All language subtitles for blow-mechanic.resurrection.2016.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,664 --> 00:03:27,125 Five months in Brazil. 2 00:03:27,207 --> 00:03:28,793 You're a hard man to find. 3 00:03:33,131 --> 00:03:34,883 You even have the accent right. 4 00:03:38,677 --> 00:03:41,305 I do say so. 5 00:03:41,389 --> 00:03:44,516 The principal I represent has an offer for you. 6 00:03:44,600 --> 00:03:46,394 He would like three men killed. 7 00:03:46,477 --> 00:03:48,896 Each death must look like an accident. 8 00:03:48,979 --> 00:03:50,522 Your specialty, I believe. 9 00:03:52,442 --> 00:03:57,906 Seems that reports of your demise have been greatly exaggerated. 10 00:03:57,989 --> 00:04:02,242 My principal could make that known to certain interested parties. 11 00:04:02,326 --> 00:04:08,582 Which means that your new life here would end rather quickly. 12 00:04:08,665 --> 00:04:12,586 Or you can do the job and go back to being dead. 13 00:04:12,669 --> 00:04:15,590 What's your pleasure, Senor Otto Santos? 14 00:04:19,636 --> 00:04:21,220 Let me make a call. 15 00:04:24,057 --> 00:04:25,057 What are you doing? 16 00:04:27,518 --> 00:04:30,312 Tell your principal it never pays to fuck with the dead. 17 00:05:32,750 --> 00:05:34,543 Get the fuck on the ground! 18 00:05:34,627 --> 00:05:37,170 Get the fuck down! Don't look at me! 19 00:08:48,613 --> 00:08:50,197 - Bishop. - Hello, Mei. 20 00:08:51,532 --> 00:08:53,241 You're different. 21 00:08:53,533 --> 00:08:54,619 Older. 22 00:08:54,701 --> 00:08:57,871 Um, something more than that. 23 00:08:57,955 --> 00:09:01,000 I need time to find someone before they find me. 24 00:09:01,082 --> 00:09:03,251 Then I'll be moving on. 25 00:09:03,336 --> 00:09:05,004 Who else is here? 26 00:09:05,086 --> 00:09:07,840 No one. Diving season's over. 27 00:09:07,923 --> 00:09:09,174 Come. 28 00:09:09,258 --> 00:09:11,009 Your home's waiting for you. 29 00:09:11,092 --> 00:09:12,761 How was your trip? 30 00:09:12,845 --> 00:09:14,221 It was okay. 31 00:09:16,640 --> 00:09:19,268 It was a busy season. 32 00:09:19,351 --> 00:09:22,730 But don't worry, no one came near your home. 33 00:09:31,364 --> 00:09:32,697 Nothing's changed. 34 00:09:32,782 --> 00:09:33,990 Get some rest. 35 00:11:07,460 --> 00:11:09,461 Hi. How can I help you? 36 00:11:09,544 --> 00:11:10,796 Great, you speak English. 37 00:11:10,879 --> 00:11:13,215 Um, I'm running low on first aid. 38 00:11:13,298 --> 00:11:14,799 I'm staying on a boat. 39 00:11:15,967 --> 00:11:17,010 Sure. 40 00:11:20,597 --> 00:11:22,557 This is all I have. 41 00:11:23,350 --> 00:11:24,476 Thanks. 42 00:11:29,940 --> 00:11:33,693 If I don't have what you need, I can call our supply boat. 43 00:11:33,777 --> 00:11:36,864 They can take you back to Phuket to get it. 44 00:11:36,947 --> 00:11:41,034 No, this is great. Thanks so much. 45 00:11:41,118 --> 00:11:42,202 Anytime. 46 00:12:02,181 --> 00:12:03,307 Bishop! 47 00:12:04,390 --> 00:12:05,643 Bishop! 48 00:12:07,101 --> 00:12:09,605 They're fighting. It's bad. 49 00:12:14,150 --> 00:12:15,754 You want a piece of me? 50 00:12:15,778 --> 00:12:16,820 Stay down. 51 00:12:25,287 --> 00:12:27,748 I've met her. She has a backbone. 52 00:12:27,831 --> 00:12:31,043 Women like that get killed in these situations. 53 00:12:32,043 --> 00:12:33,711 Domestic squabble, Mei. 54 00:12:33,796 --> 00:12:35,338 Not my business. 55 00:12:37,758 --> 00:12:39,426 You helped me once. 56 00:12:40,385 --> 00:12:41,595 Help her. 57 00:12:42,846 --> 00:12:44,181 Or I will do it. 58 00:12:49,812 --> 00:12:51,062 Hold this. 59 00:13:26,014 --> 00:13:28,475 Frank, get the fuck away from me! 60 00:13:29,268 --> 00:13:30,561 Frank! 61 00:13:30,644 --> 00:13:31,812 Not worth it. 62 00:13:33,522 --> 00:13:34,856 Bitch. 63 00:13:38,818 --> 00:13:40,028 Let her go. 64 00:13:40,111 --> 00:13:41,529 Who the fuck are you? 65 00:13:41,614 --> 00:13:43,115 Please, help me. 66 00:13:44,950 --> 00:13:48,328 I said, let her go. Last chance. 67 00:13:48,412 --> 00:13:50,371 Let go of me, Frank. 68 00:13:50,456 --> 00:13:51,498 You don't want to do that. 69 00:13:52,249 --> 00:13:53,292 Fuck you! 70 00:14:11,769 --> 00:14:12,852 Is he dead? 71 00:14:19,985 --> 00:14:21,361 Bishop. 72 00:14:25,448 --> 00:14:26,450 Shit. 73 00:14:31,120 --> 00:14:33,874 Take her ashore. I'll deal with the boat. 74 00:14:33,956 --> 00:14:35,042 Okay. 75 00:15:45,070 --> 00:15:46,654 - Bishop. - Where is she? 76 00:15:46,739 --> 00:15:48,448 Sleeping. In your bungalow. 77 00:15:57,957 --> 00:15:59,334 What's going on? 78 00:15:59,418 --> 00:16:02,004 Gina Thornton. American. 79 00:16:02,086 --> 00:16:03,964 - That's you, right? - Yeah. 80 00:16:04,047 --> 00:16:07,426 You're the second woman who has my picture in her phone. 81 00:16:07,509 --> 00:16:09,510 The first was working for a guy called Crain. 82 00:16:09,595 --> 00:16:11,846 Name ring a bell? 83 00:16:11,929 --> 00:16:14,767 The only thing you got right was my name. 84 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 The first woman was a messenger. 85 00:16:17,519 --> 00:16:19,687 Is that what you are? 86 00:16:19,772 --> 00:16:21,731 So what's the message? 