All language subtitles for conversations.with.a.killer.the.ted.bundy.tapes.s01e03.1080p.web.x264-tvillage.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,260 Estamos en Aspen. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,763 Vamos a tener una audiencia preliminar. 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,309 Creo que el �nico caso en esa ma�ana con expediente criminal era el de Bundy. 4 00:00:19,227 --> 00:00:21,688 Pens� que los procedimientos judiciales iban muy bien. 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,441 Como siempre, tomamos el receso de la ma�ana. 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,401 As� que nos separamos. 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,863 Estaba en el pasillo hablando con uno de los diputados... 8 00:00:31,656 --> 00:00:34,409 ...y Ted estaba en la parte de atr�s de la sala del tribunal, 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,578 donde est�n los libros de leyes. 10 00:00:36,661 --> 00:00:38,121 Estaba buscando informaci�n. 11 00:00:40,373 --> 00:00:43,334 Estaba sentado en el pasillo, fumando un cigarrillo, 12 00:00:43,418 --> 00:00:46,838 y lleg� el diputado del alguacil y me pregunt� si sab�a d�nde estaba Bundy. 13 00:00:47,464 --> 00:00:50,967 Mi acercamiento a cosas as� suele ser bastante exc�ntrico 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,427 y pens� que fue gracioso. 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,430 Y dije: "En realidad no me toca velarlo". 16 00:00:56,014 --> 00:00:57,599 Y de repente, 17 00:00:57,724 --> 00:00:59,392 veo a todos correr a la corte. 18 00:01:01,144 --> 00:01:01,978 Alguien subi� 19 00:01:02,062 --> 00:01:04,731 y dijo que alguien salt� desde la ventana del segundo piso. 20 00:01:05,523 --> 00:01:07,692 Antes de que se supiera, ya se hab�a ido. 21 00:01:08,651 --> 00:01:11,780 Ah� se acabaron los procedimientos judiciales del d�a. 22 00:01:12,739 --> 00:01:15,450 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 23 00:01:38,473 --> 00:01:40,475 Buenas noches. El raptor convicto de Utah 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,435 Theodore Bundy se ha escapado. 25 00:01:42,560 --> 00:01:45,271 Se escap� de una corte de Aspen, Colorado, 26 00:01:45,730 --> 00:01:48,650 y continua hasta este momento como objeto de persecuci�n. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,486 7 DE JUNIO DE 1977 28 00:01:51,820 --> 00:01:52,987 Lo que sucedi� fue 29 00:01:53,071 --> 00:01:54,906 bastante necio, 30 00:01:55,031 --> 00:01:56,074 pero as� pas�. 31 00:01:56,157 --> 00:01:58,993 Salt� de la corte y se escap�. 32 00:02:01,746 --> 00:02:03,123 Y lo pr�ximo que s�, 33 00:02:03,206 --> 00:02:06,209 es que los oficiales salieron de la corte disparados a perseguirlo. 34 00:02:06,292 --> 00:02:08,503 O sea, se fueron a tratar de encontrarlo. 35 00:02:08,878 --> 00:02:11,214 Fue una experiencia un poco surreal. 36 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 Estaba en Aspen 37 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 al momento que escap� de la corte. 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 Obviamente, no prestaron atenci�n 39 00:02:16,928 --> 00:02:19,556 a lo significativo que era este asesino en serie. 40 00:02:20,223 --> 00:02:21,432 Fue un acto irresponsable. 41 00:02:21,558 --> 00:02:23,518 Fue algo que nunca debi� haber sucedido. 42 00:02:23,601 --> 00:02:25,436 Los guardias esperaban fuera del cuarto 43 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 mientras Bundy estaba adentro solo 44 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 cuando decidi� abrir la ventana 45 00:02:29,357 --> 00:02:31,442 y saltar 25 pies de alto. 46 00:02:31,568 --> 00:02:34,904 De hecho, todav�a se puede ver las marcas en la hierba donde cay�, 47 00:02:35,029 --> 00:02:38,074 Teodoro Bundy se dirigi� desde aqu� hacia las monta�as. 48 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Nadie lo estaba buscando. 49 00:02:41,244 --> 00:02:43,705 No ten�a grilletes, no estaba encadenado, ni esposado. 50 00:02:43,788 --> 00:02:45,331 No ten�a una cadena en la cintura 51 00:02:45,415 --> 00:02:48,376 y lo dejaron irse libremente 52 00:02:48,918 --> 00:02:50,670 por toda la corte. 53 00:02:51,421 --> 00:02:52,797 Fue inconcebible para m� 54 00:02:52,881 --> 00:02:55,758 tener a alguien acusado de asesinato en primer grado, 55 00:02:55,842 --> 00:02:58,011 que se pensaba que estaba involucrado 56 00:02:58,094 --> 00:03:00,138 en una serie de asesinatos por todo el Oeste, 57 00:03:00,221 --> 00:03:02,599 y que tu nivel de vigilancia sea tan bajo. 58 00:03:02,682 --> 00:03:05,518 Realmente no s� qu� pas� esta ma�ana en t�rminos de vigilancia. 59 00:03:05,602 --> 00:03:07,896 En resumen, como tengo entendido, 60 00:03:07,979 --> 00:03:10,356 el acusado estaba en la corte y... 61 00:03:11,941 --> 00:03:14,402 ...el guardia estaba en la puerta con el acusado, 62 00:03:14,485 --> 00:03:17,113 de momento lo pierde de vista y se escapa. 63 00:03:18,198 --> 00:03:19,949 �No lo mantuvo adentro todo el tiempo? 64 00:03:20,033 --> 00:03:21,451 Aparentemente no. 65 00:03:21,534 --> 00:03:23,161 ��l ser� sancionado por eso? 66 00:03:24,245 --> 00:03:25,371 Supongo que s�. 67 00:03:28,833 --> 00:03:31,169 Esa ma�ana la recuerdo despejada y hermosa. 68 00:03:33,296 --> 00:03:36,132 La cima de la monta�a brillaba con los primeros rayos de luz... 69 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 ...en esa ma�ana de verano. 70 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 Recuerdo entusiasmarme por todo el camino 71 00:03:45,016 --> 00:03:47,435 y decirme una y otra vez: 72 00:03:47,518 --> 00:03:49,062 "Debes seguir, debes seguir. 73 00:03:49,145 --> 00:03:51,189 No dudes, no te detengas, no te detengas". 74 00:03:53,900 --> 00:03:56,069 La pregunta es, ��l sabe a d�nde va? 75 00:03:56,152 --> 00:03:58,238 �Sabe algo sobre esta zona? 76 00:03:58,363 --> 00:04:01,032 Hay solo dos caminos que salen de Aspen. 77 00:04:01,449 --> 00:04:03,284 �C�mo va a salir de aqu�? 78 00:04:03,785 --> 00:04:06,621 Se han establecido bloqueos alrededor de Aspen. 79 00:04:06,704 --> 00:04:09,832 La polic�a de la ciudad y los alguaciles del condado de Pitkin revisan 80 00:04:09,916 --> 00:04:11,834 cada auto que sale de esta zona monta�osa. 81 00:04:14,128 --> 00:04:17,131 Hasta el momento, los bloqueos no han dado se�ales de Ted Bundy, 82 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 pero fuentes indican 83 00:04:19,050 --> 00:04:20,385 que nueve han sido arrestados 84 00:04:20,468 --> 00:04:21,928 con relaci�n a otros casos 85 00:04:22,053 --> 00:04:25,473 y los oficiales han confiscado 200 libras de marihuana. 86 00:04:26,307 --> 00:04:29,644 Era una locura, la polic�a no sab�a lo que estaba pasando. 87 00:04:29,894 --> 00:04:32,021 Habl�bamos con la polic�a sobre el escape, 88 00:04:32,105 --> 00:04:34,023 �Qu� sabe al respecto? Nada. 89 00:04:34,148 --> 00:04:35,692 Mi fot�grafo y yo estuvimos horas 90 00:04:35,775 --> 00:04:37,193 buscando en el bosque, 91 00:04:37,277 --> 00:04:40,113 rastreando la monta�a, intentando de localizar a este idiota. 92 00:04:40,196 --> 00:04:43,074 D�AS DESAPARECIDO: DOS 93 00:04:43,866 --> 00:04:45,618 La gente aparec�a en caballo 94 00:04:45,702 --> 00:04:49,163 con sus correas en el pecho, colgando su rifle, 95 00:04:49,247 --> 00:04:51,874 medios enojados, listos para salir a cazar a Bundy. 96 00:04:51,958 --> 00:04:54,460 El Departamento de la Polic�a dijo que 150 hombres 97 00:04:54,544 --> 00:04:55,503 y cinco perros 98 00:04:55,628 --> 00:04:57,422 rastrearon los ca�ones de Aspen. 99 00:04:57,880 --> 00:05:01,551 Esto fue un juego de atr�pame si puedes que �l estaba comprometido. 100 00:05:01,634 --> 00:05:03,761 �l estaba interesado en una cosa, 101 00:05:03,845 --> 00:05:06,723 y era hacer lo que �l quisiera. 102 00:05:08,266 --> 00:05:09,934 Ciertamente caus� un furor. 103 00:05:10,476 --> 00:05:12,478 No sab�an en d�nde yo estaba. 104 00:05:13,980 --> 00:05:15,440 Y eso me hac�a sentir muy bien. 105 00:05:15,523 --> 00:05:18,318 No ten�a a nadie ayud�ndome, no ten�a dinero, no ten�a nada. 106 00:05:18,901 --> 00:05:21,321 Usando el olor de un su�ter que Bundy dej�, 107 00:05:21,404 --> 00:05:24,949 los perros lo siguieron hasta un puente de la ciudad, despu�s lo perdieron. 108 00:05:26,200 --> 00:05:28,077 Solo corr� hacia las monta�as 109 00:05:28,786 --> 00:05:30,288 y logr� encontrar una caba�a. 110 00:05:34,250 --> 00:05:36,044 D�AS DESAPARECIDO: TRES 111 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 La b�squeda alrededor de Aspen, ahora en su tercer d�a, se est� acabando. 112 00:05:39,839 --> 00:05:42,425 El portavoz de la Polic�a del condado de Pitkin 113 00:05:42,508 --> 00:05:45,136 dice que el operativo definitivamente continuar�. 114 00:05:46,387 --> 00:05:47,805 Por d�as, d�as y d�as, 115 00:05:47,889 --> 00:05:50,516 mantuvo constantemente 116 00:05:50,600 --> 00:05:53,561 un nivel de inter�s en la suposici�n. 117 00:05:54,562 --> 00:05:57,190 En ese momento, el FBI entr� al caso 118 00:05:57,273 --> 00:05:59,567 porque Bundy era un fugitivo de la justicia 119 00:05:59,692 --> 00:06:01,027 que hu�a de un estado a otro. 120 00:06:01,944 --> 00:06:04,072 Ellos pod�an a�adir refuerzo 121 00:06:04,155 --> 00:06:06,783 y equipo a la investigaci�n, 122 00:06:07,408 --> 00:06:08,284 hombres, 123 00:06:08,368 --> 00:06:09,327 veh�culos. 