Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:10,260
Estamos en Aspen.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,763
Vamos a tener una audiencia preliminar.
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,309
Creo que el �nico caso en esa ma�ana
con expediente criminal era el de Bundy.
4
00:00:19,227 --> 00:00:21,688
Pens� que los procedimientos judiciales
iban muy bien.
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,441
Como siempre,
tomamos el receso de la ma�ana.
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,401
As� que nos separamos.
7
00:00:27,235 --> 00:00:29,863
Estaba en el pasillo hablando
con uno de los diputados...
8
00:00:31,656 --> 00:00:34,409
...y Ted estaba en la parte de atr�s
de la sala del tribunal,
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,578
donde est�n los libros de leyes.
10
00:00:36,661 --> 00:00:38,121
Estaba buscando informaci�n.
11
00:00:40,373 --> 00:00:43,334
Estaba sentado en el pasillo,
fumando un cigarrillo,
12
00:00:43,418 --> 00:00:46,838
y lleg� el diputado del alguacil
y me pregunt� si sab�a d�nde estaba Bundy.
13
00:00:47,464 --> 00:00:50,967
Mi acercamiento a cosas as�
suele ser bastante exc�ntrico
14
00:00:51,051 --> 00:00:52,427
y pens� que fue gracioso.
15
00:00:52,719 --> 00:00:55,430
Y dije: "En realidad no me toca velarlo".
16
00:00:56,014 --> 00:00:57,599
Y de repente,
17
00:00:57,724 --> 00:00:59,392
veo a todos correr a la corte.
18
00:01:01,144 --> 00:01:01,978
Alguien subi�
19
00:01:02,062 --> 00:01:04,731
y dijo que alguien salt�
desde la ventana del segundo piso.
20
00:01:05,523 --> 00:01:07,692
Antes de que se supiera,
ya se hab�a ido.
21
00:01:08,651 --> 00:01:11,780
Ah� se acabaron
los procedimientos judiciales del d�a.
22
00:01:12,739 --> 00:01:15,450
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
23
00:01:38,473 --> 00:01:40,475
Buenas noches. El raptor convicto de Utah
24
00:01:40,558 --> 00:01:42,435
Theodore Bundy se ha escapado.
25
00:01:42,560 --> 00:01:45,271
Se escap� de una corte de Aspen, Colorado,
26
00:01:45,730 --> 00:01:48,650
y continua hasta este momento
como objeto de persecuci�n.
27
00:01:49,400 --> 00:01:51,486
7 DE JUNIO DE 1977
28
00:01:51,820 --> 00:01:52,987
Lo que sucedi� fue
29
00:01:53,071 --> 00:01:54,906
bastante necio,
30
00:01:55,031 --> 00:01:56,074
pero as� pas�.
31
00:01:56,157 --> 00:01:58,993
Salt� de la corte y se escap�.
32
00:02:01,746 --> 00:02:03,123
Y lo pr�ximo que s�,
33
00:02:03,206 --> 00:02:06,209
es que los oficiales salieron de la corte
disparados a perseguirlo.
34
00:02:06,292 --> 00:02:08,503
O sea, se fueron a tratar de encontrarlo.
35
00:02:08,878 --> 00:02:11,214
Fue una experiencia un poco surreal.
36
00:02:11,756 --> 00:02:12,924
Estaba en Aspen
37
00:02:13,007 --> 00:02:14,717
al momento que escap� de la corte.
38
00:02:14,801 --> 00:02:16,845
Obviamente, no prestaron atenci�n
39
00:02:16,928 --> 00:02:19,556
a lo significativo que era
este asesino en serie.
40
00:02:20,223 --> 00:02:21,432
Fue un acto irresponsable.
41
00:02:21,558 --> 00:02:23,518
Fue algo que nunca debi� haber sucedido.
42
00:02:23,601 --> 00:02:25,436
Los guardias esperaban fuera del cuarto
43
00:02:25,520 --> 00:02:27,105
mientras Bundy estaba adentro solo
44
00:02:27,188 --> 00:02:29,274
cuando decidi� abrir la ventana
45
00:02:29,357 --> 00:02:31,442
y saltar 25 pies de alto.
46
00:02:31,568 --> 00:02:34,904
De hecho, todav�a se puede ver
las marcas en la hierba donde cay�,
47
00:02:35,029 --> 00:02:38,074
Teodoro Bundy se dirigi�
desde aqu� hacia las monta�as.
48
00:02:39,576 --> 00:02:41,161
Nadie lo estaba buscando.
49
00:02:41,244 --> 00:02:43,705
No ten�a grilletes,
no estaba encadenado, ni esposado.
50
00:02:43,788 --> 00:02:45,331
No ten�a una cadena en la cintura
51
00:02:45,415 --> 00:02:48,376
y lo dejaron irse libremente
52
00:02:48,918 --> 00:02:50,670
por toda la corte.
53
00:02:51,421 --> 00:02:52,797
Fue inconcebible para m�
54
00:02:52,881 --> 00:02:55,758
tener a alguien acusado
de asesinato en primer grado,
55
00:02:55,842 --> 00:02:58,011
que se pensaba que estaba involucrado
56
00:02:58,094 --> 00:03:00,138
en una serie de asesinatos
por todo el Oeste,
57
00:03:00,221 --> 00:03:02,599
y que tu nivel de vigilancia sea tan bajo.
58
00:03:02,682 --> 00:03:05,518
Realmente no s� qu� pas�
esta ma�ana en t�rminos de vigilancia.
59
00:03:05,602 --> 00:03:07,896
En resumen, como tengo entendido,
60
00:03:07,979 --> 00:03:10,356
el acusado estaba en la corte y...
61
00:03:11,941 --> 00:03:14,402
...el guardia estaba en la puerta
con el acusado,
62
00:03:14,485 --> 00:03:17,113
de momento lo pierde de vista
y se escapa.
63
00:03:18,198 --> 00:03:19,949
�No lo mantuvo adentro todo el tiempo?
64
00:03:20,033 --> 00:03:21,451
Aparentemente no.
65
00:03:21,534 --> 00:03:23,161
��l ser� sancionado por eso?
66
00:03:24,245 --> 00:03:25,371
Supongo que s�.
67
00:03:28,833 --> 00:03:31,169
Esa ma�ana la recuerdo
despejada y hermosa.
68
00:03:33,296 --> 00:03:36,132
La cima de la monta�a brillaba
con los primeros rayos de luz...
69
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
...en esa ma�ana de verano.
70
00:03:42,597 --> 00:03:44,682
Recuerdo entusiasmarme por todo el camino
71
00:03:45,016 --> 00:03:47,435
y decirme una y otra vez:
72
00:03:47,518 --> 00:03:49,062
"Debes seguir, debes seguir.
73
00:03:49,145 --> 00:03:51,189
No dudes, no te detengas, no te detengas".
74
00:03:53,900 --> 00:03:56,069
La pregunta es, ��l sabe a d�nde va?
75
00:03:56,152 --> 00:03:58,238
�Sabe algo sobre esta zona?
76
00:03:58,363 --> 00:04:01,032
Hay solo dos caminos que salen de Aspen.
77
00:04:01,449 --> 00:04:03,284
�C�mo va a salir de aqu�?
78
00:04:03,785 --> 00:04:06,621
Se han establecido bloqueos
alrededor de Aspen.
79
00:04:06,704 --> 00:04:09,832
La polic�a de la ciudad y los alguaciles
del condado de Pitkin revisan
80
00:04:09,916 --> 00:04:11,834
cada auto que sale de esta zona monta�osa.
81
00:04:14,128 --> 00:04:17,131
Hasta el momento, los bloqueos
no han dado se�ales de Ted Bundy,
82
00:04:17,882 --> 00:04:18,967
pero fuentes indican
83
00:04:19,050 --> 00:04:20,385
que nueve han sido arrestados
84
00:04:20,468 --> 00:04:21,928
con relaci�n a otros casos
85
00:04:22,053 --> 00:04:25,473
y los oficiales han confiscado
200 libras de marihuana.
86
00:04:26,307 --> 00:04:29,644
Era una locura, la polic�a no sab�a
lo que estaba pasando.
87
00:04:29,894 --> 00:04:32,021
Habl�bamos con la polic�a sobre el escape,
88
00:04:32,105 --> 00:04:34,023
�Qu� sabe al respecto? Nada.
89
00:04:34,148 --> 00:04:35,692
Mi fot�grafo y yo estuvimos horas
90
00:04:35,775 --> 00:04:37,193
buscando en el bosque,
91
00:04:37,277 --> 00:04:40,113
rastreando la monta�a,
intentando de localizar a este idiota.
92
00:04:40,196 --> 00:04:43,074
D�AS DESAPARECIDO: DOS
93
00:04:43,866 --> 00:04:45,618
La gente aparec�a en caballo
94
00:04:45,702 --> 00:04:49,163
con sus correas en el pecho,
colgando su rifle,
95
00:04:49,247 --> 00:04:51,874
medios enojados,
listos para salir a cazar a Bundy.
96
00:04:51,958 --> 00:04:54,460
El Departamento de la Polic�a
dijo que 150 hombres
97
00:04:54,544 --> 00:04:55,503
y cinco perros
98
00:04:55,628 --> 00:04:57,422
rastrearon los ca�ones de Aspen.
99
00:04:57,880 --> 00:05:01,551
Esto fue un juego de atr�pame si puedes
que �l estaba comprometido.
100
00:05:01,634 --> 00:05:03,761
�l estaba interesado en una cosa,
101
00:05:03,845 --> 00:05:06,723
y era hacer lo que �l quisiera.
102
00:05:08,266 --> 00:05:09,934
Ciertamente caus� un furor.
103
00:05:10,476 --> 00:05:12,478
No sab�an en d�nde yo estaba.
104
00:05:13,980 --> 00:05:15,440
Y eso me hac�a sentir muy bien.
105
00:05:15,523 --> 00:05:18,318
No ten�a a nadie ayud�ndome,
no ten�a dinero, no ten�a nada.
106
00:05:18,901 --> 00:05:21,321
Usando el olor de un su�ter
que Bundy dej�,
107
00:05:21,404 --> 00:05:24,949
los perros lo siguieron hasta un puente
de la ciudad, despu�s lo perdieron.
108
00:05:26,200 --> 00:05:28,077
Solo corr� hacia las monta�as
109
00:05:28,786 --> 00:05:30,288
y logr� encontrar una caba�a.
110
00:05:34,250 --> 00:05:36,044
D�AS DESAPARECIDO: TRES
111
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
La b�squeda alrededor de Aspen,
ahora en su tercer d�a, se est� acabando.
112
00:05:39,839 --> 00:05:42,425
El portavoz de la Polic�a
del condado de Pitkin
113
00:05:42,508 --> 00:05:45,136
dice que el operativo
definitivamente continuar�.
114
00:05:46,387 --> 00:05:47,805
Por d�as, d�as y d�as,
115
00:05:47,889 --> 00:05:50,516
mantuvo constantemente
116
00:05:50,600 --> 00:05:53,561
un nivel de inter�s en la suposici�n.
117
00:05:54,562 --> 00:05:57,190
En ese momento, el FBI entr� al caso
118
00:05:57,273 --> 00:05:59,567
porque Bundy era
un fugitivo de la justicia
119
00:05:59,692 --> 00:06:01,027
que hu�a de un estado a otro.
120
00:06:01,944 --> 00:06:04,072
Ellos pod�an a�adir refuerzo
121
00:06:04,155 --> 00:06:06,783
y equipo a la investigaci�n,
122
00:06:07,408 --> 00:06:08,284
hombres,
123
00:06:08,368 --> 00:06:09,327
veh�culos.
124
00:06:09,577 --> 00:06:13,331
Pero hasta el FBI no fue de mucha ayuda.
125
00:06:13,456 --> 00:06:17,293
No sab�an nada
que los locales ya no sab�an.
