Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,664 --> 00:03:27,125
Five months in Brazil.
2
00:03:27,207 --> 00:03:28,793
You're a hard man to find.
3
00:03:33,131 --> 00:03:34,883
You even have the accent right.
4
00:03:38,677 --> 00:03:41,305
I do say so.
5
00:03:41,389 --> 00:03:44,516
The principal I represent
has an offer for you.
6
00:03:44,600 --> 00:03:46,394
He would like three men killed.
7
00:03:46,477 --> 00:03:48,896
Each death must look like an accident.
8
00:03:48,979 --> 00:03:50,522
Your specialty, I believe.
9
00:03:52,442 --> 00:03:57,906
Seems that reports of your demise
have been greatly exaggerated.
10
00:03:57,989 --> 00:04:02,242
My principal could make that known
to certain interested parties.
11
00:04:02,326 --> 00:04:08,582
Which means that your new life here
would end rather quickly.
12
00:04:08,665 --> 00:04:12,586
Or you can do the job
and go back to being dead.
13
00:04:12,669 --> 00:04:15,590
What's your pleasure,
Senor Otto Santos?
14
00:04:19,636 --> 00:04:21,220
Let me make a call.
15
00:04:24,057 --> 00:04:25,057
What are you doing?
16
00:04:27,518 --> 00:04:30,312
Tell your principal it never pays
to fuck with the dead.
17
00:05:32,750 --> 00:05:34,543
Get the fuck on the ground!
18
00:05:34,627 --> 00:05:37,170
Get the fuck down!
Don't look at me!
19
00:08:48,613 --> 00:08:50,197
- Bishop.
- Hello, Mei.
20
00:08:51,532 --> 00:08:53,241
You're different.
21
00:08:53,533 --> 00:08:54,619
Older.
22
00:08:54,701 --> 00:08:57,871
Um, something more than that.
23
00:08:57,955 --> 00:09:01,000
I need time to find someone
before they find me.
24
00:09:01,082 --> 00:09:03,251
Then I'll be moving on.
25
00:09:03,336 --> 00:09:05,004
Who else is here?
26
00:09:05,086 --> 00:09:07,840
No one. Diving season's over.
27
00:09:07,923 --> 00:09:09,174
Come.
28
00:09:09,258 --> 00:09:11,009
Your home's waiting for you.
29
00:09:11,092 --> 00:09:12,761
How was your trip?
30
00:09:12,845 --> 00:09:14,221
It was okay.
31
00:09:16,640 --> 00:09:19,268
It was a busy season.
32
00:09:19,351 --> 00:09:22,730
But don't worry,
no one came near your home.
33
00:09:31,364 --> 00:09:32,697
Nothing's changed.
34
00:09:32,782 --> 00:09:33,990
Get some rest.
35
00:11:07,460 --> 00:11:09,461
Hi. How can I help you?
36
00:11:09,544 --> 00:11:10,796
Great, you speak English.
37
00:11:10,879 --> 00:11:13,215
Um, I'm running low on first aid.
38
00:11:13,298 --> 00:11:14,799
I'm staying on a boat.
39
00:11:15,967 --> 00:11:17,010
Sure.
40
00:11:20,597 --> 00:11:22,557
This is all I have.
41
00:11:23,350 --> 00:11:24,476
Thanks.
42
00:11:29,940 --> 00:11:33,693
If I don't have what you need,
I can call our supply boat.
43
00:11:33,777 --> 00:11:36,864
They can take you back
to Phuket to get it.
44
00:11:36,947 --> 00:11:41,034
No, this is great.
Thanks so much.
45
00:11:41,118 --> 00:11:42,202
Anytime.
46
00:12:02,181 --> 00:12:03,307
Bishop!
47
00:12:04,390 --> 00:12:05,643
Bishop!
48
00:12:07,101 --> 00:12:09,605
They're fighting. It's bad.
49
00:12:14,150 --> 00:12:15,754
You want a piece of me?
50
00:12:15,778 --> 00:12:16,820
Stay down.
51
00:12:25,287 --> 00:12:27,748
I've met her.
She has a backbone.
52
00:12:27,831 --> 00:12:31,043
Women like that
get killed in these situations.
53
00:12:32,043 --> 00:12:33,711
Domestic squabble, Mei.
54
00:12:33,796 --> 00:12:35,338
Not my business.
55
00:12:37,758 --> 00:12:39,426
You helped me once.
56
00:12:40,385 --> 00:12:41,595
Help her.
57
00:12:42,846 --> 00:12:44,181
Or I will do it.
58
00:12:49,812 --> 00:12:51,062
Hold this.
59
00:13:26,014 --> 00:13:28,475
Frank, get the fuck away from me!
60
00:13:29,268 --> 00:13:30,561
Frank!
61
00:13:30,644 --> 00:13:31,812
Not worth it.
62
00:13:33,522 --> 00:13:34,856
Bitch.
63
00:13:38,818 --> 00:13:40,028
Let her go.
64
00:13:40,111 --> 00:13:41,529
Who the fuck are you?
65
00:13:41,614 --> 00:13:43,115
Please, help me.
66
00:13:44,950 --> 00:13:48,328
I said, let her go. Last chance.
67
00:13:48,412 --> 00:13:50,371
Let go of me, Frank.
68
00:13:50,456 --> 00:13:51,498
You don't want to do that.
69
00:13:52,249 --> 00:13:53,292
Fuck you!
70
00:14:11,769 --> 00:14:12,852
Is he dead?
71
00:14:19,985 --> 00:14:21,361
Bishop.
72
00:14:25,448 --> 00:14:26,450
Shit.
73
00:14:31,120 --> 00:14:33,874
Take her ashore.
I'll deal with the boat.
74
00:14:33,956 --> 00:14:35,042
Okay.
75
00:15:45,070 --> 00:15:46,654
- Bishop.
- Where is she?
76
00:15:46,739 --> 00:15:48,448
Sleeping. In your bungalow.
77
00:15:57,957 --> 00:15:59,334
What's going on?
78
00:15:59,418 --> 00:16:02,004
Gina Thornton. American.
79
00:16:02,086 --> 00:16:03,964
- That's you, right?
- Yeah.
80
00:16:04,047 --> 00:16:07,426
You're the second woman
who has my picture in her phone.
81
00:16:07,509 --> 00:16:09,510
The first was working
for a guy called Crain.
82
00:16:09,595 --> 00:16:11,846
Name ring a bell?
83
00:16:11,929 --> 00:16:14,767
The only thing
you got right was my name.
84
00:16:14,850 --> 00:16:16,393
The first woman was a messenger.