124 00:06:09,577 --> 00:06:13,331 Pero hasta el FBI no fue de mucha ayuda. 125 00:06:13,456 --> 00:06:17,293 No sab�an nada que los locales ya no sab�an. 126 00:06:21,381 --> 00:06:23,841 Si hubiese podido seguir caminando me hubiese ido lejos 127 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 pero me cay� 128 00:06:25,426 --> 00:06:28,471 una tormenta de lluvia muy fr�a y me dio 129 00:06:28,554 --> 00:06:31,057 mucho fr�o y entr� en un estado de shock. 130 00:06:32,266 --> 00:06:36,646 Al estar a esa altura con fr�o por tres o cuatro d�as debilit� mi mente. 131 00:06:37,688 --> 00:06:39,315 Estaba totalmente desorientado, 132 00:06:39,399 --> 00:06:43,069 fue una experiencia que nunca hab�a experimentado antes. 133 00:06:44,779 --> 00:06:47,240 Esa noche regres� caminando a Aspen 134 00:06:47,323 --> 00:06:48,825 porque ten�a fr�o y hambre. 135 00:06:49,409 --> 00:06:50,910 Y me dije: "Bueno, 136 00:06:50,993 --> 00:06:52,036 vamos a ver qu� pasa". 137 00:06:52,120 --> 00:06:54,372 Y por casualidad, me detuvieron. 138 00:06:57,333 --> 00:07:00,920 D�AS DESAPARECIDO: SEIS 139 00:07:06,259 --> 00:07:08,344 Las calles de Aspen est�n otra vez sin peligro. 140 00:07:08,428 --> 00:07:10,763 El sospechoso de asesinatos m�ltiples Theodore Bundy 141 00:07:10,847 --> 00:07:12,181 est� de nuevo en custodia 142 00:07:12,265 --> 00:07:14,225 despu�s de desaparecer por siete d�as. 143 00:07:17,645 --> 00:07:19,105 Bundy estuvo aqu� el mi�rcoles 144 00:07:19,188 --> 00:07:21,315 tras pasar una noche miserable bajo la lluvia. 145 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 Dice que entr� a esta caba�a, 146 00:07:22,942 --> 00:07:25,903 donde comi� y durmi� el mi�rcoles por la noche. 147 00:07:26,487 --> 00:07:28,573 Dice que lleg� a Aspen anoche, 148 00:07:28,656 --> 00:07:31,909 tom� este carro que estaba abierto con sus llaves en el encendido. 149 00:07:32,410 --> 00:07:33,744 Estaba por salir de la ciudad 150 00:07:33,828 --> 00:07:35,580 pero por alg�n motivo hizo una vuelta. 151 00:07:35,788 --> 00:07:37,540 Ah� fue cuando Bundy fue detenido. 152 00:07:38,332 --> 00:07:39,667 Not� un veh�culo 153 00:07:39,750 --> 00:07:41,377 conduciendo err�ticamente 154 00:07:42,003 --> 00:07:45,089 alrededor de un octavo de milla al este de Aspen en la autopista 82. 155 00:07:45,923 --> 00:07:47,842 Observamos este veh�culo por unos segundos, 156 00:07:47,925 --> 00:07:50,720 me di la vuelta y lo persegu�, 157 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 lo contact�, 158 00:07:52,346 --> 00:07:54,724 y encontr� al se�or Bundy conduci�ndolo. 159 00:07:55,016 --> 00:07:56,684 �Lo reconociste de inmediato? 160 00:07:57,185 --> 00:08:00,188 Me tom� mirarlo dos veces. Estaba bastante cambiado, 161 00:08:00,271 --> 00:08:02,857 su apariencia hab�a cambiado, ten�a gafas y... 162 00:08:03,733 --> 00:08:04,734 ...un poco de barba. 163 00:08:06,986 --> 00:08:09,780 Cuando Ted Bundy huy� de la corte, estaba descalzo, demacrado. 164 00:08:09,864 --> 00:08:13,534 Cojeaba con ampollas en sus pies y pesaba 25 libras menos 165 00:08:13,618 --> 00:08:16,704 de lo que pesaba hace seis d�as, en el momento de su fuga. 166 00:08:16,787 --> 00:08:19,207 Cuando fue recapturado en Aspen, ah� en la corte 167 00:08:19,290 --> 00:08:20,958 dentro de la multitud, la famoso toma 168 00:08:21,042 --> 00:08:23,544 que Bundy est� caminando en medio de los periodistas, 169 00:08:23,628 --> 00:08:25,671 �l pas� por mi lado, me mir� y dijo: 170 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 "Hola, Ward". 171 00:08:27,840 --> 00:08:30,510 Y dos o tres reporteros a mi lado dijeron: 172 00:08:30,593 --> 00:08:31,844 "�Qui�n demonios t� eres?". 173 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 Fue muy extra�o. 174 00:08:34,138 --> 00:08:36,432 Pero definitivo que �l estuvo mirando o escuchando, 175 00:08:36,933 --> 00:08:39,685 estaba atento a todo lo que se dec�a de �l 176 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 en televisi�n o en peri�dico. 177 00:08:43,981 --> 00:08:45,191 Fue un narcisista 178 00:08:45,274 --> 00:08:46,776 al igual que un psic�pata, 179 00:08:46,859 --> 00:08:49,362 as� que creo que vio todas las noticias del noticiero. 180 00:08:49,695 --> 00:08:52,490 No me sorprender�a si guard� recortes de peri�dico. 181 00:08:52,657 --> 00:08:55,034 Algunas personas con su estado mental lo hacen. 182 00:08:58,496 --> 00:09:00,998 Yo s�, por supuesto, que los oficiales pensaron que... 183 00:09:01,290 --> 00:09:03,834 ...estaba deprimido. 184 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 Abatido, as� como... 185 00:09:06,295 --> 00:09:08,839 ...en un estado de agotamiento f�sico. 186 00:09:09,173 --> 00:09:10,132 Y que... 187 00:09:11,342 --> 00:09:13,344 ...lo inevitable del asunto 188 00:09:13,427 --> 00:09:15,930 me sacudir�a y que estar�a... 189 00:09:16,264 --> 00:09:18,558 ...a punto de explotar. 190 00:09:19,433 --> 00:09:20,935 Y todo lo que tomar�a ser�a 191 00:09:21,060 --> 00:09:23,771 que esta extraordinaria circunstancia me hiciera confesarme. 192 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 Pero a pesar de mi agotamiento, 193 00:09:29,193 --> 00:09:31,028 jugaban con la persona equivocada. 194 00:09:33,322 --> 00:09:35,866 Cuando lo atraparon y lo llevaron a prisi�n, 195 00:09:36,617 --> 00:09:38,869 �l hac�a llamadas con una tarjeta de cr�dito. 196 00:09:39,370 --> 00:09:41,163 Me llamaba y habl�bamos 197 00:09:41,247 --> 00:09:44,333 durante unos 15 minutos m�s o menos. 198 00:09:45,001 --> 00:09:45,835 �C�mo est�s? 199 00:09:45,918 --> 00:09:47,670 Estoy muy bien, Ted. �C�mo est�s? 200 00:09:48,379 --> 00:09:50,423 Bueno, bastante bien, en realidad que s�. 201 00:09:50,756 --> 00:09:53,509 Todav�a tengo las cicatrices de las ampollas en mis pies, 202 00:09:53,593 --> 00:09:55,011 sentado con los pies descalzos. 203 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 Tras correr por las monta�as. 204 00:09:58,014 --> 00:09:59,432 Una experiencia extraordinaria. 205 00:09:59,890 --> 00:10:01,475 �Te est�n tratando bien? 206 00:10:02,310 --> 00:10:04,854 Ellos tienen esta paranoia sobre m�. 207 00:10:04,937 --> 00:10:06,522 Como que me escapar� o algo as�. 208 00:10:06,939 --> 00:10:08,608 No s� c�mo pueden pensar as�. 209 00:10:10,776 --> 00:10:11,944 Claro, exacto. 210 00:10:13,779 --> 00:10:15,072 Sabes, no hemos podido... 211 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 ...sabes, hablar en persona, 212 00:10:18,618 --> 00:10:20,369 obviamente, desde finales de enero. 213 00:10:20,536 --> 00:10:21,370 Exacto. 214 00:10:21,454 --> 00:10:23,289 Bueno, las impresiones de todo lo que 215 00:10:23,372 --> 00:10:25,708 has estado escuchando acerca de m� y... 216 00:10:26,751 --> 00:10:27,793 S�, �a qu� te refieres? 217 00:10:28,085 --> 00:10:30,296 Bueno, como el escape y todo eso... 218 00:10:31,088 --> 00:10:33,549 Me pregunto cu�l fue tu impresi�n sobre eso. 219 00:10:35,301 --> 00:10:36,510 Tuve impresiones mixtas. 220 00:10:36,677 --> 00:10:39,180 Me preguntaba si realmente estabas angustiado. 221 00:10:39,305 --> 00:10:41,349 Y la tensi�n parec�a estar fuerte. 222 00:10:42,058 --> 00:10:44,101 �Qu� te pasaba por tu mente? 223 00:10:44,310 --> 00:10:45,895 - Bueno... - �Cu�l fue la raz�n... 224 00:10:46,562 --> 00:10:50,066 me cans� de estar encerrado, y... 225 00:10:50,316 --> 00:10:51,776 ...durante esos meses, 226 00:10:51,859 --> 00:10:53,027 not� varias oportunidades 227 00:10:53,152 --> 00:10:54,779 para escaparme. 228 00:10:55,780 --> 00:10:58,741 Anhelaba la libertad por tanto tiempo y siento como... 229 00:10:59,450 --> 00:11:01,452 ...si hubiera vivido mi gran sue�o. 230 00:11:02,036 --> 00:11:03,913 Fue una experiencia incre�ble. 231 00:11:04,747 --> 00:11:08,125 Se siente como si estuviese hablando con su padre 232 00:11:08,209 --> 00:11:09,043 y que diga: 233 00:11:09,126 --> 00:11:11,253 "Sabes, casi me sale la jugada". 234 00:11:12,421 --> 00:11:14,548 Sabes, en esos t�rminos, fue tan sincero. 235 00:11:14,882 --> 00:11:16,550 Estaba muy orgulloso de lo que hizo. 236 00:11:18,469 --> 00:11:22,181 Habl� de la suerte que tienen al atraparlo 237 00:11:22,515 --> 00:11:24,850 y lo est�pido que fueron los que lo atraparon, 238 00:11:25,518 --> 00:11:26,727 y lo... 239 00:11:27,353 --> 00:11:30,147 ...superior que era intelectualmente ante todos. 240 00:11:30,564 --> 00:11:32,233 Y ah� pens�: 241 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 "Quiz�s sea cierto, pero t� est�s en la c�rcel 242 00:11:34,735 --> 00:11:36,320 y ellos son los que est�n afuera". 243 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 Theodore Bundy se escap� de la corte 244 00:11:41,325 --> 00:11:43,285 en el medio de su caso por asesinato. 245 00:11:43,411 --> 00:11:44,912 Si eso es lo que quer�a evitar, 246 00:11:44,995 --> 00:11:46,872 realmente no logr� mucho escapando. 