All language subtitles for bad.blood.2017.s02e07.hdtv.xvid.rmx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,718 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,576 I know these people. It's all about family. 3 00:00:10,601 --> 00:00:13,429 I cheated on you, and I got caught by this detective. 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,231 She told me if I didn't tell her stuff, she would tell you. 5 00:00:16,648 --> 00:00:19,257 Good work in getting that recording to Domenic. 6 00:00:19,867 --> 00:00:21,337 This is where it starts. 7 00:00:22,101 --> 00:00:23,974 Val? What did you do? 8 00:00:23,999 --> 00:00:26,101 I had no choice. It had to be done, Enzo. 9 00:00:27,528 --> 00:00:28,828 I'll never forgive you. 10 00:00:29,141 --> 00:00:30,593 She's gone, and her car's gone. 11 00:00:30,618 --> 00:00:32,171 Something must've happened. 12 00:00:32,196 --> 00:00:34,629 Send the cops! Send someone! 13 00:00:34,764 --> 00:00:37,391 You're thinking: "Well, if he's wiped out the Irish 14 00:00:37,416 --> 00:00:38,828 maybe he's coming for me next." 15 00:00:39,066 --> 00:00:41,593 The answer to that question is no. 16 00:00:49,791 --> 00:00:53,022 We want partners, not adversaries. 17 00:00:53,047 --> 00:00:54,445 For both of our businesses, 18 00:00:54,470 --> 00:00:57,406 we want you to take care of Declan. 19 00:00:57,431 --> 00:00:58,445 Deal. 20 00:00:58,470 --> 00:01:01,328 This was at the church lab. I think that's the same lighter. 21 00:01:01,353 --> 00:01:03,476 Call the RCMP liaison in Italy. 22 00:01:03,543 --> 00:01:06,210 They have passports. Their fingerprints would be on file there. 23 00:01:06,235 --> 00:01:08,570 You don't think if Nats had a chance to reunite 24 00:01:08,595 --> 00:01:10,031 with his son, he wouldn't sell you out? 25 00:01:10,056 --> 00:01:11,453 They know which side they're on. 26 00:01:12,105 --> 00:01:14,968 I spoke to Bobby. You now own Nats's protection contract. 27 00:01:15,119 --> 00:01:16,898 So whatever you got planned better work. 28 00:01:16,923 --> 00:01:17,922 It will. 29 00:01:17,947 --> 00:01:19,406 This is private property. 30 00:01:19,431 --> 00:01:20,742 I just wanna talk. 31 00:01:20,821 --> 00:01:24,804 One day soon, a gift will be presented to you. 32 00:01:24,829 --> 00:01:27,563 It's gonna drop on your lap. Don't question it. 33 00:01:27,803 --> 00:01:30,093 - Guess who came to dinner? - You got them? 34 00:01:30,118 --> 00:01:31,289 Don't lose 'em. 35 00:01:42,976 --> 00:01:45,585 I've got one shot to get rid of the twins 36 00:01:45,610 --> 00:01:47,410 and get my city back. 37 00:01:47,701 --> 00:01:50,507 The dominoes are lined up just waiting for me to knock 'em down. 38 00:01:50,532 --> 00:01:54,375 In 24 hours, either the rightful order of things will be restored, 39 00:01:54,513 --> 00:01:56,079 or I will be six feet under. 40 00:01:57,127 --> 00:01:59,360 I give it 50-50 odds. 41 00:02:00,051 --> 00:02:02,226 That's it. That's where they are. 42 00:02:02,735 --> 00:02:05,335 I stayed up all night and hacked all the info on this building. 43 00:02:06,007 --> 00:02:09,175 Teresa and Christian are on the top floor, of course. 44 00:02:09,942 --> 00:02:12,148 They rented all the units on either side of them 45 00:02:12,173 --> 00:02:13,468 and the one below. 46 00:02:13,576 --> 00:02:15,023 Now, that's paranoia. 