87 00:16:21,815 --> 00:16:23,024 I already told you... 88 00:16:23,107 --> 00:16:24,777 Tell me about Crain. 89 00:16:24,860 --> 00:16:26,320 What are you supposed to do for him? 90 00:16:26,403 --> 00:16:27,571 Where is he? 91 00:16:32,951 --> 00:16:34,286 Fine. I'll talk. 92 00:16:41,043 --> 00:16:44,212 Look... I don't work for Crain. 93 00:16:44,296 --> 00:16:46,756 That's the truth. But he did send me. 94 00:16:47,048 --> 00:16:48,716 Where is he? 95 00:16:48,801 --> 00:16:50,760 - I don't know. - Why are you here? 96 00:16:52,303 --> 00:16:54,347 He has something on me. 97 00:16:54,431 --> 00:16:55,599 I had no choice. 98 00:16:56,140 --> 00:16:57,183 Right. 99 00:16:57,267 --> 00:16:58,894 Any of his men nearby? 100 00:16:58,976 --> 00:17:00,520 He didn't say, I didn't ask. 101 00:17:00,604 --> 00:17:02,355 What about Frank? 102 00:17:02,438 --> 00:17:03,481 Part of the setup. 103 00:17:03,565 --> 00:17:05,817 Explain. 104 00:17:05,901 --> 00:17:09,904 He was supposed to get me, and I escaped to this island. 105 00:17:09,988 --> 00:17:11,531 It wasn't meant to be real. 106 00:17:11,615 --> 00:17:13,951 But then Frank got drunk and attacked me. 107 00:17:14,034 --> 00:17:16,244 Crain wanted me to look like a victim. 108 00:17:16,327 --> 00:17:17,871 And get next to me? 109 00:17:18,704 --> 00:17:20,249 Yeah. 110 00:17:20,332 --> 00:17:22,416 But Frank took his part too far. 111 00:17:22,500 --> 00:17:25,127 So we meet. What next? 112 00:17:25,211 --> 00:17:27,923 I use the cell and call the pre-programmed number. 113 00:17:28,006 --> 00:17:31,009 Let it ring once. After that, I don't know. 114 00:17:31,093 --> 00:17:34,179 My new girl gets kidnapped is what. 115 00:17:34,262 --> 00:17:35,596 What? 116 00:17:35,681 --> 00:17:37,473 The thought didn't cross your mind? 117 00:17:42,186 --> 00:17:45,398 Okay, so you fall for me, and Crain thinks he has leverage on you. 118 00:17:45,481 --> 00:17:46,983 Why? 119 00:17:47,067 --> 00:17:49,528 Well, to force me to do something I don't want to do. 120 00:17:49,611 --> 00:17:52,905 What is it that you do? 121 00:17:52,990 --> 00:17:55,450 I'll make the call, not you. I choose when they come. 122 00:17:55,534 --> 00:17:57,536 Then I'll take Crain out. 123 00:17:57,618 --> 00:18:01,038 No. I'm not going to help you kill anyone. 124 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 Do you really believe that Crain 125 00:18:03,040 --> 00:18:05,586 lets the people he blackmails into helping him live? 126 00:18:07,962 --> 00:18:10,590 I've spent my whole life setting people up to die. 127 00:18:12,009 --> 00:18:13,468 I can set you up to live. 128 00:18:36,616 --> 00:18:39,327 My father was a doctor of Eastern medicine. 129 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 He was a healer. 130 00:18:42,038 --> 00:18:43,957 Bishop used to study with him. 131 00:18:45,250 --> 00:18:46,460 To learn how to heal? 132 00:18:47,376 --> 00:18:49,086 A man like him? 133 00:18:49,171 --> 00:18:50,547 I thought so, too. 134 00:18:52,715 --> 00:18:55,134 But my father understood 135 00:18:55,218 --> 00:19:00,973 that those who have been hurt the most often have the greatest ability to heal. 136 00:19:55,778 --> 00:19:57,114 Eighteen months ago, 137 00:19:57,197 --> 00:20:01,034 special military operative Gina Thornton left the war zone in Afghanistan 138 00:20:01,117 --> 00:20:04,121 to offer humanitarian assistance in Cambodia. 139 00:20:04,203 --> 00:20:07,164 After my last deployment, I just needed a change. 140 00:20:07,249 --> 00:20:11,002 Too many innocent people getting caught in the line of fire. 141 00:20:11,086 --> 00:20:13,255 Rules of engagement made it impossible to prevent. 142 00:20:15,840 --> 00:20:20,636 And then, you know, when I came to Phnom Penh, I, uh, 143 00:20:20,721 --> 00:20:23,557 I don't know, it just felt right here. 144 00:20:24,516 --> 00:20:29,270 And, um, I felt like I can maybe do something good with my life. 145 00:20:46,538 --> 00:20:48,832 I can't afford any surprises. 146 00:20:48,914 --> 00:20:50,584 Need to know what Crain has on you. 147 00:20:57,048 --> 00:21:01,094 I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia. 148 00:21:01,178 --> 00:21:05,222 There's always been an issue or two, but I've managed to handle it. 149 00:21:06,641 --> 00:21:12,480 A few weeks ago, one of my staff members was kidnapped. 150 00:21:13,940 --> 00:21:17,986 Two days later, she was thrown off a truck at my front door. 151 00:21:18,069 --> 00:21:20,989 Beaten. Died within an hour. 152 00:21:23,115 --> 00:21:27,662 Crain sent this asshole, Jeremy, who said it was just a taste 153 00:21:27,746 --> 00:21:30,624 of what he'd do to everyone at the shelter. 154 00:21:30,707 --> 00:21:33,919 Including the children. 155 00:21:34,001 --> 00:21:38,214 They are my weakness. All the leverage Crain needed. 156 00:21:40,092 --> 00:21:46,181 So, you see, I didn't have a choice. I had to do what Crain wanted me to. 157 00:23:00,755 --> 00:23:02,214 - What are you doing? - Hold my hand. 158 00:23:02,298 --> 00:23:04,342 It's for Crain's people. 159 00:23:04,425 --> 00:23:05,844 They're watching. 160 00:23:05,926 --> 00:23:06,928 Where? 