247 00:11:47,331 --> 00:11:48,374 Regres� a la c�rcel, 248 00:11:48,457 --> 00:11:50,334 su caso se reanuda el jueves en la ma�ana 249 00:11:50,418 --> 00:11:52,837 y ahora Bundy enfrenta nuevos cargos. 250 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 Es una de esas extra�as dicotom�as con Ted. 251 00:11:56,716 --> 00:11:58,509 Le gustaba ser el centro de atenci�n, 252 00:11:58,592 --> 00:12:01,178 pero no entendi� el tipo de problema que trae eso. 253 00:12:02,138 --> 00:12:07,351 Mientras m�s conocido era, m�s problemas ten�a que enfrentar, 254 00:12:08,686 --> 00:12:11,897 pero Ted no lo ve�a de esa manera. 255 00:12:15,776 --> 00:12:17,695 Este tipo de audacia que vemos 256 00:12:17,778 --> 00:12:19,697 en este tipo de personalidad, 257 00:12:21,532 --> 00:12:22,867 probablemente es 258 00:12:22,950 --> 00:12:24,785 el estar dispuesto a tomar riesgos. 259 00:12:25,077 --> 00:12:26,787 O tal vez ni siquiera ver un riesgo. 260 00:12:27,288 --> 00:12:31,876 Es superado por esa audacia y deseo de lograr una cosa en particular. 261 00:12:32,501 --> 00:12:34,587 Para entender c�mo pensaba, 262 00:12:34,670 --> 00:12:36,505 tienes que poder proyectarte 263 00:12:36,589 --> 00:12:38,424 en el cerebro de un soci�pata. 264 00:12:38,507 --> 00:12:39,759 Si puedes hacer eso... 265 00:12:41,093 --> 00:12:42,303 ...mejor para ti. 266 00:12:42,762 --> 00:12:44,930 Es como un orgullo en m� que no me deja. 267 00:12:47,475 --> 00:12:49,393 Creo que podemos decir que �l 268 00:12:49,477 --> 00:12:52,062 se sinti� como si estuviese inmune... 269 00:12:54,398 --> 00:12:56,275 ...a estar expuesto. Como si estuviese 270 00:12:56,358 --> 00:12:57,526 en esta dimensi�n, 271 00:12:58,110 --> 00:12:59,445 que pod�a entrar donde sea. 272 00:13:00,571 --> 00:13:03,157 Como si tuviese poderes sobrenaturales. 273 00:13:03,532 --> 00:13:06,535 Nada pod�a salir mal sin importar lo que hac�a. 274 00:13:12,875 --> 00:13:15,669 30 DE DICIEMBRE DE 1977 275 00:13:15,753 --> 00:13:17,087 BIENVENIDOS A ASPEN 276 00:13:17,463 --> 00:13:20,007 El 30 de diciembre de 1977, 277 00:13:20,883 --> 00:13:23,385 Ted estaba en prisi�n esperando su juicio 278 00:13:23,469 --> 00:13:25,638 por el asesinato de Caryn Campbell. 279 00:13:27,348 --> 00:13:30,059 Esa noche un guardia, como siempre, 280 00:13:30,142 --> 00:13:31,811 le trajo su comida y se fue. 281 00:13:35,105 --> 00:13:38,067 A la ma�ana siguiente, el guardia volvi� a la celda de Ted, 282 00:13:40,152 --> 00:13:41,695 y encontr� su comida sin comer. 283 00:13:43,572 --> 00:13:47,284 Mir� por encima y Bundy parec�a estar en su cama, dormido. 284 00:13:48,911 --> 00:13:51,580 Pero cuando entr� en la celda y quit� las colchas, 285 00:13:51,705 --> 00:13:55,042 no encuentra nada sino una pila de libros, donde deber�a haber estado Ted. 286 00:13:55,751 --> 00:13:57,044 Bundy no estaba. 287 00:13:59,255 --> 00:14:01,841 FELIZ A�O NUEVO 288 00:14:04,552 --> 00:14:07,054 V�spera de A�o Nuevo del 1977. 289 00:14:09,849 --> 00:14:13,310 Bundy se ha escapado de la c�rcel del condado de Garfield. 290 00:14:13,644 --> 00:14:16,981 Bundy dej� de comer para llegar a las 140 libras, 291 00:14:17,147 --> 00:14:20,609 se meti� por un hueco en el techo de su celda y est� libre. 292 00:14:23,988 --> 00:14:25,656 Para el segundo escape, 293 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Ted fue bastante creativo. 294 00:14:27,741 --> 00:14:32,454 Perdi� de peso y se escap� por el techo. 295 00:14:32,788 --> 00:14:37,334 Se las arregl� para subir al techo usando libros, 296 00:14:37,418 --> 00:14:39,128 se meti� por el techo 297 00:14:39,211 --> 00:14:45,759 hasta llegar a la celda de un carcelero que estaba arriba de su celda. 298 00:14:46,427 --> 00:14:48,512 Cogi� ropa del carcelero 299 00:14:48,596 --> 00:14:50,890 y sali� por la puerta principal. 300 00:14:51,974 --> 00:14:55,352 D�AS DESAPARECIDO: UNO 301 00:14:56,645 --> 00:14:59,648 La segunda fuga de Bundy fue una pesadilla. 302 00:15:01,442 --> 00:15:04,653 Fue el que se escap� y nadie sab�a d�nde estaba. 303 00:15:06,196 --> 00:15:07,448 No pod�a creerlo, 304 00:15:07,531 --> 00:15:09,950 no pod�a creer que de alguna manera sali� de all�. 305 00:15:10,034 --> 00:15:12,202 Eso fue una situaci�n muy espantosa. 306 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 SOSPECHOSO DE ASESINATO ESCAPA DE NUEVO 307 00:15:14,288 --> 00:15:17,958 Estaba tan disgustado con lo que hab�a pasado. 308 00:15:18,417 --> 00:15:19,460 Creo que fue una farsa. 309 00:15:20,377 --> 00:15:22,421 Los comisionados del condado son responsables 310 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 de la vigilancia de los presos. 311 00:15:25,215 --> 00:15:27,760 La custodia de los presos en una instalaci�n del condado. 312 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Fueron negligentes en su deber. 313 00:15:29,762 --> 00:15:32,389 Le puedo asegurar que si el se�or Bundy le ha hecho da�o 314 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 a alguien a partir de su escape el 1 de enero del condado de Garfield, 315 00:15:36,769 --> 00:15:38,812 le estar� dando un seguimiento completo 316 00:15:39,229 --> 00:15:43,067 y presentar� cargos contra las personas que tuvieron negligencia criminal. 317 00:15:44,443 --> 00:15:47,404 Me recuerda a un ni�o peque�o que se le ha negado 318 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 dulces por mucho tiempo, 319 00:15:50,157 --> 00:15:51,533 y esta situaci�n, 320 00:15:51,617 --> 00:15:53,953 fue como que Bundy no se pod�a controlar. 321 00:15:54,036 --> 00:15:55,829 Tuvo esta oportunidad 322 00:15:56,080 --> 00:15:57,915 y la aprovech�. 323 00:15:59,041 --> 00:16:02,252 Era un asesino vicioso que fue un total y completo estafador, 324 00:16:02,336 --> 00:16:05,130 un psic�pata que estaba en la libertad. 325 00:16:05,464 --> 00:16:06,924 Lo buscaban por todas partes 326 00:16:07,007 --> 00:16:09,468 porque un asesino en serie no para hasta que se rinde. 327 00:16:09,551 --> 00:16:12,471 D�AS DESAPARECIDO: TRES 328 00:16:13,973 --> 00:16:16,475 Recib� una llamada de las autoridades locales 329 00:16:16,558 --> 00:16:18,936 diciendo que Ted hab�a escapado de nuevo. 330 00:16:19,561 --> 00:16:22,523 Tem�amos que regresara a la zona de Salt Lake 331 00:16:22,606 --> 00:16:24,984 y ciertamente no lo quer�amos de vuelta all�. 332 00:16:25,067 --> 00:16:26,568 LA POLIC�A DE UTAH REVISA LA ZONA 333 00:16:26,735 --> 00:16:29,780 Escuch� sobre el escape en las noticias. 334 00:16:30,322 --> 00:16:33,826 Me preocupada de que �l estuviese suelto 335 00:16:33,909 --> 00:16:37,329 y que le pasara algo a alguien m�s. 336 00:16:37,413 --> 00:16:42,042 La magnitud de eso fue muy abrumador e impactante. 337 00:16:42,543 --> 00:16:45,546 Me preocupa que este individuo est� en la calle, 338 00:16:45,629 --> 00:16:48,841 y por supuesto, estamos tomando las precauciones necesarias... 339 00:16:49,591 --> 00:16:52,636 ...con los testigos que testificaron contra �l en el caso. 340 00:16:52,845 --> 00:16:56,181 Y claro, colaboraremos con Colorado en lo que podamos hasta que... 341 00:16:57,182 --> 00:16:58,726 ...sepamos que �l est� detenido. 342 00:17:00,728 --> 00:17:03,564 �Est�s preocupado de que lastime a alguien m�s? 343 00:17:03,897 --> 00:17:05,482 Bueno, siempre est� la posibilidad. 344 00:17:06,859 --> 00:17:09,778 Hay agentes de la polic�a en Idaho, Colorado, 345 00:17:10,320 --> 00:17:13,073 en Utah, todos investigando a Bundy. 346 00:17:14,283 --> 00:17:17,369 As� que nos pusimos en contacto con todos los que se nos ocurri�. 347 00:17:17,786 --> 00:17:21,540 Liz, sus amigos, su madre. 348 00:17:21,623 --> 00:17:24,334 B�sicamente amenaz�ndolos a todos con orden de arresto 349 00:17:24,626 --> 00:17:26,920 con el fin de tratar de conseguir 350 00:17:27,004 --> 00:17:29,423 que se nos diga lo que sea que fuese sobre Bundy. 351 00:17:31,341 --> 00:17:32,634 �Ven�a para este lado? 352 00:17:32,843 --> 00:17:34,553 No sab�amos si ven�a para ac� o no. 353 00:17:34,636 --> 00:17:37,806 D�AS DESAPARECIDO: CINCO 354 00:17:37,931 --> 00:17:39,308 El ayudante del fiscal federal 355 00:17:39,391 --> 00:17:41,769 James McConkey, procesa el documento 356 00:17:41,852 --> 00:17:44,146 que aprueba la uni�n del FBI 357 00:17:44,229 --> 00:17:46,023 a la persecuci�n de Ted Bunty. 358 00:17:46,857 --> 00:17:48,150 Buscado para ser interrogado 359 00:17:48,233 --> 00:17:49,526 por los similares asesinatos 360 00:17:49,610 --> 00:17:51,445 y agresi�n sexual de mujeres a trav�s 361 00:17:51,528 --> 00:17:54,073 del Noroeste del Pac�fico hasta llegar a Utah y Colorado. 362 00:17:54,364 --> 00:17:56,658 Se emiti� una orden federal de arresto 363 00:17:56,742 --> 00:17:59,411 el 5 de enero de 1978 en Denver, Colorado, 364 00:17:59,787 --> 00:18:01,121 acusando a Bundy de un escape 365 00:18:01,205 --> 00:18:03,624 para evitar el enjuiciamiento de delito por asesinato. 366 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 Si en un momento se recaptura a Bundy, 367 00:18:06,168 --> 00:18:07,920 la acusaci�n de Colorado continuar�, 368 00:18:08,253 --> 00:18:10,506 y se procesar�a por uno de los asesinatos en Utah 369 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 antes de que esto termine. 