
perhaps I'll do the same thing with a dog.
1349
01:26:05,410 --> 01:26:07,504
Thank you very much for your attention,
1350
01:26:07,579 --> 01:26:08,796
and I hope I win.
1351
01:26:08,872 --> 01:26:10,419
(Applause)
1352
01:26:15,671 --> 01:26:18,845
(Pressing Buzzer Repeatedly)
1353
01:26:23,095 --> 01:26:24,847
Yes?
1354
01:26:24,930 --> 01:26:26,477
Are you the super?
1355
01:26:26,556 --> 01:26:27,603
Yes.
1356
01:26:29,184 --> 01:26:30,731
Miss McKay.
1357
01:26:30,811 --> 01:26:32,609
I want to see Miss McKay.
1358
01:26:32,688 --> 01:26:33,940
Uh, she's not here.
1359
01:26:36,650 --> 01:26:38,823
Well, she lives here, doesn't she?
1360
01:26:38,902 --> 01:26:40,870
Yeah, she lives here,
but she's not in town.
1361
01:26:40,946 --> 01:26:42,323
Not in town?
1362
01:26:42,406 --> 01:26:43,953
She's in Atlantic City.
1363
01:26:48,203 --> 01:26:50,581
I want to leave something for her.
1364
01:26:50,664 --> 01:26:51,881
(Horn Honks)
1365
01:26:54,251 --> 01:26:55,878
BEATRICE: Right out here.
1366
01:26:57,504 --> 01:27:01,008
MAN: Uh... I don't understand.
1367
01:27:01,091 --> 01:27:04,015
You just tell Miss McKay
that from now on,
1368
01:27:04,094 --> 01:27:06,313
she can take care of her own life.
1369
01:27:06,388 --> 01:27:07,389
(Suitcase Drops)
1370
01:27:07,472 --> 01:27:09,065
What-- What-- Hey!
1371
01:27:09,141 --> 01:27:11,690
You're gonna leave her here?
What, are you crazy?
1372
01:27:11,768 --> 01:27:14,191
What is this, some kind of practical joke?
1373
01:27:14,271 --> 01:27:17,571
Yeah. Just tell Miss McKay
it's a practical joke.
1374
01:27:17,649 --> 01:27:19,026
Hey, now, wait a minute.
1375
01:27:19,109 --> 01:27:20,907
You're crazy! Miss McKay
won't be back for months!
1376
01:27:20,986 --> 01:27:22,784
You take that woman
and you get out of here!
1377
01:27:22,863 --> 01:27:25,787
You're making me very nervous.
I'll call the health department.
1378
01:27:25,866 --> 01:27:27,163
Get out of here! You hear me?
1379
01:27:27,242 --> 01:27:28,915
(Applause)
1380
01:27:31,663 --> 01:27:33,381
Matilda Hunsdorfer.
1381
01:27:33,457 --> 01:27:35,960
(Audience Member Coughing)
1382
01:27:46,720 --> 01:27:49,223
The seeds were--
The seeds were exposed...
1383
01:27:55,562 --> 01:27:59,658
The seeds were exposed
to various degrees of gamma rays
1384
01:27:59,733 --> 01:28:02,202
from radiation sources in Oak Ridge.
1385
01:28:03,779 --> 01:28:06,077
Mr. Goodman helped me pay for the seeds.
1386
01:28:08,283 --> 01:28:10,536
Their growth was plotted against time.
1387
01:28:12,412 --> 01:28:17,293
L-- I kept a de-- detailed chart
on the temperature of the room
1388
01:28:17,375 --> 01:28:19,719
and weighed each plant to assure myself
1389
01:28:19,795 --> 01:28:23,220
that the amount of water drainage
in each plant was equal.
1390
01:28:24,716 --> 01:28:26,969
I made an attempt to make sure that...
1391
01:28:28,845 --> 01:28:31,143
that the air circulation was the same,
1392
01:28:31,223 --> 01:28:33,225
as would affect the rate of growth.
1393
01:28:34,267 --> 01:28:36,895
I didn't have any special equipment,
1394
01:28:36,978 --> 01:28:40,733
but since the air
came from the same source,
1395
01:28:40,816 --> 01:28:43,069
I'm quite sure that all gas composition
1396
01:28:43,151 --> 01:28:44,778
has been essentially the same.
1397
01:28:47,280 --> 01:28:50,750
The soil composition was the same,
1398
01:28:50,826 --> 01:28:53,329
and the seeds were
germinated at the same time
1399
01:28:53,411 --> 01:28:56,255
and always removed from illumination
at the same time.