85
00:16:17,519 --> 00:16:19,687
Is that what you are?
86
00:16:19,772 --> 00:16:21,731
So what's the message?
87
00:16:21,815 --> 00:16:23,024
I already told you...
88
00:16:23,107 --> 00:16:24,777
Tell me about Crain.
89
00:16:24,860 --> 00:16:26,320
What are you supposed to do for him?
90
00:16:26,403 --> 00:16:27,571
Where is he?
91
00:16:32,951 --> 00:16:34,286
Fine. I'll talk.
92
00:16:41,043 --> 00:16:44,212
Look... I don't work for Crain.
93
00:16:44,296 --> 00:16:46,756
That's the truth.
But he did send me.
94
00:16:47,048 --> 00:16:48,716
Where is he?
95
00:16:48,801 --> 00:16:50,760
- I don't know.
- Why are you here?
96
00:16:52,303 --> 00:16:54,347
He has something on me.
97
00:16:54,431 --> 00:16:55,599
I had no choice.
98
00:16:56,140 --> 00:16:57,183
Right.
99
00:16:57,267 --> 00:16:58,894
Any of his men nearby?
100
00:16:58,976 --> 00:17:00,520
He didn't say, I didn't ask.
101
00:17:00,604 --> 00:17:02,355
What about Frank?
102
00:17:02,438 --> 00:17:03,481
Part of the setup.
103
00:17:03,565 --> 00:17:05,817
Explain.
104
00:17:05,901 --> 00:17:09,904
He was supposed to get me,
and I escaped to this island.
105
00:17:09,988 --> 00:17:11,531
It wasn't meant to be real.
106
00:17:11,615 --> 00:17:13,951
But then Frank got drunk
and attacked me.
107
00:17:14,034 --> 00:17:16,244
Crain wanted me to look like a victim.
108
00:17:16,327 --> 00:17:17,871
And get next to me?
109
00:17:18,704 --> 00:17:20,249
Yeah.
110
00:17:20,332 --> 00:17:22,416
But Frank took his part too far.
111
00:17:22,500 --> 00:17:25,127
So we meet. What next?
112
00:17:25,211 --> 00:17:27,923
I use the cell and call
the pre-programmed number.
113
00:17:28,006 --> 00:17:31,009
Let it ring once.
After that, I don't know.
114
00:17:31,093 --> 00:17:34,179
My new girl gets kidnapped is what.
115
00:17:34,262 --> 00:17:35,596
What?
116
00:17:35,681 --> 00:17:37,473
The thought didn't cross your mind?
117
00:17:42,186 --> 00:17:45,398
Okay, so you fall for me,
and Crain thinks he has leverage on you.
118
00:17:45,481 --> 00:17:46,983
Why?
119
00:17:47,067 --> 00:17:49,528
Well, to force me to do something
I don't want to do.
120
00:17:49,611 --> 00:17:52,905
What is it that you do?
121
00:17:52,990 --> 00:17:55,450
I'll make the call, not you.
I choose when they come.
122
00:17:55,534 --> 00:17:57,536
Then I'll take Crain out.
123
00:17:57,618 --> 00:18:01,038
No. I'm not going to
help you kill anyone.
124
00:18:01,123 --> 00:18:02,958
Do you really believe that Crain
125
00:18:03,040 --> 00:18:05,586
lets the people he blackmails
into helping him live?
126
00:18:07,962 --> 00:18:10,590
I've spent my whole life
setting people up to die.
127
00:18:12,009 --> 00:18:13,468
I can set you up to live.
128
00:18:36,616 --> 00:18:39,327
My father was a doctor
of Eastern medicine.
129
00:18:39,411 --> 00:18:40,787
He was a healer.
130
00:18:42,038 --> 00:18:43,957
Bishop used to study with him.
131
00:18:45,250 --> 00:18:46,460
To learn how to heal?
132
00:18:47,376 --> 00:18:49,086
A man like him?
133
00:18:49,171 --> 00:18:50,547
I thought so, too.
134
00:18:52,715 --> 00:18:55,134
But my father understood
135
00:18:55,218 --> 00:19:00,973
that those who have been hurt the most
often have the greatest ability to heal.
136
00:19:55,778 --> 00:19:57,114
Eighteen months ago,
137
00:19:57,197 --> 00:20:01,034
special military operative Gina Thornton
left the war zone in Afghanistan
138
00:20:01,117 --> 00:20:04,121
to offer humanitarian
assistance in Cambodia.
139
00:20:04,203 --> 00:20:07,164
After my last deployment,
I just needed a change.
140
00:20:07,249 --> 00:20:11,002
Too many innocent people
getting caught in the line of fire.
141
00:20:11,086 --> 00:20:13,255
Rules of engagement
made it impossible to prevent.
142
00:20:15,840 --> 00:20:20,636
And then, you know,
when I came to Phnom Penh, I, uh,
143
00:20:20,721 --> 00:20:23,557
I don't know, it just felt right here.
144
00:20:24,516 --> 00:20:29,270
And, um, I felt like I can maybe
do something good with my life.
145
00:20:46,538 --> 00:20:48,832
I can't afford any surprises.
146
00:20:48,914 --> 00:20:50,584
Need to know what Crain has on you.
147
00:20:57,048 --> 00:21:01,094
I run a shelter for victims
of human trafficking in Cambodia.
148
00:21:01,178 --> 00:21:05,222
There's always been an issue or two,
but I've managed to handle it.
149
00:21:06,641 --> 00:21:12,480
A few weeks ago,
one of my staff members was kidnapped.
150
00:21:13,940 --> 00:21:17,986
Two days later, she was
thrown off a truck at my front door.
151
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
Beaten. Died within an hour.
152
00:21:23,115 --> 00:21:27,662
Crain sent this asshole, Jeremy,
who said it was just a taste
153
00:21:27,746 --> 00:21:30,624
of what he'd do
to everyone at the shelter.
154
00:21:30,707 --> 00:21:33,919
Including the children.
155
00:21:34,001 --> 00:21:38,214
They are my weakness.
All the leverage Crain needed.
156
00:21:40,092 --> 00:21:46,181
So, you see, I didn't have a choice.
I had to do what Crain wanted me to.
157
00:23:00,755 --> 00:23:02,214
- What are you doing?
- Hold my hand.
158
00:23:02,298 --> 00:23:04,342
It's for Crain's people.
159
00:23:04,425 --> 00:23:05,844
They're watching.
160
00:23:05,926 --> 00:23:06,928
Where?
161
00:23:08,305 --> 00:23:10,347
Two men in a Zodiac.
162
00:23:10,432 --> 00:23:11,641
Out in the ocean.