126
00:06:21,381 --> 00:06:23,841
Si hubiese podido seguir caminando
me hubiese ido lejos
127
00:06:23,925 --> 00:06:25,343
pero me cay�
128
00:06:25,426 --> 00:06:28,471
una tormenta de lluvia muy fr�a y me dio
129
00:06:28,554 --> 00:06:31,057
mucho fr�o y entr� en un estado de shock.
130
00:06:32,266 --> 00:06:36,646
Al estar a esa altura con fr�o
por tres o cuatro d�as debilit� mi mente.
131
00:06:37,688 --> 00:06:39,315
Estaba totalmente desorientado,
132
00:06:39,399 --> 00:06:43,069
fue una experiencia que nunca
hab�a experimentado antes.
133
00:06:44,779 --> 00:06:47,240
Esa noche regres� caminando a Aspen
134
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
porque ten�a fr�o y hambre.
135
00:06:49,409 --> 00:06:50,910
Y me dije: "Bueno,
136
00:06:50,993 --> 00:06:52,036
vamos a ver qu� pasa".
137
00:06:52,120 --> 00:06:54,372
Y por casualidad, me detuvieron.
138
00:06:57,333 --> 00:07:00,920
D�AS DESAPARECIDO: SEIS
139
00:07:06,259 --> 00:07:08,344
Las calles de Aspen
est�n otra vez sin peligro.
140
00:07:08,428 --> 00:07:10,763
El sospechoso de asesinatos m�ltiples
Theodore Bundy
141
00:07:10,847 --> 00:07:12,181
est� de nuevo en custodia
142
00:07:12,265 --> 00:07:14,225
despu�s de desaparecer por siete d�as.
143
00:07:17,645 --> 00:07:19,105
Bundy estuvo aqu� el mi�rcoles
144
00:07:19,188 --> 00:07:21,315
tras pasar una noche
miserable bajo la lluvia.
145
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
Dice que entr� a esta caba�a,
146
00:07:22,942 --> 00:07:25,903
donde comi� y durmi�
el mi�rcoles por la noche.
147
00:07:26,487 --> 00:07:28,573
Dice que lleg� a Aspen anoche,
148
00:07:28,656 --> 00:07:31,909
tom� este carro que estaba abierto
con sus llaves en el encendido.
149
00:07:32,410 --> 00:07:33,744
Estaba por salir de la ciudad
150
00:07:33,828 --> 00:07:35,580
pero por alg�n motivo hizo una vuelta.
151
00:07:35,788 --> 00:07:37,540
Ah� fue cuando Bundy fue detenido.
152
00:07:38,332 --> 00:07:39,667
Not� un veh�culo
153
00:07:39,750 --> 00:07:41,377
conduciendo err�ticamente
154
00:07:42,003 --> 00:07:45,089
alrededor de un octavo de milla
al este de Aspen en la autopista 82.
155
00:07:45,923 --> 00:07:47,842
Observamos este veh�culo
por unos segundos,
156
00:07:47,925 --> 00:07:50,720
me di la vuelta y lo persegu�,
157
00:07:50,803 --> 00:07:51,637
lo contact�,
158
00:07:52,346 --> 00:07:54,724
y encontr� al se�or Bundy conduci�ndolo.
159
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
�Lo reconociste de inmediato?
160
00:07:57,185 --> 00:08:00,188
Me tom� mirarlo dos veces.
Estaba bastante cambiado,
161
00:08:00,271 --> 00:08:02,857
su apariencia hab�a cambiado,
ten�a gafas y...
162
00:08:03,733 --> 00:08:04,734
...un poco de barba.
163
00:08:06,986 --> 00:08:09,780
Cuando Ted Bundy huy� de la corte,
estaba descalzo, demacrado.
164
00:08:09,864 --> 00:08:13,534
Cojeaba con ampollas en sus pies
y pesaba 25 libras menos
165
00:08:13,618 --> 00:08:16,704
de lo que pesaba hace seis d�as,
en el momento de su fuga.
166
00:08:16,787 --> 00:08:19,207
Cuando fue recapturado en Aspen,
ah� en la corte
167
00:08:19,290 --> 00:08:20,958
dentro de la multitud,
la famoso toma
168
00:08:21,042 --> 00:08:23,544
que Bundy est� caminando
en medio de los periodistas,
169
00:08:23,628 --> 00:08:25,671
�l pas� por mi lado, me mir� y dijo:
170
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
"Hola, Ward".
171
00:08:27,840 --> 00:08:30,510
Y dos o tres reporteros a mi lado dijeron:
172
00:08:30,593 --> 00:08:31,844
"�Qui�n demonios t� eres?".
173
00:08:33,054 --> 00:08:34,055
Fue muy extra�o.
174
00:08:34,138 --> 00:08:36,432
Pero definitivo que �l
estuvo mirando o escuchando,
175
00:08:36,933 --> 00:08:39,685
estaba atento a todo lo que se dec�a de �l
176
00:08:39,769 --> 00:08:41,646
en televisi�n o en peri�dico.
177
00:08:43,981 --> 00:08:45,191
Fue un narcisista
178
00:08:45,274 --> 00:08:46,776
al igual que un psic�pata,
179
00:08:46,859 --> 00:08:49,362
as� que creo que vio
todas las noticias del noticiero.
180
00:08:49,695 --> 00:08:52,490
No me sorprender�a si guard�
recortes de peri�dico.
181
00:08:52,657 --> 00:08:55,034
Algunas personas
con su estado mental lo hacen.
182
00:08:58,496 --> 00:09:00,998
Yo s�, por supuesto,
que los oficiales pensaron que...
183
00:09:01,290 --> 00:09:03,834
...estaba deprimido.
184
00:09:04,001 --> 00:09:05,461
Abatido, as� como...
185
00:09:06,295 --> 00:09:08,839
...en un estado de agotamiento f�sico.
186
00:09:09,173 --> 00:09:10,132
Y que...
187
00:09:11,342 --> 00:09:13,344
...lo inevitable del asunto
188
00:09:13,427 --> 00:09:15,930
me sacudir�a y que estar�a...
189
00:09:16,264 --> 00:09:18,558
...a punto de explotar.
190
00:09:19,433 --> 00:09:20,935
Y todo lo que tomar�a ser�a
191
00:09:21,060 --> 00:09:23,771
que esta extraordinaria circunstancia
me hiciera confesarme.
192
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
Pero a pesar de mi agotamiento,
193
00:09:29,193 --> 00:09:31,028
jugaban con la persona equivocada.
194
00:09:33,322 --> 00:09:35,866
Cuando lo atraparon
y lo llevaron a prisi�n,
195
00:09:36,617 --> 00:09:38,869
�l hac�a llamadas con una tarjeta
de cr�dito.
196
00:09:39,370 --> 00:09:41,163
Me llamaba y habl�bamos
197
00:09:41,247 --> 00:09:44,333
durante unos 15 minutos
m�s o menos.
198
00:09:45,001 --> 00:09:45,835
�C�mo est�s?
199
00:09:45,918 --> 00:09:47,670
Estoy muy bien, Ted. �C�mo est�s?
200
00:09:48,379 --> 00:09:50,423
Bueno, bastante bien, en realidad que s�.
201
00:09:50,756 --> 00:09:53,509
Todav�a tengo las cicatrices
de las ampollas en mis pies,
202
00:09:53,593 --> 00:09:55,011
sentado con los pies descalzos.
203
00:09:56,012 --> 00:09:57,930
Tras correr por las monta�as.
204
00:09:58,014 --> 00:09:59,432
Una experiencia extraordinaria.
205
00:09:59,890 --> 00:10:01,475
�Te est�n tratando bien?
206
00:10:02,310 --> 00:10:04,854
Ellos tienen esta paranoia sobre m�.
207
00:10:04,937 --> 00:10:06,522
Como que me escapar� o algo as�.
208
00:10:06,939 --> 00:10:08,608
No s� c�mo pueden pensar as�.
209
00:10:10,776 --> 00:10:11,944
Claro, exacto.
210
00:10:13,779 --> 00:10:15,072
Sabes, no hemos podido...
211
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
...sabes, hablar en persona,
212
00:10:18,618 --> 00:10:20,369
obviamente, desde finales de enero.
213
00:10:20,536 --> 00:10:21,370
Exacto.
214
00:10:21,454 --> 00:10:23,289
Bueno, las impresiones de todo lo que
215
00:10:23,372 --> 00:10:25,708
has estado escuchando acerca de m� y...
216
00:10:26,751 --> 00:10:27,793
S�, �a qu� te refieres?
217
00:10:28,085 --> 00:10:30,296
Bueno, como el escape y todo eso...
218
00:10:31,088 --> 00:10:33,549
Me pregunto
cu�l fue tu impresi�n sobre eso.
219
00:10:35,301 --> 00:10:36,510
Tuve impresiones mixtas.
220
00:10:36,677 --> 00:10:39,180
Me preguntaba
si realmente estabas angustiado.
221
00:10:39,305 --> 00:10:41,349
Y la tensi�n parec�a estar fuerte.
222
00:10:42,058 --> 00:10:44,101
�Qu� te pasaba por tu mente?
223
00:10:44,310 --> 00:10:45,895
- Bueno...
- �Cu�l fue la raz�n...
224
00:10:46,562 --> 00:10:50,066
me cans� de estar encerrado, y...
225
00:10:50,316 --> 00:10:51,776
...durante esos meses,
226
00:10:51,859 --> 00:10:53,027
not� varias oportunidades
227
00:10:53,152 --> 00:10:54,779
para escaparme.
228
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
Anhelaba la libertad por tanto tiempo
y siento como...
229
00:10:59,450 --> 00:11:01,452
...si hubiera vivido mi gran sue�o.
230
00:11:02,036 --> 00:11:03,913
Fue una experiencia incre�ble.
231
00:11:04,747 --> 00:11:08,125
Se siente como si estuviese
hablando con su padre
232
00:11:08,209 --> 00:11:09,043
y que diga:
233
00:11:09,126 --> 00:11:11,253
"Sabes, casi me sale la jugada".
234
00:11:12,421 --> 00:11:14,548
Sabes, en esos t�rminos, fue tan sincero.
235
00:11:14,882 --> 00:11:16,550
Estaba muy orgulloso de lo que hizo.
236
00:11:18,469 --> 00:11:22,181
Habl� de la suerte
que tienen al atraparlo
237
00:11:22,515 --> 00:11:24,850
y lo est�pido que fueron
los que lo atraparon,
238
00:11:25,518 --> 00:11:26,727
y lo...
239
00:11:27,353 --> 00:11:30,147
...superior que era
intelectualmente ante todos.
240
00:11:30,564 --> 00:11:32,233
Y ah� pens�:
241
00:11:32,400 --> 00:11:34,652
"Quiz�s sea cierto,
pero t� est�s en la c�rcel
242
00:11:34,735 --> 00:11:36,320
y ellos son los que est�n afuera".
243
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
Theodore Bundy se escap� de la corte
244
00:11:41,325 --> 00:11:43,285
en el medio de su caso por asesinato.
245
00:11:43,411 --> 00:11:44,912
Si eso es lo que quer�a evitar,
246
00:11:44,995 --> 00:11:46,872
realmente no logr� mucho escapando.
247
00:11:47,331 --> 00:11:48,374
Regres� a la c�rcel,
248
00:11:48,457 --> 00:11:50,334
su caso se reanuda el jueves en la ma�ana
249
00:11:50,418 --> 00:11:52,837
y ahora Bundy enfrenta nuevos cargos.
250
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
Es una de esas
extra�as dicotom�as con Ted.
251
00:11:56,716 --> 00:11:58,509
Le gustaba ser el centro de atenci�n,
252
00:11:58,592 --> 00:12:01,178
pero no entendi�
el tipo de problema que trae eso.
253
00:12:02,138 --> 00:12:07,351
Mientras m�s conocido era,
m�s problemas ten�a que enfrentar,
254
00:12:08,686 --> 00:12:11,897
pero Ted no lo ve�a de esa manera.