161 00:23:08,305 --> 00:23:10,347 Two men in a Zodiac. 162 00:23:10,432 --> 00:23:11,641 Out in the ocean. 163 00:23:23,111 --> 00:23:25,029 There you are. Come on, you two. 164 00:23:25,113 --> 00:23:26,948 You're gonna miss the best part. 165 00:23:27,031 --> 00:23:28,866 Give me your hands. 166 00:23:35,582 --> 00:23:36,708 Hold this, please. 167 00:23:36,790 --> 00:23:38,769 - We can just get a drink and... - No, you will not. 168 00:23:38,792 --> 00:23:40,145 - You will stay right there. - Mei... 169 00:23:40,170 --> 00:23:42,631 - Thank you very much. - What are you doing? 170 00:23:42,713 --> 00:23:45,634 All couples have to be tied together. 171 00:23:45,717 --> 00:23:47,426 But we're not a couple. 172 00:23:48,302 --> 00:23:50,262 You sure looked like it on the beach. 173 00:23:56,853 --> 00:24:00,356 So, um, do you go to weddings a lot? 174 00:24:03,859 --> 00:24:06,195 Not my idea of a good time. 175 00:24:06,528 --> 00:24:08,073 Me neither. 176 00:24:08,155 --> 00:24:09,199 Here. 177 00:24:10,325 --> 00:24:12,285 We supposed to drink this? 178 00:24:12,368 --> 00:24:14,412 No. Put your fingertips in it 179 00:24:14,496 --> 00:24:18,875 and place three dots on each other's foreheads for good luck. 180 00:24:18,959 --> 00:24:21,211 - Enjoy. - I could use some good luck. 181 00:24:21,294 --> 00:24:22,503 "Enjoy"? 182 00:24:33,556 --> 00:24:35,267 Okay, my turn. 183 00:24:35,349 --> 00:24:37,069 Come on, let's just get a drink. Leave that. 184 00:24:37,102 --> 00:24:39,061 All right. One second. 185 00:24:42,816 --> 00:24:44,401 This is a great look for you. 186 00:24:58,707 --> 00:24:59,833 You missed a spot. 187 00:25:04,003 --> 00:25:06,006 It's really kind of stuck. 188 00:25:06,673 --> 00:25:09,092 Okay, okay. 189 00:25:09,174 --> 00:25:11,553 Next time, use your shoe. 190 00:25:20,854 --> 00:25:22,439 I love this song. 191 00:25:24,566 --> 00:25:26,567 - This a Thai song? - Yeah. 192 00:25:27,192 --> 00:25:28,611 It's so good. 193 00:25:33,157 --> 00:25:34,284 Wanna dance? 194 00:25:37,537 --> 00:25:39,288 No, don't worry. 195 00:25:39,372 --> 00:25:41,540 I don't... I don't want to dance with you. 196 00:25:41,624 --> 00:25:43,209 What, you think I'm a bad dancer? 197 00:25:43,292 --> 00:25:46,086 You look like you're a terrible dancer. 198 00:26:14,031 --> 00:26:15,157 Hey. 199 00:26:17,826 --> 00:26:22,664 I, um, just wanted to thank you for everything. 200 00:26:24,459 --> 00:26:25,585 Everything? 201 00:26:31,758 --> 00:26:38,097 And I wanted to apologize for getting you into this mess. 202 00:26:41,058 --> 00:26:45,896 Those kids are everything to me. 203 00:26:45,980 --> 00:26:50,276 If they get trafficked or... Or killed... 204 00:26:53,113 --> 00:26:54,780 ...I couldn't bear it. 205 00:26:56,825 --> 00:26:58,326 I understand. 206 00:27:03,914 --> 00:27:05,125 I was an orphan, too. 207 00:27:08,169 --> 00:27:12,673 I was sold to an East End gangster who specialized in training child soldiers. 208 00:27:12,757 --> 00:27:14,174 Crain was there, too. 209 00:27:15,634 --> 00:27:17,261 What happened? 210 00:27:19,055 --> 00:27:20,640 I escaped, he didn't. 211 00:27:23,183 --> 00:27:25,644 No doubt they blamed him. 212 00:27:25,728 --> 00:27:27,313 Took it out in blood. 213 00:27:28,940 --> 00:27:30,942 So now he blames you. 214 00:27:32,693 --> 00:27:34,528 Yeah, this is his payback. 215 00:27:37,531 --> 00:27:40,367 Oh, God. I'm so sorry. 216 00:27:41,326 --> 00:27:42,744 It's not your fault. 217 00:29:23,262 --> 00:29:24,638 What are we gonna do? 218 00:29:30,519 --> 00:29:32,646 I worked it out. 219 00:29:32,730 --> 00:29:36,483 Supply boat from the back side of the island, out of view. 220 00:29:36,567 --> 00:29:38,443 By tomorrow night, you'll be out of danger. 221 00:29:38,528 --> 00:29:40,153 Your kids, too. 222 00:29:40,238 --> 00:29:41,948 It's all arranged. 223 00:29:42,030 --> 00:29:44,116 What about Crain? 224 00:29:44,200 --> 00:29:46,368 I'm not doing his three kills. 225 00:29:48,162 --> 00:29:52,834 Once you're safe, there's only going to be one. Him. 226 00:29:52,916 --> 00:29:54,919 But they'll never let you near him. 227 00:29:56,253 --> 00:29:58,338 They'll never know I was there. 228 00:30:02,719 --> 00:30:05,221 I want you to hold on to something for me. 229 00:30:05,305 --> 00:30:06,847 Until I come back. 230 00:30:11,059 --> 00:30:12,603 My father gave this to me. 231 00:30:14,021 --> 00:30:15,981 It's the only memory I have of him. 232 00:30:20,903 --> 00:30:22,488 I'll keep it safe. 233 00:30:58,900 --> 00:31:00,233 That's Crain's guy. 234 00:31:00,902 --> 00:31:02,278 Look at me. 235 00:31:02,362 --> 00:31:05,239 Remember, I'll make sure they get you home. 236 00:31:05,323 --> 00:31:06,406 Trust me. 237 00:31:28,011 --> 00:31:29,221 Bishop! 238 00:31:30,431 --> 00:31:31,807 Bishop! 239 00:31:31,891 --> 00:31:34,394 - Help! - Go! 240 00:31:37,939 --> 00:31:39,565 Bishop! 241 00:31:39,648 --> 00:31:41,025 Bishop! 242 00:31:48,907 --> 00:31:51,618 Mr. Crain, I have him right here. 243 00:31:54,913 --> 00:31:57,083 Tell me how to find you face-to-face. 244 00:32:30,866 --> 00:32:32,034 Are we done? 245 00:32:32,993 --> 00:32:34,327 Follow me. 246 00:32:45,964 --> 00:32:47,215 Sit down. 247 00:32:53,388 --> 00:32:55,016 Please, don't move. 248 00:32:55,141 --> 00:32:57,684 I'd listen to her if I were you, Arthur. 