1400
01:28:58,500 --> 01:29:03,256
The seeds which received
the smallest amount of gamma rays
1401
01:29:03,338 --> 01:29:06,717
grew to plants which
are normal in appearance.
1402
01:29:06,800 --> 01:29:10,850
The seeds which received
moderate radiation
1403
01:29:10,929 --> 01:29:15,685
grew to plants which have mutations,
1404
01:29:15,767 --> 01:29:18,395
such as double blooms,
1405
01:29:18,478 --> 01:29:21,197
variegated leaves, and thick stems.
1406
01:29:23,525 --> 01:29:28,656
The seeds which received
the most amount of radiation
1407
01:29:28,738 --> 01:29:31,332
were killed or yielded dwarf plants.
1408
01:29:34,369 --> 01:29:37,248
After radiation is better understood...
1409
01:29:38,373 --> 01:29:43,345
a day will come when the world
we know will be changed
1410
01:29:43,420 --> 01:29:46,014
by the power of exploding atoms.
1411
01:29:47,841 --> 01:29:51,891
Some of the mutations
will be beautiful ones,
1412
01:29:51,970 --> 01:29:53,893
things beyond our dreams.
1413
01:29:55,515 --> 01:29:56,767
And I believe...
1414
01:29:58,393 --> 01:30:02,193
I believe this with all my heart,
1415
01:30:02,272 --> 01:30:07,153
that a day will come
when mankind will thank God
1416
01:30:07,235 --> 01:30:11,365
for this strange and beautiful energy
of the atom.
1417
01:30:13,325 --> 01:30:16,329
(Chattering)
1418
01:31:04,042 --> 01:31:04,918
Who won?
1419
01:31:05,001 --> 01:31:07,049
GIRL: Matilda Hunsdorfer.
1420
01:31:37,784 --> 01:31:39,707
John...
1421
01:31:39,786 --> 01:31:41,459
that's Mrs. Hunsdorfer.
1422
01:31:50,005 --> 01:31:51,006
(Clatters)
1423
01:31:55,135 --> 01:31:56,637
(Whispering)
1424
01:32:03,643 --> 01:32:05,987
She's feeling pretty good.
Let's not embarrass her.
1425
01:32:17,824 --> 01:32:19,076
Matilda.
1426
01:32:25,623 --> 01:32:27,546
My heart is full.
1427
01:32:37,844 --> 01:32:41,565
My heart is... full.
1428
01:32:41,639 --> 01:32:44,438
(Giggles)
1429
01:32:55,570 --> 01:32:59,370
My heart is full!
1430
01:34:27,662 --> 01:34:28,879
Oh, no.
1431
01:35:09,913 --> 01:35:11,460
You know what I'm gonna do?
1432
01:35:13,041 --> 01:35:14,884
I'm gonna clean this place up.
1433
01:35:16,002 --> 01:35:18,926
No, I mean it.
Really clean it up.
1434
01:35:20,840 --> 01:35:22,808
A real landscape job.
1435
01:35:24,302 --> 01:35:26,350
Then you could have your
friends to come back here.
1436
01:35:26,429 --> 01:35:29,524
Wouldn't you like to have
your friends back here?
1437
01:35:29,599 --> 01:35:31,226
(Door Opens)
1438
01:35:31,309 --> 01:35:32,652
Is that you, Charlie?
1439
01:35:33,394 --> 01:35:35,192
Nobody else, Beatrice.
1440
01:35:35,271 --> 01:35:37,273
Charlie,
you know what we gotta do?
1441
01:35:37,357 --> 01:35:39,860
We gotta get these yards
cleaned up.
1442
01:35:40,568 --> 01:35:41,820
Good idea, Beatrice.
1443
01:35:41,903 --> 01:35:43,655
Good? It's a great idea.
1444
01:35:46,824 --> 01:35:49,623
Hey, you know, we could even
put in a little pond.
1445
01:35:51,621 --> 01:35:53,544
Yeah. Right there.
1446
01:35:55,083 --> 01:35:56,255
Right there.
1447
01:35:57,335 --> 01:35:58,587
Hey, Charlie, you're a plumber.
1448
01:35:58,670 --> 01:36:01,048
Couldn't we put a little pond
back here?
1449
01:36:01,130 --> 01:36:02,507
(Chuckles)
1450
01:36:02,590 --> 01:36:04,843
Garden spot of the world, Beatrice.
