All language subtitles for brilliantlove-taste.English.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,357 --> 00:00:15,227 [high-pitched whistling] 2 00:00:34,757 --> 00:00:37,626 [camera shutter clicks] 3 00:01:20,133 --> 00:01:23,002 [birds chirping] 4 00:03:19,269 --> 00:03:27,037 ♪ The power of angels 5 00:03:27,141 --> 00:03:35,357 ♪ You met at my door 6 00:03:35,461 --> 00:03:43,066 ♪ I wrapped it up in tinfoil 7 00:03:43,173 --> 00:03:52,316 ♪ And hastened away towards hills 8 00:03:52,421 --> 00:03:58,618 ♪ Begging, "Someone to give me a sign" 9 00:03:58,724 --> 00:04:02,685 ♪ But my heart wrapped in silver 10 00:04:02,789 --> 00:04:07,066 ♪ Couldn't cry any louder 11 00:04:07,173 --> 00:04:14,843 ♪ ♪ 12 00:04:18,021 --> 00:04:20,803 [ethereal singing] 13 00:04:20,901 --> 00:04:28,572 ♪ ♪ 14 00:05:05,701 --> 00:05:13,371 ♪ ♪ 15 00:05:20,248 --> 00:05:24,772 BRILLIANTLOVE 16 00:05:24,772 --> 00:05:27,401 [birds chirping] 17 00:05:38,853 --> 00:05:41,984 [tape recorder clicking] 18 00:05:42,085 --> 00:05:48,195 Last winter, I found a needle in a haystack. 19 00:05:51,333 --> 00:05:55,130 It pricked my skin and filled me with love. 20 00:05:58,213 --> 00:06:00,482 Now I'm addicted. 21 00:06:05,252 --> 00:06:08,122 [wind howling] 22 00:06:30,277 --> 00:06:33,146 [birds chirping] 23 00:07:15,301 --> 00:07:18,170 [birds chirping] 24 00:07:25,380 --> 00:07:29,919 What do cats like for breakfast? 25 00:07:30,021 --> 00:07:32,574 Mice crispies. 26 00:07:32,677 --> 00:07:35,360 Shut up, you dick. 27 00:08:10,916 --> 00:08:14,397 When I first started out, taxidermy was like magic. 28 00:08:14,500 --> 00:08:17,599 No other taxidermists would tell you their secrets. 29 00:08:17,701 --> 00:08:22,174 There were no books or manuals, just secrets. 30 00:08:29,444 --> 00:08:31,517 Do you know what "taxidermy" means, Manchester? 31 00:08:31,620 --> 00:08:34,882 No. 32 00:08:34,981 --> 00:08:38,810 It means "to rearrange skin." 33 00:08:48,677 --> 00:08:49,822 Can I have a go? 34 00:08:49,924 --> 00:08:51,234 No. 35 00:08:51,332 --> 00:08:52,761 Why? 36 00:08:52,869 --> 00:08:57,408 Because I am a woman, and you are an idiot. 37 00:09:07,044 --> 00:09:10,044 Do you want anything to eat? 38 00:09:10,149 --> 00:09:11,839 No. 39 00:09:11,940 --> 00:09:13,795 I'm starving. 40 00:09:23,845 --> 00:09:26,714 [birds chirping] 41 00:09:30,917 --> 00:09:33,502 Do you want to buy this? 42 00:09:33,605 --> 00:09:37,434 No. 43 00:09:37,541 --> 00:09:38,882 But how much do you want for this? 44 00:09:38,980 --> 00:09:41,468 £600! 45 00:09:41,573 --> 00:09:42,849 50 pence. 46 00:09:44,869 --> 00:09:46,033 Okay. 47 00:09:48,132 --> 00:09:49,060 - There you go. - Thank you. 48 00:09:49,157 --> 00:09:50,847 Thank you. 49 00:10:11,972 --> 00:10:13,598 [chuckles] 50 00:10:13,700 --> 00:10:15,326 Manchester, they're amazing. 51 00:10:15,429 --> 00:10:17,850 Piss off, Jake. 52 00:10:17,957 --> 00:10:19,582 Look, the tutor will be back in a bit, 53 00:10:19,685 --> 00:10:21,092 and if he catches you in here again, 54 00:10:21,189 --> 00:10:22,595 he's going to fire me. 55 00:10:22,692 --> 00:10:24,667 I'll be done in a minute. 56 00:10:24,773 --> 00:10:27,555 Well, how's about you just let me do them, right? 57 00:10:27,653 --> 00:10:29,660 And I'll bring them to the pub later? 58 00:10:29,764 --> 00:10:32,153 Okay. 59 00:10:32,261 --> 00:10:34,879 But don't be wanking over my bird. 60 00:10:55,716 --> 00:10:57,887 ♪ Those great big eyes 61 00:10:57,988 --> 00:11:00,835 ♪ It's just like an angel 62 00:11:00,932 --> 00:11:03,136 [silverware clinking] 63 00:11:03,237 --> 00:11:05,855 ♪ Why should I cry? 64 00:11:05,957 --> 00:11:09,120 ♪ Why should I sigh? 65 00:11:09,220 --> 00:11:10,235 Thanks, Jake. 66 00:11:10,340 --> 00:11:12,991 No worries. 67 00:11:13,093 --> 00:11:15,678 Um, did you want another pint? 68 00:11:18,820 --> 00:11:20,642 Go on then. 69 00:11:27,845 --> 00:11:29,055 Somebody said he just-- 70 00:11:29,157 --> 00:11:31,328 he fell over a pram in the passage, 71 00:11:31,429 --> 00:11:33,534 but truly, I don't blame it on the buggy. 72 00:11:33,636 --> 00:11:34,564 Anyway... 73 00:11:34,661 --> 00:11:36,035 [laughter] 74 00:11:36,133 --> 00:11:37,278 You see? 75 00:11:37,380 --> 00:11:39,290 You were expecting one of them terrible jokes. 76 00:11:39,396 --> 00:11:40,509 You see I'm class, man. 77 00:11:40,612 --> 00:11:41,790 It will only get better. 78 00:11:41,893 --> 00:11:43,681 Eh, you're too easy. 79 00:11:43,780 --> 00:11:45,307 Well, there was a time there was this bloke 80 00:11:45,412 --> 00:11:47,354 I was hearing about who was on the train, 81 00:11:47,460 --> 00:11:48,922 puffing away and puffing away, 82 00:11:49,028 --> 00:11:51,362 a little old woman sitting next to him. 83 00:11:51,460 --> 00:11:52,321 Pulls into the station, 84 00:11:52,420 --> 00:11:54,330 the little old woman pulls out a bag 85 00:11:54,436 --> 00:11:56,159 pulls out the Bible from the bag. 86 00:11:56,260 --> 00:12:00,351 Oh, that stinks. 87 00:12:00,452 --> 00:12:01,630 [belches] 88 00:12:01,732 --> 00:12:03,707 She won't go nowhere near you smelling like that. 89 00:12:03,813 --> 00:12:05,569 She will. She loves me. 90 00:12:05,668 --> 00:12:07,807 Noon loves me. 91 00:12:10,564 --> 00:12:11,492 She loves me. 92 00:12:11,588 --> 00:12:13,858 Noon loves me. 93 00:12:15,076 --> 00:12:16,353 Finally, he's had enough. 94 00:12:16,453 --> 00:12:18,209 Pulls into the station, she pulls it out-- 95 00:12:18,308 --> 00:12:21,123 Why is he staring? 96 00:12:21,220 --> 00:12:24,603 I've got Noon. 97 00:12:24,708 --> 00:12:26,301 [laughs] 98 00:12:26,405 --> 00:12:27,779 And when we pull up in the station, 99 00:12:27,876 --> 00:12:29,916 you put the Bible back in the bag. 100 00:12:30,020 --> 00:12:31,482 She says, "Why don't you fuck off?" 101 00:12:31,588 --> 00:12:33,017 [laughter] 102 00:12:33,125 --> 00:12:36,125 Well, you see, you do not know who's on the train these days. 103 00:12:36,228 --> 00:12:38,301 It's questions like that should be asked. 