249 00:32:59,019 --> 00:33:00,770 No need for guards or guns 250 00:33:00,855 --> 00:33:03,273 when the man you want's sitting on a pound of Semtex. 251 00:33:03,356 --> 00:33:05,317 How did you find me, Riah? 252 00:33:05,401 --> 00:33:07,862 What, no, "Hello. Nice to see you after all these years"? 253 00:33:10,155 --> 00:33:13,241 But then, you always were one for getting down to business. 254 00:33:13,326 --> 00:33:15,912 How did I find you? 255 00:33:15,994 --> 00:33:17,747 You should know better than anyone, Arthur, 256 00:33:17,829 --> 00:33:19,789 there's no privacy anymore. 257 00:33:19,874 --> 00:33:21,666 Not with wonderful things like 258 00:33:21,750 --> 00:33:24,836 facial recognition and satellite tracking. 259 00:33:26,130 --> 00:33:29,217 I'm going to give you something I never give anyone, 260 00:33:29,299 --> 00:33:31,259 chance to walk away. 261 00:33:31,344 --> 00:33:33,930 Give me the girl and walk away. 262 00:33:35,056 --> 00:33:38,099 I see you've developed a sense of humor over the years. 263 00:33:38,183 --> 00:33:42,730 But if it's all the same, no, I need you. You're the best. 264 00:33:45,607 --> 00:33:46,733 Open it. 265 00:33:49,319 --> 00:33:51,948 I need you to eliminate three people. 266 00:33:52,030 --> 00:33:53,406 And this is the first. 267 00:33:53,490 --> 00:33:56,701 His name is Krill. Mass-murderer and warlord. 268 00:33:56,786 --> 00:34:00,664 He's also the highest-profile arms dealer in Africa. 269 00:34:00,748 --> 00:34:03,834 He's imprisoned on Penjara Kaedah in Malaysia. 270 00:34:03,917 --> 00:34:06,336 His imprisonment is what keeps him secure. 271 00:34:06,420 --> 00:34:09,340 It's impossible for his enemies to get to him. 272 00:34:09,422 --> 00:34:11,967 And this? 273 00:34:12,050 --> 00:34:14,195 It's important that you swallow it only after the kill, 274 00:34:14,219 --> 00:34:17,389 or the fuel cell will degrade and we'll never find you. 275 00:34:17,472 --> 00:34:18,974 Where's Gina? 276 00:34:19,057 --> 00:34:22,978 Do the three kills, Arthur. Get the girl back. 277 00:34:23,061 --> 00:34:26,356 Even if you don't love her, you at least owe her, no? 278 00:34:26,440 --> 00:34:28,900 I mean, she's in this shit because of you. 279 00:34:28,985 --> 00:34:31,152 How do I know you'll keep her alive? 280 00:34:31,237 --> 00:34:34,364 Finish your kill, get a video call. 281 00:34:34,447 --> 00:34:37,201 After the last one, you'll receive instructions where to find her. 282 00:34:37,284 --> 00:34:39,077 And your word's good, is it? 283 00:34:39,161 --> 00:34:42,081 Good heavens, absolutely not. 284 00:34:42,164 --> 00:34:45,751 But I do have a very keen sense of self-preservation. 285 00:34:45,835 --> 00:34:49,255 I know that cheating you will only make me your target. 286 00:34:49,338 --> 00:34:52,132 And since that concludes our business for the moment, 287 00:34:53,425 --> 00:34:56,762 I wish you bonne chance. 288 00:35:28,710 --> 00:35:30,713 Let's get moving, sweetheart, come on. 289 00:35:32,715 --> 00:35:34,007 Come on, let's go. 290 00:35:45,603 --> 00:35:48,313 The prison is 70 miles out to sea, 291 00:35:48,396 --> 00:35:52,193 set atop cliffs more than 100 meters high 292 00:35:52,275 --> 00:35:55,070 and surrounded by shark-infested waters. 293 00:35:55,153 --> 00:35:59,617 So, basically impossible to get in, and nobody has ever gotten out. 294 00:35:59,699 --> 00:36:02,411 It will be even harder to get your man. 295 00:36:02,494 --> 00:36:06,873 He's surrounded at all times by his team of loyal soldiers. 296 00:36:06,956 --> 00:36:09,335 Getting him alone will be your main challenge. 297 00:36:50,626 --> 00:36:52,545 Shark repellent. Yes, sir. 298 00:36:56,423 --> 00:36:57,800 Thank you. 299 00:37:07,351 --> 00:37:09,436 It's powerful stuff. 300 00:37:09,519 --> 00:37:11,021 Hope you know what you're doing. 301 00:38:39,568 --> 00:38:41,277 - Hey! - Hey, you! 302 00:38:41,362 --> 00:38:44,030 What? What? What do you want, huh? 303 00:38:44,114 --> 00:38:46,407 - Hey, stop. - Yeah, right. 304 00:38:46,492 --> 00:38:48,244 - Stop. - Fuck you. 305 00:38:59,295 --> 00:39:01,047 Martin Basman, you are under arrest. 306 00:39:50,847 --> 00:39:52,224 Thank you. 307 00:40:22,503 --> 00:40:27,425 Bishop, remember, it has to look like an accident. 308 00:40:27,509 --> 00:40:32,306 If he dies with a knife in his back, no one will be there to pick you up. 309 00:40:35,309 --> 00:40:37,061 Good luck. 310 00:41:01,168 --> 00:41:03,670 - Who the hell is that? - Krill. 311 00:41:03,753 --> 00:41:10,385 He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. 312 00:41:10,469 --> 00:41:13,347 People say he ate the hearts of his victims. 313 00:41:15,724 --> 00:41:18,018 Some have relatives who want revenge. 314 00:41:19,644 --> 00:41:21,771 Like that guy over there. 315 00:41:21,855 --> 00:41:24,858 He used to be Krill's best assassin. 