255
00:12:15,776 --> 00:12:17,695
Este tipo de audacia que vemos
256
00:12:17,778 --> 00:12:19,697
en este tipo de personalidad,
257
00:12:21,532 --> 00:12:22,867
probablemente es
258
00:12:22,950 --> 00:12:24,785
el estar dispuesto a tomar riesgos.
259
00:12:25,077 --> 00:12:26,787
O tal vez ni siquiera ver un riesgo.
260
00:12:27,288 --> 00:12:31,876
Es superado por esa audacia y deseo
de lograr una cosa en particular.
261
00:12:32,501 --> 00:12:34,587
Para entender c�mo pensaba,
262
00:12:34,670 --> 00:12:36,505
tienes que poder proyectarte
263
00:12:36,589 --> 00:12:38,424
en el cerebro de un soci�pata.
264
00:12:38,507 --> 00:12:39,759
Si puedes hacer eso...
265
00:12:41,093 --> 00:12:42,303
...mejor para ti.
266
00:12:42,762 --> 00:12:44,930
Es como un orgullo en m� que no me deja.
267
00:12:47,475 --> 00:12:49,393
Creo que podemos decir que �l
268
00:12:49,477 --> 00:12:52,062
se sinti� como si estuviese inmune...
269
00:12:54,398 --> 00:12:56,275
...a estar expuesto. Como si estuviese
270
00:12:56,358 --> 00:12:57,526
en esta dimensi�n,
271
00:12:58,110 --> 00:12:59,445
que pod�a entrar donde sea.
272
00:13:00,571 --> 00:13:03,157
Como si tuviese poderes sobrenaturales.
273
00:13:03,532 --> 00:13:06,535
Nada pod�a salir mal
sin importar lo que hac�a.
274
00:13:12,875 --> 00:13:15,669
30 DE DICIEMBRE DE 1977
275
00:13:15,753 --> 00:13:17,087
BIENVENIDOS A ASPEN
276
00:13:17,463 --> 00:13:20,007
El 30 de diciembre de 1977,
277
00:13:20,883 --> 00:13:23,385
Ted estaba en prisi�n esperando su juicio
278
00:13:23,469 --> 00:13:25,638
por el asesinato de Caryn Campbell.
279
00:13:27,348 --> 00:13:30,059
Esa noche un guardia, como siempre,
280
00:13:30,142 --> 00:13:31,811
le trajo su comida y se fue.
281
00:13:35,105 --> 00:13:38,067
A la ma�ana siguiente,
el guardia volvi� a la celda de Ted,
282
00:13:40,152 --> 00:13:41,695
y encontr� su comida sin comer.
283
00:13:43,572 --> 00:13:47,284
Mir� por encima y Bundy parec�a
estar en su cama, dormido.
284
00:13:48,911 --> 00:13:51,580
Pero cuando entr� en la celda
y quit� las colchas,
285
00:13:51,705 --> 00:13:55,042
no encuentra nada sino una pila de libros,
donde deber�a haber estado Ted.
286
00:13:55,751 --> 00:13:57,044
Bundy no estaba.
287
00:13:59,255 --> 00:14:01,841
FELIZ A�O NUEVO
288
00:14:04,552 --> 00:14:07,054
V�spera de A�o Nuevo del 1977.
289
00:14:09,849 --> 00:14:13,310
Bundy se ha escapado
de la c�rcel del condado de Garfield.
290
00:14:13,644 --> 00:14:16,981
Bundy dej� de comer
para llegar a las 140 libras,
291
00:14:17,147 --> 00:14:20,609
se meti� por un hueco
en el techo de su celda y est� libre.
292
00:14:23,988 --> 00:14:25,656
Para el segundo escape,
293
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Ted fue bastante creativo.
294
00:14:27,741 --> 00:14:32,454
Perdi� de peso y se escap� por el techo.
295
00:14:32,788 --> 00:14:37,334
Se las arregl� para subir al techo
usando libros,
296
00:14:37,418 --> 00:14:39,128
se meti� por el techo
297
00:14:39,211 --> 00:14:45,759
hasta llegar a la celda de un carcelero
que estaba arriba de su celda.
298
00:14:46,427 --> 00:14:48,512
Cogi� ropa del carcelero
299
00:14:48,596 --> 00:14:50,890
y sali� por la puerta principal.
300
00:14:51,974 --> 00:14:55,352
D�AS DESAPARECIDO: UNO
301
00:14:56,645 --> 00:14:59,648
La segunda fuga de Bundy
fue una pesadilla.
302
00:15:01,442 --> 00:15:04,653
Fue el que se escap�
y nadie sab�a d�nde estaba.
303
00:15:06,196 --> 00:15:07,448
No pod�a creerlo,
304
00:15:07,531 --> 00:15:09,950
no pod�a creer que de alguna manera
sali� de all�.
305
00:15:10,034 --> 00:15:12,202
Eso fue una situaci�n muy espantosa.
306
00:15:12,286 --> 00:15:14,038
SOSPECHOSO DE ASESINATO
ESCAPA DE NUEVO
307
00:15:14,288 --> 00:15:17,958
Estaba tan disgustado
con lo que hab�a pasado.
308
00:15:18,417 --> 00:15:19,460
Creo que fue una farsa.
309
00:15:20,377 --> 00:15:22,421
Los comisionados del condado
son responsables
310
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
de la vigilancia de los presos.
311
00:15:25,215 --> 00:15:27,760
La custodia de los presos
en una instalaci�n del condado.
312
00:15:28,260 --> 00:15:29,678
Fueron negligentes en su deber.
313
00:15:29,762 --> 00:15:32,389
Le puedo asegurar que si
el se�or Bundy le ha hecho da�o
314
00:15:32,681 --> 00:15:36,518
a alguien a partir de su escape
el 1 de enero del condado de Garfield,
315
00:15:36,769 --> 00:15:38,812
le estar� dando un seguimiento completo
316
00:15:39,229 --> 00:15:43,067
y presentar� cargos contra las personas
que tuvieron negligencia criminal.
317
00:15:44,443 --> 00:15:47,404
Me recuerda a un ni�o peque�o
que se le ha negado
318
00:15:47,529 --> 00:15:49,323
dulces por mucho tiempo,
319
00:15:50,157 --> 00:15:51,533
y esta situaci�n,
320
00:15:51,617 --> 00:15:53,953
fue como que Bundy no se pod�a controlar.
321
00:15:54,036 --> 00:15:55,829
Tuvo esta oportunidad
322
00:15:56,080 --> 00:15:57,915
y la aprovech�.
323
00:15:59,041 --> 00:16:02,252
Era un asesino vicioso que fue
un total y completo estafador,
324
00:16:02,336 --> 00:16:05,130
un psic�pata que estaba en la libertad.
325
00:16:05,464 --> 00:16:06,924
Lo buscaban por todas partes
326
00:16:07,007 --> 00:16:09,468
porque un asesino en serie no para
hasta que se rinde.
327
00:16:09,551 --> 00:16:12,471
D�AS DESAPARECIDO: TRES
328
00:16:13,973 --> 00:16:16,475
Recib� una llamada
de las autoridades locales
329
00:16:16,558 --> 00:16:18,936
diciendo que Ted hab�a escapado de nuevo.
330
00:16:19,561 --> 00:16:22,523
Tem�amos que regresara
a la zona de Salt Lake
331
00:16:22,606 --> 00:16:24,984
y ciertamente no lo quer�amos
de vuelta all�.
332
00:16:25,067 --> 00:16:26,568
LA POLIC�A DE UTAH REVISA LA ZONA
333
00:16:26,735 --> 00:16:29,780
Escuch� sobre el escape en las noticias.
334
00:16:30,322 --> 00:16:33,826
Me preocupada de que �l estuviese suelto
335
00:16:33,909 --> 00:16:37,329
y que le pasara algo a alguien m�s.
336
00:16:37,413 --> 00:16:42,042
La magnitud de eso
fue muy abrumador e impactante.
337
00:16:42,543 --> 00:16:45,546
Me preocupa que este individuo
est� en la calle,
338
00:16:45,629 --> 00:16:48,841
y por supuesto, estamos tomando
las precauciones necesarias...
339
00:16:49,591 --> 00:16:52,636
...con los testigos que testificaron
contra �l en el caso.
340
00:16:52,845 --> 00:16:56,181
Y claro, colaboraremos con Colorado
en lo que podamos hasta que...
341
00:16:57,182 --> 00:16:58,726
...sepamos que �l est� detenido.
342
00:17:00,728 --> 00:17:03,564
�Est�s preocupado de que
lastime a alguien m�s?
343
00:17:03,897 --> 00:17:05,482
Bueno, siempre est� la posibilidad.
344
00:17:06,859 --> 00:17:09,778
Hay agentes de la polic�a
en Idaho, Colorado,
345
00:17:10,320 --> 00:17:13,073
en Utah, todos investigando a Bundy.
346
00:17:14,283 --> 00:17:17,369
As� que nos pusimos en contacto
con todos los que se nos ocurri�.
347
00:17:17,786 --> 00:17:21,540
Liz, sus amigos, su madre.
348
00:17:21,623 --> 00:17:24,334
B�sicamente amenaz�ndolos
a todos con orden de arresto
349
00:17:24,626 --> 00:17:26,920
con el fin de tratar de conseguir
350
00:17:27,004 --> 00:17:29,423
que se nos diga
lo que sea que fuese sobre Bundy.
351
00:17:31,341 --> 00:17:32,634
�Ven�a para este lado?
352
00:17:32,843 --> 00:17:34,553
No sab�amos si ven�a para ac� o no.
353
00:17:34,636 --> 00:17:37,806
D�AS DESAPARECIDO: CINCO
354
00:17:37,931 --> 00:17:39,308
El ayudante del fiscal federal
355
00:17:39,391 --> 00:17:41,769
James McConkey, procesa el documento
356
00:17:41,852 --> 00:17:44,146
que aprueba la uni�n del FBI
357
00:17:44,229 --> 00:17:46,023
a la persecuci�n de Ted Bunty.
358
00:17:46,857 --> 00:17:48,150
Buscado para ser interrogado
359
00:17:48,233 --> 00:17:49,526
por los similares asesinatos
360
00:17:49,610 --> 00:17:51,445
y agresi�n sexual de mujeres a trav�s
361
00:17:51,528 --> 00:17:54,073
del Noroeste del Pac�fico
hasta llegar a Utah y Colorado.
362
00:17:54,364 --> 00:17:56,658
Se emiti� una orden federal de arresto
363
00:17:56,742 --> 00:17:59,411
el 5 de enero de 1978 en Denver, Colorado,
364
00:17:59,787 --> 00:18:01,121
acusando a Bundy de un escape
365
00:18:01,205 --> 00:18:03,624
para evitar el enjuiciamiento
de delito por asesinato.
366
00:18:04,333 --> 00:18:06,085
Si en un momento se recaptura a Bundy,
367
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
la acusaci�n de Colorado continuar�,
368
00:18:08,253 --> 00:18:10,506
y se procesar�a
por uno de los asesinatos en Utah
369
00:18:10,589 --> 00:18:12,382
antes de que esto termine.
370
00:18:12,466 --> 00:18:13,759
Pero por el momento,
371
00:18:13,842 --> 00:18:17,054
Theodore Bundy es solo un secuestrador
convicto que se escap�
372
00:18:17,513 --> 00:18:20,265
y ahora, es uno de los
hombres m�s buscados por el FBI.
373
00:18:20,349 --> 00:18:22,142
BUSCADO POR EL FBI
THEODORE ROBERT BUNDY
374
00:18:22,226 --> 00:18:24,061
Hasta con el FBI involucrado,
375
00:18:24,186 --> 00:18:26,480
era un verdadero desaf�o
compartir informaci�n.
376
00:18:27,815 --> 00:18:29,691
No hab�a una base central de datos.
377
00:18:30,067 --> 00:18:31,235
No hab�a red de Internet.