104 00:12:38,404 --> 00:12:40,314 I mean, easy question, lads. Easy question. 105 00:12:49,476 --> 00:12:52,825 Hello, Noon. 106 00:12:52,933 --> 00:12:55,354 Hello, Noon. 107 00:13:00,548 --> 00:13:03,363 [laughter] 108 00:13:03,460 --> 00:13:04,409 Whoa! 109 00:13:04,516 --> 00:13:07,931 Jesus Christ. 110 00:13:08,037 --> 00:13:09,597 Prick. 111 00:13:56,772 --> 00:13:59,642 [bird chirping] 112 00:14:25,476 --> 00:14:27,843 Leah. 113 00:14:27,940 --> 00:14:28,922 Leah. 114 00:14:29,028 --> 00:14:30,784 What are you doing here? 115 00:14:30,884 --> 00:14:33,754 Have a look at these. 116 00:14:48,741 --> 00:14:50,399 Someone just left them in the pub. 117 00:14:50,500 --> 00:14:53,283 No way. 118 00:15:12,612 --> 00:15:15,482 [cat yowling and screeching] 119 00:15:17,188 --> 00:15:20,254 Manchester? 120 00:15:22,628 --> 00:15:25,312 Sorry I am for being drunk. 121 00:15:25,412 --> 00:15:31,392 But I have an idea anyway. 122 00:15:31,492 --> 00:15:37,918 I want you to do a little project for me. 123 00:15:38,020 --> 00:15:43,966 I want you to keep an orgasm diary. 124 00:15:45,508 --> 00:15:49,218 I want to know everything. 125 00:15:49,316 --> 00:15:54,302 I want to know what it feels like. 126 00:15:54,404 --> 00:15:59,106 I want to know what you're thinking, 127 00:15:59,204 --> 00:16:01,986 what you're wearing, 128 00:16:02,084 --> 00:16:04,572 where you are. 129 00:16:04,676 --> 00:16:08,833 I want to know your secrets, 130 00:16:08,932 --> 00:16:15,260 your fantasies, your desires. 131 00:16:15,364 --> 00:16:17,633 Everything. 132 00:16:17,732 --> 00:16:19,292 [belches] 133 00:16:19,396 --> 00:16:23,171 Go on then. Do something. 134 00:17:23,972 --> 00:17:27,616 Postman cat's been. 135 00:17:32,900 --> 00:17:36,512 The first one since you gave me the tape took ages. 136 00:17:36,612 --> 00:17:39,481 I closed the garage door and took off my clothes. 137 00:17:39,588 --> 00:17:42,686 I started to play with myself. 138 00:17:42,788 --> 00:17:44,282 I concentrated on the feeling, 139 00:17:44,388 --> 00:17:48,032 'cause I think it's more important than the fantasy. 140 00:17:48,132 --> 00:17:49,474 ♪ I could never be political 141 00:17:49,572 --> 00:17:51,133 ♪ 'Cause I don't see the point of hiding 142 00:17:51,236 --> 00:17:53,091 ♪ I'm so close to being hypocritical 143 00:17:53,188 --> 00:17:56,003 ♪ I don't need you to tell me 144 00:17:56,100 --> 00:18:00,322 ♪ When I'm drunk and I'm being abrasive 145 00:18:00,420 --> 00:18:02,307 I don't know if you're hot during, 146 00:18:02,404 --> 00:18:03,713 but as soon as you come, 147 00:18:03,812 --> 00:18:06,779 you get all sweaty behind the knees. 148 00:18:06,884 --> 00:18:10,681 I really get off on the noise, the wetness of the pussy, 149 00:18:10,788 --> 00:18:13,636 the saliva and the juices. 150 00:18:13,732 --> 00:18:15,357 You know what I mean. 151 00:18:19,556 --> 00:18:22,109 ♪ Have you ever tasted rotten wood with your tongue? 152 00:18:22,212 --> 00:18:24,765 ♪ It's not much fun, but it gets the job done 153 00:18:24,868 --> 00:18:27,235 ♪ And you're the one who can test that line 154 00:18:27,332 --> 00:18:29,055 ♪ With that fine saliva 155 00:18:29,156 --> 00:18:32,090 ♪ My advice is to get paid by the hour 156 00:18:32,196 --> 00:18:35,578 ♪ By the wage slaves, employers giving you 3 a day 157 00:18:35,684 --> 00:18:38,553 ♪ Take a holiday 158 00:18:52,483 --> 00:18:55,353 [giggling] 159 00:19:12,324 --> 00:19:13,252 Don't use it all. 160 00:19:13,347 --> 00:19:14,842 I'm starving. 161 00:19:18,020 --> 00:19:19,449 Do you think we should try and catch it 162 00:19:19,556 --> 00:19:23,331 and keep it as a pet? 163 00:19:23,428 --> 00:19:25,435 I'd rather get a dog. 164 00:19:28,516 --> 00:19:30,687 Dick. 165 00:19:52,836 --> 00:19:55,705 [laughter] 166 00:19:58,979 --> 00:20:01,849 [moaning] 167 00:20:09,732 --> 00:20:14,271 My dad would never let me have a cat because of his fish. 168 00:20:14,372 --> 00:20:16,259 I'll let you have one. 169 00:20:16,355 --> 00:20:19,836 I'll let you have anything you want. 170 00:20:30,884 --> 00:20:33,753 [knocking] 171 00:20:45,828 --> 00:20:47,999 Sorry, love. 172 00:20:57,283 --> 00:20:59,618 Get us an ice pop, baby. 173 00:21:29,060 --> 00:21:30,621 Feed me. 174 00:23:03,876 --> 00:23:06,745 [both moaning] 175 00:23:44,131 --> 00:23:47,001 [knocking] 176 00:23:57,732 --> 00:23:58,593 [sighs] 177 00:23:58,692 --> 00:24:01,790 For fuck's sakes. 178 00:24:03,939 --> 00:24:06,722 [both moaning and grunting] 179 00:24:06,819 --> 00:24:09,689 [camera shutter clicking] 180 00:24:28,291 --> 00:24:29,240 Shit. 181 00:24:29,347 --> 00:24:30,558 Sorry. 182 00:24:30,659 --> 00:24:32,153 Are you okay? 183 00:24:32,260 --> 00:24:35,075 It's all gone blurry. 184 00:24:35,172 --> 00:24:38,041 [both breathing heavily] 185 00:24:42,212 --> 00:24:44,929 You smell like a punch bag. 186 00:24:51,108 --> 00:24:52,896 I'll be all right another week. 187 00:25:09,379 --> 00:25:10,874 [tape recorder clicking] 188 00:25:10,979 --> 00:25:14,296 I was looking at one of your photographs of me this morning. 189 00:25:14,404 --> 00:25:16,706 It's shot from below. 190 00:25:16,803 --> 00:25:20,732 You can see my pussy, then my tits, 191 00:25:20,835 --> 00:25:23,039 and directly in line with my pussy is my head. 192 00:25:24,260 --> 00:25:27,326 My pussy is twice the size of my head. 193 00:25:27,428 --> 00:25:29,250 Is that how you see me? 194 00:25:42,115 --> 00:25:46,752 Hi, Dad. 195 00:25:46,851 --> 00:25:48,826 Hello, love. 196 00:25:48,931 --> 00:25:51,266 Come here. 197 00:25:58,691 --> 00:26:00,546 I'll put the kettle on. 198 00:26:08,868 --> 00:26:12,480 What happened to your eye, love? 199 00:26:12,579 --> 00:26:15,962 I think I burst a blood vessel. 200 00:26:16,067 --> 00:26:17,561 How? 201 00:26:22,083 --> 00:26:24,255 Play-fighting with Manchester. 202 00:26:26,211 --> 00:26:27,324 Hmm. 203 00:26:31,779 --> 00:26:35,292 I bought this at the market yesterday. 