163
00:23:23,111 --> 00:23:25,029
There you are.
Come on, you two.
164
00:23:25,113 --> 00:23:26,948
You're gonna miss the best part.
165
00:23:27,031 --> 00:23:28,866
Give me your hands.
166
00:23:35,582 --> 00:23:36,708
Hold this, please.
167
00:23:36,790 --> 00:23:38,769
- We can just get a drink and...
- No, you will not.
168
00:23:38,792 --> 00:23:40,145
- You will stay right there.
- Mei...
169
00:23:40,170 --> 00:23:42,631
- Thank you very much.
- What are you doing?
170
00:23:42,713 --> 00:23:45,634
All couples have to be tied together.
171
00:23:45,717 --> 00:23:47,426
But we're not a couple.
172
00:23:48,302 --> 00:23:50,262
You sure looked like it on the beach.
173
00:23:56,853 --> 00:24:00,356
So, um, do you go to weddings a lot?
174
00:24:03,859 --> 00:24:06,195
Not my idea of a good time.
175
00:24:06,528 --> 00:24:08,073
Me neither.
176
00:24:08,155 --> 00:24:09,199
Here.
177
00:24:10,325 --> 00:24:12,285
We supposed to drink this?
178
00:24:12,368 --> 00:24:14,412
No. Put your fingertips in it
179
00:24:14,496 --> 00:24:18,875
and place three dots
on each other's foreheads for good luck.
180
00:24:18,959 --> 00:24:21,211
- Enjoy.
- I could use some good luck.
181
00:24:21,294 --> 00:24:22,503
"Enjoy"?
182
00:24:33,556 --> 00:24:35,267
Okay, my turn.
183
00:24:35,349 --> 00:24:37,069
Come on, let's just get a drink.
Leave that.
184
00:24:37,102 --> 00:24:39,061
All right. One second.
185
00:24:42,816 --> 00:24:44,401
This is a great look for you.
186
00:24:58,707 --> 00:24:59,833
You missed a spot.
187
00:25:04,003 --> 00:25:06,006
It's really kind of stuck.
188
00:25:06,673 --> 00:25:09,092
Okay, okay.
189
00:25:09,174 --> 00:25:11,553
Next time, use your shoe.
190
00:25:20,854 --> 00:25:22,439
I love this song.
191
00:25:24,566 --> 00:25:26,567
- This a Thai song?
- Yeah.
192
00:25:27,192 --> 00:25:28,611
It's so good.
193
00:25:33,157 --> 00:25:34,284
Wanna dance?
194
00:25:37,537 --> 00:25:39,288
No, don't worry.
195
00:25:39,372 --> 00:25:41,540
I don't... I don't
want to dance with you.
196
00:25:41,624 --> 00:25:43,209
What, you think I'm a bad dancer?
197
00:25:43,292 --> 00:25:46,086
You look like you're a terrible dancer.
198
00:26:14,031 --> 00:26:15,157
Hey.
199
00:26:17,826 --> 00:26:22,664
I, um, just wanted to
thank you for everything.
200
00:26:24,459 --> 00:26:25,585
Everything?
201
00:26:31,758 --> 00:26:38,097
And I wanted to apologize for
getting you into this mess.
202
00:26:41,058 --> 00:26:45,896
Those kids are everything to me.
203
00:26:45,980 --> 00:26:50,276
If they get trafficked or...
Or killed...
204
00:26:53,113 --> 00:26:54,780
...I couldn't bear it.
205
00:26:56,825 --> 00:26:58,326
I understand.
206
00:27:03,914 --> 00:27:05,125
I was an orphan, too.
207
00:27:08,169 --> 00:27:12,673
I was sold to an East End gangster who
specialized in training child soldiers.
208
00:27:12,757 --> 00:27:14,174
Crain was there, too.
209
00:27:15,634 --> 00:27:17,261
What happened?
210
00:27:19,055 --> 00:27:20,640
I escaped, he didn't.
211
00:27:23,183 --> 00:27:25,644
No doubt they blamed him.
212
00:27:25,728 --> 00:27:27,313
Took it out in blood.
213
00:27:28,940 --> 00:27:30,942
So now he blames you.
214
00:27:32,693 --> 00:27:34,528
Yeah, this is his payback.
215
00:27:37,531 --> 00:27:40,367
Oh, God. I'm so sorry.
216
00:27:41,326 --> 00:27:42,744
It's not your fault.
217
00:29:23,262 --> 00:29:24,638
What are we gonna do?
218
00:29:30,519 --> 00:29:32,646
I worked it out.
219
00:29:32,730 --> 00:29:36,483
Supply boat from the back side
of the island, out of view.
220
00:29:36,567 --> 00:29:38,443
By tomorrow night,
you'll be out of danger.
221
00:29:38,528 --> 00:29:40,153
Your kids, too.
222
00:29:40,238 --> 00:29:41,948
It's all arranged.
223
00:29:42,030 --> 00:29:44,116
What about Crain?
224
00:29:44,200 --> 00:29:46,368
I'm not doing his three kills.
225
00:29:48,162 --> 00:29:52,834
Once you're safe,
there's only going to be one. Him.
226
00:29:52,916 --> 00:29:54,919
But they'll never let you near him.
227
00:29:56,253 --> 00:29:58,338
They'll never know I was there.
228
00:30:02,719 --> 00:30:05,221
I want you to hold on
to something for me.
229
00:30:05,305 --> 00:30:06,847
Until I come back.
230
00:30:11,059 --> 00:30:12,603
My father gave this to me.
231
00:30:14,021 --> 00:30:15,981
It's the only memory I have of him.
232
00:30:20,903 --> 00:30:22,488
I'll keep it safe.
233
00:30:58,900 --> 00:31:00,233
That's Crain's guy.
234
00:31:00,902 --> 00:31:02,278
Look at me.
235
00:31:02,362 --> 00:31:05,239
Remember, I'll make sure
they get you home.
236
00:31:05,323 --> 00:31:06,406
Trust me.
237
00:31:28,011 --> 00:31:29,221
Bishop!
238
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
Bishop!
239
00:31:31,891 --> 00:31:34,394
- Help!
- Go!
240
00:31:37,939 --> 00:31:39,565
Bishop!
241
00:31:39,648 --> 00:31:41,025
Bishop!
242
00:31:48,907 --> 00:31:51,618
Mr. Crain, I have him right here.
243
00:31:54,913 --> 00:31:57,083
Tell me how to find you
face-to-face.
244
00:32:30,866 --> 00:32:32,034
Are we done?
245
00:32:32,993 --> 00:32:34,327
Follow me.