378
00:18:32,069 --> 00:18:35,656
El FBI se limitaba llegar
al p�blico en general.
379
00:18:36,323 --> 00:18:38,075
En esos d�as, siempre hab�a un retraso
380
00:18:38,158 --> 00:18:40,202
desde cuando suced�a
hasta que nos llegaba.
381
00:18:41,161 --> 00:18:44,123
As� que Ted era una leyenda
en su propio mundo.
382
00:18:45,916 --> 00:18:48,710
El FBI sabe que la gente
son criaturas de h�bito.
383
00:18:49,795 --> 00:18:52,005
Tenemos nuestras peque�as cosas
384
00:18:52,089 --> 00:18:53,715
que nos gusta hacer,
385
00:18:56,593 --> 00:18:59,721
y solo esperan a que esa persona
386
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
asuma esos h�bitos nuevamente.
387
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
La persona tiene que examinar su vida
y decir:
388
00:19:08,230 --> 00:19:10,399
�Qu� partes de mi vida son distintivas?
389
00:19:10,482 --> 00:19:11,984
Y luego cambiarlas.
390
00:19:14,820 --> 00:19:16,071
El crear una identidad
391
00:19:18,532 --> 00:19:23,829
no es algo dif�cil de hacer
en lo absoluto.
392
00:19:28,250 --> 00:19:31,837
D�AS DESAPARECIDO: 16
393
00:19:32,296 --> 00:19:33,380
14 DE ENERO DE 1978
394
00:19:33,589 --> 00:19:36,967
Alumnos asustados de la Universidad
de Tallahassee en Florida
395
00:19:37,050 --> 00:19:39,052
caminaron a sus clases hoy en grupos
396
00:19:39,261 --> 00:19:41,221
mientras los detectives
buscaban a un hombre
397
00:19:41,305 --> 00:19:43,807
que entr� ayer temprano
a la residencia de mujeres
398
00:19:43,891 --> 00:19:45,017
y asesin� a dos mujeres.
399
00:19:47,311 --> 00:19:49,354
Temprano en la ma�ana,
por una puerta trasera,
400
00:19:49,438 --> 00:19:50,689
el intruso entr�,
401
00:19:50,772 --> 00:19:52,566
cargando una rama de un �rbol de roble.
402
00:19:53,275 --> 00:19:54,943
El asesino entr� en la noche,
403
00:19:55,027 --> 00:19:56,612
y luego regres� con una facilidad
404
00:19:56,695 --> 00:19:59,031
que ha desconcertado a la polic�a
405
00:19:59,114 --> 00:20:01,533
y ha dejado a la mayor�a
de las alumnos aterrorizados.
406
00:20:02,910 --> 00:20:03,994
Todo comenz�
407
00:20:04,077 --> 00:20:05,913
alrededor de las 2:30 de la madrugada.
408
00:20:06,205 --> 00:20:08,040
Una llamada que nunca olvidar�.
409
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
La llamada fren�tica...
410
00:20:12,002 --> 00:20:14,296
...del que llamaba
al otro extremo del tel�fono
411
00:20:14,379 --> 00:20:15,923
que dec�a: "Oficial...
412
00:20:17,132 --> 00:20:19,509
...podr�amos tener hasta cuatro muertos
413
00:20:20,093 --> 00:20:22,012
en la residencia
de la sororidad Chi Omega,
414
00:20:22,095 --> 00:20:23,555
de la Universidad de Florida".
415
00:20:26,308 --> 00:20:27,893
Cuando llegu�,
416
00:20:27,976 --> 00:20:31,271
estaban sacando chicas en camillas.
417
00:20:31,855 --> 00:20:36,276
No sab�a, y francamente ellos tampoco,
si estaban muertas o vivas.
418
00:20:38,445 --> 00:20:40,155
Parec�a que la persona
419
00:20:40,239 --> 00:20:42,115
intentaba tener todo estructurado
420
00:20:42,199 --> 00:20:43,992
como si fuese necesario
421
00:20:44,076 --> 00:20:46,078
tener todo en orden.
422
00:20:46,536 --> 00:20:49,706
La mayor�a de las chicas hab�an terminado
su d�a y regresado a su cama.
423
00:20:50,082 --> 00:20:53,543
Ah� fue donde el intruso encontr�
a Margaret Bowman dormida.
424
00:20:54,002 --> 00:20:55,045
Nunca se despert�.
425
00:20:55,337 --> 00:20:58,966
Muri� en su cama, golpeada,
estrangulada, abusada sexualmente.
426
00:21:00,634 --> 00:21:04,763
Pero se podr�a decir
que la persona que hizo esto
427
00:21:05,264 --> 00:21:07,057
tambi�n estaba perdiendo el control.
428
00:21:08,183 --> 00:21:10,519
M�s abajo en el pasillo,
Lisa Levy estaba dormida.
429
00:21:10,936 --> 00:21:13,647
Ella tambi�n muri�
mientras estaba inconsciente.
430
00:21:15,274 --> 00:21:16,400
M�s all� por el pasillo,
431
00:21:16,483 --> 00:21:19,820
las compa�eras de cuarto Karen Chandler
y Kathy Kleiner sobrevivieron.
432
00:21:19,903 --> 00:21:21,446
Ambas estaban dormidas,
433
00:21:21,697 --> 00:21:23,240
ninguna vio al atacante.
434
00:21:24,074 --> 00:21:25,659
Cuando entras a una habitaci�n,
435
00:21:26,243 --> 00:21:28,829
con las intenciones de lastimar a alguien
436
00:21:28,912 --> 00:21:31,540
pero luego terminas un acto tan cruel
437
00:21:31,623 --> 00:21:32,582
una,
438
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
dos,
439
00:21:33,583 --> 00:21:34,418
tres,
440
00:21:34,501 --> 00:21:35,419
cuatro,
441
00:21:36,044 --> 00:21:39,339
sorprendes hasta los que hemos visto
442
00:21:40,007 --> 00:21:41,550
actos tan crueles anteriormente.
443
00:21:45,512 --> 00:21:48,724
Cuando golpe� a las chicas,
ninguna tuvo la oportunidad
444
00:21:48,807 --> 00:21:49,808
de defenderse.
445
00:21:50,350 --> 00:21:51,852
Creo que entr� y golpe�.
446
00:21:52,352 --> 00:21:54,730
Creo que no tuvieron
la oportunidad de gritar.
447
00:21:55,939 --> 00:21:58,900
Esa misma noche mientras estaba afuera,
448
00:21:59,026 --> 00:22:01,987
Recibimos una llamada en mi radio
que dec�a:
449
00:22:02,070 --> 00:22:04,323
"Hay unos ruidos inusuales
450
00:22:04,406 --> 00:22:06,533
que salen de una adosada".
451
00:22:06,908 --> 00:22:10,495
El vecino de al lado est� llamando
y est� diciendo que:
452
00:22:10,579 --> 00:22:13,749
"Suena como si estuviesen
golpeando a alguien".
453
00:22:13,832 --> 00:22:16,335
Y dije: "�Podr�a ser...?
454
00:22:17,002 --> 00:22:18,587
�Ser� posible?
455
00:22:18,670 --> 00:22:22,215
�La misma persona podr�a
estar en otro lugar?"
456
00:22:23,216 --> 00:22:26,928
Dije: "No, con todos mis estudios
en criminolog�a,
457
00:22:27,054 --> 00:22:29,598
estudiando la delincuencia,
los criminales y sus m�todos,
458
00:22:29,723 --> 00:22:32,100
hacen algo como esto,
y est�n en la fuga.
459
00:22:32,184 --> 00:22:33,894
Se van. No est�n cerca.
460
00:22:33,977 --> 00:22:36,063
Desde luego que no van
a cometer otro crimen".
461
00:22:36,772 --> 00:22:39,316
Envi� a un investigador a la escena.
462
00:22:39,483 --> 00:22:41,526
Era a solo seis cuadras de distancia
463
00:22:41,777 --> 00:22:46,365
Efectivamente, hab�a una joven,
que estudiaba danza,
464
00:22:47,366 --> 00:22:49,159
brutalizada, golpeada,
465
00:22:49,659 --> 00:22:51,244
tirada sobre un charco de sangre.
466
00:22:52,371 --> 00:22:54,915
Obviamente, era el mismo individuo
467
00:22:55,040 --> 00:22:57,292
que no hizo nada m�s que
caminar unas cuadras
468
00:22:57,376 --> 00:22:59,127
y no pudo contenerse.
469
00:23:04,216 --> 00:23:05,634
�l las maltrat�.
470
00:23:05,842 --> 00:23:07,302
Matando a dos de ellas
471
00:23:07,469 --> 00:23:11,556
y tres a su certeza
de que las hab�a matado.
472
00:23:11,640 --> 00:23:12,974
Pero no lo hab�a hecho.
473
00:23:13,642 --> 00:23:15,602
Los expertos en laboratorio de crimen
474
00:23:15,685 --> 00:23:17,562
del Departamento de Polic�a de la Florida
475
00:23:17,646 --> 00:23:18,897
est�n ocupados analizando
476
00:23:18,980 --> 00:23:21,400
evidencia recolectada
en la residencia Chi Omega.
477
00:23:21,900 --> 00:23:24,694
Est�bamos pensando: "�Qui�n podr�a ser?
478
00:23:24,778 --> 00:23:26,446
�C�mo lleg� all�?
479
00:23:26,530 --> 00:23:29,616
�Qu� m�todos utiliz� y por qu�?".
480
00:23:29,991 --> 00:23:32,494
Digo, las preguntas eran numerosas.
481
00:23:33,537 --> 00:23:35,831
As� que me dirig� a la funeraria.
482
00:23:36,540 --> 00:23:41,503
All�, mientras examinaba los cuerpos
de las dos ni�as fallecidas,
483
00:23:41,586 --> 00:23:45,882
vi que hab�a mutilaci�n
con la boca, con los dientes.
484
00:23:47,008 --> 00:23:48,969
Hab�a una muy grande,
485
00:23:49,594 --> 00:23:50,846
muy impresa,
486
00:23:51,346 --> 00:23:53,098
marca de doble mordida.
487
00:23:54,808 --> 00:23:57,185
�Qu� clase de persona crees que es as�?
488
00:23:57,644 --> 00:24:00,272
Bueno, yo dir�a
489
00:24:00,605 --> 00:24:04,693
que tenemos a un individuo
muy perturbado y enfermo.
490
00:24:14,119 --> 00:24:15,871
En todo momento estamos asustadas.
491
00:24:15,954 --> 00:24:17,122
Hasta caminando a clases.
492
00:24:17,205 --> 00:24:18,999
Hoy, hemos tenido las puertas cerradas.
493
00:24:19,082 --> 00:24:21,001
Tambi�n en el d�a, eso nunca lo hac�amos.
494
00:24:23,837 --> 00:24:27,382
Nunca hab�a sucedido
un crimen as� en Tallahassee.
495
00:24:27,966 --> 00:24:30,135
Hab�a una tensi�n en el aire.
496
00:24:30,218 --> 00:24:32,512
Una molestia persistente,
una pregunta persistente,
497
00:24:32,888 --> 00:24:35,932
que no pod�a echar a un lado.
498
00:24:37,100 --> 00:24:41,897
Era un periodista de 28 a�os
de la estaci�n WFSU TV de Tallahassee.
499
00:24:43,940 --> 00:24:46,693
Al otro lado de la estaci�n de televisi�n
500
00:24:46,776 --> 00:24:49,696
estaba la residencia de la sororidad
Chi Omega.
501
00:24:50,363 --> 00:24:53,742
Ten�amos alumnas
que fueron atacadas violentamente.
502
00:24:53,950 --> 00:24:58,497
Y nadie sab�a qui�n fue el responsable
de esto, pero todav�a estaban all�.
503
00:25:01,833 --> 00:25:04,878
O�as helic�pteros volando por la noche
504
00:25:05,295 --> 00:25:07,297
rastreando toda la ciudad.