204 00:26:35,396 --> 00:26:38,527 I was looking at the blade thinking, 205 00:26:38,628 --> 00:26:42,457 "That doesn't look very sharp." 206 00:26:42,564 --> 00:26:46,492 So I ran my finger down it. 207 00:26:46,595 --> 00:26:48,156 Guess what. 208 00:26:50,435 --> 00:26:52,705 Out your finger? 209 00:26:54,403 --> 00:26:58,080 Out my finger. 210 00:27:03,555 --> 00:27:06,425 [laughter] 211 00:28:30,948 --> 00:28:32,890 Are these yours? 212 00:28:35,427 --> 00:28:37,369 Are these yours? 213 00:28:38,819 --> 00:28:40,608 [chuckles] 214 00:28:40,707 --> 00:28:44,482 Are these your photographs? 215 00:28:44,579 --> 00:28:47,296 Shit, yeah. 216 00:28:47,395 --> 00:28:49,337 Where did you find them? 217 00:28:49,444 --> 00:28:51,167 How much do you want for them? 218 00:28:52,803 --> 00:28:54,145 The photographs? 219 00:28:54,244 --> 00:28:57,058 I'll give you a grand. 220 00:28:57,155 --> 00:28:58,083 I don't want your money. 221 00:28:58,180 --> 00:29:01,147 Two grand! 222 00:29:01,251 --> 00:29:02,975 Dre was right. 223 00:29:03,075 --> 00:29:05,410 Life ain't nothing but bitches and money. 224 00:29:05,508 --> 00:29:08,606 Dre? Who's Dre? 225 00:29:08,707 --> 00:29:11,041 Just a bloke. 226 00:29:16,803 --> 00:29:22,041 Look, if you don't want money, 227 00:29:22,147 --> 00:29:23,227 what do you want? 228 00:29:23,331 --> 00:29:27,707 I don't want anything. 229 00:29:27,811 --> 00:29:29,088 I just want Noon. 230 00:29:29,187 --> 00:29:32,221 What, the girl in the photographs? 231 00:29:32,323 --> 00:29:36,349 Loving her is like frying bacon naked. 232 00:29:36,451 --> 00:29:39,582 It would be. 233 00:29:39,683 --> 00:29:41,439 She's pretty. 234 00:29:41,540 --> 00:29:43,841 What do you mean? 235 00:29:43,939 --> 00:29:49,536 Well, the pretty ones are always dangerous. 236 00:29:49,635 --> 00:29:52,984 Do you actually live here? 237 00:29:53,091 --> 00:29:54,750 Yeah. 238 00:29:54,851 --> 00:29:58,168 What's your name? 239 00:29:58,275 --> 00:30:00,763 Manchester. 240 00:30:00,867 --> 00:30:03,039 My name's Franny. 241 00:30:06,948 --> 00:30:10,209 You should come and see me sometime, Manchester. 242 00:30:10,307 --> 00:30:13,024 I might be able to help you. 243 00:30:31,107 --> 00:30:36,125 You, uh--you've run out of ice pops. 244 00:30:52,580 --> 00:30:55,362 [bright rock music] 245 00:30:55,460 --> 00:31:01,176 ♪ ♪ 246 00:31:01,283 --> 00:31:03,836 ♪ Baby, baby, I get a thrill 247 00:31:03,939 --> 00:31:07,136 ♪ Yeah, honey, you know you make me feel good 248 00:31:07,235 --> 00:31:10,017 ♪ I can't want to see you and hold you 249 00:31:10,115 --> 00:31:11,227 ♪ Oh, that's right 250 00:31:11,331 --> 00:31:12,640 ♪ I'm ready for love 251 00:31:14,404 --> 00:31:16,989 ♪ I'm so excited 252 00:31:17,091 --> 00:31:19,295 ♪ You know it makes me smile 253 00:31:19,395 --> 00:31:22,265 ♪ Gee, I really love you 254 00:31:22,371 --> 00:31:25,437 ♪ Gee, I really do 255 00:31:25,539 --> 00:31:27,678 ♪ Yes, I said I love you 256 00:31:27,779 --> 00:31:31,641 ♪ And I feel all right, because I think you do too 257 00:31:31,747 --> 00:31:34,813 ♪ Maybe I'm a little stoned, baby 258 00:31:34,915 --> 00:31:37,436 ♪ I just figured it out 259 00:31:37,539 --> 00:31:39,612 ♪ Baby, when I'm in your arms 260 00:31:39,715 --> 00:31:44,123 ♪ I can pass out just like a little child 261 00:31:44,227 --> 00:31:46,616 ♪ It's hard to admit 262 00:31:46,723 --> 00:31:50,717 ♪ ♪ 263 00:31:50,819 --> 00:31:54,168 I missed you, baby. 264 00:31:54,275 --> 00:31:56,511 I missed you too, you dick. 265 00:32:16,419 --> 00:32:19,201 [laughter] 266 00:32:19,299 --> 00:32:22,081 [bright rock music] 267 00:32:22,179 --> 00:32:29,849 ♪ ♪ 268 00:32:36,515 --> 00:32:39,384 [laughter] 269 00:33:04,995 --> 00:33:07,865 [both moaning] 270 00:33:14,115 --> 00:33:15,937 Stop. 271 00:33:16,035 --> 00:33:18,904 Stop. 272 00:33:22,275 --> 00:33:23,737 What's the matter? 273 00:33:23,843 --> 00:33:26,232 We've been fucking for hours. 274 00:33:26,339 --> 00:33:28,728 I know. It's amazing. 275 00:33:28,835 --> 00:33:31,705 I'm too sore to carry on. 276 00:33:50,211 --> 00:33:53,081 [grunting and moaning] 277 00:33:54,371 --> 00:33:56,127 Tell me a story 278 00:33:56,227 --> 00:33:58,016 about a sexual experience you've had. 279 00:33:58,115 --> 00:34:00,318 Ugh, no, Manchester. 280 00:34:00,419 --> 00:34:02,241 It's too weird, 281 00:34:02,339 --> 00:34:03,768 and I'm still really high. 282 00:34:03,875 --> 00:34:06,744 Please. 283 00:34:10,755 --> 00:34:13,056 I'll just ask one question then. 284 00:34:13,155 --> 00:34:16,767 [grunts] 285 00:34:16,867 --> 00:34:20,314 What's the biggest dick you've ever had? 286 00:34:20,419 --> 00:34:24,031 Yours. 287 00:34:24,131 --> 00:34:26,368 Don't lie to me. 288 00:34:26,467 --> 00:34:29,117 Have you ever had one that was too big? 289 00:34:29,219 --> 00:34:31,390 Yeah. 290 00:34:31,491 --> 00:34:33,378 Really? 291 00:34:33,475 --> 00:34:38,297 What happened? 292 00:34:38,403 --> 00:34:41,185 I used to like fucking strangers at house parties. 293 00:34:41,283 --> 00:34:43,868 [moans] 294 00:34:43,971 --> 00:34:48,957 One night I took this guy into one of the bedrooms. 295 00:34:49,059 --> 00:34:52,288 And? 296 00:34:52,387 --> 00:34:56,380 I nearly fainted when I grabbed his dick. 297 00:34:56,483 --> 00:34:59,549 It was like a butternut squash. 298 00:35:02,851 --> 00:35:04,476 What did you do? 299 00:35:08,739 --> 00:35:10,779 We tried to do it for about half an hour, 300 00:35:10,883 --> 00:35:12,606 but he couldn't get it in. 301 00:35:12,707 --> 00:35:14,529 [laughing] 302 00:35:14,627 --> 00:35:16,961 So what happened? 303 00:35:17,059 --> 00:35:18,815 I got on top. 304 00:35:18,915 --> 00:35:20,159 What? 305 00:35:20,259 --> 00:35:21,306 I sat on it. 306 00:35:22,563 --> 00:35:23,992 Nearly tore me in half. 307 00:35:24,099 --> 00:35:27,034 [groans] 308 00:35:27,139 --> 00:35:28,481 I think he must have been a virgin, 309 00:35:28,579 --> 00:35:31,612 'cause he didn't really know what to do. 310 00:35:31,715 --> 00:35:34,530 All the other girls must have been scared away. 311 00:35:34,627 --> 00:35:38,172 Not my filthy girl. 312 00:35:38,275 --> 00:35:41,439 Not me. 313 00:35:41,539 --> 00:35:46,907 I rode him till his face went red and his head exploded. 