316 00:41:24,942 --> 00:41:28,027 Now all he wants to do is kill him. 317 00:41:28,112 --> 00:41:32,115 But he has his bodyguards constantly protecting him. 318 00:43:14,967 --> 00:43:16,552 You are a good man. 319 00:43:17,971 --> 00:43:19,764 Why don't you join us for dinner? 320 00:43:22,434 --> 00:43:24,353 I'm not sure I like the company. 321 00:43:27,313 --> 00:43:29,023 Then they are not invited. 322 00:44:00,722 --> 00:44:03,474 Hey. Come, come. 323 00:44:03,559 --> 00:44:05,351 Come in, my friend. 324 00:44:07,311 --> 00:44:11,983 There are six murders and 23 stabbings every week 325 00:44:13,568 --> 00:44:15,445 in this shithole. 326 00:44:15,528 --> 00:44:17,489 Most of them pointed at me. 327 00:44:19,032 --> 00:44:22,827 That guy you stopped, he used to work for me. 328 00:44:23,579 --> 00:44:25,079 Oh. 329 00:44:25,163 --> 00:44:27,623 Maybe he is still upset that I killed his brother. 330 00:44:30,960 --> 00:44:36,257 Loyalty is a scarce commodity in my line of business. 331 00:44:38,760 --> 00:44:42,014 Oh, yes. 332 00:44:42,097 --> 00:44:44,682 How did you know that he would want to kill me? 333 00:44:45,516 --> 00:44:46,976 I hear things. 334 00:44:47,059 --> 00:44:50,105 My juju tells me everything that I need to hear. 335 00:44:51,523 --> 00:44:53,400 Maybe you weren't listening hard enough. 336 00:44:58,322 --> 00:45:00,072 Do you know who I am? 337 00:45:01,449 --> 00:45:02,617 Krill. 338 00:45:03,784 --> 00:45:05,036 You run this place. 339 00:45:05,579 --> 00:45:07,496 Exactly. 340 00:45:07,581 --> 00:45:13,003 And when I get out of this place, I'm going to run all of Africa. 341 00:45:13,085 --> 00:45:15,755 There could be a job for a man like you. 342 00:45:19,384 --> 00:45:21,094 I already have a job. 343 00:45:21,177 --> 00:45:23,179 - What job? - You. 344 00:46:35,418 --> 00:46:37,211 Let the man pray. 345 00:48:37,039 --> 00:48:38,541 Here he comes. 346 00:48:49,177 --> 00:48:50,387 He's right below us. 347 00:48:50,554 --> 00:48:52,429 Bring up the net. 348 00:49:11,199 --> 00:49:12,784 Nothing in the net, sir. 349 00:49:12,867 --> 00:49:15,871 What the fuck? 350 00:49:15,954 --> 00:49:17,539 Looking for someone? 351 00:49:19,416 --> 00:49:20,958 I want my call. 352 00:49:25,088 --> 00:49:27,673 Well, Bishop survived. 353 00:49:36,807 --> 00:49:37,893 Hello, Arthur. 354 00:49:37,976 --> 00:49:39,143 Happy now? 355 00:49:39,226 --> 00:49:41,228 Nice work on Krill. 356 00:49:41,313 --> 00:49:43,273 Prison food'll kill you. 357 00:49:44,356 --> 00:49:45,983 Put Gina on. 358 00:49:46,067 --> 00:49:47,568 Here's your boyfriend. 359 00:49:47,652 --> 00:49:49,028 Hi. 360 00:49:49,112 --> 00:49:50,405 How are you holding up? 361 00:49:50,487 --> 00:49:52,072 I'm okay. 362 00:49:52,157 --> 00:49:56,369 Crain wanted me to let you know that, um, you have 36 hours 363 00:49:56,452 --> 00:50:00,081 to eliminate the next target, or they will eliminate me. 364 00:50:01,041 --> 00:50:02,918 That won't happen. 365 00:50:03,001 --> 00:50:05,628 Okay, this is all very sweet, Arthur. 366 00:50:05,711 --> 00:50:07,672 But you heard what she said. 367 00:50:07,755 --> 00:50:09,715 You need to pick up the pace. 368 00:50:09,798 --> 00:50:12,552 This is your next kill. Adrian Cook. 369 00:50:33,197 --> 00:50:35,242 Did Bishop tell you where he got this? 370 00:50:39,119 --> 00:50:40,914 It belonged to his father. 371 00:50:42,791 --> 00:50:45,835 I never saw him take it off. Never. 372 00:50:47,045 --> 00:50:48,880 You know, I wasn't sure there was anything 373 00:50:48,963 --> 00:50:50,798 in the world that could break Arthur 374 00:50:50,882 --> 00:50:54,344 until I saw you wearing this watch. 375 00:50:54,427 --> 00:50:56,762 Now I know he'll do anything for you. 376 00:51:17,117 --> 00:51:21,036 In the heart of downtown Sydney, atop a 58-story high-rise, 377 00:51:21,121 --> 00:51:24,206 is the penthouse suite owned by Adrian Cook, 378 00:51:24,291 --> 00:51:26,751 the mining and minerals billionaire. 379 00:51:26,835 --> 00:51:28,585 Few people know that he originally 380 00:51:28,670 --> 00:51:33,757 made his fortune in human trafficking, specializing in underage sex workers. 381 00:51:33,842 --> 00:51:36,760 He has plenty of manpower protecting him, of course. 382 00:51:36,844 --> 00:51:38,679 But that's the least of it. 383 00:51:41,974 --> 00:51:43,434 There you go. 384 00:51:43,518 --> 00:51:46,438 The Sydney Opera House and the Harbour Bridge. 385 00:51:52,777 --> 00:51:55,739 Cook's paranoia is only trumped by his ego. 386 00:51:55,822 --> 00:51:58,199 Exhibit A. His cantilever pool. 387 00:52:01,369 --> 00:52:05,623 The walls and floors are all concrete, three-feet thick. 388 00:52:08,126 --> 00:52:11,295 Every door is made of six-inch nickel chromium steel. 389 00:52:11,378 --> 00:52:13,965 That's like 12 armor plates. 390 00:52:14,048 --> 00:52:16,760 And the biometric sensors and retina readers at the access points 391 00:52:16,842 --> 00:52:18,260 are impossible to hack. 392 00:52:19,596 --> 00:52:21,264 It's a fortress in the sky. 393 00:52:50,335 --> 00:52:53,797 Mr. Clark. Good to meet you. Shall we? 394 00:52:55,297 --> 00:53:00,302 So each apartment has over 300 square meters of premium living space. 395 00:53:00,387 --> 00:53:03,222 But this one gets the Sydney sunset. 