370 00:18:12,466 --> 00:18:13,759 Pero por el momento, 371 00:18:13,842 --> 00:18:17,054 Theodore Bundy es solo un secuestrador convicto que se escap� 372 00:18:17,513 --> 00:18:20,265 y ahora, es uno de los hombres m�s buscados por el FBI. 373 00:18:20,349 --> 00:18:22,142 BUSCADO POR EL FBI THEODORE ROBERT BUNDY 374 00:18:22,226 --> 00:18:24,061 Hasta con el FBI involucrado, 375 00:18:24,186 --> 00:18:26,480 era un verdadero desaf�o compartir informaci�n. 376 00:18:27,815 --> 00:18:29,691 No hab�a una base central de datos. 377 00:18:30,067 --> 00:18:31,235 No hab�a red de Internet. 378 00:18:32,069 --> 00:18:35,656 El FBI se limitaba llegar al p�blico en general. 379 00:18:36,323 --> 00:18:38,075 En esos d�as, siempre hab�a un retraso 380 00:18:38,158 --> 00:18:40,202 desde cuando suced�a hasta que nos llegaba. 381 00:18:41,161 --> 00:18:44,123 As� que Ted era una leyenda en su propio mundo. 382 00:18:45,916 --> 00:18:48,710 El FBI sabe que la gente son criaturas de h�bito. 383 00:18:49,795 --> 00:18:52,005 Tenemos nuestras peque�as cosas 384 00:18:52,089 --> 00:18:53,715 que nos gusta hacer, 385 00:18:56,593 --> 00:18:59,721 y solo esperan a que esa persona 386 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 asuma esos h�bitos nuevamente. 387 00:19:05,477 --> 00:19:07,521 La persona tiene que examinar su vida y decir: 388 00:19:08,230 --> 00:19:10,399 �Qu� partes de mi vida son distintivas? 389 00:19:10,482 --> 00:19:11,984 Y luego cambiarlas. 390 00:19:14,820 --> 00:19:16,071 El crear una identidad 391 00:19:18,532 --> 00:19:23,829 no es algo dif�cil de hacer en lo absoluto. 392 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 D�AS DESAPARECIDO: 16 393 00:19:32,296 --> 00:19:33,380 14 DE ENERO DE 1978 394 00:19:33,589 --> 00:19:36,967 Alumnos asustados de la Universidad de Tallahassee en Florida 395 00:19:37,050 --> 00:19:39,052 caminaron a sus clases hoy en grupos 396 00:19:39,261 --> 00:19:41,221 mientras los detectives buscaban a un hombre 397 00:19:41,305 --> 00:19:43,807 que entr� ayer temprano a la residencia de mujeres 398 00:19:43,891 --> 00:19:45,017 y asesin� a dos mujeres. 399 00:19:47,311 --> 00:19:49,354 Temprano en la ma�ana, por una puerta trasera, 400 00:19:49,438 --> 00:19:50,689 el intruso entr�, 401 00:19:50,772 --> 00:19:52,566 cargando una rama de un �rbol de roble. 402 00:19:53,275 --> 00:19:54,943 El asesino entr� en la noche, 403 00:19:55,027 --> 00:19:56,612 y luego regres� con una facilidad 404 00:19:56,695 --> 00:19:59,031 que ha desconcertado a la polic�a 405 00:19:59,114 --> 00:20:01,533 y ha dejado a la mayor�a de las alumnos aterrorizados. 406 00:20:02,910 --> 00:20:03,994 Todo comenz� 407 00:20:04,077 --> 00:20:05,913 alrededor de las 2:30 de la madrugada. 408 00:20:06,205 --> 00:20:08,040 Una llamada que nunca olvidar�. 409 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 La llamada fren�tica... 410 00:20:12,002 --> 00:20:14,296 ...del que llamaba al otro extremo del tel�fono 411 00:20:14,379 --> 00:20:15,923 que dec�a: "Oficial... 412 00:20:17,132 --> 00:20:19,509 ...podr�amos tener hasta cuatro muertos 413 00:20:20,093 --> 00:20:22,012 en la residencia de la sororidad Chi Omega, 414 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 de la Universidad de Florida". 415 00:20:26,308 --> 00:20:27,893 Cuando llegu�, 416 00:20:27,976 --> 00:20:31,271 estaban sacando chicas en camillas. 417 00:20:31,855 --> 00:20:36,276 No sab�a, y francamente ellos tampoco, si estaban muertas o vivas. 418 00:20:38,445 --> 00:20:40,155 Parec�a que la persona 419 00:20:40,239 --> 00:20:42,115 intentaba tener todo estructurado 420 00:20:42,199 --> 00:20:43,992 como si fuese necesario 421 00:20:44,076 --> 00:20:46,078 tener todo en orden. 422 00:20:46,536 --> 00:20:49,706 La mayor�a de las chicas hab�an terminado su d�a y regresado a su cama. 423 00:20:50,082 --> 00:20:53,543 Ah� fue donde el intruso encontr� a Margaret Bowman dormida. 424 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 Nunca se despert�. 425 00:20:55,337 --> 00:20:58,966 Muri� en su cama, golpeada, estrangulada, abusada sexualmente. 426 00:21:00,634 --> 00:21:04,763 Pero se podr�a decir que la persona que hizo esto 427 00:21:05,264 --> 00:21:07,057 tambi�n estaba perdiendo el control. 428 00:21:08,183 --> 00:21:10,519 M�s abajo en el pasillo, Lisa Levy estaba dormida. 429 00:21:10,936 --> 00:21:13,647 Ella tambi�n muri� mientras estaba inconsciente. 430 00:21:15,274 --> 00:21:16,400 M�s all� por el pasillo, 431 00:21:16,483 --> 00:21:19,820 las compa�eras de cuarto Karen Chandler y Kathy Kleiner sobrevivieron. 432 00:21:19,903 --> 00:21:21,446 Ambas estaban dormidas, 433 00:21:21,697 --> 00:21:23,240 ninguna vio al atacante. 434 00:21:24,074 --> 00:21:25,659 Cuando entras a una habitaci�n, 435 00:21:26,243 --> 00:21:28,829 con las intenciones de lastimar a alguien 436 00:21:28,912 --> 00:21:31,540 pero luego terminas un acto tan cruel 437 00:21:31,623 --> 00:21:32,582 una, 438 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 dos, 439 00:21:33,583 --> 00:21:34,418 tres, 440 00:21:34,501 --> 00:21:35,419 cuatro, 441 00:21:36,044 --> 00:21:39,339 sorprendes hasta los que hemos visto 442 00:21:40,007 --> 00:21:41,550 actos tan crueles anteriormente. 443 00:21:45,512 --> 00:21:48,724 Cuando golpe� a las chicas, ninguna tuvo la oportunidad 444 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 de defenderse. 445 00:21:50,350 --> 00:21:51,852 Creo que entr� y golpe�. 446 00:21:52,352 --> 00:21:54,730 Creo que no tuvieron la oportunidad de gritar. 447 00:21:55,939 --> 00:21:58,900 Esa misma noche mientras estaba afuera, 448 00:21:59,026 --> 00:22:01,987 Recibimos una llamada en mi radio que dec�a: 449 00:22:02,070 --> 00:22:04,323 "Hay unos ruidos inusuales 450 00:22:04,406 --> 00:22:06,533 que salen de una adosada". 451 00:22:06,908 --> 00:22:10,495 El vecino de al lado est� llamando y est� diciendo que: 452 00:22:10,579 --> 00:22:13,749 "Suena como si estuviesen golpeando a alguien". 453 00:22:13,832 --> 00:22:16,335 Y dije: "�Podr�a ser...? 454 00:22:17,002 --> 00:22:18,587 �Ser� posible? 455 00:22:18,670 --> 00:22:22,215 �La misma persona podr�a estar en otro lugar?" 456 00:22:23,216 --> 00:22:26,928 Dije: "No, con todos mis estudios en criminolog�a, 457 00:22:27,054 --> 00:22:29,598 estudiando la delincuencia, los criminales y sus m�todos, 458 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 hacen algo como esto, y est�n en la fuga. 459 00:22:32,184 --> 00:22:33,894 Se van. No est�n cerca. 460 00:22:33,977 --> 00:22:36,063 Desde luego que no van a cometer otro crimen". 461 00:22:36,772 --> 00:22:39,316 Envi� a un investigador a la escena. 462 00:22:39,483 --> 00:22:41,526 Era a solo seis cuadras de distancia 463 00:22:41,777 --> 00:22:46,365 Efectivamente, hab�a una joven, que estudiaba danza, 464 00:22:47,366 --> 00:22:49,159 brutalizada, golpeada, 465 00:22:49,659 --> 00:22:51,244 tirada sobre un charco de sangre. 466 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 Obviamente, era el mismo individuo 467 00:22:55,040 --> 00:22:57,292 que no hizo nada m�s que caminar unas cuadras 468 00:22:57,376 --> 00:22:59,127 y no pudo contenerse. 469 00:23:04,216 --> 00:23:05,634 �l las maltrat�. 470 00:23:05,842 --> 00:23:07,302 Matando a dos de ellas 471 00:23:07,469 --> 00:23:11,556 y tres a su certeza de que las hab�a matado. 472 00:23:11,640 --> 00:23:12,974 Pero no lo hab�a hecho. 473 00:23:13,642 --> 00:23:15,602 Los expertos en laboratorio de crimen 474 00:23:15,685 --> 00:23:17,562 del Departamento de Polic�a de la Florida 475 00:23:17,646 --> 00:23:18,897 est�n ocupados analizando 476 00:23:18,980 --> 00:23:21,400 evidencia recolectada en la residencia Chi Omega. 477 00:23:21,900 --> 00:23:24,694 Est�bamos pensando: "�Qui�n podr�a ser? 478 00:23:24,778 --> 00:23:26,446 �C�mo lleg� all�? 479 00:23:26,530 --> 00:23:29,616 �Qu� m�todos utiliz� y por qu�?". 480 00:23:29,991 --> 00:23:32,494 Digo, las preguntas eran numerosas. 481 00:23:33,537 --> 00:23:35,831 As� que me dirig� a la funeraria. 482 00:23:36,540 --> 00:23:41,503 All�, mientras examinaba los cuerpos de las dos ni�as fallecidas, 483 00:23:41,586 --> 00:23:45,882 vi que hab�a mutilaci�n con la boca, con los dientes. 484 00:23:47,008 --> 00:23:48,969 Hab�a una muy grande, 485 00:23:49,594 --> 00:23:50,846 muy impresa, 486 00:23:51,346 --> 00:23:53,098 marca de doble mordida. 487 00:23:54,808 --> 00:23:57,185 �Qu� clase de persona crees que es as�? 488 00:23:57,644 --> 00:24:00,272 Bueno, yo dir�a 489 00:24:00,605 --> 00:24:04,693 que tenemos a un individuo muy perturbado y enfermo. 490 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 En todo momento estamos asustadas. 491 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Hasta caminando a clases. 492 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 Hoy, hemos tenido las puertas cerradas. 493 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 Tambi�n en el d�a, eso nunca lo hac�amos. 494 00:24:23,837 --> 00:24:27,382 Nunca hab�a sucedido un crimen as� en Tallahassee. 