1451
01:36:06,261 --> 01:36:08,935
I didn't say it was
the garden spot of the world.
1452
01:36:34,414 --> 01:36:36,837
BEATRICE: ...get this place together.
1453
01:36:36,916 --> 01:36:40,090
We might even make a kind of
a backyard tea room.
1454
01:36:40,169 --> 01:36:43,673
We'll get us some... decent tables.
1455
01:36:43,756 --> 01:36:47,932
There. We'll clean up all this junk.
1456
01:36:48,011 --> 01:36:50,890
Then you and your friends
can come back here,
1457
01:36:50,972 --> 01:36:52,269
and we'll, uh...
1458
01:36:53,683 --> 01:36:56,277
we'll get us a great big umbrella
1459
01:36:56,352 --> 01:36:59,151
and plant some vines.
1460
01:36:59,230 --> 01:37:02,484
We could have a--
have a ping-pong table.
1461
01:37:02,567 --> 01:37:05,195
Now why in the hell didn't
I ever think of that before?
1462
01:37:05,278 --> 01:37:07,280
We could have a ping-pong table.
1463
01:37:09,115 --> 01:37:10,241
The kitchen is right here,
1464
01:37:10,325 --> 01:37:12,327
and I could make you
some sandwiches
1465
01:37:12,410 --> 01:37:14,253
and some cheesecake,
1466
01:37:14,329 --> 01:37:16,172
and then you and your friends,
you could come back here
1467
01:37:16,247 --> 01:37:19,126
and you could dance,
and you could play ping-pong.
1468
01:37:21,961 --> 01:37:23,258
Hey, Charlie.
1469
01:37:24,797 --> 01:37:27,095
Charlie, you know how to
play ping-pong, don't you?
1470
01:37:29,802 --> 01:37:31,725
Jesus Christ.
1471
01:37:31,804 --> 01:37:34,478
You're a real kick in the ass, Beatrice.
1472
01:37:34,557 --> 01:37:35,649
Good night.
1473
01:37:38,519 --> 01:37:39,645
(Door Closes)
1474
01:38:35,910 --> 01:38:37,537
MATILDA: The conclusion."
1475
01:38:38,871 --> 01:38:41,875
My experiment has shown
1476
01:38:41,958 --> 01:38:46,930
some of the strange effects
radiation can produce,
1477
01:38:47,004 --> 01:38:50,508
and how dangerous it can be
if not handled correctly.
1478
01:38:52,427 --> 01:38:56,933
Mr. Goodman said I should
tell this in my conclusion...
1479
01:38:58,099 --> 01:38:59,601
what my future plans are
1480
01:38:59,684 --> 01:39:02,779
and how this experiment
has helped me make them.
1481
01:39:03,688 --> 01:39:04,689
BEATRICE: Ruth?
1482
01:39:08,401 --> 01:39:09,994
MATILDA: For one thing,
1483
01:39:10,069 --> 01:39:13,949
the effect of gamma rays on
man-in-the-moon marigolds
1484
01:39:14,031 --> 01:39:18,582
has made me curious
about the sun and the stars...
1485
01:39:19,704 --> 01:39:21,251
for the universe itself
1486
01:39:21,330 --> 01:39:24,584
must be like a world of great atoms,
1487
01:39:24,667 --> 01:39:26,965
and I want to know more about it.
1488
01:39:28,796 --> 01:39:31,720
But most important, I suppose,
1489
01:39:31,799 --> 01:39:35,645
my experiment has made me feel important.
1490
01:39:35,720 --> 01:39:39,600
Every atom in me, in everybody,
1491
01:39:39,682 --> 01:39:41,184
has come from the sun,
1492
01:39:41,267 --> 01:39:43,645
from places beyond our dreams.
1493
01:39:44,979 --> 01:39:47,323
The atoms of our hands,
1494
01:39:47,398 --> 01:39:50,277
the atoms of our hearts.
1495
01:39:50,359 --> 01:39:51,451
Atom.
1496
01:39:53,362 --> 01:39:54,659
Atom.
1497
01:39:56,240 --> 01:39:57,913
What a beautiful word.
1498
01:40:01,329 --> 01:40:05,880
No, Mama... I don't hate the world.
1499
01:40:41,953 --> 01:40:43,955
Subtitled by Captions, Inc.
1500
01:40:44,305 --> 01:40:50,275
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
107000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.