505
00:25:07,923 --> 00:25:10,217
La polic�a segu�a vigilando
la residencia Chi Omega
506
00:25:10,300 --> 00:25:12,260
todo el d�a,
pero las chicas no han dormido
507
00:25:12,344 --> 00:25:14,554
en la residencia
desde el fin de semana pasado
508
00:25:15,013 --> 00:25:17,140
y no se sabe cu�ndo volver�n.
509
00:25:17,224 --> 00:25:18,725
Todos quer�an respuestas.
510
00:25:18,808 --> 00:25:20,810
Obviamente, no ten�amos ninguna respuesta.
511
00:25:21,853 --> 00:25:23,605
Llamamos al FBI,
512
00:25:23,813 --> 00:25:25,607
pero no fueron de mucha ayuda.
513
00:25:26,900 --> 00:25:29,945
Empezaron a juntar un perfil
514
00:25:30,028 --> 00:25:33,073
del tipo de persona que podr�amos
estar buscando,
515
00:25:33,532 --> 00:25:37,202
pero desafortunadamente un perfil
le podr�a aplicar a tanta gente.
516
00:25:38,286 --> 00:25:40,747
Es bueno cuando tienes
a la persona que lo hizo
517
00:25:40,830 --> 00:25:41,831
y dices: "Aj�,
518
00:25:41,915 --> 00:25:43,542
�ves? Coincide".
519
00:25:43,750 --> 00:25:47,337
Pero no puedes tomar ese perfil
y salir a buscar a la persona.
520
00:25:47,879 --> 00:25:49,548
No funciona de esa manera.
521
00:25:50,090 --> 00:25:52,926
Estamos tratando de establecer
el paradero,
522
00:25:53,218 --> 00:25:57,722
de ciertas personas que podr�an
haber estado en la zona de Tallahassee.
523
00:25:57,806 --> 00:26:00,976
Se est� investigando cada pista
a la en�sima potencia,
524
00:26:01,309 --> 00:26:03,395
en lugar de permitir
que se nos escape algo.
525
00:26:04,521 --> 00:26:06,898
Cada condado de Florida
estaba aterrorizado.
526
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
Cerraduras de puertas y ventanas,
527
00:26:08,984 --> 00:26:10,068
candados.
528
00:26:10,652 --> 00:26:13,280
O sea, las tiendas vend�an de todo,
529
00:26:13,655 --> 00:26:15,991
porque la gente pens�:
530
00:26:16,074 --> 00:26:17,701
"Cielos, hay un asesino suelto".
531
00:26:21,371 --> 00:26:24,624
D�AS DESAPARECIDO: 40
532
00:26:25,625 --> 00:26:27,294
9 DE FEBRERO DE 1978
533
00:26:30,505 --> 00:26:33,675
Lake City era una peque�o pueblito.
534
00:26:33,800 --> 00:26:35,343
Todos se conoc�an.
535
00:26:35,844 --> 00:26:37,387
No se cerraba la puerta con llave,
536
00:26:37,470 --> 00:26:39,764
se dejaban las llaves en el carro.
537
00:26:40,348 --> 00:26:42,017
Los ni�os caminaban por la ciudad.
538
00:26:43,935 --> 00:26:46,479
Y Kim Leach era una ni�a de pueblo.
539
00:26:47,939 --> 00:26:49,691
El jueves, 9 de febrero,
540
00:26:49,774 --> 00:26:51,818
Kimberly Diane Leach de 12 a�os
541
00:26:51,901 --> 00:26:53,695
fue a la escuela primaria de Lake City.
542
00:26:53,987 --> 00:26:55,947
Antes del medio d�a,
ya estaba desaparecida
543
00:26:56,239 --> 00:26:58,825
y nadie ha sabido de ella desde entonces.
544
00:26:59,242 --> 00:27:01,703
Cuando primero escuch�
de la desaparici�n de Kim Leach,
545
00:27:01,786 --> 00:27:03,371
fue cuando manejaba al hospital
546
00:27:03,872 --> 00:27:06,166
ya que mi esposa acababa de parir a
nuestro tercer hijo
547
00:27:06,249 --> 00:27:08,460
y lo escuch� en la radio.
548
00:27:09,586 --> 00:27:13,340
Ella sali� de este edificio
y cruz� esta cancha de baloncesto
549
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
y a partir de eso,
el paradero de Kimberly Diane Leach
550
00:27:16,968 --> 00:27:19,679
es desconocido para el Departamento
de Polic�a de Lake City.
551
00:27:20,680 --> 00:27:21,890
Era un verdadero misterio.
552
00:27:22,557 --> 00:27:24,684
Hab�a una persona desaparecida,
553
00:27:24,976 --> 00:27:27,187
pero no ten�amos el cuerpo de Kim Leach.
554
00:27:27,395 --> 00:27:29,314
Fue una tarea monumental.
555
00:27:30,231 --> 00:27:32,984
Se est� realizando una amplia b�squeda
de Leach en Lake City.
556
00:27:33,068 --> 00:27:35,153
M�s de 75 polic�as estatales,
557
00:27:35,278 --> 00:27:38,406
la Divisi�n de Trabajadores Forestales
de la Florida, agentes y otros,
558
00:27:38,490 --> 00:27:40,241
est�n ayudando en la b�squeda.
559
00:27:52,420 --> 00:27:56,966
D�AS DESAPARECIDO: 45
560
00:28:00,804 --> 00:28:03,181
PENSACOLA, FLORIDA
561
00:28:14,150 --> 00:28:17,195
Ese fue uno de los mejores d�as
que he pasado en Pensacola.
562
00:28:17,737 --> 00:28:20,323
Estaba soleado, me met� a la playa,
me acost� en la arena.
563
00:28:20,782 --> 00:28:23,159
Y me dije, me acuerdo decirme ese d�a:
564
00:28:23,243 --> 00:28:24,411
"Hijo, est�s consentido".
565
00:28:25,412 --> 00:28:27,455
Esta es la manera de empezar 1978,
566
00:28:27,539 --> 00:28:30,041
tirado en la playa en el Golfo de Florida.
567
00:28:31,376 --> 00:28:34,462
Recostado en la arena,
y bronce�ndome un poco.
568
00:28:35,213 --> 00:28:36,881
Estaba s�per confiado
569
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
y me sent�a
570
00:28:39,134 --> 00:28:42,011
bien de como estaban las cosas.
571
00:28:42,470 --> 00:28:45,890
D�AS DESAPARECIDO: 46
572
00:28:46,516 --> 00:28:49,978
15 DE FEBRERO DE 1978
573
00:28:53,231 --> 00:28:56,359
La polic�a detuvo a un hombre de 31 a�os
despu�s de una persecuci�n
574
00:28:56,443 --> 00:28:58,403
el mi�rcoles en la ma�ana
en Pensacola, Fl.
575
00:28:58,486 --> 00:29:01,281
Alega ser un estudiante de leyes
de la Universidad de Florida.
576
00:29:01,781 --> 00:29:03,533
Un oficial en Pensacola,
577
00:29:03,616 --> 00:29:05,785
haciendo un excelente trabajo,
578
00:29:06,578 --> 00:29:09,038
detuvo un auto,
y ten�a un presentimiento que dec�a:
579
00:29:09,122 --> 00:29:10,206
"Esto no est� bien,
580
00:29:10,665 --> 00:29:12,834
va muy lento". Algo no estaba bien.
581
00:29:13,501 --> 00:29:14,753
�Qui�n es este hombre?
582
00:29:14,836 --> 00:29:17,839
Fue arrestado conduciendo
un carro robado de Tallahassee,
583
00:29:17,922 --> 00:29:20,508
y llevaba 21 tarjetas de cr�dito robadas,
584
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
muchas de las cuales
pertenec�an a alumnos de FSU.
585
00:29:23,386 --> 00:29:25,597
Se neg� a dar su nombre a las autoridades
586
00:29:25,680 --> 00:29:27,974
y resisti� su arresto con violencia.
587
00:29:28,308 --> 00:29:31,686
Agarr� mi mu�eca y tuvimos un forcejeo
por el control de mi arma.
588
00:29:31,770 --> 00:29:34,147
Despu�s de varios minutos forcejeando,
pude dominarlo
589
00:29:34,230 --> 00:29:35,857
golpe�ndolo con mi arma
590
00:29:36,065 --> 00:29:37,901
y poni�ndole la esposa en su otra mano.
591
00:29:37,984 --> 00:29:40,820
Termin� el arresto
llev�ndolo al carro patrulla.
592
00:29:42,614 --> 00:29:44,240
Para el periodo inicial
593
00:29:44,491 --> 00:29:48,828
que estaba siendo retenido
en la c�rcel del condado de Pensacola,
594
00:29:49,329 --> 00:29:50,580
�l ten�a otro nombre.
595
00:29:51,289 --> 00:29:53,249
Le dijo a la polic�a
que era Kenneth Misner,
596
00:29:53,333 --> 00:29:55,335
que ten�a 29 a�os
y que era de Tallahassee.
597
00:29:55,418 --> 00:29:57,796
Hasta ten�a tarjetas de identificaci�n
para probarlo.
598
00:29:58,713 --> 00:30:01,257
Esa persona escuch�
que estaba en la c�rcel,
599
00:30:01,341 --> 00:30:03,510
se comunic� y dijo:
600
00:30:03,760 --> 00:30:06,137
"Oye, ese no soy yo. Yo estoy aqu�.
601
00:30:06,471 --> 00:30:08,598
No estoy ah�. Yo no hice eso".
602
00:30:09,682 --> 00:30:12,352
La polic�a no sab�a
a qui�n ten�an en Pensacola.
603
00:30:12,977 --> 00:30:15,522
Les entreg� una licencia de conducir,
604
00:30:15,605 --> 00:30:18,274
Sabes, las licencias de conducir
del 1979 en Florida
605
00:30:18,358 --> 00:30:20,318
se imprim�an en un pedacito de papel,
606
00:30:20,401 --> 00:30:23,196
Nada m�s que poner el formulario
en una m�quina de escribir
607
00:30:23,279 --> 00:30:24,656
y teclear.
608
00:30:24,739 --> 00:30:26,199
No tienen ninguna imagen.
609
00:30:26,658 --> 00:30:28,827
Cuando el Misner real estaba en su casa,
610
00:30:28,910 --> 00:30:30,620
admiti� que las tarjetas eran falsas.
611
00:30:30,954 --> 00:30:34,123
Se le orden� una detenci�n sin fianza
por un juez del tribunal superior
612
00:30:34,207 --> 00:30:37,001
despu�s de que se negara
a identificarse nuevamente.
613
00:30:37,669 --> 00:30:40,505
�Est�s familiarizado
con los cargos en tu contra
614
00:30:40,588 --> 00:30:42,632
como los indica el abogado del estado?
615
00:30:43,758 --> 00:30:47,387
Me gustar�a que la corte
los enumere nuevamente
616
00:30:47,470 --> 00:30:50,431
Creo que no entend� todo
lo que dijo el abogado del estado.
617
00:30:50,515 --> 00:30:54,519
Esto es por el robo de un autom�vil,
618
00:30:54,602 --> 00:30:57,230
por posesi�n de una televisi�n robada,
619
00:30:59,190 --> 00:31:02,527
por posesi�n de 21 cuentas
de tarjetas de cr�dito robadas,
620
00:31:03,152 --> 00:31:05,071
por posesi�n de placas robadas,
621
00:31:05,154 --> 00:31:07,323
son placas de autom�viles,
622
00:31:07,949 --> 00:31:10,326
agresi�n a un oficial de la polic�a
623
00:31:10,410 --> 00:31:12,787
y la violenta resistencia de arresto.
624
00:31:13,371 --> 00:31:15,832
Tiene derecho a fianza para estos cargos.
625
00:31:15,915 --> 00:31:17,584
No podemos pagar la fianza si,
626
00:31:17,667 --> 00:31:20,545
ni siquiera sabemos qui�n es �l,
no nos quiere decir qui�n es.