246
00:32:45,964 --> 00:32:47,215
Sit down.
247
00:32:53,388 --> 00:32:55,016
Please, don't move.
248
00:32:55,141 --> 00:32:57,684
I'd listen to her
if I were you, Arthur.
249
00:32:59,019 --> 00:33:00,770
No need for guards or guns
250
00:33:00,855 --> 00:33:03,273
when the man you want's
sitting on a pound of Semtex.
251
00:33:03,356 --> 00:33:05,317
How did you find me, Riah?
252
00:33:05,401 --> 00:33:07,862
What, no, "Hello.
Nice to see you after all these years"?
253
00:33:10,155 --> 00:33:13,241
But then, you always were
one for getting down to business.
254
00:33:13,326 --> 00:33:15,912
How did I find you?
255
00:33:15,994 --> 00:33:17,747
You should know better
than anyone, Arthur,
256
00:33:17,829 --> 00:33:19,789
there's no privacy anymore.
257
00:33:19,874 --> 00:33:21,666
Not with wonderful things like
258
00:33:21,750 --> 00:33:24,836
facial recognition
and satellite tracking.
259
00:33:26,130 --> 00:33:29,217
I'm going to give you something
I never give anyone,
260
00:33:29,299 --> 00:33:31,259
chance to walk away.
261
00:33:31,344 --> 00:33:33,930
Give me the girl and walk away.
262
00:33:35,056 --> 00:33:38,099
I see you've developed
a sense of humor over the years.
263
00:33:38,183 --> 00:33:42,730
But if it's all the same, no,
I need you. You're the best.
264
00:33:45,607 --> 00:33:46,733
Open it.
265
00:33:49,319 --> 00:33:51,948
I need you to eliminate three people.
266
00:33:52,030 --> 00:33:53,406
And this is the first.
267
00:33:53,490 --> 00:33:56,701
His name is Krill.
Mass-murderer and warlord.
268
00:33:56,786 --> 00:34:00,664
He's also the highest-profile
arms dealer in Africa.
269
00:34:00,748 --> 00:34:03,834
He's imprisoned
on Penjara Kaedah in Malaysia.
270
00:34:03,917 --> 00:34:06,336
His imprisonment
is what keeps him secure.
271
00:34:06,420 --> 00:34:09,340
It's impossible for his enemies
to get to him.
272
00:34:09,422 --> 00:34:11,967
And this?
273
00:34:12,050 --> 00:34:14,195
It's important that you
swallow it only after the kill,
274
00:34:14,219 --> 00:34:17,389
or the fuel cell will degrade
and we'll never find you.
275
00:34:17,472 --> 00:34:18,974
Where's Gina?
276
00:34:19,057 --> 00:34:22,978
Do the three kills, Arthur.
Get the girl back.
277
00:34:23,061 --> 00:34:26,356
Even if you don't love her,
you at least owe her, no?
278
00:34:26,440 --> 00:34:28,900
I mean, she's in this shit
because of you.
279
00:34:28,985 --> 00:34:31,152
How do I know you'll keep her alive?
280
00:34:31,237 --> 00:34:34,364
Finish your kill, get a video call.
281
00:34:34,447 --> 00:34:37,201
After the last one, you'll receive
instructions where to find her.
282
00:34:37,284 --> 00:34:39,077
And your word's good, is it?
283
00:34:39,161 --> 00:34:42,081
Good heavens, absolutely not.
284
00:34:42,164 --> 00:34:45,751
But I do have a very keen
sense of self-preservation.
285
00:34:45,835 --> 00:34:49,255
I know that cheating you
will only make me your target.
286
00:34:49,338 --> 00:34:52,132
And since that concludes
our business for the moment,
287
00:34:53,425 --> 00:34:56,762
I wish you bonne chance.
288
00:35:28,710 --> 00:35:30,713
Let's get moving, sweetheart, come on.
289
00:35:32,715 --> 00:35:34,007
Come on, let's go.
290
00:35:45,603 --> 00:35:48,313
The prison is 70 miles out to sea,
291
00:35:48,396 --> 00:35:52,193
set atop cliffs
more than 100 meters high
292
00:35:52,275 --> 00:35:55,070
and surrounded by shark-infested waters.
293
00:35:55,153 --> 00:35:59,617
So, basically impossible to get in,
and nobody has ever gotten out.
294
00:35:59,699 --> 00:36:02,411
It will be even harder to get your man.
295
00:36:02,494 --> 00:36:06,873
He's surrounded at all times
by his team of loyal soldiers.
296
00:36:06,956 --> 00:36:09,335
Getting him alone
will be your main challenge.
297
00:36:50,626 --> 00:36:52,545
Shark repellent. Yes, sir.
298
00:36:56,423 --> 00:36:57,800
Thank you.
299
00:37:07,351 --> 00:37:09,436
It's powerful stuff.
300
00:37:09,519 --> 00:37:11,021
Hope you know what you're doing.
301
00:38:39,568 --> 00:38:41,277
- Hey!
- Hey, you!
302
00:38:41,362 --> 00:38:44,030
What? What?
What do you want, huh?
303
00:38:44,114 --> 00:38:46,407
- Hey, stop.
- Yeah, right.
304
00:38:46,492 --> 00:38:48,244
- Stop.
- Fuck you.
305
00:38:59,295 --> 00:39:01,047
Martin Basman,
you are under arrest.
306
00:39:50,847 --> 00:39:52,224
Thank you.
307
00:40:22,503 --> 00:40:27,425
Bishop, remember,
it has to look like an accident.
308
00:40:27,509 --> 00:40:32,306
If he dies with a knife in his back,
no one will be there to pick you up.
309
00:40:35,309 --> 00:40:37,061
Good luck.
310
00:41:01,168 --> 00:41:03,670
- Who the hell is that?
- Krill.
311
00:41:03,753 --> 00:41:10,385
He was an executioner for people like
Charles Taylor and the Sudanese militia.
312
00:41:10,469 --> 00:41:13,347
People say he ate
the hearts of his victims.
313
00:41:15,724 --> 00:41:18,018
Some have relatives who want revenge.
314
00:41:19,644 --> 00:41:21,771
Like that guy over there.
315
00:41:21,855 --> 00:41:24,858
He used to be Krill's best assassin.
316
00:41:24,942 --> 00:41:28,027
Now all he wants to do is kill him.
317
00:41:28,112 --> 00:41:32,115
But he has his bodyguards
constantly protecting him.
318
00:43:14,967 --> 00:43:16,552
You are a good man.
319
00:43:17,971 --> 00:43:19,764
Why don't you join us for dinner?