495 00:24:27,966 --> 00:24:30,135 Hab�a una tensi�n en el aire. 496 00:24:30,218 --> 00:24:32,512 Una molestia persistente, una pregunta persistente, 497 00:24:32,888 --> 00:24:35,932 que no pod�a echar a un lado. 498 00:24:37,100 --> 00:24:41,897 Era un periodista de 28 a�os de la estaci�n WFSU TV de Tallahassee. 499 00:24:43,940 --> 00:24:46,693 Al otro lado de la estaci�n de televisi�n 500 00:24:46,776 --> 00:24:49,696 estaba la residencia de la sororidad Chi Omega. 501 00:24:50,363 --> 00:24:53,742 Ten�amos alumnas que fueron atacadas violentamente. 502 00:24:53,950 --> 00:24:58,497 Y nadie sab�a qui�n fue el responsable de esto, pero todav�a estaban all�. 503 00:25:01,833 --> 00:25:04,878 O�as helic�pteros volando por la noche 504 00:25:05,295 --> 00:25:07,297 rastreando toda la ciudad. 505 00:25:07,923 --> 00:25:10,217 La polic�a segu�a vigilando la residencia Chi Omega 506 00:25:10,300 --> 00:25:12,260 todo el d�a, pero las chicas no han dormido 507 00:25:12,344 --> 00:25:14,554 en la residencia desde el fin de semana pasado 508 00:25:15,013 --> 00:25:17,140 y no se sabe cu�ndo volver�n. 509 00:25:17,224 --> 00:25:18,725 Todos quer�an respuestas. 510 00:25:18,808 --> 00:25:20,810 Obviamente, no ten�amos ninguna respuesta. 511 00:25:21,853 --> 00:25:23,605 Llamamos al FBI, 512 00:25:23,813 --> 00:25:25,607 pero no fueron de mucha ayuda. 513 00:25:26,900 --> 00:25:29,945 Empezaron a juntar un perfil 514 00:25:30,028 --> 00:25:33,073 del tipo de persona que podr�amos estar buscando, 515 00:25:33,532 --> 00:25:37,202 pero desafortunadamente un perfil le podr�a aplicar a tanta gente. 516 00:25:38,286 --> 00:25:40,747 Es bueno cuando tienes a la persona que lo hizo 517 00:25:40,830 --> 00:25:41,831 y dices: "Aj�, 518 00:25:41,915 --> 00:25:43,542 �ves? Coincide". 519 00:25:43,750 --> 00:25:47,337 Pero no puedes tomar ese perfil y salir a buscar a la persona. 520 00:25:47,879 --> 00:25:49,548 No funciona de esa manera. 521 00:25:50,090 --> 00:25:52,926 Estamos tratando de establecer el paradero, 522 00:25:53,218 --> 00:25:57,722 de ciertas personas que podr�an haber estado en la zona de Tallahassee. 523 00:25:57,806 --> 00:26:00,976 Se est� investigando cada pista a la en�sima potencia, 524 00:26:01,309 --> 00:26:03,395 en lugar de permitir que se nos escape algo. 525 00:26:04,521 --> 00:26:06,898 Cada condado de Florida estaba aterrorizado. 526 00:26:07,399 --> 00:26:08,900 Cerraduras de puertas y ventanas, 527 00:26:08,984 --> 00:26:10,068 candados. 528 00:26:10,652 --> 00:26:13,280 O sea, las tiendas vend�an de todo, 529 00:26:13,655 --> 00:26:15,991 porque la gente pens�: 530 00:26:16,074 --> 00:26:17,701 "Cielos, hay un asesino suelto". 531 00:26:21,371 --> 00:26:24,624 D�AS DESAPARECIDO: 40 532 00:26:25,625 --> 00:26:27,294 9 DE FEBRERO DE 1978 533 00:26:30,505 --> 00:26:33,675 Lake City era una peque�o pueblito. 534 00:26:33,800 --> 00:26:35,343 Todos se conoc�an. 535 00:26:35,844 --> 00:26:37,387 No se cerraba la puerta con llave, 536 00:26:37,470 --> 00:26:39,764 se dejaban las llaves en el carro. 537 00:26:40,348 --> 00:26:42,017 Los ni�os caminaban por la ciudad. 538 00:26:43,935 --> 00:26:46,479 Y Kim Leach era una ni�a de pueblo. 539 00:26:47,939 --> 00:26:49,691 El jueves, 9 de febrero, 540 00:26:49,774 --> 00:26:51,818 Kimberly Diane Leach de 12 a�os 541 00:26:51,901 --> 00:26:53,695 fue a la escuela primaria de Lake City. 542 00:26:53,987 --> 00:26:55,947 Antes del medio d�a, ya estaba desaparecida 543 00:26:56,239 --> 00:26:58,825 y nadie ha sabido de ella desde entonces. 544 00:26:59,242 --> 00:27:01,703 Cuando primero escuch� de la desaparici�n de Kim Leach, 545 00:27:01,786 --> 00:27:03,371 fue cuando manejaba al hospital 546 00:27:03,872 --> 00:27:06,166 ya que mi esposa acababa de parir a nuestro tercer hijo 547 00:27:06,249 --> 00:27:08,460 y lo escuch� en la radio. 548 00:27:09,586 --> 00:27:13,340 Ella sali� de este edificio y cruz� esta cancha de baloncesto 549 00:27:13,882 --> 00:27:16,885 y a partir de eso, el paradero de Kimberly Diane Leach 550 00:27:16,968 --> 00:27:19,679 es desconocido para el Departamento de Polic�a de Lake City. 551 00:27:20,680 --> 00:27:21,890 Era un verdadero misterio. 552 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 Hab�a una persona desaparecida, 553 00:27:24,976 --> 00:27:27,187 pero no ten�amos el cuerpo de Kim Leach. 554 00:27:27,395 --> 00:27:29,314 Fue una tarea monumental. 555 00:27:30,231 --> 00:27:32,984 Se est� realizando una amplia b�squeda de Leach en Lake City. 556 00:27:33,068 --> 00:27:35,153 M�s de 75 polic�as estatales, 557 00:27:35,278 --> 00:27:38,406 la Divisi�n de Trabajadores Forestales de la Florida, agentes y otros, 558 00:27:38,490 --> 00:27:40,241 est�n ayudando en la b�squeda. 559 00:27:52,420 --> 00:27:56,966 D�AS DESAPARECIDO: 45 560 00:28:00,804 --> 00:28:03,181 PENSACOLA, FLORIDA 561 00:28:14,150 --> 00:28:17,195 Ese fue uno de los mejores d�as que he pasado en Pensacola. 562 00:28:17,737 --> 00:28:20,323 Estaba soleado, me met� a la playa, me acost� en la arena. 563 00:28:20,782 --> 00:28:23,159 Y me dije, me acuerdo decirme ese d�a: 564 00:28:23,243 --> 00:28:24,411 "Hijo, est�s consentido". 565 00:28:25,412 --> 00:28:27,455 Esta es la manera de empezar 1978, 566 00:28:27,539 --> 00:28:30,041 tirado en la playa en el Golfo de Florida. 567 00:28:31,376 --> 00:28:34,462 Recostado en la arena, y bronce�ndome un poco. 568 00:28:35,213 --> 00:28:36,881 Estaba s�per confiado 569 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 y me sent�a 570 00:28:39,134 --> 00:28:42,011 bien de como estaban las cosas. 571 00:28:42,470 --> 00:28:45,890 D�AS DESAPARECIDO: 46 572 00:28:46,516 --> 00:28:49,978 15 DE FEBRERO DE 1978 573 00:28:53,231 --> 00:28:56,359 La polic�a detuvo a un hombre de 31 a�os despu�s de una persecuci�n 574 00:28:56,443 --> 00:28:58,403 el mi�rcoles en la ma�ana en Pensacola, Fl. 575 00:28:58,486 --> 00:29:01,281 Alega ser un estudiante de leyes de la Universidad de Florida. 576 00:29:01,781 --> 00:29:03,533 Un oficial en Pensacola, 577 00:29:03,616 --> 00:29:05,785 haciendo un excelente trabajo, 578 00:29:06,578 --> 00:29:09,038 detuvo un auto, y ten�a un presentimiento que dec�a: 579 00:29:09,122 --> 00:29:10,206 "Esto no est� bien, 580 00:29:10,665 --> 00:29:12,834 va muy lento". Algo no estaba bien. 581 00:29:13,501 --> 00:29:14,753 �Qui�n es este hombre? 582 00:29:14,836 --> 00:29:17,839 Fue arrestado conduciendo un carro robado de Tallahassee, 583 00:29:17,922 --> 00:29:20,508 y llevaba 21 tarjetas de cr�dito robadas, 584 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 muchas de las cuales pertenec�an a alumnos de FSU. 585 00:29:23,386 --> 00:29:25,597 Se neg� a dar su nombre a las autoridades 586 00:29:25,680 --> 00:29:27,974 y resisti� su arresto con violencia. 587 00:29:28,308 --> 00:29:31,686 Agarr� mi mu�eca y tuvimos un forcejeo por el control de mi arma. 588 00:29:31,770 --> 00:29:34,147 Despu�s de varios minutos forcejeando, pude dominarlo 589 00:29:34,230 --> 00:29:35,857 golpe�ndolo con mi arma 590 00:29:36,065 --> 00:29:37,901 y poni�ndole la esposa en su otra mano. 591 00:29:37,984 --> 00:29:40,820 Termin� el arresto llev�ndolo al carro patrulla. 592 00:29:42,614 --> 00:29:44,240 Para el periodo inicial 593 00:29:44,491 --> 00:29:48,828 que estaba siendo retenido en la c�rcel del condado de Pensacola, 594 00:29:49,329 --> 00:29:50,580 �l ten�a otro nombre. 595 00:29:51,289 --> 00:29:53,249 Le dijo a la polic�a que era Kenneth Misner, 596 00:29:53,333 --> 00:29:55,335 que ten�a 29 a�os y que era de Tallahassee. 597 00:29:55,418 --> 00:29:57,796 Hasta ten�a tarjetas de identificaci�n para probarlo. 598 00:29:58,713 --> 00:30:01,257 Esa persona escuch� que estaba en la c�rcel, 599 00:30:01,341 --> 00:30:03,510 se comunic� y dijo: 600 00:30:03,760 --> 00:30:06,137 "Oye, ese no soy yo. Yo estoy aqu�. 601 00:30:06,471 --> 00:30:08,598 No estoy ah�. Yo no hice eso". 602 00:30:09,682 --> 00:30:12,352 La polic�a no sab�a a qui�n ten�an en Pensacola. 603 00:30:12,977 --> 00:30:15,522 Les entreg� una licencia de conducir, 604 00:30:15,605 --> 00:30:18,274 Sabes, las licencias de conducir del 1979 en Florida 605 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 se imprim�an en un pedacito de papel, 606 00:30:20,401 --> 00:30:23,196 Nada m�s que poner el formulario en una m�quina de escribir 607 00:30:23,279 --> 00:30:24,656 y teclear. 608 00:30:24,739 --> 00:30:26,199 No tienen ninguna imagen. 609 00:30:26,658 --> 00:30:28,827 Cuando el Misner real estaba en su casa, 610 00:30:28,910 --> 00:30:30,620 admiti� que las tarjetas eran falsas. 611 00:30:30,954 --> 00:30:34,123 Se le orden� una detenci�n sin fianza por un juez del tribunal superior 612 00:30:34,207 --> 00:30:37,001 despu�s de que se negara a identificarse nuevamente. 613 00:30:37,669 --> 00:30:40,505 �Est�s familiarizado con los cargos en tu contra 614 00:30:40,588 --> 00:30:42,632 como los indica el abogado del estado? 615 00:30:43,758 --> 00:30:47,387 Me gustar�a que la corte los enumere nuevamente 616 00:30:47,470 --> 00:30:50,431 Creo que no entend� todo lo que dijo el abogado del estado. 