627
00:31:22,338 --> 00:31:24,132
�Qui�n ser�a el principal en la fianza?
628
00:31:24,215 --> 00:31:26,009
Su Se�or�a, solo s� lo que dicen.
629
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
No s� si ha dado su nombre o no.
630
00:31:28,136 --> 00:31:31,014
En cualquier caso, pensar�a
que tiene derecho a una fianza.
631
00:31:31,097 --> 00:31:33,683
Su Se�or�a, el defensor p�blico
escuch� al hombre admitir
632
00:31:33,766 --> 00:31:35,977
que no es la persona cuyo nombre dio
633
00:31:36,102 --> 00:31:38,313
y �l no ha logrado confesar su nombre.
634
00:31:39,856 --> 00:31:42,066
Bueno, hasta que no se descubra qui�n es.
635
00:31:42,150 --> 00:31:44,819
No hay manera de que pueda salir.
636
00:31:44,986 --> 00:31:45,862
De acuerdo,
637
00:31:46,654 --> 00:31:49,115
El hombre misterioso
se mantendr� tras las rejas
638
00:31:49,198 --> 00:31:51,200
hasta que se declare en corte.
639
00:31:51,409 --> 00:31:54,746
Los oficiales dicen que para ese entonces,
esperan saber qui�n es.
640
00:31:55,705 --> 00:31:58,541
Tenemos un individuo,
a�n no sabemos qui�n es.
641
00:31:59,167 --> 00:32:02,837
As� que se convirti� en un proceso
de recopilaci�n de informaci�n,
642
00:32:03,004 --> 00:32:05,632
y nos enfocamos en el carro.
643
00:32:07,383 --> 00:32:09,552
No hab�a se�ales de cabello.
644
00:32:10,011 --> 00:32:12,055
No hab�an rastros de evidencia
645
00:32:12,138 --> 00:32:13,348
de ning�n tipo.
646
00:32:15,058 --> 00:32:18,311
Pero s� identificamos que era
un veh�culo robado,
647
00:32:18,853 --> 00:32:20,396
robado de muy cerca...
648
00:32:21,314 --> 00:32:22,565
de la residencia Chi Omega.
649
00:32:23,232 --> 00:32:26,778
Pens�, sabes, este podr�a ser
nuestro primer potencial sospechoso.
650
00:32:27,320 --> 00:32:29,948
As� que envi� los investigadores
a Pensacola
651
00:32:30,031 --> 00:32:32,408
Y empezamos a tener
m�s informaci�n sobre �l.
652
00:32:33,117 --> 00:32:35,745
Dos de las personas que m�s quieren
saber sobre �l
653
00:32:35,828 --> 00:32:38,957
son los detectives de Tallahassee
Steve Bodiford y Don Pachen.
654
00:32:39,040 --> 00:32:41,834
Han estado varias horas
interrogando al se�or Misterio sobre
655
00:32:41,918 --> 00:32:45,380
los asesinatos del mes pasado de dos
estudiantes de la Universidad de Florida
656
00:32:45,463 --> 00:32:46,464
desde San Petersburgo.
657
00:32:47,507 --> 00:32:50,468
Empezamos la investigaci�n
hablando con �l
658
00:32:50,551 --> 00:32:53,972
y le preguntamos si hablar�a con nosotros,
�l estaba renuente.
659
00:32:54,430 --> 00:32:55,890
Comenz� a decir payasadas.
660
00:32:55,974 --> 00:32:57,475
�l es muy cauteloso,
661
00:32:57,558 --> 00:32:59,352
y por lo que entiendo,
662
00:32:59,727 --> 00:33:02,772
con los hombres que lo han cuestionado,
663
00:33:03,064 --> 00:33:06,025
�l dice lo que quiere
y es muy cuidadoso con lo que dice.
664
00:33:06,818 --> 00:33:10,279
Por un rato, dej� que dijera sus payasadas
con mis investigadores
665
00:33:10,363 --> 00:33:12,240
hasta que dije: "Basta".
666
00:33:12,782 --> 00:33:14,742
Y despu�s comenz� a revelarse.
667
00:33:16,411 --> 00:33:19,914
Yo estaba siendo interrogado
por la polic�a en Pensacola.
668
00:33:20,540 --> 00:33:24,085
Y no tengo forma de medir
669
00:33:25,128 --> 00:33:28,548
en una escala del uno a diez,
o del uno al 100
670
00:33:29,173 --> 00:33:33,052
cu�l era el efecto traum�tico
en mi mente y en mi cuerpo
671
00:33:33,928 --> 00:33:35,638
y dije que quer�a hablar con alguien.
672
00:33:35,805 --> 00:33:37,056
Solo hablar con alguien,
673
00:33:37,557 --> 00:33:39,767
Necesitaba a un amigo, a alguien cercano.
674
00:33:39,851 --> 00:33:42,854
No quer�a a un polic�a ni a un abogado.
Estaba cansado de ellos.
675
00:33:43,438 --> 00:33:45,898
Necesitaba a alguien all�.
Alguien para hablar.
676
00:33:46,399 --> 00:33:47,817
A alguien que me tranquilizara
677
00:33:47,942 --> 00:33:50,028
y me ayudara a superar esta...
678
00:33:51,154 --> 00:33:53,865
...reacci�n que estaba teniendo
al estar arrestado de nuevo.
679
00:33:54,699 --> 00:33:56,993
Finalmente se identific�
680
00:33:57,076 --> 00:34:00,621
a cambio de una llamada telef�nica
a su novia Liz.
681
00:34:03,291 --> 00:34:08,337
Es el 21 de febrero de 1978.
La hora es 15:20.
682
00:34:08,796 --> 00:34:11,883
Esto ser� una entrevista
con Elizabeth Kloepfer.
683
00:34:12,675 --> 00:34:15,845
�Podr�as comenzar
con el 16 de febrero de 1978
684
00:34:15,928 --> 00:34:19,515
y describir la llamada telef�nica
que recibiste de Ted Bundy?
685
00:34:19,599 --> 00:34:22,602
Hizo una llamada por cobrar,
mi hija acept� los cargos.
686
00:34:22,810 --> 00:34:26,773
Y dijo que estaba bajo custodia
y le pregunt� d�nde y �l dijo en Florida.
687
00:34:27,231 --> 00:34:30,068
Repiti� una y otra vez
que esto iba a ser muy fuerte.
688
00:34:30,151 --> 00:34:32,737
Que no iba a hablar
hasta ma�ana por la ma�ana
689
00:34:32,820 --> 00:34:35,364
en la prensa,
pero que iba a ser muy fuerte.
690
00:34:35,740 --> 00:34:37,366
Y le pregunt�...
691
00:34:37,867 --> 00:34:40,787
que si se refer�a a los asesinatos
de unas mujeres en Florida
692
00:34:40,870 --> 00:34:43,998
y dijo que no iba a hablar acerca de eso.
693
00:34:44,874 --> 00:34:47,919
Me dijo que deseaba que pudi�ramos
sentarnos a hablar sobre eso...
694
00:34:48,961 --> 00:34:50,671
...sin que nadie nos escuche.
695
00:34:50,922 --> 00:34:53,591
Sobre la raz�n del por qu�
�l era as�, y yo dije:
696
00:34:53,674 --> 00:34:55,593
�Me est�s diciendo que est�s enfermo?
697
00:34:56,010 --> 00:34:57,261
Y �l dijo...
698
00:34:57,345 --> 00:35:00,723
que estaba muy agresiva,
que me tranquilizara.
699
00:35:01,516 --> 00:35:04,685
Llam� de nuevo el s�bado por la ma�ana.
700
00:35:05,520 --> 00:35:09,398
Y dijo que quer�a hablar
acerca de lo que hab�amos estado hablando.
701
00:35:10,441 --> 00:35:12,652
Me dijo que estaba enfermo y que �l...
702
00:35:13,778 --> 00:35:17,740
...estaba consumido por algo
que no hab�a entendido y...
703
00:35:19,659 --> 00:35:20,576
...es todo,
704
00:35:21,619 --> 00:35:23,162
que no pod�a contenerse.
705
00:35:23,704 --> 00:35:26,290
�l pas� tanto tiempo tratando de mantener
706
00:35:26,374 --> 00:35:28,793
una vida normal y no pod�a hacerlo.
707
00:35:28,876 --> 00:35:31,462
Dijo que estaba distra�do
con esta obligaci�n.
708
00:35:33,756 --> 00:35:35,800
Ted fue identificado y a este punto,
709
00:35:35,883 --> 00:35:37,635
el juego se acab�, �verdad?
710
00:35:38,469 --> 00:35:40,179
La polic�a de Pensacola, Florida,
711
00:35:40,263 --> 00:35:42,390
detuvo a un hombre
conduciendo un carro robado
712
00:35:42,473 --> 00:35:44,976
y encontraron para su sorpresa,
y tal vez satisfacci�n,
713
00:35:45,059 --> 00:35:46,769
a Theodore Robert Bundy.
714
00:35:46,853 --> 00:35:49,772
Uno de los diez criminales
m�s buscados en este pa�s.
715
00:35:50,231 --> 00:35:54,944
Fue sorprendente que Ted pudiera
eludir a la polic�a durante tanto tiempo.
716
00:35:55,278 --> 00:35:57,989
Ted ten�a ese tipo de cara camale�nica
717
00:35:58,114 --> 00:36:00,158
que pod�a verse de 100 diferentes maneras,
718
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
dependiendo del �ngulo en que lo veas.
719
00:36:02,326 --> 00:36:07,456
Era guapo, con mucha labia
y eso le permiti� hacer lo que hizo.
720
00:36:08,457 --> 00:36:09,542
Y Ted me dijo
721
00:36:09,625 --> 00:36:12,086
que despu�s de que se escap� de Colorado,
722
00:36:12,170 --> 00:36:13,671
se subi� a un autob�s,
723
00:36:15,006 --> 00:36:17,466
tom� el autob�s para Denver.
724
00:36:19,177 --> 00:36:22,471
En Denver, consigui� un vuelo a Chicago.
725
00:36:23,806 --> 00:36:27,810
En Chicago se subi� a un tren de Amtrak
y se fue a Ann Arbor,
726
00:36:28,603 --> 00:36:33,691
y estuvo all� para ver a su alma mater,
la Universidad de Washington,
727
00:36:33,774 --> 00:36:36,277
jugar contra la Universidad de Michigan
en el Rose Bowl.
728
00:36:39,989 --> 00:36:42,325
Se emborrach� vi�ndolo
en un bar de la universidad
729
00:36:42,700 --> 00:36:45,536
y por poco un grupo de fan�ticos
de Michigan le dan una paliza.
730
00:36:46,245 --> 00:36:49,165
Pas� la noche en un santuario
de una Iglesia metodista,
731
00:36:49,832 --> 00:36:51,459
rob� un carro al d�a siguiente
732
00:36:52,418 --> 00:36:54,212
y lleg� tan lejos como...
733
00:36:54,837 --> 00:36:56,881
Atlanta, donde lo abandona.
734
00:36:58,674 --> 00:37:01,177
Luego toma un autob�s para...
735
00:37:01,427 --> 00:37:04,222
Tallahassee y la Universidad de Florida.
736
00:37:08,351 --> 00:37:10,144
En primer lugar, �por qu� Florida?
737
00:37:10,228 --> 00:37:14,357
Era el extremo opuesto
del pa�s al Noroeste del Pac�fico.
738
00:37:14,982 --> 00:37:16,901
No es que me disgustara
el clima del Norte,
739
00:37:16,984 --> 00:37:19,403
es que no ten�a la ropa y pues...
740
00:37:19,487 --> 00:37:21,322
ser�a m�s dif�cil moverse
741
00:37:21,656 --> 00:37:24,909
y para vivir en un clima tan fr�o
cuando no ten�as ni dinero.