320
00:43:22,434 --> 00:43:24,353
I'm not sure I like the company.
321
00:43:27,313 --> 00:43:29,023
Then they are not invited.
322
00:44:00,722 --> 00:44:03,474
Hey. Come, come.
323
00:44:03,559 --> 00:44:05,351
Come in, my friend.
324
00:44:07,311 --> 00:44:11,983
There are six murders
and 23 stabbings every week
325
00:44:13,568 --> 00:44:15,445
in this shithole.
326
00:44:15,528 --> 00:44:17,489
Most of them pointed at me.
327
00:44:19,032 --> 00:44:22,827
That guy you stopped,
he used to work for me.
328
00:44:23,579 --> 00:44:25,079
Oh.
329
00:44:25,163 --> 00:44:27,623
Maybe he is still upset
that I killed his brother.
330
00:44:30,960 --> 00:44:36,257
Loyalty is a scarce commodity
in my line of business.
331
00:44:38,760 --> 00:44:42,014
Oh, yes.
332
00:44:42,097 --> 00:44:44,682
How did you know
that he would want to kill me?
333
00:44:45,516 --> 00:44:46,976
I hear things.
334
00:44:47,059 --> 00:44:50,105
My juju tells me everything
that I need to hear.
335
00:44:51,523 --> 00:44:53,400
Maybe you weren't listening hard enough.
336
00:44:58,322 --> 00:45:00,072
Do you know who I am?
337
00:45:01,449 --> 00:45:02,617
Krill.
338
00:45:03,784 --> 00:45:05,036
You run this place.
339
00:45:05,579 --> 00:45:07,496
Exactly.
340
00:45:07,581 --> 00:45:13,003
And when I get out of this place,
I'm going to run all of Africa.
341
00:45:13,085 --> 00:45:15,755
There could be a job
for a man like you.
342
00:45:19,384 --> 00:45:21,094
I already have a job.
343
00:45:21,177 --> 00:45:23,179
- What job?
- You.
344
00:46:35,418 --> 00:46:37,211
Let the man pray.
345
00:48:37,039 --> 00:48:38,541
Here he comes.
346
00:48:49,177 --> 00:48:50,387
He's right below us.
347
00:48:50,554 --> 00:48:52,429
Bring up the net.
348
00:49:11,199 --> 00:49:12,784
Nothing in the net, sir.
349
00:49:12,867 --> 00:49:15,871
What the fuck?
350
00:49:15,954 --> 00:49:17,539
Looking for someone?
351
00:49:19,416 --> 00:49:20,958
I want my call.
352
00:49:25,088 --> 00:49:27,673
Well, Bishop survived.
353
00:49:36,807 --> 00:49:37,893
Hello, Arthur.
354
00:49:37,976 --> 00:49:39,143
Happy now?
355
00:49:39,226 --> 00:49:41,228
Nice work on Krill.
356
00:49:41,313 --> 00:49:43,273
Prison food'll kill you.
357
00:49:44,356 --> 00:49:45,983
Put Gina on.
358
00:49:46,067 --> 00:49:47,568
Here's your boyfriend.
359
00:49:47,652 --> 00:49:49,028
Hi.
360
00:49:49,112 --> 00:49:50,405
How are you holding up?
361
00:49:50,487 --> 00:49:52,072
I'm okay.
362
00:49:52,157 --> 00:49:56,369
Crain wanted me to let you know that,
um, you have 36 hours
363
00:49:56,452 --> 00:50:00,081
to eliminate the next target,
or they will eliminate me.
364
00:50:01,041 --> 00:50:02,918
That won't happen.
365
00:50:03,001 --> 00:50:05,628
Okay, this is all very sweet, Arthur.
366
00:50:05,711 --> 00:50:07,672
But you heard what she said.
367
00:50:07,755 --> 00:50:09,715
You need to pick up the pace.
368
00:50:09,798 --> 00:50:12,552
This is your next kill.
Adrian Cook.
369
00:50:33,197 --> 00:50:35,242
Did Bishop tell you where he got this?
370
00:50:39,119 --> 00:50:40,914
It belonged to his father.
371
00:50:42,791 --> 00:50:45,835
I never saw him take it off. Never.
372
00:50:47,045 --> 00:50:48,880
You know, I wasn't sure
there was anything
373
00:50:48,963 --> 00:50:50,798
in the world that could break Arthur
374
00:50:50,882 --> 00:50:54,344
until I saw you wearing this watch.
375
00:50:54,427 --> 00:50:56,762
Now I know he'll do anything for you.
376
00:51:17,117 --> 00:51:21,036
In the heart of downtown Sydney,
atop a 58-story high-rise,
377
00:51:21,121 --> 00:51:24,206
is the penthouse suite
owned by Adrian Cook,
378
00:51:24,291 --> 00:51:26,751
the mining and minerals billionaire.
379
00:51:26,835 --> 00:51:28,585
Few people know that he originally
380
00:51:28,670 --> 00:51:33,757
made his fortune in human trafficking,
specializing in underage sex workers.
381
00:51:33,842 --> 00:51:36,760
He has plenty of manpower
protecting him, of course.
382
00:51:36,844 --> 00:51:38,679
But that's the least of it.
383
00:51:41,974 --> 00:51:43,434
There you go.
384
00:51:43,518 --> 00:51:46,438
The Sydney Opera House
and the Harbour Bridge.
385
00:51:52,777 --> 00:51:55,739
Cook's paranoia
is only trumped by his ego.
386
00:51:55,822 --> 00:51:58,199
Exhibit A. His cantilever pool.
387
00:52:01,369 --> 00:52:05,623
The walls and floors are all concrete,
three-feet thick.
388
00:52:08,126 --> 00:52:11,295
Every door is made
of six-inch nickel chromium steel.
389
00:52:11,378 --> 00:52:13,965
That's like 12 armor plates.
390
00:52:14,048 --> 00:52:16,760
And the biometric sensors
and retina readers at the access points
391
00:52:16,842 --> 00:52:18,260
are impossible to hack.
392
00:52:19,596 --> 00:52:21,264
It's a fortress in the sky.
393
00:52:50,335 --> 00:52:53,797
Mr. Clark.
Good to meet you. Shall we?
394
00:52:55,297 --> 00:53:00,302
So each apartment has over 300
square meters of premium living space.
395
00:53:00,387 --> 00:53:03,222
But this one gets the Sydney sunset.
396
00:53:05,182 --> 00:53:08,143
The specifications
are all in the brochure.
397
00:53:08,228 --> 00:53:11,063
Let me show you
the detailed floor plan.
398
00:53:11,146 --> 00:53:15,485
We've got Italian tiles
running completely across here.