617 00:30:50,515 --> 00:30:54,519 Esto es por el robo de un autom�vil, 618 00:30:54,602 --> 00:30:57,230 por posesi�n de una televisi�n robada, 619 00:30:59,190 --> 00:31:02,527 por posesi�n de 21 cuentas de tarjetas de cr�dito robadas, 620 00:31:03,152 --> 00:31:05,071 por posesi�n de placas robadas, 621 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 son placas de autom�viles, 622 00:31:07,949 --> 00:31:10,326 agresi�n a un oficial de la polic�a 623 00:31:10,410 --> 00:31:12,787 y la violenta resistencia de arresto. 624 00:31:13,371 --> 00:31:15,832 Tiene derecho a fianza para estos cargos. 625 00:31:15,915 --> 00:31:17,584 No podemos pagar la fianza si, 626 00:31:17,667 --> 00:31:20,545 ni siquiera sabemos qui�n es �l, no nos quiere decir qui�n es. 627 00:31:22,338 --> 00:31:24,132 �Qui�n ser�a el principal en la fianza? 628 00:31:24,215 --> 00:31:26,009 Su Se�or�a, solo s� lo que dicen. 629 00:31:26,092 --> 00:31:28,052 No s� si ha dado su nombre o no. 630 00:31:28,136 --> 00:31:31,014 En cualquier caso, pensar�a que tiene derecho a una fianza. 631 00:31:31,097 --> 00:31:33,683 Su Se�or�a, el defensor p�blico escuch� al hombre admitir 632 00:31:33,766 --> 00:31:35,977 que no es la persona cuyo nombre dio 633 00:31:36,102 --> 00:31:38,313 y �l no ha logrado confesar su nombre. 634 00:31:39,856 --> 00:31:42,066 Bueno, hasta que no se descubra qui�n es. 635 00:31:42,150 --> 00:31:44,819 No hay manera de que pueda salir. 636 00:31:44,986 --> 00:31:45,862 De acuerdo, 637 00:31:46,654 --> 00:31:49,115 El hombre misterioso se mantendr� tras las rejas 638 00:31:49,198 --> 00:31:51,200 hasta que se declare en corte. 639 00:31:51,409 --> 00:31:54,746 Los oficiales dicen que para ese entonces, esperan saber qui�n es. 640 00:31:55,705 --> 00:31:58,541 Tenemos un individuo, a�n no sabemos qui�n es. 641 00:31:59,167 --> 00:32:02,837 As� que se convirti� en un proceso de recopilaci�n de informaci�n, 642 00:32:03,004 --> 00:32:05,632 y nos enfocamos en el carro. 643 00:32:07,383 --> 00:32:09,552 No hab�a se�ales de cabello. 644 00:32:10,011 --> 00:32:12,055 No hab�an rastros de evidencia 645 00:32:12,138 --> 00:32:13,348 de ning�n tipo. 646 00:32:15,058 --> 00:32:18,311 Pero s� identificamos que era un veh�culo robado, 647 00:32:18,853 --> 00:32:20,396 robado de muy cerca... 648 00:32:21,314 --> 00:32:22,565 de la residencia Chi Omega. 649 00:32:23,232 --> 00:32:26,778 Pens�, sabes, este podr�a ser nuestro primer potencial sospechoso. 650 00:32:27,320 --> 00:32:29,948 As� que envi� los investigadores a Pensacola 651 00:32:30,031 --> 00:32:32,408 Y empezamos a tener m�s informaci�n sobre �l. 652 00:32:33,117 --> 00:32:35,745 Dos de las personas que m�s quieren saber sobre �l 653 00:32:35,828 --> 00:32:38,957 son los detectives de Tallahassee Steve Bodiford y Don Pachen. 654 00:32:39,040 --> 00:32:41,834 Han estado varias horas interrogando al se�or Misterio sobre 655 00:32:41,918 --> 00:32:45,380 los asesinatos del mes pasado de dos estudiantes de la Universidad de Florida 656 00:32:45,463 --> 00:32:46,464 desde San Petersburgo. 657 00:32:47,507 --> 00:32:50,468 Empezamos la investigaci�n hablando con �l 658 00:32:50,551 --> 00:32:53,972 y le preguntamos si hablar�a con nosotros, �l estaba renuente. 659 00:32:54,430 --> 00:32:55,890 Comenz� a decir payasadas. 660 00:32:55,974 --> 00:32:57,475 �l es muy cauteloso, 661 00:32:57,558 --> 00:32:59,352 y por lo que entiendo, 662 00:32:59,727 --> 00:33:02,772 con los hombres que lo han cuestionado, 663 00:33:03,064 --> 00:33:06,025 �l dice lo que quiere y es muy cuidadoso con lo que dice. 664 00:33:06,818 --> 00:33:10,279 Por un rato, dej� que dijera sus payasadas con mis investigadores 665 00:33:10,363 --> 00:33:12,240 hasta que dije: "Basta". 666 00:33:12,782 --> 00:33:14,742 Y despu�s comenz� a revelarse. 667 00:33:16,411 --> 00:33:19,914 Yo estaba siendo interrogado por la polic�a en Pensacola. 668 00:33:20,540 --> 00:33:24,085 Y no tengo forma de medir 669 00:33:25,128 --> 00:33:28,548 en una escala del uno a diez, o del uno al 100 670 00:33:29,173 --> 00:33:33,052 cu�l era el efecto traum�tico en mi mente y en mi cuerpo 671 00:33:33,928 --> 00:33:35,638 y dije que quer�a hablar con alguien. 672 00:33:35,805 --> 00:33:37,056 Solo hablar con alguien, 673 00:33:37,557 --> 00:33:39,767 Necesitaba a un amigo, a alguien cercano. 674 00:33:39,851 --> 00:33:42,854 No quer�a a un polic�a ni a un abogado. Estaba cansado de ellos. 675 00:33:43,438 --> 00:33:45,898 Necesitaba a alguien all�. Alguien para hablar. 676 00:33:46,399 --> 00:33:47,817 A alguien que me tranquilizara 677 00:33:47,942 --> 00:33:50,028 y me ayudara a superar esta... 678 00:33:51,154 --> 00:33:53,865 ...reacci�n que estaba teniendo al estar arrestado de nuevo. 679 00:33:54,699 --> 00:33:56,993 Finalmente se identific� 680 00:33:57,076 --> 00:34:00,621 a cambio de una llamada telef�nica a su novia Liz. 681 00:34:03,291 --> 00:34:08,337 Es el 21 de febrero de 1978. La hora es 15:20. 682 00:34:08,796 --> 00:34:11,883 Esto ser� una entrevista con Elizabeth Kloepfer. 683 00:34:12,675 --> 00:34:15,845 �Podr�as comenzar con el 16 de febrero de 1978 684 00:34:15,928 --> 00:34:19,515 y describir la llamada telef�nica que recibiste de Ted Bundy? 685 00:34:19,599 --> 00:34:22,602 Hizo una llamada por cobrar, mi hija acept� los cargos. 686 00:34:22,810 --> 00:34:26,773 Y dijo que estaba bajo custodia y le pregunt� d�nde y �l dijo en Florida. 687 00:34:27,231 --> 00:34:30,068 Repiti� una y otra vez que esto iba a ser muy fuerte. 688 00:34:30,151 --> 00:34:32,737 Que no iba a hablar hasta ma�ana por la ma�ana 689 00:34:32,820 --> 00:34:35,364 en la prensa, pero que iba a ser muy fuerte. 690 00:34:35,740 --> 00:34:37,366 Y le pregunt�... 691 00:34:37,867 --> 00:34:40,787 que si se refer�a a los asesinatos de unas mujeres en Florida 692 00:34:40,870 --> 00:34:43,998 y dijo que no iba a hablar acerca de eso. 693 00:34:44,874 --> 00:34:47,919 Me dijo que deseaba que pudi�ramos sentarnos a hablar sobre eso... 694 00:34:48,961 --> 00:34:50,671 ...sin que nadie nos escuche. 695 00:34:50,922 --> 00:34:53,591 Sobre la raz�n del por qu� �l era as�, y yo dije: 696 00:34:53,674 --> 00:34:55,593 �Me est�s diciendo que est�s enfermo? 697 00:34:56,010 --> 00:34:57,261 Y �l dijo... 698 00:34:57,345 --> 00:35:00,723 que estaba muy agresiva, que me tranquilizara. 699 00:35:01,516 --> 00:35:04,685 Llam� de nuevo el s�bado por la ma�ana. 700 00:35:05,520 --> 00:35:09,398 Y dijo que quer�a hablar acerca de lo que hab�amos estado hablando. 701 00:35:10,441 --> 00:35:12,652 Me dijo que estaba enfermo y que �l... 702 00:35:13,778 --> 00:35:17,740 ...estaba consumido por algo que no hab�a entendido y... 703 00:35:19,659 --> 00:35:20,576 ...es todo, 704 00:35:21,619 --> 00:35:23,162 que no pod�a contenerse. 705 00:35:23,704 --> 00:35:26,290 �l pas� tanto tiempo tratando de mantener 706 00:35:26,374 --> 00:35:28,793 una vida normal y no pod�a hacerlo. 707 00:35:28,876 --> 00:35:31,462 Dijo que estaba distra�do con esta obligaci�n. 708 00:35:33,756 --> 00:35:35,800 Ted fue identificado y a este punto, 709 00:35:35,883 --> 00:35:37,635 el juego se acab�, �verdad? 710 00:35:38,469 --> 00:35:40,179 La polic�a de Pensacola, Florida, 711 00:35:40,263 --> 00:35:42,390 detuvo a un hombre conduciendo un carro robado 712 00:35:42,473 --> 00:35:44,976 y encontraron para su sorpresa, y tal vez satisfacci�n, 713 00:35:45,059 --> 00:35:46,769 a Theodore Robert Bundy. 714 00:35:46,853 --> 00:35:49,772 Uno de los diez criminales m�s buscados en este pa�s. 715 00:35:50,231 --> 00:35:54,944 Fue sorprendente que Ted pudiera eludir a la polic�a durante tanto tiempo. 716 00:35:55,278 --> 00:35:57,989 Ted ten�a ese tipo de cara camale�nica 717 00:35:58,114 --> 00:36:00,158 que pod�a verse de 100 diferentes maneras, 718 00:36:00,241 --> 00:36:02,243 dependiendo del �ngulo en que lo veas. 719 00:36:02,326 --> 00:36:07,456 Era guapo, con mucha labia y eso le permiti� hacer lo que hizo. 720 00:36:08,457 --> 00:36:09,542 Y Ted me dijo 721 00:36:09,625 --> 00:36:12,086 que despu�s de que se escap� de Colorado, 722 00:36:12,170 --> 00:36:13,671 se subi� a un autob�s, 723 00:36:15,006 --> 00:36:17,466 tom� el autob�s para Denver. 724 00:36:19,177 --> 00:36:22,471 En Denver, consigui� un vuelo a Chicago. 725 00:36:23,806 --> 00:36:27,810 En Chicago se subi� a un tren de Amtrak y se fue a Ann Arbor, 726 00:36:28,603 --> 00:36:33,691 y estuvo all� para ver a su alma mater, la Universidad de Washington, 727 00:36:33,774 --> 00:36:36,277 jugar contra la Universidad de Michigan en el Rose Bowl. 728 00:36:39,989 --> 00:36:42,325 Se emborrach� vi�ndolo en un bar de la universidad 729 00:36:42,700 --> 00:36:45,536 y por poco un grupo de fan�ticos de Michigan le dan una paliza. 730 00:36:46,245 --> 00:36:49,165 Pas� la noche en un santuario de una Iglesia metodista, 731 00:36:49,832 --> 00:36:51,459 rob� un carro al d�a siguiente 732 00:36:52,418 --> 00:36:54,212 y lleg� tan lejos como... 733 00:36:54,837 --> 00:36:56,881 Atlanta, donde lo abandona. 734 00:36:58,674 --> 00:37:01,177 Luego toma un autob�s para... 735 00:37:01,427 --> 00:37:04,222 Tallahassee y la Universidad de Florida. 