742
00:37:25,576 --> 00:37:27,161
Yo no conoc�a a nadie en Florida
743
00:37:27,245 --> 00:37:29,121
y pens� en la probabilidad
744
00:37:29,205 --> 00:37:32,875
de que en Florida nadie sab�a nada
sobre Ted Bundy.
745
00:37:33,834 --> 00:37:37,755
El hecho de que Ted pudo escapar
y entrar en la Florida
746
00:37:37,838 --> 00:37:39,882
por una ruta tortuosa
747
00:37:40,466 --> 00:37:42,468
parece una locura,
748
00:37:42,551 --> 00:37:43,970
pero a finales de los 70,
749
00:37:44,136 --> 00:37:46,639
no ten�amos la tecnolog�a
que tenemos ahora.
750
00:37:48,808 --> 00:37:51,519
Las autoridades, incluyendo al FBI,
751
00:37:51,602 --> 00:37:54,397
ten�an muy pocos medios.
752
00:37:57,316 --> 00:38:01,821
Nada de ADN, ning�n sistema de teletipos,
ni siquiera hab�an m�quinas de fax.
753
00:38:05,116 --> 00:38:07,827
Imagina un mundo
donde la mayor parte de la comunicaci�n
754
00:38:07,952 --> 00:38:09,829
se hace por servicios postales
755
00:38:09,912 --> 00:38:11,706
o por tel�fonos rotativos.
756
00:38:12,873 --> 00:38:14,792
Y por eso siempre estaban
757
00:38:14,875 --> 00:38:16,961
al menos un paso detr�s de Ted.
758
00:38:17,670 --> 00:38:18,587
Y �l crey� que:
759
00:38:18,671 --> 00:38:20,965
"No me pueden atrapar haciendo esto."
760
00:38:23,342 --> 00:38:25,928
Despu�s de todo el dolor que �l ocasion�,
761
00:38:26,595 --> 00:38:28,347
fue en una parada de tr�fico.
762
00:38:29,932 --> 00:38:32,852
Lo detuvimos en una parada de tr�fico.
763
00:38:33,436 --> 00:38:36,897
Autoridades confirman que Bundy podr�a
ser extraditado a Tallahassee en enero
764
00:38:36,981 --> 00:38:41,193
ya que ha sido el principal sospechoso
del asesinato de mujeres en Chi Omega.
765
00:38:43,237 --> 00:38:45,489
17 DE FEBRERO DE 1978
766
00:39:01,380 --> 00:39:04,550
Creo que Kathy McChesney
lo ley� en el peri�dico,
767
00:39:04,633 --> 00:39:08,846
que Bundy hab�a sido arrestado en Florida.
768
00:39:09,138 --> 00:39:11,057
Est�bamos contentos en saberlo.
769
00:39:11,474 --> 00:39:13,809
No est�bamos contentos
de que alguien fue asesinado,
770
00:39:14,643 --> 00:39:15,895
pero ciertamente fue...
771
00:39:16,687 --> 00:39:17,772
...un buen comienzo.
772
00:39:19,106 --> 00:39:22,902
Ted era el principal sospechoso
de Chi Omega
773
00:39:23,361 --> 00:39:27,448
y lo ubicaron a solo...
774
00:39:27,740 --> 00:39:28,824
...millas
775
00:39:29,241 --> 00:39:31,744
de donde ocurrieron los delitos.
776
00:39:32,745 --> 00:39:35,373
Muchas de las 21 tarjetas de cr�dito
que Bundy ten�a con �l
777
00:39:35,456 --> 00:39:36,832
fueron robadas en Sherrod's,
778
00:39:36,916 --> 00:39:39,335
una barra al lado
de la sororidad Chi Omega
779
00:39:39,418 --> 00:39:40,669
en la avenida Jefferson.
780
00:39:40,753 --> 00:39:43,297
Bundy vivi� en esta casa,
que es a cuatro bloques
781
00:39:43,381 --> 00:39:44,840
de la sororidad Chi Omega.
782
00:39:44,924 --> 00:39:47,968
�l estuvo ah� por varias semanas,
antes y despu�s de los asesinatos.
783
00:39:48,928 --> 00:39:51,639
Frances Messier vivi�
en el mismo piso que Bundy
784
00:39:51,722 --> 00:39:53,057
y lo conoc�a como Chris.
785
00:39:53,391 --> 00:39:54,767
�Qu� tipo de persona era?
786
00:39:56,227 --> 00:39:57,812
Una persona tranquila.
787
00:39:59,647 --> 00:40:01,774
Alejado y amable.
788
00:40:02,108 --> 00:40:04,151
�Saliste a cenar con �l alguna vez?
789
00:40:04,527 --> 00:40:05,986
Salimos a cenar una vez.
790
00:40:07,154 --> 00:40:08,489
S�, es un poco...
791
00:40:13,536 --> 00:40:16,163
A este punto, Bundy tambi�n era sospechoso
792
00:40:16,664 --> 00:40:19,291
como el potencial asesino de Kim Leach.
793
00:40:19,458 --> 00:40:22,253
Rastreamos los n�meros
de las tarjetas de cr�ditos robadas
794
00:40:22,336 --> 00:40:24,130
que encontramos en su poder
795
00:40:24,755 --> 00:40:28,259
y descubrimos que �l hab�a pasado la noche
en el Holiday Inn de Lake City,
796
00:40:28,634 --> 00:40:32,304
a dos millas y media
de la Escuela Secundaria de Lake City,
797
00:40:32,388 --> 00:40:34,223
la noche antes de que Kim desapareciera.
798
00:40:34,640 --> 00:40:38,102
Esa es una buena indicaci�n
de que lo puedas ver
799
00:40:38,185 --> 00:40:39,478
como un posible sospechoso.
800
00:40:40,062 --> 00:40:42,898
Se alega que despu�s de registrarse
Bundy pas� la noche sentado
801
00:40:42,982 --> 00:40:43,899
en el bar del motel,
802
00:40:44,442 --> 00:40:47,987
bebiendo ginebra mientras charlaba
con un hombre por varias horas.
803
00:40:48,362 --> 00:40:51,699
Bundy se fue de Lake City
Holiday Inn a la ma�ana siguiente
804
00:40:51,782 --> 00:40:55,870
y alrededor de las 7:30 de la ma�ana
Kimberly Leach desapareci�.
805
00:40:56,370 --> 00:40:59,165
Pero antes de que pudi�ramos
hacer un caso de homicidio,
806
00:40:59,248 --> 00:41:00,458
hab�a que tener el cuerpo.
807
00:41:01,625 --> 00:41:04,462
Al tiempo,
alrededor de un mes y medio despu�s,
808
00:41:04,545 --> 00:41:06,755
encontramos lo que est�bamos buscando.
809
00:41:07,590 --> 00:41:09,842
Ocho semanas de b�squeda
condujeron a su cuerpo,
810
00:41:09,967 --> 00:41:13,095
en una abandonada choza de metal,
al lado de un corral vac�o.
811
00:41:15,890 --> 00:41:17,808
Lo peor del mundo
que un fiscal pueda hacer
812
00:41:17,892 --> 00:41:19,810
es involucrarse personalmente en un caso.
813
00:41:21,395 --> 00:41:24,106
No hab�a llorado...
814
00:41:24,565 --> 00:41:26,192
...en toda mi vida de adulto.
815
00:41:26,275 --> 00:41:28,652
No hab�a llorado
desde que era un adolescente.
816
00:41:29,570 --> 00:41:32,364
Llor� el d�a que encontramos
el cuerpo de Kim Leach.
817
00:41:37,536 --> 00:41:40,372
Ella era astuta, inteligente,
818
00:41:40,706 --> 00:41:41,707
obediente,
819
00:41:42,374 --> 00:41:44,210
una peque�a ni�a que...
820
00:41:44,877 --> 00:41:46,337
...me record� a mi hija.
821
00:41:48,130 --> 00:41:51,967
Para que rapte a una ni�a de 12 a�os
de nuestra comunidad
822
00:41:52,551 --> 00:41:53,886
y sea brutalmente asesinada
823
00:41:54,053 --> 00:41:56,305
ese monstruo...
824
00:41:56,889 --> 00:41:58,891
la agarr� y se la llev�...
825
00:41:59,266 --> 00:42:01,727
es conmoci�n e incredulidad.
826
00:42:06,982 --> 00:42:08,651
ABRIL DE 1978
827
00:42:08,776 --> 00:42:09,944
Le dije a Ted Bundy,
828
00:42:10,027 --> 00:42:14,323
que ahora tenemos la evidencia
para acusarlo de ambos casos.
829
00:42:16,075 --> 00:42:18,410
Me mir� y me dijo:
830
00:42:18,494 --> 00:42:21,830
"Cuando encuentres a la persona...
831
00:42:22,831 --> 00:42:24,959
que cometi� estos cr�menes
832
00:42:25,042 --> 00:42:27,253
que t� crees que yo he cometido...
833
00:42:28,462 --> 00:42:29,463
esa persona...
834
00:42:29,922 --> 00:42:33,676
va a ser buscado por...
835
00:42:34,843 --> 00:42:36,637
asesinatos de mujeres
836
00:42:37,596 --> 00:42:39,306
en los tres d�gitos
837
00:42:41,517 --> 00:42:42,393
y...
838
00:42:43,727 --> 00:42:44,853
seis estados".
839
00:42:46,689 --> 00:42:48,691
Y �l levant� sus dedos as�.
840
00:42:52,528 --> 00:42:54,822
Ted Bundy era un despiadado asesino
841
00:42:55,072 --> 00:42:56,448
y yo lo quer�a ejecutado
842
00:42:56,865 --> 00:42:59,994
pero no hab�a sido acusado en ning�n caso.
843
00:43:01,203 --> 00:43:05,332
Pas� mucho tiempo reunido con �l
en Tallahassee...
844
00:43:05,791 --> 00:43:08,711
cubriendo el caso
con fiscales de Tallahassee.
845
00:43:08,794 --> 00:43:11,213
Cu�l caso deber�a ser juzgado primero.
846
00:43:12,256 --> 00:43:13,549
Sent� que...
847
00:43:13,716 --> 00:43:16,594
Bundy deb�a ser juzgado
en Tallahassee primero,
848
00:43:17,011 --> 00:43:20,014
porque ten�an una c�rcel
mucho m�s segura en Tallahassee.
849
00:43:22,349 --> 00:43:25,227
Mi objetivo era...
850
00:43:25,686 --> 00:43:29,315
no dejar que nunca jam�s
logre asesinar a otra jovencita.
851
00:43:30,441 --> 00:43:33,986
As� que lo pusimos
en una secci�n segura de la c�rcel.
852
00:43:34,945 --> 00:43:37,364
Y luego pusimos
tres cerraduras en la puerta:
853
00:43:37,531 --> 00:43:39,366
La cerradura tradicional,
854
00:43:39,450 --> 00:43:41,327
la llave grande y la llave de la c�rcel,
855
00:43:41,410 --> 00:43:43,412
y luego dos grandes,
856
00:43:45,372 --> 00:43:47,958
candados bien, bien fuertes.
857
00:43:51,545 --> 00:43:53,922
Una noche, hice algo inusual.
858
00:43:54,548 --> 00:43:56,717
Fui a su celda y le dije:
859
00:43:56,800 --> 00:43:58,427
"Ted vas a venir conmigo".
860
00:43:58,802 --> 00:44:01,847
Y �l dijo: "Esto es un cambio,
esto es diferente."
861
00:44:03,182 --> 00:44:04,683
Dije: "Vamos a dar una vuelta".
862
00:44:05,142 --> 00:44:07,186
Y eso no pas� muy bien.
863
00:44:08,103 --> 00:44:10,356
Creo que �l pens� que yo iba
a llevarlo a pasear
864
00:44:10,439 --> 00:44:12,232
de la que nunca regresar�a,
865
00:44:12,900 --> 00:44:14,735
que iba a ejercer
866
00:44:15,027 --> 00:44:18,405
alg�n tipo de autoridad
como los oficiales tratan de hacer.