314 00:35:47,011 --> 00:35:49,760 [moaning] 315 00:35:49,859 --> 00:35:50,939 When I got off him, 316 00:35:51,042 --> 00:35:53,431 my pussy farted and spunk gushed out of me 317 00:35:53,539 --> 00:35:56,190 onto his stomach. 318 00:35:56,291 --> 00:35:58,179 So much spunk. 319 00:35:58,275 --> 00:36:00,860 I'm going to come. 320 00:36:00,963 --> 00:36:03,963 Are you, you dirty fucker? 321 00:36:04,067 --> 00:36:06,937 [moaning and grunting] 322 00:36:10,787 --> 00:36:13,657 Thank fuck for that. 323 00:36:16,483 --> 00:36:19,799 You can wipe that up. 324 00:36:19,907 --> 00:36:22,776 [groans] 325 00:36:49,539 --> 00:36:52,409 [horn honking frantically] 326 00:37:04,163 --> 00:37:07,032 [honking continues] 327 00:37:12,642 --> 00:37:13,504 What? 328 00:37:13,602 --> 00:37:16,472 [horn honks] 329 00:37:22,563 --> 00:37:25,018 What the fuck are you doing? 330 00:37:31,363 --> 00:37:34,145 [percussive music] 331 00:37:34,243 --> 00:37:37,025 [man singing in foreign language] 332 00:37:37,123 --> 00:37:44,793 ♪ ♪ 333 00:39:48,159 --> 00:39:49,717 That is fucking lush. 334 00:38:11,458 --> 00:38:13,433 Have you seen it back there, Manchester? 335 00:38:19,523 --> 00:38:21,378 Have you seen that? 336 00:38:25,154 --> 00:38:27,042 Piss off, perv boy. 337 00:38:27,139 --> 00:38:29,594 You close your legs. 338 00:38:29,698 --> 00:38:30,975 I'll close my eyes. 339 00:38:38,147 --> 00:38:40,797 [tape recorder clicking] 340 00:38:40,899 --> 00:38:44,794 I'm completely naked, crawling around on all fours, 341 00:38:44,899 --> 00:38:48,641 meowing and purring and acting like a cat. 342 00:38:48,739 --> 00:38:50,528 In the room, there are 10 or 15 men 343 00:38:50,627 --> 00:38:53,376 who are all wanking into a saucer. 344 00:38:53,475 --> 00:38:54,784 When the saucer is full of come, 345 00:38:54,883 --> 00:38:57,304 the cat comes along to lick it clean. 346 00:38:57,411 --> 00:38:59,615 I finger myself and come around my finger 347 00:38:59,714 --> 00:39:01,405 about ten times. 348 00:39:01,507 --> 00:39:03,263 My pussy keeps squeezing my finger 349 00:39:03,363 --> 00:39:06,712 while I keep rubbing my clit with the other hand. 350 00:39:06,819 --> 00:39:09,885 You would love the smell of my fingers right now. 351 00:39:09,987 --> 00:39:12,704 My dick's disappeared. 352 00:39:12,802 --> 00:39:15,290 What did you go in for? 353 00:39:15,395 --> 00:39:18,395 You've got to, haven't you? It's the seaside. 354 00:39:39,811 --> 00:39:42,626 Do you ever think about dying, Manchester? 355 00:39:46,691 --> 00:39:48,895 I think that when you die, 356 00:39:48,995 --> 00:39:51,645 you'll be the same as before you were born. 357 00:39:58,435 --> 00:40:04,381 If you die before me, ask if you can take a friend. 358 00:40:17,314 --> 00:40:19,387 Do you want to buried or cremated? 359 00:40:19,490 --> 00:40:22,392 I want to be buried, not burnt. 360 00:40:22,499 --> 00:40:24,800 I want the worms to eat me 361 00:40:24,898 --> 00:40:27,768 so I can go back to where we all came from. 362 00:40:35,395 --> 00:40:39,388 What about you? 363 00:40:39,491 --> 00:40:40,953 Cremated. 364 00:40:41,059 --> 00:40:45,336 Why? 365 00:40:45,443 --> 00:40:47,581 I like fire. 366 00:40:51,651 --> 00:40:54,433 [sweet piano music] 367 00:40:54,531 --> 00:41:02,201 ♪ ♪ 368 00:43:00,034 --> 00:43:02,904 [coins clattering] 369 00:43:16,194 --> 00:43:18,649 Hello? 370 00:43:18,754 --> 00:43:20,576 Is that Franny? 371 00:43:20,674 --> 00:43:24,252 Hi, yeah, it's Manchester. 372 00:43:47,010 --> 00:43:49,792 [melancholy pop music] 373 00:43:49,890 --> 00:43:57,561 ♪ ♪ 374 00:44:44,035 --> 00:44:46,588 Where are we? 375 00:44:46,690 --> 00:44:50,073 You know what you were saying last night? 376 00:44:50,178 --> 00:44:51,520 What about? 377 00:44:51,619 --> 00:44:54,750 About the future. 378 00:44:54,851 --> 00:44:56,160 Yeah. 379 00:44:56,259 --> 00:45:00,481 Well, we're at Franny's house. 380 00:45:00,578 --> 00:45:02,204 Who the fuck is Franny? 381 00:45:02,306 --> 00:45:03,288 He's this bloke I met. 382 00:45:03,394 --> 00:45:06,623 He said he might be able to help us. 383 00:45:06,723 --> 00:45:08,511 Help us with what? 384 00:45:08,610 --> 00:45:10,749 I'm not sure. 385 00:45:10,850 --> 00:45:12,377 What the fuck, Manchester? 386 00:45:12,483 --> 00:45:13,857 What? 387 00:45:13,954 --> 00:45:15,481 Why do you always have to do this? 388 00:45:15,586 --> 00:45:18,368 I thought this was our story. 389 00:45:18,466 --> 00:45:19,993 It is. 390 00:45:20,098 --> 00:45:22,106 You're a fucking dick, Manchester. 391 00:45:22,210 --> 00:45:23,519 It'll be all right, baby. 392 00:45:23,618 --> 00:45:25,658 Let's just see what happens. 393 00:45:25,763 --> 00:45:27,323 Big fat fucking dick. 394 00:45:27,426 --> 00:45:29,085 Come on, Noon. 395 00:45:29,186 --> 00:45:30,713 Don't be like that. 396 00:45:30,819 --> 00:45:32,793 Manchester. 397 00:45:32,899 --> 00:45:33,847 Come on. 398 00:45:33,955 --> 00:45:35,264 Manchester. 399 00:45:35,363 --> 00:45:37,534 Good to see you. 400 00:45:37,634 --> 00:45:40,930 I'm glad you decided to come. 401 00:45:41,027 --> 00:45:42,652 You must be Noon. 402 00:45:42,754 --> 00:45:44,542 Hi. 403 00:45:44,642 --> 00:45:46,530 Come over and meet the wife. 404 00:45:53,314 --> 00:45:56,216 Everything is going to be okay. 405 00:45:56,322 --> 00:45:59,192 Promise. 406 00:46:07,042 --> 00:46:10,555 Leah, this is Manchester, the photographer, 407 00:46:10,658 --> 00:46:12,960 and his girlfriend Noon. 408 00:46:13,059 --> 00:46:15,230 This is my wife, Leah. 409 00:46:15,331 --> 00:46:17,119 Hello, Manchester. 410 00:46:17,218 --> 00:46:18,592 It's a pleasure to meet you. 411 00:46:18,690 --> 00:46:22,749 Hello, Leah. 412 00:46:22,850 --> 00:46:25,305 Hello, Noon. 413 00:46:25,410 --> 00:46:27,352 Hi. 414 00:46:27,459 --> 00:46:31,255 I like your shorts. 