736 00:37:08,351 --> 00:37:10,144 En primer lugar, �por qu� Florida? 737 00:37:10,228 --> 00:37:14,357 Era el extremo opuesto del pa�s al Noroeste del Pac�fico. 738 00:37:14,982 --> 00:37:16,901 No es que me disgustara el clima del Norte, 739 00:37:16,984 --> 00:37:19,403 es que no ten�a la ropa y pues... 740 00:37:19,487 --> 00:37:21,322 ser�a m�s dif�cil moverse 741 00:37:21,656 --> 00:37:24,909 y para vivir en un clima tan fr�o cuando no ten�as ni dinero. 742 00:37:25,576 --> 00:37:27,161 Yo no conoc�a a nadie en Florida 743 00:37:27,245 --> 00:37:29,121 y pens� en la probabilidad 744 00:37:29,205 --> 00:37:32,875 de que en Florida nadie sab�a nada sobre Ted Bundy. 745 00:37:33,834 --> 00:37:37,755 El hecho de que Ted pudo escapar y entrar en la Florida 746 00:37:37,838 --> 00:37:39,882 por una ruta tortuosa 747 00:37:40,466 --> 00:37:42,468 parece una locura, 748 00:37:42,551 --> 00:37:43,970 pero a finales de los 70, 749 00:37:44,136 --> 00:37:46,639 no ten�amos la tecnolog�a que tenemos ahora. 750 00:37:48,808 --> 00:37:51,519 Las autoridades, incluyendo al FBI, 751 00:37:51,602 --> 00:37:54,397 ten�an muy pocos medios. 752 00:37:57,316 --> 00:38:01,821 Nada de ADN, ning�n sistema de teletipos, ni siquiera hab�an m�quinas de fax. 753 00:38:05,116 --> 00:38:07,827 Imagina un mundo donde la mayor parte de la comunicaci�n 754 00:38:07,952 --> 00:38:09,829 se hace por servicios postales 755 00:38:09,912 --> 00:38:11,706 o por tel�fonos rotativos. 756 00:38:12,873 --> 00:38:14,792 Y por eso siempre estaban 757 00:38:14,875 --> 00:38:16,961 al menos un paso detr�s de Ted. 758 00:38:17,670 --> 00:38:18,587 Y �l crey� que: 759 00:38:18,671 --> 00:38:20,965 "No me pueden atrapar haciendo esto." 760 00:38:23,342 --> 00:38:25,928 Despu�s de todo el dolor que �l ocasion�, 761 00:38:26,595 --> 00:38:28,347 fue en una parada de tr�fico. 762 00:38:29,932 --> 00:38:32,852 Lo detuvimos en una parada de tr�fico. 763 00:38:33,436 --> 00:38:36,897 Autoridades confirman que Bundy podr�a ser extraditado a Tallahassee en enero 764 00:38:36,981 --> 00:38:41,193 ya que ha sido el principal sospechoso del asesinato de mujeres en Chi Omega. 765 00:38:43,237 --> 00:38:45,489 17 DE FEBRERO DE 1978 766 00:39:01,380 --> 00:39:04,550 Creo que Kathy McChesney lo ley� en el peri�dico, 767 00:39:04,633 --> 00:39:08,846 que Bundy hab�a sido arrestado en Florida. 768 00:39:09,138 --> 00:39:11,057 Est�bamos contentos en saberlo. 769 00:39:11,474 --> 00:39:13,809 No est�bamos contentos de que alguien fue asesinado, 770 00:39:14,643 --> 00:39:15,895 pero ciertamente fue... 771 00:39:16,687 --> 00:39:17,772 ...un buen comienzo. 772 00:39:19,106 --> 00:39:22,902 Ted era el principal sospechoso de Chi Omega 773 00:39:23,361 --> 00:39:27,448 y lo ubicaron a solo... 774 00:39:27,740 --> 00:39:28,824 ...millas 775 00:39:29,241 --> 00:39:31,744 de donde ocurrieron los delitos. 776 00:39:32,745 --> 00:39:35,373 Muchas de las 21 tarjetas de cr�dito que Bundy ten�a con �l 777 00:39:35,456 --> 00:39:36,832 fueron robadas en Sherrod's, 778 00:39:36,916 --> 00:39:39,335 una barra al lado de la sororidad Chi Omega 779 00:39:39,418 --> 00:39:40,669 en la avenida Jefferson. 780 00:39:40,753 --> 00:39:43,297 Bundy vivi� en esta casa, que es a cuatro bloques 781 00:39:43,381 --> 00:39:44,840 de la sororidad Chi Omega. 782 00:39:44,924 --> 00:39:47,968 �l estuvo ah� por varias semanas, antes y despu�s de los asesinatos. 783 00:39:48,928 --> 00:39:51,639 Frances Messier vivi� en el mismo piso que Bundy 784 00:39:51,722 --> 00:39:53,057 y lo conoc�a como Chris. 785 00:39:53,391 --> 00:39:54,767 �Qu� tipo de persona era? 786 00:39:56,227 --> 00:39:57,812 Una persona tranquila. 787 00:39:59,647 --> 00:40:01,774 Alejado y amable. 788 00:40:02,108 --> 00:40:04,151 �Saliste a cenar con �l alguna vez? 789 00:40:04,527 --> 00:40:05,986 Salimos a cenar una vez. 790 00:40:07,154 --> 00:40:08,489 S�, es un poco... 791 00:40:13,536 --> 00:40:16,163 A este punto, Bundy tambi�n era sospechoso 792 00:40:16,664 --> 00:40:19,291 como el potencial asesino de Kim Leach. 793 00:40:19,458 --> 00:40:22,253 Rastreamos los n�meros de las tarjetas de cr�ditos robadas 794 00:40:22,336 --> 00:40:24,130 que encontramos en su poder 795 00:40:24,755 --> 00:40:28,259 y descubrimos que �l hab�a pasado la noche en el Holiday Inn de Lake City, 796 00:40:28,634 --> 00:40:32,304 a dos millas y media de la Escuela Secundaria de Lake City, 797 00:40:32,388 --> 00:40:34,223 la noche antes de que Kim desapareciera. 798 00:40:34,640 --> 00:40:38,102 Esa es una buena indicaci�n de que lo puedas ver 799 00:40:38,185 --> 00:40:39,478 como un posible sospechoso. 800 00:40:40,062 --> 00:40:42,898 Se alega que despu�s de registrarse Bundy pas� la noche sentado 801 00:40:42,982 --> 00:40:43,899 en el bar del motel, 802 00:40:44,442 --> 00:40:47,987 bebiendo ginebra mientras charlaba con un hombre por varias horas. 803 00:40:48,362 --> 00:40:51,699 Bundy se fue de Lake City Holiday Inn a la ma�ana siguiente 804 00:40:51,782 --> 00:40:55,870 y alrededor de las 7:30 de la ma�ana Kimberly Leach desapareci�. 805 00:40:56,370 --> 00:40:59,165 Pero antes de que pudi�ramos hacer un caso de homicidio, 806 00:40:59,248 --> 00:41:00,458 hab�a que tener el cuerpo. 807 00:41:01,625 --> 00:41:04,462 Al tiempo, alrededor de un mes y medio despu�s, 808 00:41:04,545 --> 00:41:06,755 encontramos lo que est�bamos buscando. 809 00:41:07,590 --> 00:41:09,842 Ocho semanas de b�squeda condujeron a su cuerpo, 810 00:41:09,967 --> 00:41:13,095 en una abandonada choza de metal, al lado de un corral vac�o. 811 00:41:15,890 --> 00:41:17,808 Lo peor del mundo que un fiscal pueda hacer 812 00:41:17,892 --> 00:41:19,810 es involucrarse personalmente en un caso. 813 00:41:21,395 --> 00:41:24,106 No hab�a llorado... 814 00:41:24,565 --> 00:41:26,192 ...en toda mi vida de adulto. 815 00:41:26,275 --> 00:41:28,652 No hab�a llorado desde que era un adolescente. 816 00:41:29,570 --> 00:41:32,364 Llor� el d�a que encontramos el cuerpo de Kim Leach. 817 00:41:37,536 --> 00:41:40,372 Ella era astuta, inteligente, 818 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 obediente, 819 00:41:42,374 --> 00:41:44,210 una peque�a ni�a que... 820 00:41:44,877 --> 00:41:46,337 ...me record� a mi hija. 821 00:41:48,130 --> 00:41:51,967 Para que rapte a una ni�a de 12 a�os de nuestra comunidad 822 00:41:52,551 --> 00:41:53,886 y sea brutalmente asesinada 823 00:41:54,053 --> 00:41:56,305 ese monstruo... 824 00:41:56,889 --> 00:41:58,891 la agarr� y se la llev�... 825 00:41:59,266 --> 00:42:01,727 es conmoci�n e incredulidad. 826 00:42:06,982 --> 00:42:08,651 ABRIL DE 1978 827 00:42:08,776 --> 00:42:09,944 Le dije a Ted Bundy, 828 00:42:10,027 --> 00:42:14,323 que ahora tenemos la evidencia para acusarlo de ambos casos. 829 00:42:16,075 --> 00:42:18,410 Me mir� y me dijo: 830 00:42:18,494 --> 00:42:21,830 "Cuando encuentres a la persona... 831 00:42:22,831 --> 00:42:24,959 que cometi� estos cr�menes 832 00:42:25,042 --> 00:42:27,253 que t� crees que yo he cometido... 833 00:42:28,462 --> 00:42:29,463 esa persona... 834 00:42:29,922 --> 00:42:33,676 va a ser buscado por... 835 00:42:34,843 --> 00:42:36,637 asesinatos de mujeres 836 00:42:37,596 --> 00:42:39,306 en los tres d�gitos 837 00:42:41,517 --> 00:42:42,393 y... 838 00:42:43,727 --> 00:42:44,853 seis estados". 839 00:42:46,689 --> 00:42:48,691 Y �l levant� sus dedos as�. 840 00:42:52,528 --> 00:42:54,822 Ted Bundy era un despiadado asesino 841 00:42:55,072 --> 00:42:56,448 y yo lo quer�a ejecutado 842 00:42:56,865 --> 00:42:59,994 pero no hab�a sido acusado en ning�n caso. 843 00:43:01,203 --> 00:43:05,332 Pas� mucho tiempo reunido con �l en Tallahassee... 844 00:43:05,791 --> 00:43:08,711 cubriendo el caso con fiscales de Tallahassee. 845 00:43:08,794 --> 00:43:11,213 Cu�l caso deber�a ser juzgado primero. 846 00:43:12,256 --> 00:43:13,549 Sent� que... 847 00:43:13,716 --> 00:43:16,594 Bundy deb�a ser juzgado en Tallahassee primero, 848 00:43:17,011 --> 00:43:20,014 porque ten�an una c�rcel mucho m�s segura en Tallahassee. 849 00:43:22,349 --> 00:43:25,227 Mi objetivo era... 850 00:43:25,686 --> 00:43:29,315 no dejar que nunca jam�s logre asesinar a otra jovencita. 851 00:43:30,441 --> 00:43:33,986 As� que lo pusimos en una secci�n segura de la c�rcel. 852 00:43:34,945 --> 00:43:37,364 Y luego pusimos tres cerraduras en la puerta: 853 00:43:37,531 --> 00:43:39,366 La cerradura tradicional, 854 00:43:39,450 --> 00:43:41,327 la llave grande y la llave de la c�rcel, 855 00:43:41,410 --> 00:43:43,412 y luego dos grandes, 856 00:43:45,372 --> 00:43:47,958 candados bien, bien fuertes. 857 00:43:51,545 --> 00:43:53,922 Una noche, hice algo inusual. 858 00:43:54,548 --> 00:43:56,717 Fui a su celda y le dije: 859 00:43:56,800 --> 00:43:58,427 "Ted vas a venir conmigo". 860 00:43:58,802 --> 00:44:01,847 Y �l dijo: "Esto es un cambio, esto es diferente." 861 00:44:03,182 --> 00:44:04,683 Dije: "Vamos a dar una vuelta". 