47 00:02:15,066 --> 00:02:16,265 How do I get in? 48 00:02:16,634 --> 00:02:18,273 The building is owned by an Israeli family 49 00:02:18,298 --> 00:02:19,757 who started getting bomb threats, 50 00:02:19,956 --> 00:02:21,984 so security's top-level. 51 00:02:22,475 --> 00:02:24,078 One gated garage entrance. 52 00:02:24,398 --> 00:02:25,984 High security at the front. 53 00:02:26,394 --> 00:02:28,359 Fingerprint scanners in the elevators. 54 00:02:28,935 --> 00:02:32,429 We uncovered a large-scale fentanyl production lab. 55 00:02:32,454 --> 00:02:35,521 The perpetrators set up their lab inside this church, 56 00:02:35,546 --> 00:02:37,867 right in the middle of a residential area. 57 00:02:38,119 --> 00:02:41,078 Relax. We will be going home soon. 58 00:02:41,103 --> 00:02:42,414 We need to get rid of him. 59 00:02:42,439 --> 00:02:43,820 Just relax. 60 00:02:45,476 --> 00:02:48,031 We make a deal with the Irish, he kills him! 61 00:02:48,205 --> 00:02:49,492 He's laughing at us! 62 00:02:50,631 --> 00:02:52,843 And you know it was Declan who found the church. 63 00:02:52,868 --> 00:02:54,429 This operation was capable of producing 64 00:02:54,454 --> 00:02:57,804 $200 million worth of fentanyl in one year alone... 65 00:02:57,920 --> 00:02:59,820 We should've killed him the first time we met, 66 00:03:00,454 --> 00:03:01,507 like I wanted. 67 00:03:01,532 --> 00:03:03,257 When we know more, we'll let you know. 68 00:03:03,282 --> 00:03:04,648 Maybe you are right. 69 00:03:05,411 --> 00:03:07,937 You know, who does this, leaves a baby alone? 70 00:03:07,962 --> 00:03:09,710 Does she have any issues with mental illness? 71 00:03:09,735 --> 00:03:11,000 Is she depressed? 72 00:03:11,637 --> 00:03:13,156 Oh yeah, she's depressed. 73 00:03:13,181 --> 00:03:14,679 Her husband's in jail. 74 00:03:16,648 --> 00:03:17,984 I tried to help her, but, you know, 75 00:03:18,009 --> 00:03:19,703 she's not right in her mind these days. 76 00:03:19,728 --> 00:03:21,429 You should've seen her at the party, 77 00:03:21,664 --> 00:03:24,732 drunk and out of her mind on her son's first birthday. 78 00:03:25,624 --> 00:03:27,710 Listen to me, I left her last night. 79 00:03:27,735 --> 00:03:29,375 She was drunk and passed out in bed. 80 00:03:29,494 --> 00:03:31,492 Today, she's gone, car's gone. 81 00:03:32,037 --> 00:03:35,171 If you ask me, I don't think she can handle things on her own. 82 00:03:35,196 --> 00:03:37,164 I mean, my son used to do everything for her. 83 00:03:37,385 --> 00:03:39,156 I just think it's too much for her. 84 00:03:39,772 --> 00:03:42,882 Now, this kid needs something to eat! 85 00:03:43,596 --> 00:03:46,273 And then I gotta bring you to daycare. 86 00:03:46,649 --> 00:03:48,750 Leave a message. I'll get right back to you. 87 00:03:49,800 --> 00:03:51,471 Hey, call your father, Luca. 88 00:04:13,653 --> 00:04:16,531 Look, I need a clear line of sight on those twins. 89 00:04:17,101 --> 00:04:19,023 How about getting into this building? 90 00:04:19,048 --> 00:04:21,179 I could get a couple of clean shots off from the roof. 91 00:04:21,376 --> 00:04:23,676 No, the windows are all bulletproofed. 