415 00:46:34,146 --> 00:46:35,422 Thanks. 416 00:46:41,570 --> 00:46:43,675 Right. Come on. 417 00:46:43,779 --> 00:46:46,528 I'll show you to your room. 418 00:47:13,154 --> 00:47:17,147 Join me downstairs for a drink when you've settled in, guys. 419 00:47:21,506 --> 00:47:24,059 Why did that man call you a photographer? 420 00:47:24,162 --> 00:47:26,463 Fuck knows. 421 00:47:30,434 --> 00:47:31,895 Where did you meet him? 422 00:47:32,002 --> 00:47:34,653 He drinks in the George. 423 00:47:34,754 --> 00:47:38,846 He drinks in the George and lives in a house like this? 424 00:47:42,595 --> 00:47:46,489 This place is mental. 425 00:47:46,594 --> 00:47:47,706 What's he do? 426 00:47:47,810 --> 00:47:50,974 I don't really know, 427 00:47:51,074 --> 00:47:54,490 but he said he might be able to get me a job. 428 00:48:23,554 --> 00:48:27,264 What are you thinking about? 429 00:48:27,363 --> 00:48:31,999 Nothing. 430 00:48:32,098 --> 00:48:34,651 Let's go downstairs. 431 00:48:37,410 --> 00:48:39,352 I can't go down looking like this. 432 00:48:39,458 --> 00:48:41,597 You look good. 433 00:48:41,698 --> 00:48:44,065 I feel dirty. 434 00:48:44,162 --> 00:48:47,293 I'll see you downstairs. 435 00:48:47,394 --> 00:48:49,565 Don't leave me, baby. 436 00:48:49,666 --> 00:48:52,535 [door clicks] 437 00:48:56,546 --> 00:48:59,416 Prick. 438 00:49:18,050 --> 00:49:20,919 Sleep okay? 439 00:49:29,122 --> 00:49:31,871 What you having? 440 00:49:31,970 --> 00:49:34,304 Whatever you're having. 441 00:49:43,874 --> 00:49:45,816 Where's Noon? 442 00:49:47,074 --> 00:49:49,921 She says she feels dirty. 443 00:49:54,594 --> 00:49:56,001 Come on. 444 00:49:56,098 --> 00:49:57,920 I want to show you something. 445 00:50:03,490 --> 00:50:06,359 [projector clicking] 446 00:50:15,266 --> 00:50:17,568 So what do you think? 447 00:50:17,666 --> 00:50:19,608 What is it? 448 00:50:19,714 --> 00:50:21,787 This is what I do, Manchester. 449 00:50:21,890 --> 00:50:23,548 [chuckling] 450 00:50:23,650 --> 00:50:25,559 What, you're a housewife? 451 00:50:25,666 --> 00:50:27,073 [chuckling] 452 00:50:27,170 --> 00:50:28,118 No. 453 00:50:28,226 --> 00:50:31,008 Oh, you watch porn. 454 00:50:31,106 --> 00:50:32,796 No. 455 00:50:32,898 --> 00:50:34,938 I make porn. 456 00:50:35,042 --> 00:50:36,253 Well, not porn. 457 00:50:36,354 --> 00:50:39,737 The word suggests a complete lack of artistic value. 458 00:50:45,026 --> 00:50:50,493 Look, whether it's writing, pictures, films, 459 00:50:50,594 --> 00:50:56,126 what interests me is art that arouses sexual desire. 460 00:50:56,226 --> 00:50:58,909 Nice. 461 00:50:59,010 --> 00:51:00,471 That's how I met Leah. 462 00:51:00,578 --> 00:51:03,131 What, Leah's a porn star? 463 00:51:03,234 --> 00:51:04,958 No, no. 464 00:51:05,058 --> 00:51:06,968 Not anymore. 465 00:51:07,074 --> 00:51:11,003 She's doing a PhD now in erotology. 466 00:51:11,106 --> 00:51:13,976 [moaning] 467 00:51:22,594 --> 00:51:25,463 [knocking at door] 468 00:51:29,218 --> 00:51:30,265 Come in. 469 00:51:33,218 --> 00:51:37,276 Hiya. 470 00:51:37,378 --> 00:51:39,483 Is everything okay? 471 00:51:39,586 --> 00:51:43,994 Mmm. 472 00:51:44,098 --> 00:51:45,276 Where's Manchester? 473 00:51:45,378 --> 00:51:50,594 He's downstairs with Franny. 474 00:51:50,690 --> 00:51:53,079 Would you like me to run you a bath? 475 00:51:56,066 --> 00:51:57,081 Yes, please. 476 00:52:00,866 --> 00:52:02,360 I am telling you, kid. 477 00:52:02,466 --> 00:52:06,394 You, you can be a real art star. 478 00:52:06,498 --> 00:52:09,281 We can have an exhibition arranged in no time. 479 00:52:09,378 --> 00:52:10,622 I don't know. 480 00:52:10,722 --> 00:52:13,569 It's just photos of me and my girlfriend fucking. 481 00:52:13,666 --> 00:52:14,713 [laughing] 482 00:52:14,818 --> 00:52:16,673 You can make a lot of money. 483 00:52:16,770 --> 00:52:18,908 Money don't interest me, though. 484 00:52:19,010 --> 00:52:22,490 Money is like sex, Manchester. 485 00:52:22,594 --> 00:52:25,976 Only too much is enough. 486 00:52:26,082 --> 00:52:27,642 Do you think-- do you think-- 487 00:52:27,746 --> 00:52:30,713 do you think Noon wants to live in a bloody garage forever? 488 00:52:30,818 --> 00:52:31,800 No. 489 00:52:31,906 --> 00:52:34,754 No, she doesn't. 490 00:52:34,850 --> 00:52:38,111 It just seems a bit weird, though, Franny. 491 00:52:38,210 --> 00:52:40,927 Your morals aren't your bowels, kid. 492 00:52:41,026 --> 00:52:42,106 Losing control of them 493 00:52:42,210 --> 00:52:44,927 don't mean you end up covered in shit. 494 00:52:45,026 --> 00:52:47,895 [laughter] 495 00:52:49,474 --> 00:52:53,151 You think I should ask Noon what she thinks? 496 00:52:53,250 --> 00:52:55,639 [laughs] 497 00:52:55,746 --> 00:53:03,514 Well, if you have to swallow a frog, 498 00:53:03,618 --> 00:53:06,301 don't look at it too long. 499 00:53:06,402 --> 00:53:07,384 Eh? 500 00:53:07,489 --> 00:53:10,359 [laughter] 501 00:53:17,570 --> 00:53:20,439 [people moaning] 502 00:53:38,658 --> 00:53:41,440 [gentle acoustic guitar music] 503 00:53:41,538 --> 00:53:47,234 ♪ ♪ 504 00:53:47,330 --> 00:53:49,469 Open wide. 505 00:54:12,513 --> 00:54:19,932 ♪ If I promise to settle down 506 00:54:20,034 --> 00:54:22,271 ♪ With you forever by my side 507 00:54:22,977 --> 00:54:34,391 ♪ ♪ 508 00:54:34,497 --> 00:54:37,727 I think he's hurt. 509 00:54:37,825 --> 00:54:39,451 Wait here. 510 00:54:42,306 --> 00:54:44,695 Where are you going? 511 00:54:44,801 --> 00:54:48,249 Don't leave us! 512 00:54:49,474 --> 00:54:50,718 I'm telling you, Steve. 513 00:54:50,817 --> 00:54:54,843 This kid is the real deal. 514 00:54:54,946 --> 00:54:56,735 Yes. 515 00:54:58,818 --> 00:54:59,800 Right. 516 00:54:59,905 --> 00:55:02,393 Thanks, darling. 517 00:55:02,498 --> 00:55:04,701 Yeah. 518 00:55:04,802 --> 00:55:06,231 Hang on, Steve. 519 00:55:06,338 --> 00:55:09,207 [loud clattering] 520 00:55:10,721 --> 00:55:15,096 Manchester? 521 00:55:15,202 --> 00:55:16,150 What are you doing? 522 00:55:16,258 --> 00:55:17,916 Sorry, Franny. 