862 00:44:05,142 --> 00:44:07,186 Y eso no pas� muy bien. 863 00:44:08,103 --> 00:44:10,356 Creo que �l pens� que yo iba a llevarlo a pasear 864 00:44:10,439 --> 00:44:12,232 de la que nunca regresar�a, 865 00:44:12,900 --> 00:44:14,735 que iba a ejercer 866 00:44:15,027 --> 00:44:18,405 alg�n tipo de autoridad como los oficiales tratan de hacer. 867 00:44:20,324 --> 00:44:22,951 Lo transportamos en varios autos 868 00:44:23,494 --> 00:44:25,829 y cuando abrimos la puerta trasera 869 00:44:25,913 --> 00:44:28,207 para subir la escalera por la parte de atr�s, 870 00:44:29,416 --> 00:44:32,795 la puerta se abri�, y all� estaban estos tres doctores 871 00:44:33,003 --> 00:44:34,672 en sus batas blancas, 872 00:44:34,880 --> 00:44:36,757 y detr�s de ellos hab�a una silla dental. 873 00:44:36,840 --> 00:44:39,051 Y �l se volvi� loco. 874 00:44:41,011 --> 00:44:43,514 No sab�a que lo que yo ten�a 875 00:44:43,639 --> 00:44:46,058 era una marca de mordida de la escena del crimen, 876 00:44:46,350 --> 00:44:48,268 en la cual en ese entonces cre�, 877 00:44:48,352 --> 00:44:50,521 que era la huella de Ted Bundy, 878 00:44:50,938 --> 00:44:54,483 y quer�amos buscar todas las partes de su boca 879 00:44:54,566 --> 00:44:55,693 incluyendo sus dientes. 880 00:44:57,486 --> 00:44:58,904 Bueno, �l comenz� a gritar: 881 00:44:58,987 --> 00:45:01,115 "No puedes hacer esto sin mi abogado". 882 00:45:01,281 --> 00:45:03,117 Yo dije: "Oh, s�, podemos. 883 00:45:04,118 --> 00:45:07,579 Ted, tenemos una orden de arresto y la estamos cumpliendo contigo". 884 00:45:08,372 --> 00:45:12,292 Le mostramos los dispositivos que podr�amos usar para tranquilizarlo. 885 00:45:13,836 --> 00:45:19,299 R�pidamente, su mentalidad cambi� como si fuese una persona diferente. 886 00:45:21,260 --> 00:45:22,428 �l me mir�, 887 00:45:23,721 --> 00:45:24,722 dio la vuelta, 888 00:45:25,764 --> 00:45:27,474 se sent� en el sill�n dental, 889 00:45:28,100 --> 00:45:29,351 se ech� hacia atr�s, 890 00:45:30,144 --> 00:45:31,353 puso una sonrisa 891 00:45:31,854 --> 00:45:32,855 y dijo: 892 00:45:33,147 --> 00:45:34,189 "Ken, 893 00:45:35,274 --> 00:45:37,359 sabes que no necesitas todas esas cosas. 894 00:45:37,776 --> 00:45:39,737 No soy una persona violenta". 895 00:45:40,279 --> 00:45:41,363 Abri� la boca. 896 00:45:41,989 --> 00:45:43,782 �l dijo: "Haz lo que tengas que hacer". 897 00:45:53,876 --> 00:45:58,172 Todos se dieron cuenta de que hab�a alguien muy especial 898 00:45:58,255 --> 00:46:01,759 siendo retenido por la polic�a en Tallahassee. 899 00:46:02,301 --> 00:46:05,971 Los puntos comenzaron a conectarse en todo el pa�s. 900 00:46:06,054 --> 00:46:10,851 Desde el estado de Washington, a Utah, a trav�s de las Rocosas hasta Florida. 901 00:46:10,934 --> 00:46:16,023 Se convirti� en el punto central de investigaciones de justicia criminal 902 00:46:16,106 --> 00:46:17,483 por las pr�ximas semanas. 903 00:46:18,233 --> 00:46:20,778 Otros investigadores llegaron a la c�rcel 904 00:46:21,236 --> 00:46:24,031 para entrevistarlo con otros casos 905 00:46:24,114 --> 00:46:27,075 que estaban trabajando, para lo cual no ten�an pruebas. 906 00:46:27,159 --> 00:46:29,661 Eso tuvo que esperar, porque nosotros ten�amos pruebas 907 00:46:29,745 --> 00:46:31,997 y ten�amos a Ted Bundy bajo nuestra custodia, 908 00:46:32,206 --> 00:46:35,876 algo que los otros investigadores no tuvieron el lujo de tener. 909 00:46:35,959 --> 00:46:40,672 As� que no iba a desviarme del camino que nosotros fijamos. Punto y se acab�. 910 00:46:42,299 --> 00:46:44,843 Y te dir� que ten�a una venganza personal 911 00:46:44,927 --> 00:46:47,054 con la persona que hizo esto. 912 00:46:49,056 --> 00:46:51,225 7 DE JULIO DE 1978 913 00:46:55,395 --> 00:46:57,397 Yo quer�a ser el que le dijera 914 00:46:57,481 --> 00:46:59,900 que los grandes jurados de este condado 915 00:47:00,359 --> 00:47:02,069 lo han acusado de asesinato. 916 00:47:06,156 --> 00:47:08,951 Se�ores, no voy a exhibirme para el beneficio de Ken Katsaris. 917 00:47:09,034 --> 00:47:10,369 �Salga, se�or Bundy! 918 00:47:15,415 --> 00:47:17,125 �Qu� tenemos aqu�, Ken? Veamos. 919 00:47:17,209 --> 00:47:19,211 Ah, es una acusaci�n. Muy bien. 920 00:47:19,294 --> 00:47:20,671 �Por qu� no la lees por m�? 921 00:47:20,796 --> 00:47:22,548 Est�s a punto de ser elegido, �verdad? 922 00:47:23,048 --> 00:47:25,342 - As� lo conseguiste, �verdad? - Se�or Bundy... 923 00:47:25,425 --> 00:47:27,344 Me dijiste que me ibas a atrapar. 924 00:47:27,469 --> 00:47:29,221 �l dijo que me iba a atrapar, �verdad? 925 00:47:29,304 --> 00:47:30,138 Me han condenado. 926 00:47:30,222 --> 00:47:33,433 Es todo lo que vas a conseguir. Solo l�elo. Vamos. 927 00:47:34,184 --> 00:47:35,561 Theodore Robert Bundy, 928 00:47:35,936 --> 00:47:39,439 usted est� acusado, procesado, con dos cargos de robo, 929 00:47:39,565 --> 00:47:42,234 y dos cargos de asesinato en primer grado, 930 00:47:42,734 --> 00:47:46,029 tres cargos de intento de asesinato en primer grado. 931 00:47:46,530 --> 00:47:49,074 Por la autoridad y en nombre del estado de Florida, 932 00:47:49,157 --> 00:47:52,244 el panel y los miembros del gran jurado del estado de Florida 933 00:47:52,327 --> 00:47:54,746 que juraron la investigaci�n y representa la verdad. 934 00:47:54,830 --> 00:47:57,249 El condado de Le�n reconoce hoy, 15 de enero de 1978, 935 00:47:57,457 --> 00:48:00,002 que Theodore Robert Bundy, 936 00:48:00,168 --> 00:48:03,589 en el condado de Le�n, Florida, asesin� ilegalmente a un ser humano. 937 00:48:03,672 --> 00:48:06,466 Margaret Bowman, golpeada y estrangulada, 938 00:48:06,550 --> 00:48:09,511 dicho asesinato fue perpetrado por Theodore Robert Bundy, 939 00:48:09,595 --> 00:48:11,138 a partir de o con plan premeditado 940 00:48:11,221 --> 00:48:13,515 de ocasionar la muerte a Margaret Bowman, 941 00:48:13,599 --> 00:48:16,226 contrario a la secci�n 810-02 de los Estatutos de Florida. 942 00:48:16,310 --> 00:48:17,144 Muy bien. 943 00:48:17,227 --> 00:48:20,898 Con la presencia en corte del gran jurado le otorga a la corte el entendimiento... 944 00:48:20,981 --> 00:48:22,524 No fue una conferencia de prensa. 945 00:48:22,608 --> 00:48:25,652 Fue un montaje organizado 946 00:48:26,111 --> 00:48:27,946 por el oficial Ken Katsaris. 947 00:48:28,530 --> 00:48:31,533 Se hizo para hacer un esc�ndalo con Theodore Bundy, 948 00:48:31,617 --> 00:48:34,286 para arrestarlo y formarle cargos. 949 00:48:35,245 --> 00:48:39,124 Katsaris en su traje negro, y sus botas de vaquero, 950 00:48:39,499 --> 00:48:42,586 era parte del teatro pol�tico, parte del drama criminal. 951 00:48:43,086 --> 00:48:45,672 Dicho asesinato fue perpetrado por Theodore Robert Bundy 952 00:48:46,006 --> 00:48:48,133 a partir de o con plan premeditado... 953 00:48:48,759 --> 00:48:52,054 ...de ocasionar la muerte de Lisa Levy, 954 00:48:52,304 --> 00:48:53,847 Mi chance de hablar con la prensa. 955 00:48:53,931 --> 00:48:56,725 ...contrario a la secci�n 780-204 de los Estatutos de Florida. 956 00:48:56,808 --> 00:48:58,185 Me declaro inocente. 957 00:48:58,268 --> 00:49:00,145 Con la presencia en corte del gran jurado 958 00:49:00,228 --> 00:49:02,105 le otorga a la corte el entendimiento que 959 00:49:02,189 --> 00:49:04,107 el 15 de enero, Theodore Bundy... 960 00:49:04,191 --> 00:49:06,151 �Puedo hablar con la prensa cuando termines? 961 00:49:06,401 --> 00:49:09,446 ...asesin� ilegalmente a un ser humano... 962 00:49:09,655 --> 00:49:11,573 Dej� de ser un problema en cuanto a si 963 00:49:11,657 --> 00:49:13,075 era inocente o culpable. 964 00:49:13,575 --> 00:49:15,202 El problema es si podemos culparlo. 965 00:49:15,827 --> 00:49:18,455 �Podemos seguir manteniendo 966 00:49:18,538 --> 00:49:20,916 nuestra reputaci�n como agentes de la ley? 967 00:49:22,793 --> 00:49:26,964 La polic�a no est� dispuesta a aceptar lo que creo que saben, 968 00:49:27,047 --> 00:49:29,257 y saben que yo no hice estas cosas. 969 00:49:29,758 --> 00:49:32,386 Esa es la acusaci�n dictada por el gran jurado. 970 00:49:32,970 --> 00:49:35,055 - �Esa es mi copia? - No, no lo es. 971 00:49:35,138 --> 00:49:37,349 - Tenemos su copia. - �Tienes la copia? 972 00:49:37,474 --> 00:49:38,767 �Voy a tener una copia? 973 00:49:39,768 --> 00:49:40,727 �Qu� tal el caso? 974 00:49:41,436 --> 00:49:43,397 - Obt�n eso. - �Puedo hablar con la prensa? 975 00:49:43,480 --> 00:49:44,690 Tuvimos oportunidad. 976 00:49:44,773 --> 00:49:46,733 Han expuesto al prisionero, 977 00:49:46,858 --> 00:49:48,193 creo que es mi turno, ahora. 978 00:49:49,695 --> 00:49:52,072 He estado en aislamiento por seis meses, 979 00:49:52,155 --> 00:49:53,699 he estado alejado de la prensa, 980 00:49:53,782 --> 00:49:54,992 me han enterrado 981 00:49:55,075 --> 00:49:56,785 y han estado hablando por seis meses, 982 00:49:56,910 --> 00:49:58,245 creo que es mi turno, ahora. 983 00:49:58,912 --> 00:49:59,871 �De acuerdo? 984 00:49:59,955 --> 00:50:02,541 Tenemos una orden judicial, no hay entrevista de prensa. 985 00:50:02,624 --> 00:50:05,168 Claro que no hay entrevista de prensa. Lo han dicho todo. 986 00:50:05,252 --> 00:50:06,837 No he hablado, ustedes s�. 987 00:50:08,005 --> 00:50:09,047 Ser� escuchado. 988 00:50:12,718 --> 00:50:15,679 Subt�tulos: Edgar Roch� 78751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.