396 00:53:05,182 --> 00:53:08,143 The specifications are all in the brochure. 397 00:53:08,228 --> 00:53:11,063 Let me show you the detailed floor plan. 398 00:53:11,146 --> 00:53:15,485 We've got Italian tiles running completely across here. 399 00:53:17,277 --> 00:53:19,655 - Oh, excuse me. - Sure. 400 00:53:19,739 --> 00:53:22,617 Hello? Samantha Burns. 401 00:53:23,827 --> 00:53:25,161 Hello? 402 00:53:30,208 --> 00:53:32,001 Sorry about that. So, where were we? 403 00:53:32,085 --> 00:53:34,003 You were about to tell me about the floor plans. 404 00:53:34,086 --> 00:53:35,255 Oh, yes. 405 00:54:20,465 --> 00:54:23,469 But we're not dumping on the reef. 406 00:54:23,552 --> 00:54:25,722 "Near" is not on. 407 00:54:25,804 --> 00:54:28,599 And if the tree-huggers do kick up, well, then... 408 00:54:29,266 --> 00:54:30,934 Yeah. That's right. 409 00:54:31,018 --> 00:54:33,521 Now I've gotta go. Now I've gotta go. 410 00:57:53,137 --> 00:57:54,972 Everyone, evacuate! 411 00:58:08,235 --> 00:58:09,778 Billionaire Adrian Cook 412 00:58:09,862 --> 00:58:12,532 plunged 76 floors to his death this morning, 413 00:58:12,614 --> 00:58:16,244 when the glass pool of his Sydney penthouse collapsed. 414 00:58:16,327 --> 00:58:17,494 Although authorities... 415 00:58:17,577 --> 00:58:19,579 Give him his call. 416 00:58:19,664 --> 00:58:21,456 Okay. 417 00:58:21,541 --> 00:58:23,333 ...described his death as a tragic accident, 418 00:58:23,418 --> 00:58:25,670 effectively ruling out foul play. 419 00:58:41,978 --> 00:58:44,230 - Ready. - Go ahead. 420 00:58:50,945 --> 00:58:55,074 Bishop, your watch stopped. 421 00:58:56,324 --> 00:58:57,742 I think it's a sign. 422 00:58:59,161 --> 00:59:00,871 Maybe it just needs cleaning. 423 00:59:01,539 --> 00:59:04,166 No. Look closer. 424 00:59:08,420 --> 00:59:09,463 Son of a bitch! 425 00:59:29,065 --> 00:59:30,108 All right? 426 00:59:30,193 --> 00:59:31,943 This the harbor master's office? 427 00:59:32,027 --> 00:59:33,737 Yeah, it is. How may I assist you? 428 00:59:33,820 --> 00:59:36,239 My name is Tom Silva. 429 00:59:36,324 --> 00:59:40,286 Some bastard in a bloody gray yacht just scraped my vessel. 430 00:59:40,369 --> 00:59:42,163 Uh, I have the hull number, 431 00:59:42,246 --> 00:59:44,956 but, uh, my insurance needs the owner's details. 432 00:59:46,041 --> 00:59:48,293 Okay, mate. Go ahead. 433 00:59:48,376 --> 00:59:53,423 WRX 489-674-2239. 434 00:59:53,507 --> 00:59:56,092 Okay. Give me one moment. 435 00:59:56,177 --> 00:59:59,804 The vessel's berth is in Sydney Harbour on Pier 7. 436 00:59:59,889 --> 01:00:02,474 That's about it. 437 01:00:02,557 --> 01:00:04,351 If you need any further details... 438 01:00:21,244 --> 01:00:23,954 The boat you're looking for is gone, mate. 439 01:00:24,914 --> 01:00:27,958 It's a big one, too. 440 01:00:28,041 --> 01:00:31,545 Head out of the harbor. It couldn't have gone far. 441 01:00:31,628 --> 01:00:33,838 It's your money, boss. 442 01:00:50,773 --> 01:00:52,315 There! East! 443 01:00:54,735 --> 01:00:57,445 Come out of the sun, so he can't see you. 444 01:00:58,114 --> 01:01:01,284 Drop it down to 60 feet and hold it steady. 445 01:02:43,219 --> 01:02:45,221 Got it. I'm heading aft deck. 446 01:02:50,226 --> 01:02:52,143 Hey! 447 01:03:37,606 --> 01:03:39,085 Take him out! 448 01:03:40,943 --> 01:03:42,652 Go. 449 01:03:55,291 --> 01:03:56,375 Go, go! 450 01:04:14,101 --> 01:04:15,728 Bishop! 451 01:04:42,670 --> 01:04:46,634 You know your problem, Bishop? You just can't help yourself. 452 01:04:46,717 --> 01:04:48,552 That's how I knew you'd come back for her. 453 01:04:49,969 --> 01:04:51,847 That's your weakness. 454 01:04:51,931 --> 01:04:54,682 Now do the third kill, or the girl's dead. 455 01:04:56,518 --> 01:04:59,396 Take him down below. And give him a proper sendoff. 456 01:05:54,702 --> 01:05:58,706 Bishop, if you pull another stunt like that, 457 01:05:58,789 --> 01:06:03,126 our deal is off, and you'll never see your little girlfriend again. 458 01:06:07,297 --> 01:06:10,467 Now playtime's over. 459 01:06:13,012 --> 01:06:18,016 Go to the port town of Varna, on the Black Sea. 460 01:06:19,434 --> 01:06:21,186 That's where you'll find your third kill. 461 01:06:23,813 --> 01:06:28,360 His name is Max Adams, a wealthy American arms dealer. 462 01:06:35,784 --> 01:06:39,454 On the north side of Varna, you'll find a truly vulgar memorial 463 01:06:39,538 --> 01:06:41,289 to Bulgarian communism... 464 01:06:41,916 --> 01:06:44,043 Adams spent a fortune restoring it 465 01:06:44,126 --> 01:06:47,211 and putting in the most comprehensive security system. 466 01:06:56,512 --> 01:06:59,391 But the interesting part is what you don't see. 467 01:07:00,684 --> 01:07:03,228 Hidden in the mountainside below is the sub pen. 468 01:07:04,146 --> 01:07:08,233 Adams stocks his U-boats with intercontinental ballistic missiles. 469 01:07:10,318 --> 01:07:14,989 Nobody gets in or out. Many have died trying. 470 01:07:15,074 --> 01:07:20,244 So, needless to say, this will be the hardest site to penetrate by far. 471 01:07:20,329 --> 01:07:24,166 On top of all that, Krill and Cook's deaths may have Adams on the defense. 