523 00:55:18,018 --> 00:55:23,135 I'm in a bit of a rush. 524 00:55:23,234 --> 00:55:26,103 [laughs] 525 00:55:31,202 --> 00:55:32,511 Sorry about that. 526 00:55:32,609 --> 00:55:34,170 Yeah, yeah. No problem. 527 00:55:34,273 --> 00:55:36,183 I'll bring him down. 528 00:55:36,289 --> 00:55:38,264 Okay. 529 00:56:20,514 --> 00:56:22,783 What shall we call him? 530 00:56:22,881 --> 00:56:25,751 Peace Frog. 531 00:56:40,417 --> 00:56:41,759 What have you got in there? 532 00:56:41,858 --> 00:56:44,313 Peace Frog. 533 00:56:44,418 --> 00:56:46,556 What you doing with a frog? 534 00:56:46,658 --> 00:56:48,152 Peeling its moons. 535 00:56:48,258 --> 00:56:50,167 What? 536 00:56:50,274 --> 00:56:54,168 Peeling its moons. 537 00:56:54,274 --> 00:57:00,504 Have you been drinking? 538 00:57:00,610 --> 00:57:02,399 What's going on, Manchester? 539 00:57:02,497 --> 00:57:03,545 Nothing. 540 00:57:03,649 --> 00:57:05,143 We're healing its wounds. 541 00:57:05,250 --> 00:57:08,119 It's injured. 542 00:57:13,538 --> 00:57:15,360 Off his head. 543 00:57:29,281 --> 00:57:35,261 I was having a really weird dream about a mouse 544 00:57:35,362 --> 00:57:39,191 with a side parting in his hair. 545 00:57:39,298 --> 00:57:43,356 He was using a human earlobe as a punch bag. 546 00:57:47,105 --> 00:57:49,975 I love you. 547 00:57:56,161 --> 00:57:57,984 Don't worry about it. It'll be fine. 548 00:57:58,081 --> 00:58:00,864 [speaking indistinctly] 549 00:58:00,961 --> 00:58:04,507 No, it'll be fine. Trust me, trust me. 550 00:58:04,610 --> 00:58:06,781 Come on. 551 00:58:26,817 --> 00:58:28,672 Come on, Manchester. 552 00:58:28,770 --> 00:58:31,639 Let's get going. 553 00:59:13,698 --> 00:59:15,607 So what's your technique? 554 00:59:19,265 --> 00:59:20,891 No technique. 555 00:59:20,993 --> 00:59:24,703 Just instinct, a couple of Instamatics, 556 00:59:24,802 --> 00:59:27,616 and a willing girlfriend. 557 00:59:27,713 --> 00:59:32,285 Yeah, she's amazing. 558 00:59:32,386 --> 00:59:35,004 The beauty is that it takes less time 559 00:59:35,106 --> 00:59:36,088 to make the photographs 560 00:59:36,193 --> 00:59:38,877 than it takes for people to look at them. 561 00:59:38,977 --> 00:59:41,149 I think the beauty is this rejection of lighting, 562 00:59:41,249 --> 00:59:42,973 the lack of choreography. 563 00:59:43,073 --> 00:59:46,619 It leads to images without artificiality. 564 00:59:46,722 --> 00:59:49,056 This is the real thing. 565 00:59:49,154 --> 00:59:51,008 Exactly. 566 00:59:57,442 --> 01:00:01,664 We have work to do, gentlemen. 567 01:00:01,761 --> 01:00:04,249 Indeed. 568 01:00:04,353 --> 01:00:06,296 Yeah. 569 01:00:07,713 --> 01:00:10,680 Here, I've got you something. 570 01:00:10,786 --> 01:00:12,509 Fucking hell, Franny. 571 01:00:12,610 --> 01:00:15,228 You just carry on taking those pictures. 572 01:00:32,321 --> 01:00:33,303 You're back at last. 573 01:00:33,410 --> 01:00:34,719 I'm as horny as a field of stags. 574 01:00:34,817 --> 01:00:37,665 Look at this, Noon. I've had a wicked day. 575 01:00:37,762 --> 01:00:39,355 I'm going to fuck your brains out. 576 01:00:45,858 --> 01:00:48,640 [gentle acoustic guitar music] 577 01:00:48,738 --> 01:00:56,408 ♪ ♪ 578 01:01:27,873 --> 01:01:34,016 ♪ Silver trees 579 01:01:34,113 --> 01:01:40,026 ♪ Pinwheels in the snow 580 01:01:40,129 --> 01:01:47,199 ♪ No, we didn't see you that year 581 01:01:47,298 --> 01:01:53,310 ♪ You kept your shutters closed 582 01:01:53,410 --> 01:01:59,552 ♪ But I've been sleeping 583 01:01:59,649 --> 01:02:05,246 ♪ To your face 584 01:02:05,345 --> 01:02:12,382 ♪ And I've been talking to your songs 585 01:02:12,481 --> 01:02:15,351 [camera shutter clicking] 586 01:02:32,929 --> 01:02:37,501 What do you think? 587 01:02:37,601 --> 01:02:38,649 Fucking hell, Franny! 588 01:02:38,753 --> 01:02:43,008 [laughs] 589 01:02:43,105 --> 01:02:45,723 That is you. 590 01:02:45,825 --> 01:02:51,488 Noon, Noon, Noon. 591 01:02:51,585 --> 01:02:54,040 I've got something to tell you. 592 01:03:15,010 --> 01:03:16,286 While I was on holiday in Greece, 593 01:03:16,385 --> 01:03:19,200 I met these two brothers. 594 01:03:19,298 --> 01:03:23,226 They took it in turns to fuck me in my hotel room. 595 01:03:23,329 --> 01:03:24,540 One day, the younger one 596 01:03:24,641 --> 01:03:26,299 took me to the beach in the early morning 597 01:03:26,401 --> 01:03:29,532 and told me he had a surprise for me. 598 01:03:29,633 --> 01:03:30,713 He pulled down his trunks 599 01:03:30,818 --> 01:03:32,989 and showed me a tattoo on his dick, 600 01:03:33,089 --> 01:03:35,773 one of those temporary ones you stick on. 601 01:03:35,874 --> 01:03:39,867 It was of a dolphin. 602 01:03:39,970 --> 01:03:41,693 I pulled my bikini bottoms to one side, 603 01:03:41,793 --> 01:03:44,476 and we fucked there and then in the sand. 604 01:03:44,577 --> 01:03:46,617 He bit my neck as the waves engulfed us, 605 01:03:46,721 --> 01:03:49,689 and I rode that dolphin until it was sick inside me. 606 01:03:52,098 --> 01:03:54,170 This one took ages. 607 01:03:54,273 --> 01:03:55,549 In the end, I could feel it coming, 608 01:03:55,649 --> 01:03:58,016 and it nearly ripped my pussy off. 609 01:03:58,113 --> 01:04:00,796 My clit is throbbing. 610 01:04:00,897 --> 01:04:03,766 [groaning] 611 01:04:19,041 --> 01:04:21,910 [moans] 612 01:04:24,353 --> 01:04:28,095 What the fuck are you doing? 613 01:04:28,193 --> 01:04:29,371 Fuck off. 614 01:04:29,473 --> 01:04:31,383 Cock. 615 01:04:40,001 --> 01:04:42,422 [sighing] 616 01:04:42,529 --> 01:04:45,398 Sorry, baby. 617 01:04:50,145 --> 01:04:52,534 Noon! 618 01:04:57,378 --> 01:04:58,938 Noon! 619 01:05:01,473 --> 01:05:03,327 Noon! 620 01:05:04,513 --> 01:05:07,382 Noon. 621 01:05:09,729 --> 01:05:10,809 Noon? 622 01:05:16,225 --> 01:05:17,981 Noon. 623 01:05:26,305 --> 01:05:29,175 Noon! 624 01:05:31,425 --> 01:05:35,517 Where the hell is she? 625 01:05:35,617 --> 01:05:36,762 I don't know. 626 01:05:36,865 --> 01:05:38,425 Manchester, we've got to get going. 