399
00:53:17,277 --> 00:53:19,655
- Oh, excuse me.
- Sure.
400
00:53:19,739 --> 00:53:22,617
Hello? Samantha Burns.
401
00:53:23,827 --> 00:53:25,161
Hello?
402
00:53:30,208 --> 00:53:32,001
Sorry about that.
So, where were we?
403
00:53:32,085 --> 00:53:34,003
You were about to tell me
about the floor plans.
404
00:53:34,086 --> 00:53:35,255
Oh, yes.
405
00:54:20,465 --> 00:54:23,469
But we're not dumping on the reef.
406
00:54:23,552 --> 00:54:25,722
"Near" is not on.
407
00:54:25,804 --> 00:54:28,599
And if the tree-huggers
do kick up, well, then...
408
00:54:29,266 --> 00:54:30,934
Yeah. That's right.
409
00:54:31,018 --> 00:54:33,521
Now I've gotta go.
Now I've gotta go.
410
00:57:53,137 --> 00:57:54,972
Everyone, evacuate!
411
00:58:08,235 --> 00:58:09,778
Billionaire Adrian Cook
412
00:58:09,862 --> 00:58:12,532
plunged 76 floors
to his death this morning,
413
00:58:12,614 --> 00:58:16,244
when the glass pool
of his Sydney penthouse collapsed.
414
00:58:16,327 --> 00:58:17,494
Although authorities...
415
00:58:17,577 --> 00:58:19,579
Give him his call.
416
00:58:19,664 --> 00:58:21,456
Okay.
417
00:58:21,541 --> 00:58:23,333
...described his death
as a tragic accident,
418
00:58:23,418 --> 00:58:25,670
effectively ruling out foul play.
419
00:58:41,978 --> 00:58:44,230
- Ready.
- Go ahead.
420
00:58:50,945 --> 00:58:55,074
Bishop, your watch stopped.
421
00:58:56,324 --> 00:58:57,742
I think it's a sign.
422
00:58:59,161 --> 00:59:00,871
Maybe it just needs cleaning.
423
00:59:01,539 --> 00:59:04,166
No. Look closer.
424
00:59:08,420 --> 00:59:09,463
Son of a bitch!
425
00:59:29,065 --> 00:59:30,108
All right?
426
00:59:30,193 --> 00:59:31,943
This the harbor master's office?
427
00:59:32,027 --> 00:59:33,737
Yeah, it is.
How may I assist you?
428
00:59:33,820 --> 00:59:36,239
My name is Tom Silva.
429
00:59:36,324 --> 00:59:40,286
Some bastard in a bloody gray yacht
just scraped my vessel.
430
00:59:40,369 --> 00:59:42,163
Uh, I have the hull number,
431
00:59:42,246 --> 00:59:44,956
but, uh, my insurance
needs the owner's details.
432
00:59:46,041 --> 00:59:48,293
Okay, mate. Go ahead.
433
00:59:48,376 --> 00:59:53,423
WRX 489-674-2239.
434
00:59:53,507 --> 00:59:56,092
Okay. Give me one moment.
435
00:59:56,177 --> 00:59:59,804
The vessel's berth is in
Sydney Harbour on Pier 7.
436
00:59:59,889 --> 01:00:02,474
That's about it.
437
01:00:02,557 --> 01:00:04,351
If you need any further details...
438
01:00:21,244 --> 01:00:23,954
The boat
you're looking for is gone, mate.
439
01:00:24,914 --> 01:00:27,958
It's a big one, too.
440
01:00:28,041 --> 01:00:31,545
Head out of the harbor.
It couldn't have gone far.
441
01:00:31,628 --> 01:00:33,838
It's your money, boss.
442
01:00:50,773 --> 01:00:52,315
There! East!
443
01:00:54,735 --> 01:00:57,445
Come out of the sun,
so he can't see you.
444
01:00:58,114 --> 01:01:01,284
Drop it down to 60 feet
and hold it steady.
445
01:02:43,219 --> 01:02:45,221
Got it. I'm heading aft deck.
446
01:02:50,226 --> 01:02:52,143
Hey!
447
01:03:37,606 --> 01:03:39,085
Take him out!
448
01:03:40,943 --> 01:03:42,652
Go.
449
01:03:55,291 --> 01:03:56,375
Go, go!
450
01:04:14,101 --> 01:04:15,728
Bishop!
451
01:04:42,670 --> 01:04:46,634
You know your problem, Bishop?
You just can't help yourself.
452
01:04:46,717 --> 01:04:48,552
That's how I knew
you'd come back for her.
453
01:04:49,969 --> 01:04:51,847
That's your weakness.
454
01:04:51,931 --> 01:04:54,682
Now do the third kill,
or the girl's dead.
455
01:04:56,518 --> 01:04:59,396
Take him down below.
And give him a proper sendoff.
456
01:05:54,702 --> 01:05:58,706
Bishop, if you pull
another stunt like that,
457
01:05:58,789 --> 01:06:03,126
our deal is off, and you'll never
see your little girlfriend again.
458
01:06:07,297 --> 01:06:10,467
Now playtime's over.
459
01:06:13,012 --> 01:06:18,016
Go to the port town of Varna,
on the Black Sea.
460
01:06:19,434 --> 01:06:21,186
That's where you'll find
your third kill.
461
01:06:23,813 --> 01:06:28,360
His name is Max Adams,
a wealthy American arms dealer.
462
01:06:35,784 --> 01:06:39,454
On the north side of Varna,
you'll find a truly vulgar memorial
463
01:06:39,538 --> 01:06:41,289
to Bulgarian communism...
464
01:06:41,916 --> 01:06:44,043
Adams spent a fortune restoring it
465
01:06:44,126 --> 01:06:47,211
and putting in the most
comprehensive security system.
466
01:06:56,512 --> 01:06:59,391
But the interesting part
is what you don't see.
467
01:07:00,684 --> 01:07:03,228
Hidden in the mountainside
below is the sub pen.
468
01:07:04,146 --> 01:07:08,233
Adams stocks his U-boats with
intercontinental ballistic missiles.
469
01:07:10,318 --> 01:07:14,989
Nobody gets in or out.
Many have died trying.
470
01:07:15,074 --> 01:07:20,244
So, needless to say, this will be
the hardest site to penetrate by far.
471
01:07:20,329 --> 01:07:24,166
On top of all that, Krill and Cook's
deaths may have Adams on the defense.
472
01:07:29,838 --> 01:07:31,715
You have 24 hours.
473
01:07:47,815 --> 01:07:50,733
You're using me
to take out the competition.