472 01:07:29,838 --> 01:07:31,715 You have 24 hours. 473 01:07:47,815 --> 01:07:50,733 You're using me to take out the competition. 474 01:09:07,603 --> 01:09:09,479 We will dispatch a helicopter. 475 01:10:04,118 --> 01:10:05,618 Once you reach the compound, 476 01:10:05,702 --> 01:10:08,287 you'll have to deal with several layers of security. 477 01:11:18,358 --> 01:11:21,737 The building has its own power system, oxygen supply, 478 01:11:21,819 --> 01:11:24,113 and a state-of-the-art panic room. 479 01:11:26,449 --> 01:11:27,951 Good luck, Arthur. 480 01:11:55,145 --> 01:11:57,230 Open the goddamn door. 481 01:11:57,314 --> 01:11:58,940 Please? 482 01:12:12,621 --> 01:12:13,956 Call me when you know something. 483 01:12:21,128 --> 01:12:23,840 No sign of the intruder, Mr. Adams. 484 01:12:23,923 --> 01:12:25,609 That's because he's sitting right in front of me 485 01:12:25,634 --> 01:12:28,052 here in the safe room, jackoff. 486 01:12:29,179 --> 01:12:33,766 Magnificent. Even if it is all stolen and looted. 487 01:12:33,850 --> 01:12:35,769 Cubo-futurist totalitarianism. 488 01:12:35,851 --> 01:12:40,148 Of course it's magnificent. Like, uh, dinosaur bones. 489 01:12:40,231 --> 01:12:41,399 It's ugly. 490 01:12:43,234 --> 01:12:44,694 Who the fuck are you? 491 01:12:44,778 --> 01:12:46,279 I'm here to talk. 492 01:12:46,363 --> 01:12:48,073 Lose your cell phone? 493 01:12:48,155 --> 01:12:50,742 I should've hired those guys from Houston. 494 01:12:50,826 --> 01:12:52,595 All right, what is it that you want to talk about? 495 01:12:52,618 --> 01:12:55,288 I want to help you avoid an accident. 496 01:12:55,372 --> 01:12:58,375 Krill, Cook, that was you. 497 01:12:58,457 --> 01:13:01,712 I warned those guys that one day Crain would come after all of us. 498 01:13:01,795 --> 01:13:03,296 Cappuccino? Espresso? 499 01:13:03,380 --> 01:13:05,172 Espresso. No sugar. 500 01:13:07,801 --> 01:13:11,971 Krill was a warlord, but also the number-one arms dealer in Africa. 501 01:13:12,055 --> 01:13:15,766 Cook used his mining empire as a cover to control the Asian franchise. 502 01:13:15,850 --> 01:13:18,811 You have got Europe and most of South America. 503 01:13:18,895 --> 01:13:22,106 North America, too, if you count Mexicans. 504 01:13:22,189 --> 01:13:23,692 That didn't leave much for Crain. 505 01:13:24,525 --> 01:13:26,319 So I have a deal for you. 506 01:13:26,403 --> 01:13:30,407 Hmm. Well, I'm a dealer. 507 01:13:30,489 --> 01:13:31,867 We can talk about it. 508 01:13:39,707 --> 01:13:41,978 I've been called a lot of ugly names over the years, 509 01:13:42,002 --> 01:13:45,005 Communist, socialist, racist, fascist... 510 01:13:45,087 --> 01:13:47,173 None of which is true, of course. 511 01:13:47,256 --> 01:13:48,257 Well... 512 01:13:49,717 --> 01:13:51,677 ...I'm certainly not a communist. 513 01:13:51,761 --> 01:13:54,472 You just admire their architecture. 514 01:13:54,555 --> 01:13:56,099 I believe in fair play. 515 01:13:56,182 --> 01:14:00,811 I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. 516 01:14:00,895 --> 01:14:04,649 Soviets in Afghanistan. Ethnic cleansing in Bosnia. 517 01:14:04,733 --> 01:14:06,568 Chemical weapons on the Kurds. 518 01:14:06,650 --> 01:14:09,738 The little guy is always gonna need a slingshot, 519 01:14:09,820 --> 01:14:11,948 and somebody's always gonna pay for it. 520 01:14:13,574 --> 01:14:15,368 An arms dealer with a moral clause. 521 01:14:15,452 --> 01:14:16,703 Mmm-hmm. 522 01:14:16,787 --> 01:14:21,207 Let's talk about Crain. We both need him gone. 523 01:14:21,291 --> 01:14:24,627 The question is, how do we accomplish that? He's got an army around him. 524 01:14:24,711 --> 01:14:28,256 We need something tempting enough so that Crain uses his men to go after it. 525 01:14:29,298 --> 01:14:33,386 - What do you have in mind? - Your submarine pen. 526 01:14:33,470 --> 01:14:37,265 Have them search for weapons, treasure... 527 01:14:37,349 --> 01:14:38,516 Your corpse. 528 01:14:39,309 --> 01:14:40,476 What? 529 01:14:41,978 --> 01:14:43,563 You'll have to die. 530 01:14:43,646 --> 01:14:45,356 Well, that's easy. 531 01:14:45,439 --> 01:14:47,484 Although it will cost a tremendous amount of money. 532 01:14:48,777 --> 01:14:50,153 You can afford it. 533 01:15:02,957 --> 01:15:04,417 Are the boats all secured? 534 01:15:04,501 --> 01:15:06,127 Yes, sir. 535 01:15:06,211 --> 01:15:08,105 - Batteries charged? - Yes, sir. 536 01:15:08,130 --> 01:15:10,340 - Fully provisioned? - Yes, sir. 537 01:15:10,423 --> 01:15:12,484 You get those Russian girls in here last night for the crew? 538 01:15:12,509 --> 01:15:13,551 Yes, sir. 539 01:15:13,635 --> 01:15:15,845 Well, looks like we're ready to go. 540 01:15:23,936 --> 01:15:25,313 Stay here. 541 01:15:56,011 --> 01:15:58,846 There was an explosion, and Mr. Adams fell into the water. 542 01:15:58,930 --> 01:16:02,766 His security, they tried to reach him, but the rocks came down, 543 01:16:02,850 --> 01:16:06,061 and he was buried under the water. Gone. 544 01:16:11,902 --> 01:16:13,612 Oh, my God. 545 01:16:15,154 --> 01:16:20,159 I never imagined that dying would be so goddamn invigorating. 