627 01:05:38,529 --> 01:05:39,642 No way. 628 01:05:39,745 --> 01:05:41,600 I'm not going anywhere till she comes back. 629 01:05:41,697 --> 01:05:44,282 Why don't we all go back and start getting ready 630 01:05:44,385 --> 01:05:45,912 and see if she turns up? 631 01:05:46,017 --> 01:05:50,295 If she doesn't, none of us will go. 632 01:05:50,401 --> 01:05:53,336 Manchester. 633 01:05:53,441 --> 01:05:55,351 Right. 634 01:05:59,009 --> 01:06:01,049 Noon. 635 01:06:01,153 --> 01:06:02,713 Noon! 636 01:06:02,817 --> 01:06:05,599 [mysterious piano music] 637 01:06:05,697 --> 01:06:13,367 ♪ ♪ 638 01:06:19,553 --> 01:06:25,783 ♪ Hello, hello, hello 639 01:06:25,889 --> 01:06:32,032 ♪ Hello, hello, hello 640 01:06:32,129 --> 01:06:38,391 ♪ Here we are 641 01:06:38,497 --> 01:06:41,530 ♪ Moving 642 01:06:41,633 --> 01:06:46,783 ♪ Moving on 643 01:06:46,881 --> 01:06:54,551 ♪ ♪ 644 01:07:03,329 --> 01:07:09,309 ♪ Hello, hello, hello 645 01:07:09,409 --> 01:07:10,718 ♪ Hello 646 01:07:10,817 --> 01:07:15,193 Manchester? 647 01:07:15,297 --> 01:07:21,342 ♪ Here we are 648 01:07:21,441 --> 01:07:24,375 ♪ Moving 649 01:07:24,481 --> 01:07:31,039 ♪ Moving on 650 01:07:39,233 --> 01:07:42,015 [fiery rock music] 651 01:07:42,113 --> 01:07:49,783 ♪ ♪ 652 01:07:56,289 --> 01:08:02,618 ♪ All the gold and the guns in the world 653 01:08:02,721 --> 01:08:06,234 ♪ Couldn't get you off 654 01:08:06,337 --> 01:08:13,659 ♪ All the gold and the guns and the girls 655 01:08:13,761 --> 01:08:17,623 Ladies and gentlemen, I give you Manchester. 656 01:08:17,729 --> 01:08:20,598 [applause] 657 01:08:22,913 --> 01:08:24,953 Congratulations on the show. Very impressive. 658 01:08:25,057 --> 01:08:26,039 Thanks. 659 01:08:26,145 --> 01:08:27,487 So spontaneous, so subversive. 660 01:08:27,585 --> 01:08:29,046 Thank you. 661 01:08:29,153 --> 01:08:30,746 Your photographs are amazing, so raw. 662 01:08:30,849 --> 01:08:31,929 What's your technique? 663 01:08:32,033 --> 01:08:33,789 His technique is an absence of technique. 664 01:08:33,889 --> 01:08:35,263 His eyes are the lens. 665 01:08:35,361 --> 01:08:38,492 Would you say your images are in any way impudent? 666 01:08:38,593 --> 01:08:39,934 I don't even know what that means. 667 01:08:40,033 --> 01:08:42,270 It's just a young couple in love making love. 668 01:08:42,369 --> 01:08:43,896 I told you, didn't I? What did I tell you? 669 01:08:44,001 --> 01:08:46,041 You are a fucking star. 670 01:08:49,633 --> 01:08:51,389 ♪ Is it ever gonna be enough? 671 01:08:53,313 --> 01:08:54,873 ♪ Is it ever gonna be enough? 672 01:08:54,977 --> 01:08:58,239 ♪ Is it ever gonna be enough? 673 01:08:58,337 --> 01:09:06,008 ♪ ♪ 674 01:09:08,129 --> 01:09:09,209 Noon. 675 01:09:09,313 --> 01:09:11,255 You made it. 676 01:09:11,361 --> 01:09:13,150 We waited for you as long as we could. 677 01:09:13,249 --> 01:09:15,899 Why are you dressed like a twat? 678 01:09:16,001 --> 01:09:17,375 I'm not a twat. 679 01:09:17,473 --> 01:09:19,710 I'm an artist. 680 01:09:19,809 --> 01:09:23,454 No, seriously, I'm an artist. 681 01:09:23,552 --> 01:09:26,422 Come and see. 682 01:10:11,585 --> 01:10:13,592 smack! 683 01:10:21,793 --> 01:10:23,353 What? 684 01:10:27,937 --> 01:10:29,180 Noon. 685 01:10:30,945 --> 01:10:32,058 Noon. 686 01:10:33,024 --> 01:10:33,918 Noon. 687 01:10:34,017 --> 01:10:35,293 Don't go, please. 688 01:10:35,393 --> 01:10:37,848 Go fucking die! 689 01:10:37,953 --> 01:10:41,248 [tires screeching] 690 01:10:41,345 --> 01:10:44,214 Fuck it. 691 01:10:56,865 --> 01:10:58,807 Cock! 692 01:11:12,705 --> 01:11:16,185 Ladies and hermaphrodites, 693 01:11:16,289 --> 01:11:18,939 can I have your attention please? 694 01:11:19,041 --> 01:11:21,146 Thanks for fucking coming 695 01:11:21,249 --> 01:11:23,485 and looking at fucking photographs 696 01:11:23,585 --> 01:11:25,887 of my fucking dick, 697 01:11:25,984 --> 01:11:28,472 you fucking twats. 698 01:11:28,577 --> 01:11:31,446 [cheers and applause] 699 01:11:33,664 --> 01:11:40,310 Now I suggest we all get naked and wrestle like Greeks. 700 01:11:43,809 --> 01:11:46,679 [laughing] 701 01:11:50,625 --> 01:11:53,494 [liquid splashing] 702 01:11:56,609 --> 01:11:58,267 [applause] 703 01:11:58,368 --> 01:11:59,416 Bravo. 704 01:11:59,521 --> 01:12:01,147 Remember, ladies, 705 01:12:01,248 --> 01:12:03,517 this is where champagne comes from. 706 01:12:08,224 --> 01:12:10,047 Bravo! 707 01:12:10,144 --> 01:12:12,927 [melancholy piano music] 708 01:12:13,024 --> 01:12:20,695 ♪ ♪ 709 01:12:35,329 --> 01:12:38,198 [waves crashing] 710 01:13:01,153 --> 01:13:03,935 [bittersweet piano and violin music] 711 01:13:04,033 --> 01:13:11,703 ♪ ♪ 712 01:13:59,840 --> 01:14:07,511 ♪ ♪ 713 01:15:02,209 --> 01:15:05,470 What the fuck are you doing? 714 01:15:05,568 --> 01:15:06,910 What the fuck? 715 01:15:07,009 --> 01:15:08,318 You fucking fucker. 716 01:15:08,417 --> 01:15:10,107 Hey, hey, hey! 717 01:15:10,209 --> 01:15:14,649 Manchester, calm down, you crazy little bastard. 718 01:15:14,753 --> 01:15:19,990 These are fucking amazing, some of the best yet. 719 01:15:20,097 --> 01:15:23,926 I didn't even fucking take them. 720 01:15:29,249 --> 01:15:31,158 splash! 721 01:16:19,969 --> 01:16:22,838 [dog barking] 722 01:16:29,184 --> 01:16:30,646 Sorry, mister. 723 01:16:30,752 --> 01:16:32,574 I was just looking for somewhere to sleep. 724 01:16:37,409 --> 01:16:39,099 Come on. 725 01:16:44,993 --> 01:16:47,862 [birds chirping] 726 01:17:26,304 --> 01:17:29,174 [floor boards creaking] 727 01:17:41,440 --> 01:17:42,585 Ugh. 728 01:17:42,689 --> 01:17:44,925 Fucking hell. 729 01:17:45,952 --> 01:17:49,181 Ugh. 730 01:17:55,616 --> 01:17:58,551 [tape whirring] 731 01:17:58,657 --> 01:18:03,741 I feel like a severed limb, 732 01:18:03,840 --> 01:18:07,157 like an open sore that will not heal. 733 01:19:14,176 --> 01:19:17,046 [birds cawing] 734 01:19:37,376 --> 01:19:39,286 [moaning] 735 01:19:59,777 --> 01:20:02,646 [continued grunting] 736 01:20:53,152 --> 01:20:56,218 Can I speak to Noon, please? 