867
00:44:20,324 --> 00:44:22,951
Lo transportamos en varios autos
868
00:44:23,494 --> 00:44:25,829
y cuando abrimos la puerta trasera
869
00:44:25,913 --> 00:44:28,207
para subir la escalera
por la parte de atr�s,
870
00:44:29,416 --> 00:44:32,795
la puerta se abri�,
y all� estaban estos tres doctores
871
00:44:33,003 --> 00:44:34,672
en sus batas blancas,
872
00:44:34,880 --> 00:44:36,757
y detr�s de ellos hab�a una silla dental.
873
00:44:36,840 --> 00:44:39,051
Y �l se volvi� loco.
874
00:44:41,011 --> 00:44:43,514
No sab�a que lo que yo ten�a
875
00:44:43,639 --> 00:44:46,058
era una marca de mordida
de la escena del crimen,
876
00:44:46,350 --> 00:44:48,268
en la cual en ese entonces cre�,
877
00:44:48,352 --> 00:44:50,521
que era la huella de Ted Bundy,
878
00:44:50,938 --> 00:44:54,483
y quer�amos buscar
todas las partes de su boca
879
00:44:54,566 --> 00:44:55,693
incluyendo sus dientes.
880
00:44:57,486 --> 00:44:58,904
Bueno, �l comenz� a gritar:
881
00:44:58,987 --> 00:45:01,115
"No puedes hacer esto sin mi abogado".
882
00:45:01,281 --> 00:45:03,117
Yo dije: "Oh, s�, podemos.
883
00:45:04,118 --> 00:45:07,579
Ted, tenemos una orden de arresto
y la estamos cumpliendo contigo".
884
00:45:08,372 --> 00:45:12,292
Le mostramos los dispositivos
que podr�amos usar para tranquilizarlo.
885
00:45:13,836 --> 00:45:19,299
R�pidamente, su mentalidad cambi�
como si fuese una persona diferente.
886
00:45:21,260 --> 00:45:22,428
�l me mir�,
887
00:45:23,721 --> 00:45:24,722
dio la vuelta,
888
00:45:25,764 --> 00:45:27,474
se sent� en el sill�n dental,
889
00:45:28,100 --> 00:45:29,351
se ech� hacia atr�s,
890
00:45:30,144 --> 00:45:31,353
puso una sonrisa
891
00:45:31,854 --> 00:45:32,855
y dijo:
892
00:45:33,147 --> 00:45:34,189
"Ken,
893
00:45:35,274 --> 00:45:37,359
sabes que no necesitas todas esas cosas.
894
00:45:37,776 --> 00:45:39,737
No soy una persona violenta".
895
00:45:40,279 --> 00:45:41,363
Abri� la boca.
896
00:45:41,989 --> 00:45:43,782
�l dijo: "Haz lo que tengas que hacer".
897
00:45:53,876 --> 00:45:58,172
Todos se dieron cuenta
de que hab�a alguien muy especial
898
00:45:58,255 --> 00:46:01,759
siendo retenido
por la polic�a en Tallahassee.
899
00:46:02,301 --> 00:46:05,971
Los puntos comenzaron a conectarse
en todo el pa�s.
900
00:46:06,054 --> 00:46:10,851
Desde el estado de Washington, a Utah,
a trav�s de las Rocosas hasta Florida.
901
00:46:10,934 --> 00:46:16,023
Se convirti� en el punto central
de investigaciones de justicia criminal
902
00:46:16,106 --> 00:46:17,483
por las pr�ximas semanas.
903
00:46:18,233 --> 00:46:20,778
Otros investigadores llegaron a la c�rcel
904
00:46:21,236 --> 00:46:24,031
para entrevistarlo con otros casos
905
00:46:24,114 --> 00:46:27,075
que estaban trabajando,
para lo cual no ten�an pruebas.
906
00:46:27,159 --> 00:46:29,661
Eso tuvo que esperar,
porque nosotros ten�amos pruebas
907
00:46:29,745 --> 00:46:31,997
y ten�amos a Ted Bundy
bajo nuestra custodia,
908
00:46:32,206 --> 00:46:35,876
algo que los otros investigadores
no tuvieron el lujo de tener.
909
00:46:35,959 --> 00:46:40,672
As� que no iba a desviarme del camino
que nosotros fijamos. Punto y se acab�.
910
00:46:42,299 --> 00:46:44,843
Y te dir� que ten�a una venganza personal
911
00:46:44,927 --> 00:46:47,054
con la persona que hizo esto.
912
00:46:49,056 --> 00:46:51,225
7 DE JULIO DE 1978
913
00:46:55,395 --> 00:46:57,397
Yo quer�a ser el que le dijera
914
00:46:57,481 --> 00:46:59,900
que los grandes jurados de este condado
915
00:47:00,359 --> 00:47:02,069
lo han acusado de asesinato.
916
00:47:06,156 --> 00:47:08,951
Se�ores, no voy a exhibirme
para el beneficio de Ken Katsaris.
917
00:47:09,034 --> 00:47:10,369
�Salga, se�or Bundy!
918
00:47:15,415 --> 00:47:17,125
�Qu� tenemos aqu�, Ken? Veamos.
919
00:47:17,209 --> 00:47:19,211
Ah, es una acusaci�n. Muy bien.
920
00:47:19,294 --> 00:47:20,671
�Por qu� no la lees por m�?
921
00:47:20,796 --> 00:47:22,548
Est�s a punto de ser elegido, �verdad?
922
00:47:23,048 --> 00:47:25,342
- As� lo conseguiste, �verdad?
- Se�or Bundy...
923
00:47:25,425 --> 00:47:27,344
Me dijiste que me ibas a atrapar.
924
00:47:27,469 --> 00:47:29,221
�l dijo que me iba a atrapar, �verdad?
925
00:47:29,304 --> 00:47:30,138
Me han condenado.
926
00:47:30,222 --> 00:47:33,433
Es todo lo que vas a conseguir.
Solo l�elo. Vamos.
927
00:47:34,184 --> 00:47:35,561
Theodore Robert Bundy,
928
00:47:35,936 --> 00:47:39,439
usted est� acusado, procesado,
con dos cargos de robo,
929
00:47:39,565 --> 00:47:42,234
y dos cargos de asesinato
en primer grado,
930
00:47:42,734 --> 00:47:46,029
tres cargos de intento de asesinato
en primer grado.
931
00:47:46,530 --> 00:47:49,074
Por la autoridad y en nombre
del estado de Florida,
932
00:47:49,157 --> 00:47:52,244
el panel y los miembros del gran jurado
del estado de Florida
933
00:47:52,327 --> 00:47:54,746
que juraron la investigaci�n
y representa la verdad.
934
00:47:54,830 --> 00:47:57,249
El condado de Le�n reconoce hoy,
15 de enero de 1978,
935
00:47:57,457 --> 00:48:00,002
que Theodore Robert Bundy,
936
00:48:00,168 --> 00:48:03,589
en el condado de Le�n, Florida,
asesin� ilegalmente a un ser humano.
937
00:48:03,672 --> 00:48:06,466
Margaret Bowman,
golpeada y estrangulada,
938
00:48:06,550 --> 00:48:09,511
dicho asesinato fue perpetrado
por Theodore Robert Bundy,
939
00:48:09,595 --> 00:48:11,138
a partir de o con plan premeditado
940
00:48:11,221 --> 00:48:13,515
de ocasionar la muerte a Margaret Bowman,
941
00:48:13,599 --> 00:48:16,226
contrario a la secci�n 810-02
de los Estatutos de Florida.
942
00:48:16,310 --> 00:48:17,144
Muy bien.
943
00:48:17,227 --> 00:48:20,898
Con la presencia en corte del gran jurado
le otorga a la corte el entendimiento...
944
00:48:20,981 --> 00:48:22,524
No fue una conferencia de prensa.
945
00:48:22,608 --> 00:48:25,652
Fue un montaje organizado
946
00:48:26,111 --> 00:48:27,946
por el oficial Ken Katsaris.
947
00:48:28,530 --> 00:48:31,533
Se hizo para hacer un esc�ndalo
con Theodore Bundy,
948
00:48:31,617 --> 00:48:34,286
para arrestarlo y formarle cargos.
949
00:48:35,245 --> 00:48:39,124
Katsaris en su traje negro,
y sus botas de vaquero,
950
00:48:39,499 --> 00:48:42,586
era parte del teatro pol�tico,
parte del drama criminal.
951
00:48:43,086 --> 00:48:45,672
Dicho asesinato fue perpetrado
por Theodore Robert Bundy
952
00:48:46,006 --> 00:48:48,133
a partir de o con plan premeditado...
953
00:48:48,759 --> 00:48:52,054
...de ocasionar la muerte de Lisa Levy,
954
00:48:52,304 --> 00:48:53,847
Mi chance de hablar con la prensa.
955
00:48:53,931 --> 00:48:56,725
...contrario a la secci�n 780-204
de los Estatutos de Florida.
956
00:48:56,808 --> 00:48:58,185
Me declaro inocente.
957
00:48:58,268 --> 00:49:00,145
Con la presencia en corte del gran jurado
958
00:49:00,228 --> 00:49:02,105
le otorga a la corte el entendimiento que
959
00:49:02,189 --> 00:49:04,107
el 15 de enero, Theodore Bundy...
960
00:49:04,191 --> 00:49:06,151
�Puedo hablar con la prensa
cuando termines?
961
00:49:06,401 --> 00:49:09,446
...asesin� ilegalmente a un ser humano...
962
00:49:09,655 --> 00:49:11,573
Dej� de ser un problema en cuanto a si
963
00:49:11,657 --> 00:49:13,075
era inocente o culpable.
964
00:49:13,575 --> 00:49:15,202
El problema es si podemos culparlo.
965
00:49:15,827 --> 00:49:18,455
�Podemos seguir manteniendo
966
00:49:18,538 --> 00:49:20,916
nuestra reputaci�n como agentes de la ley?
967
00:49:22,793 --> 00:49:26,964
La polic�a no est� dispuesta a aceptar
lo que creo que saben,
968
00:49:27,047 --> 00:49:29,257
y saben que yo no hice estas cosas.
969
00:49:29,758 --> 00:49:32,386
Esa es la acusaci�n dictada
por el gran jurado.
970
00:49:32,970 --> 00:49:35,055
- �Esa es mi copia?
- No, no lo es.
971
00:49:35,138 --> 00:49:37,349
- Tenemos su copia.
- �Tienes la copia?
972
00:49:37,474 --> 00:49:38,767
�Voy a tener una copia?
973
00:49:39,768 --> 00:49:40,727
�Qu� tal el caso?
974
00:49:41,436 --> 00:49:43,397
- Obt�n eso.
- �Puedo hablar con la prensa?
975
00:49:43,480 --> 00:49:44,690
Tuvimos oportunidad.
976
00:49:44,773 --> 00:49:46,733
Han expuesto al prisionero,
977
00:49:46,858 --> 00:49:48,193
creo que es mi turno, ahora.
978
00:49:49,695 --> 00:49:52,072
He estado en aislamiento por seis meses,
979
00:49:52,155 --> 00:49:53,699
he estado alejado de la prensa,
980
00:49:53,782 --> 00:49:54,992
me han enterrado
981
00:49:55,075 --> 00:49:56,785
y han estado hablando por seis meses,
982
00:49:56,910 --> 00:49:58,245
creo que es mi turno, ahora.
983
00:49:58,912 --> 00:49:59,871
�De acuerdo?
984
00:49:59,955 --> 00:50:02,541
Tenemos una orden judicial,
no hay entrevista de prensa.
985
00:50:02,624 --> 00:50:05,168
Claro que no hay entrevista de prensa.
Lo han dicho todo.
986
00:50:05,252 --> 00:50:06,837
No he hablado, ustedes s�.
987
00:50:08,005 --> 00:50:09,047
Ser� escuchado.
988
00:50:12,718 --> 00:50:15,679
Subt�tulos: Edgar Roch�
78751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.