546 01:16:20,243 --> 01:16:21,953 Stay out of sight for two days. 547 01:16:22,037 --> 01:16:24,372 After that, you can invigorate all you want. 548 01:16:47,561 --> 01:16:49,773 You calling for the driver? 549 01:16:49,855 --> 01:16:52,108 Making dinner reservations? 550 01:16:52,192 --> 01:16:53,818 Checking in with Mom? 551 01:16:53,902 --> 01:16:55,904 I'm calling Crain to make sure he takes the bait. 552 01:17:04,078 --> 01:17:06,539 You do know how to put on a show. 553 01:17:06,622 --> 01:17:08,291 There's a pier a few miles north of Varna. 554 01:17:08,375 --> 01:17:10,543 Be there tomorrow with the girl. 555 01:17:10,627 --> 01:17:12,753 Not until I see Adams' body. 556 01:17:12,837 --> 01:17:16,173 You'll find him with his most prized possessions. 557 01:17:16,257 --> 01:17:17,801 In his submarine pen. 558 01:17:25,100 --> 01:17:28,478 Get over there. Find Adams' body. 559 01:17:28,561 --> 01:17:31,189 Secure everything inside the pen. 560 01:17:31,273 --> 01:17:33,524 And, uh, what about Bishop? 561 01:17:34,484 --> 01:17:35,777 Kill him. 562 01:18:49,225 --> 01:18:52,186 Jeremy, point the camera forward, so I can see. 563 01:19:11,747 --> 01:19:13,291 All right. Let's go. Fan out. 564 01:19:30,015 --> 01:19:31,350 Where the hell is Bishop? 565 01:19:34,729 --> 01:19:36,814 Sir, it's clear. 566 01:19:36,898 --> 01:19:38,149 2-1 clear. 567 01:19:43,988 --> 01:19:45,782 - Contact right rear. - Take cover! 568 01:19:55,917 --> 01:19:57,543 Take cover! Take cover! 569 01:20:27,907 --> 01:20:29,074 Go, go, go! 570 01:20:54,850 --> 01:20:56,435 Motherfucker! 571 01:21:12,327 --> 01:21:13,536 Anything? 572 01:21:13,619 --> 01:21:15,788 No sign of him, Mr. Crain. 573 01:21:15,872 --> 01:21:21,336 Stay sharp. Bishop's coming. You can count on it. 574 01:21:27,300 --> 01:21:29,969 - What's going on? - Your boyfriend's coming to die. 575 01:21:31,095 --> 01:21:33,972 And you're the bait. Move! 576 01:22:04,378 --> 01:22:05,880 Come on, Bishop. 577 01:22:07,798 --> 01:22:09,591 I know you're not going to let her die. 578 01:22:18,309 --> 01:22:19,560 Nothing here. 579 01:22:27,902 --> 01:22:29,279 Yeah, we're clear. 580 01:22:51,926 --> 01:22:53,136 Bring her to the bridge. 581 01:23:08,400 --> 01:23:09,527 Let's move. 582 01:26:05,494 --> 01:26:08,331 Let's go. We have three minutes before it blows. 583 01:26:18,173 --> 01:26:20,051 Gina. You okay? 584 01:26:20,967 --> 01:26:22,052 I'll be fine. 585 01:26:24,805 --> 01:26:28,059 Let me see. Oh, shit. 586 01:26:28,141 --> 01:26:30,103 I saw Crain doing something on the console. 587 01:26:32,979 --> 01:26:34,023 What's going on? 588 01:26:34,106 --> 01:26:35,774 Crain is trying to kill us. 589 01:26:36,192 --> 01:26:37,652 Let's go. 590 01:26:38,485 --> 01:26:40,070 Move this shit on the boat, now! 591 01:26:40,154 --> 01:26:41,572 Yes, sir. 592 01:26:43,783 --> 01:26:45,701 - What is this? - Just get in. 593 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 Wait. What are you doing? 594 01:26:49,663 --> 01:26:50,957 Making sure you live. 595 01:26:51,039 --> 01:26:54,127 No! Come with me! Bishop! 596 01:26:55,377 --> 01:26:57,130 - There he is! - Bishop! 597 01:27:05,054 --> 01:27:06,346 Find him. Now! 598 01:27:06,430 --> 01:27:08,181 - Move! - Fletcher! 599 01:27:09,100 --> 01:27:10,643 Let's get going. 600 01:28:24,591 --> 01:28:26,301 You never asked why. 601 01:28:26,385 --> 01:28:28,220 I know why. 602 01:28:28,304 --> 01:28:30,180 'Cause I got out, and you didn't. 603 01:28:31,181 --> 01:28:32,682 And here we are again. 604 01:28:32,766 --> 01:28:36,729 You deserted me. It's time you paid for that. 605 01:28:36,811 --> 01:28:38,189 No chance. 606 01:28:39,774 --> 01:28:41,317 You're gonna get your third kill. 607 01:28:43,444 --> 01:28:46,197 But this one won't look like an accident. 608 01:29:38,123 --> 01:29:40,376 You're a dead man, Bishop. 609 01:29:43,962 --> 01:29:47,007 You might get off the boat, but you'll never swim far enough away 610 01:29:47,091 --> 01:29:48,259 before she blows. 611 01:29:49,260 --> 01:29:50,720 Who said I was swimming? 612 01:29:57,518 --> 01:29:58,894 Bishop! 613 01:30:02,731 --> 01:30:04,399 Bishop! 614 01:30:07,319 --> 01:30:08,988 Bishop! 615 01:30:35,055 --> 01:30:36,349 Hey! 616 01:30:37,807 --> 01:30:39,225 Hey! 617 01:31:03,917 --> 01:31:05,961 Were there any survivors? 618 01:31:07,671 --> 01:31:08,963 No. 619 01:31:24,396 --> 01:31:26,399 So Bishop never made it. 620 01:31:26,481 --> 01:31:28,149 Even legends die. 621 01:31:49,421 --> 01:31:53,759 Dear Mei. I'm back in Cambodia with the kids. 622 01:31:53,842 --> 01:31:55,845 The water filter's working. 623 01:31:55,927 --> 01:31:58,596 Thank you so much for your generous gift. 624 01:31:58,680 --> 01:32:00,515 You have to come here someday. 625 01:32:00,599 --> 01:32:03,601 I think you'd like it a lot. 626 01:32:03,685 --> 01:32:08,524 Bishop would have loved it. See you soon. I hope. 627 01:32:08,606 --> 01:32:11,569 Lots of love, Gina. 628 01:33:41,033 --> 01:33:42,283 Clever son of a bitch. 629 01:34:01,886 --> 01:34:03,639 Sneaky bastard. 630 01:34:03,721 --> 01:34:07,643 Bang. You're dead. 45354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.