474
01:09:07,603 --> 01:09:09,479
We will dispatch a helicopter.
475
01:10:04,118 --> 01:10:05,618
Once you reach the compound,
476
01:10:05,702 --> 01:10:08,287
you'll have to deal with
several layers of security.
477
01:11:18,358 --> 01:11:21,737
The building has
its own power system, oxygen supply,
478
01:11:21,819 --> 01:11:24,113
and a state-of-the-art panic room.
479
01:11:26,449 --> 01:11:27,951
Good luck, Arthur.
480
01:11:55,145 --> 01:11:57,230
Open the goddamn door.
481
01:11:57,314 --> 01:11:58,940
Please?
482
01:12:12,621 --> 01:12:13,956
Call me when you know something.
483
01:12:21,128 --> 01:12:23,840
No sign of the intruder, Mr. Adams.
484
01:12:23,923 --> 01:12:25,609
That's because he's sitting
right in front of me
485
01:12:25,634 --> 01:12:28,052
here in the safe room, jackoff.
486
01:12:29,179 --> 01:12:33,766
Magnificent.
Even if it is all stolen and looted.
487
01:12:33,850 --> 01:12:35,769
Cubo-futurist totalitarianism.
488
01:12:35,851 --> 01:12:40,148
Of course it's magnificent.
Like, uh, dinosaur bones.
489
01:12:40,231 --> 01:12:41,399
It's ugly.
490
01:12:43,234 --> 01:12:44,694
Who the fuck are you?
491
01:12:44,778 --> 01:12:46,279
I'm here to talk.
492
01:12:46,363 --> 01:12:48,073
Lose your cell phone?
493
01:12:48,155 --> 01:12:50,742
I should've hired
those guys from Houston.
494
01:12:50,826 --> 01:12:52,595
All right, what is it
that you want to talk about?
495
01:12:52,618 --> 01:12:55,288
I want to help you avoid an accident.
496
01:12:55,372 --> 01:12:58,375
Krill, Cook, that was you.
497
01:12:58,457 --> 01:13:01,712
I warned those guys that one day Crain
would come after all of us.
498
01:13:01,795 --> 01:13:03,296
Cappuccino? Espresso?
499
01:13:03,380 --> 01:13:05,172
Espresso. No sugar.
500
01:13:07,801 --> 01:13:11,971
Krill was a warlord, but also the
number-one arms dealer in Africa.
501
01:13:12,055 --> 01:13:15,766
Cook used his mining empire as a cover
to control the Asian franchise.
502
01:13:15,850 --> 01:13:18,811
You have got Europe
and most of South America.
503
01:13:18,895 --> 01:13:22,106
North America, too,
if you count Mexicans.
504
01:13:22,189 --> 01:13:23,692
That didn't leave much for Crain.
505
01:13:24,525 --> 01:13:26,319
So I have a deal for you.
506
01:13:26,403 --> 01:13:30,407
Hmm. Well, I'm a dealer.
507
01:13:30,489 --> 01:13:31,867
We can talk about it.
508
01:13:39,707 --> 01:13:41,978
I've been called
a lot of ugly names over the years,
509
01:13:42,002 --> 01:13:45,005
Communist, socialist, racist, fascist...
510
01:13:45,087 --> 01:13:47,173
None of which is true, of course.
511
01:13:47,256 --> 01:13:48,257
Well...
512
01:13:49,717 --> 01:13:51,677
...I'm certainly not a communist.
513
01:13:51,761 --> 01:13:54,472
You just admire
their architecture.
514
01:13:54,555 --> 01:13:56,099
I believe in fair play.
515
01:13:56,182 --> 01:14:00,811
I saw the David and Goliath story
play out on the frontlines of Vietnam.
516
01:14:00,895 --> 01:14:04,649
Soviets in Afghanistan.
Ethnic cleansing in Bosnia.
517
01:14:04,733 --> 01:14:06,568
Chemical weapons on the Kurds.
518
01:14:06,650 --> 01:14:09,738
The little guy is always
gonna need a slingshot,
519
01:14:09,820 --> 01:14:11,948
and somebody's always gonna pay for it.
520
01:14:13,574 --> 01:14:15,368
An arms dealer with a moral clause.
521
01:14:15,452 --> 01:14:16,703
Mmm-hmm.
522
01:14:16,787 --> 01:14:21,207
Let's talk about Crain.
We both need him gone.
523
01:14:21,291 --> 01:14:24,627
The question is, how do we accomplish
that? He's got an army around him.
524
01:14:24,711 --> 01:14:28,256
We need something tempting enough so
that Crain uses his men to go after it.
525
01:14:29,298 --> 01:14:33,386
- What do you have in mind?
- Your submarine pen.
526
01:14:33,470 --> 01:14:37,265
Have them search
for weapons, treasure...
527
01:14:37,349 --> 01:14:38,516
Your corpse.
528
01:14:39,309 --> 01:14:40,476
What?
529
01:14:41,978 --> 01:14:43,563
You'll have to die.
530
01:14:43,646 --> 01:14:45,356
Well, that's easy.
531
01:14:45,439 --> 01:14:47,484
Although it will cost
a tremendous amount of money.
532
01:14:48,777 --> 01:14:50,153
You can afford it.
533
01:15:02,957 --> 01:15:04,417
Are the boats all secured?
534
01:15:04,501 --> 01:15:06,127
Yes, sir.
535
01:15:06,211 --> 01:15:08,105
- Batteries charged?
- Yes, sir.
536
01:15:08,130 --> 01:15:10,340
- Fully provisioned?
- Yes, sir.
537
01:15:10,423 --> 01:15:12,484
You get those Russian girls
in here last night for the crew?
538
01:15:12,509 --> 01:15:13,551
Yes, sir.
539
01:15:13,635 --> 01:15:15,845
Well, looks like we're ready to go.
540
01:15:23,936 --> 01:15:25,313
Stay here.
541
01:15:56,011 --> 01:15:58,846
There was an explosion,
and Mr. Adams fell into the water.
542
01:15:58,930 --> 01:16:02,766
His security, they tried to reach him,
but the rocks came down,
543
01:16:02,850 --> 01:16:06,061
and he was buried under the water.
Gone.
544
01:16:11,902 --> 01:16:13,612
Oh, my God.
545
01:16:15,154 --> 01:16:20,159
I never imagined that dying would be
so goddamn invigorating.
546
01:16:20,243 --> 01:16:21,953
Stay out of sight for two days.
547
01:16:22,037 --> 01:16:24,372
After that, you can
invigorate all you want.
548
01:16:47,561 --> 01:16:49,773
You calling for the driver?