737 01:20:56,320 --> 01:20:58,229 No. 738 01:21:02,592 --> 01:21:04,119 Can you give her these then? 739 01:21:23,808 --> 01:21:27,736 You sick little bastard! 740 01:21:27,841 --> 01:21:28,855 [grunts] 741 01:21:28,960 --> 01:21:31,829 [coughing and gasping] 742 01:21:35,328 --> 01:21:38,972 Don't you ever come back here! 743 01:21:51,744 --> 01:21:54,613 [gasping] 744 01:22:04,577 --> 01:22:07,893 What have you done, Dad? 745 01:22:34,560 --> 01:22:36,415 What's going on, Noon? 746 01:22:36,512 --> 01:22:38,454 I'm a taxidermist. 747 01:22:40,000 --> 01:22:42,105 You're keeping dead animals in my freezer 748 01:22:42,208 --> 01:22:45,437 next to my fish fingers and then bloody stuffing them? 749 01:22:45,536 --> 01:22:48,700 Not stuffing them. 750 01:22:48,800 --> 01:22:52,313 Taxidermy means "to rearrange skin." 751 01:22:52,416 --> 01:22:54,555 If this has got anything to do with Manchester, 752 01:22:54,656 --> 01:22:57,077 I'll rearrange his skin. 753 01:22:57,184 --> 01:22:59,999 In fact, I'll tear the bastard a new asshole. 754 01:23:00,096 --> 01:23:03,773 I will! 755 01:23:03,872 --> 01:23:05,879 Fuck off! 756 01:23:10,400 --> 01:23:13,270 [sobbing quietly] 757 01:23:21,568 --> 01:23:22,648 The press have gone mad. 758 01:23:22,752 --> 01:23:24,345 They fucking love you. 759 01:23:24,448 --> 01:23:26,358 Come on, kid. Pull up your pants. 760 01:23:33,216 --> 01:23:34,809 I don't give a shit. 761 01:23:37,152 --> 01:23:39,159 But this is art, Manchester. 762 01:23:39,264 --> 01:23:41,630 Fuck art. 763 01:23:41,728 --> 01:23:43,670 Fuck you. 764 01:23:45,440 --> 01:23:47,065 Here. 765 01:23:47,168 --> 01:23:49,175 Sold. 766 01:23:49,280 --> 01:23:51,865 Every single one. 767 01:23:54,624 --> 01:23:57,493 [sobbing] 768 01:24:24,928 --> 01:24:31,835 Your mum used to say love is like a bird. 769 01:24:31,936 --> 01:24:37,784 Hold it too tight, and you'll crush it. 770 01:24:37,888 --> 01:24:43,834 Hold it too loose, and it'll fly away. 771 01:24:50,016 --> 01:24:52,798 [bittersweet guitar music] 772 01:24:52,896 --> 01:25:01,177 ♪ ♪ 773 01:25:01,280 --> 01:25:07,390 ♪ She walked in with sadness in her eyes 774 01:25:07,488 --> 01:25:13,303 ♪ I could tell she'd been sleeping with the stars 775 01:25:13,408 --> 01:25:14,934 ♪ Well, hello 776 01:25:15,040 --> 01:25:16,185 ♪ I am Dawn 777 01:25:16,288 --> 01:25:19,637 ♪ Yes, I've seen you around 778 01:25:19,744 --> 01:25:24,981 ♪ And I just live down from here 779 01:25:25,088 --> 01:25:32,758 ♪ ♪ 780 01:25:34,656 --> 01:25:40,602 ♪ And she has a dad she does not know 781 01:25:40,704 --> 01:25:46,170 ♪ Who sends her letters with no return address 782 01:25:46,272 --> 01:25:49,054 ♪ I don't know his name 783 01:25:49,152 --> 01:25:52,152 ♪ He don't know my face 784 01:25:52,256 --> 01:25:57,623 ♪ I am better off this way 785 01:26:49,408 --> 01:26:52,277 [door slams] 786 01:27:33,280 --> 01:27:36,149 [dog barking] 787 01:27:54,816 --> 01:27:57,686 [raspy breathing] 788 01:30:08,096 --> 01:30:10,168 [whispers] What the fuck? 789 01:30:12,927 --> 01:30:15,797 [engine revving] 790 01:30:22,431 --> 01:30:24,374 Manchester! 791 01:30:25,343 --> 01:30:28,060 Manchester! 792 01:30:28,160 --> 01:30:31,640 [flames crackling] 793 01:30:31,744 --> 01:30:34,613 Manchester! 794 01:30:40,767 --> 01:30:43,156 [sobbing and coughing] 795 01:30:43,264 --> 01:30:46,493 Manchester! Manchester! 796 01:30:48,287 --> 01:30:51,069 [sobbing] 797 01:30:51,167 --> 01:30:53,436 [flames roaring] 798 01:30:53,536 --> 01:30:55,773 [moaning] 799 01:31:15,327 --> 01:31:18,197 [coughing and sputtering] 800 01:31:34,048 --> 01:31:36,917 [coughing] 801 01:31:48,256 --> 01:31:51,125 You fucking dick. 802 01:32:01,343 --> 01:32:03,612 I miss you beside me. 803 01:32:07,456 --> 01:32:10,042 I don't know what it is about you. 804 01:32:12,735 --> 01:32:15,485 You make me feel all funny inside. 805 01:32:19,520 --> 01:32:22,237 You make my soul come out of hiding. 806 01:32:29,120 --> 01:32:31,765 You have a special place in my heart. 807 01:32:38,176 --> 01:32:40,104 Baby, I love you. 808 01:32:42,208 --> 01:32:44,583 No one is ever going to love you more than I do. 809 01:33:02,197 --> 01:33:06,402 Subrip & Sync: easytobeaman 810 01:34:54,240 --> 01:34:58,266 [upbeat music] 811 01:34:58,367 --> 01:35:01,597 ♪ I could never break your heart 812 01:35:01,695 --> 01:35:07,925 ♪ I could never break your, break your heart again 813 01:35:08,032 --> 01:35:10,236 ♪ Listen to me 814 01:35:10,335 --> 01:35:13,816 ♪ I could never break your heart 815 01:35:13,919 --> 01:35:18,327 ♪ I could never break your heart again 816 01:35:18,432 --> 01:35:21,879 ♪ Listen to this song 817 01:35:21,983 --> 01:35:25,496 ♪ Listen to this song 818 01:35:25,599 --> 01:35:27,422 ♪ Oh 819 01:35:27,519 --> 01:35:30,935 ♪ I could never break your heart 820 01:35:31,039 --> 01:35:35,578 ♪ I could try but never get too far again 821 01:35:35,679 --> 01:35:37,566 ♪ No 822 01:35:37,663 --> 01:35:39,605 ♪ Listen to me 823 01:35:39,712 --> 01:35:43,094 ♪ I could never break your heart 824 01:35:43,200 --> 01:35:47,957 ♪ I could try but never get too far 825 01:35:48,063 --> 01:35:51,358 ♪ Listen to this song 826 01:35:51,455 --> 01:35:56,670 ♪ Listen to this song 827 01:35:56,767 --> 01:35:59,669 ♪ Oh 828 01:35:59,776 --> 01:36:01,718 ♪ Oh, oh 829 01:36:03,200 --> 01:36:05,109 ♪ Oh, oh 830 01:36:06,751 --> 01:36:10,526 ♪ Oh, oh 831 01:36:10,623 --> 01:36:18,294 ♪ ♪ 832 01:36:24,832 --> 01:36:28,148 ♪ I could never break your heart 833 01:36:28,255 --> 01:36:34,649 ♪ I could never break your, break your heart again 834 01:36:34,751 --> 01:36:36,922 ♪ Listen to these words 835 01:36:37,023 --> 01:36:40,318 ♪ I could never break your heart 836 01:36:40,415 --> 01:36:45,052 ♪ I could try but wouldn't get too far 837 01:36:45,151 --> 01:36:48,446 ♪ Listen to these words 838 01:36:48,543 --> 01:36:52,318 ♪ Listen to these words 839 01:36:52,416 --> 01:36:55,285 ♪ ♪52655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.