549
01:16:49,855 --> 01:16:52,108
Making dinner reservations?
550
01:16:52,192 --> 01:16:53,818
Checking in with Mom?
551
01:16:53,902 --> 01:16:55,904
I'm calling Crain
to make sure he takes the bait.
552
01:17:04,078 --> 01:17:06,539
You do know how to put on a show.
553
01:17:06,622 --> 01:17:08,291
There's a pier
a few miles north of Varna.
554
01:17:08,375 --> 01:17:10,543
Be there tomorrow with the girl.
555
01:17:10,627 --> 01:17:12,753
Not until I see Adams' body.
556
01:17:12,837 --> 01:17:16,173
You'll find him
with his most prized possessions.
557
01:17:16,257 --> 01:17:17,801
In his submarine pen.
558
01:17:25,100 --> 01:17:28,478
Get over there. Find Adams' body.
559
01:17:28,561 --> 01:17:31,189
Secure everything inside the pen.
560
01:17:31,273 --> 01:17:33,524
And, uh, what about Bishop?
561
01:17:34,484 --> 01:17:35,777
Kill him.
562
01:18:49,225 --> 01:18:52,186
Jeremy, point the camera
forward, so I can see.
563
01:19:11,747 --> 01:19:13,291
All right. Let's go. Fan out.
564
01:19:30,015 --> 01:19:31,350
Where the hell is Bishop?
565
01:19:34,729 --> 01:19:36,814
Sir, it's clear.
566
01:19:36,898 --> 01:19:38,149
2-1 clear.
567
01:19:43,988 --> 01:19:45,782
- Contact right rear.
- Take cover!
568
01:19:55,917 --> 01:19:57,543
Take cover! Take cover!
569
01:20:27,907 --> 01:20:29,074
Go, go, go!
570
01:20:54,850 --> 01:20:56,435
Motherfucker!
571
01:21:12,327 --> 01:21:13,536
Anything?
572
01:21:13,619 --> 01:21:15,788
No sign of him, Mr. Crain.
573
01:21:15,872 --> 01:21:21,336
Stay sharp. Bishop's coming.
You can count on it.
574
01:21:27,300 --> 01:21:29,969
- What's going on?
- Your boyfriend's coming to die.
575
01:21:31,095 --> 01:21:33,972
And you're the bait. Move!
576
01:22:04,378 --> 01:22:05,880
Come on, Bishop.
577
01:22:07,798 --> 01:22:09,591
I know you're not going to let her die.
578
01:22:18,309 --> 01:22:19,560
Nothing here.
579
01:22:27,902 --> 01:22:29,279
Yeah, we're clear.
580
01:22:51,926 --> 01:22:53,136
Bring her to the bridge.
581
01:23:08,400 --> 01:23:09,527
Let's move.
582
01:26:05,494 --> 01:26:08,331
Let's go. We have three minutes
before it blows.
583
01:26:18,173 --> 01:26:20,051
Gina. You okay?
584
01:26:20,967 --> 01:26:22,052
I'll be fine.
585
01:26:24,805 --> 01:26:28,059
Let me see. Oh, shit.
586
01:26:28,141 --> 01:26:30,103
I saw Crain doing something
on the console.
587
01:26:32,979 --> 01:26:34,023
What's going on?
588
01:26:34,106 --> 01:26:35,774
Crain is trying to kill us.
589
01:26:36,192 --> 01:26:37,652
Let's go.
590
01:26:38,485 --> 01:26:40,070
Move this shit on the boat, now!
591
01:26:40,154 --> 01:26:41,572
Yes, sir.
592
01:26:43,783 --> 01:26:45,701
- What is this?
- Just get in.
593
01:26:47,744 --> 01:26:49,579
Wait. What are you doing?
594
01:26:49,663 --> 01:26:50,957
Making sure you live.
595
01:26:51,039 --> 01:26:54,127
No! Come with me! Bishop!
596
01:26:55,377 --> 01:26:57,130
- There he is!
- Bishop!
597
01:27:05,054 --> 01:27:06,346
Find him. Now!
598
01:27:06,430 --> 01:27:08,181
- Move!
- Fletcher!
599
01:27:09,100 --> 01:27:10,643
Let's get going.
600
01:28:24,591 --> 01:28:26,301
You never asked why.
601
01:28:26,385 --> 01:28:28,220
I know why.
602
01:28:28,304 --> 01:28:30,180
'Cause I got out, and you didn't.
603
01:28:31,181 --> 01:28:32,682
And here we are again.
604
01:28:32,766 --> 01:28:36,729
You deserted me.
It's time you paid for that.
605
01:28:36,811 --> 01:28:38,189
No chance.
606
01:28:39,774 --> 01:28:41,317
You're gonna get your third kill.
607
01:28:43,444 --> 01:28:46,197
But this one won't look like
an accident.
608
01:29:38,123 --> 01:29:40,376
You're a dead man, Bishop.
609
01:29:43,962 --> 01:29:47,007
You might get off the boat,
but you'll never swim far enough away
610
01:29:47,091 --> 01:29:48,259
before she blows.
611
01:29:49,260 --> 01:29:50,720
Who said I was swimming?
612
01:29:57,518 --> 01:29:58,894
Bishop!
613
01:30:02,731 --> 01:30:04,399
Bishop!
614
01:30:07,319 --> 01:30:08,988
Bishop!
615
01:30:35,055 --> 01:30:36,349
Hey!
616
01:30:37,807 --> 01:30:39,225
Hey!
617
01:31:03,917 --> 01:31:05,961
Were there any survivors?
618
01:31:07,671 --> 01:31:08,963
No.
619
01:31:24,396 --> 01:31:26,399
So Bishop never made it.
620
01:31:26,481 --> 01:31:28,149
Even legends die.
621
01:31:49,421 --> 01:31:53,759
Dear Mei. I'm back
in Cambodia with the kids.
622
01:31:53,842 --> 01:31:55,845
The water filter's working.
623
01:31:55,927 --> 01:31:58,596
Thank you so much
for your generous gift.
624
01:31:58,680 --> 01:32:00,515
You have to come here someday.
625
01:32:00,599 --> 01:32:03,601
I think you'd like it a lot.
626
01:32:03,685 --> 01:32:08,524
Bishop would have loved it.
See you soon. I hope.
627
01:32:08,606 --> 01:32:11,569
Lots of love, Gina.
628
01:33:41,033 --> 01:33:42,283
Clever son of a bitch.
629
01:34:01,886 --> 01:34:03,639
Sneaky bastard.
630
01:34:03,721 --> 01:34:07,643
Bang. You're dead.
45354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.