92 00:04:25,590 --> 00:04:27,389 One garage door, that's it? 93 00:04:27,657 --> 00:04:28,823 Yeah. 94 00:04:30,485 --> 00:04:31,773 I don't need to get in. 95 00:04:32,130 --> 00:04:34,351 I just need them to get out. 96 00:04:39,878 --> 00:04:41,812 - Hey! - I know where they are. 97 00:04:42,333 --> 00:04:43,899 Ok, what's next? 98 00:04:44,058 --> 00:04:45,343 I got a plan. 99 00:04:45,441 --> 00:04:48,042 There's gonna be a lot of moving parts, contingencies. 100 00:04:48,357 --> 00:04:49,828 I need something from you, Rose. 101 00:04:49,853 --> 00:04:51,546 I need two of your guys that you trust, 102 00:04:51,571 --> 00:04:52,875 that you know can handle themselves. 103 00:04:52,940 --> 00:04:55,062 I need them in Toronto tomorrow early. 104 00:04:55,340 --> 00:04:56,706 I got one shot at this. 105 00:04:56,731 --> 00:05:00,125 If I miss, then they're gonna send an army at me. 106 00:05:00,362 --> 00:05:01,460 I'm coming. 107 00:05:01,485 --> 00:05:03,046 No, you're not. It's too dangerous. 108 00:05:03,136 --> 00:05:04,201 I can handle it. 109 00:05:04,242 --> 00:05:06,242 I know you can. That's not it. 110 00:05:06,611 --> 00:05:08,515 I don't want you around if things go wrong. 111 00:05:08,650 --> 00:05:10,593 I'll send you the coordinates. Bye! 112 00:05:18,433 --> 00:05:20,078 Bobby, we're a go. 113 00:05:20,338 --> 00:05:22,531 Execute the plan as discussed. 114 00:05:51,094 --> 00:05:52,362 What's up, Bobby? 115 00:05:54,594 --> 00:05:56,159 You're a good guy, Nats. 116 00:05:57,121 --> 00:05:58,432 Sorry about this. 117 00:06:00,867 --> 00:06:02,399 Whoo! Fight! 118 00:06:38,158 --> 00:06:43,456 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 119 00:06:53,472 --> 00:06:56,213 Oh man, this is the best Eggs Benedict I've ever had! 120 00:06:56,238 --> 00:06:57,456 - Yeah? - Oh yeah! 121 00:06:57,481 --> 00:06:58,647 I mean, not even close. 122 00:06:59,164 --> 00:07:00,323 This guy is never leaving. 123 00:07:00,348 --> 00:07:02,362 - Seriously, you gotta try this. - Are you ready to go? 124 00:07:02,410 --> 00:07:03,823 You gotta try this first. 125 00:07:05,366 --> 00:07:07,367 - Twix... - Just try it! 126 00:07:12,912 --> 00:07:14,565 Ok, let's go. 127 00:07:14,590 --> 00:07:16,127 I'm gonna go get my jacket. 128 00:07:19,116 --> 00:07:20,346 This is really good. 129 00:07:20,623 --> 00:07:21,737 You have a knack for it. 130 00:07:21,762 --> 00:07:22,885 Thank you. 131 00:07:24,409 --> 00:07:26,440 Where's Declan? Everything's all right? 132 00:07:26,465 --> 00:07:28,498 Yeah, he's fine. He'll be home soon. 133 00:07:52,099 --> 00:07:53,479 What? 134 00:08:03,207 --> 00:08:06,008 A missing persons report was filed by Enzo Cosoleto 135 00:08:06,033 --> 00:08:07,232 for Valentina. 136 00:08:17,450 --> 00:08:18,862 He said he went by to visit, 137 00:08:18,887 --> 00:08:20,932 she wasn't there, and the baby was alone. 138 00:08:22,275 --> 00:08:23,940 Her car is missing too. 139 00:08:32,502 --> 00:08:34,760 Ms. Falcone, of course I wanna do everything I can 140 00:08:34,785 --> 00:08:36,151 to make your wedding day perfect. 141 00:08:36,176 --> 00:08:37,509 But I told you already, 142 00:08:37,534 --> 00:08:40,674 we can't make 300 pastries to look like your dog. 143 00:08:40,996 --> 00:08:43,690 I understand you feel he's part of your family, 144 00:08:43,715 --> 00:08:44,940 but we don't do that! 145 00:08:46,588 --> 00:08:48,370 Fine, so cancel! 146 00:08:48,492 --> 00:08:50,338 But you don't get back your deposit. 147 00:08:50,372 --> 00:08:51,682 And let me tell you another thing, 148 00:08:51,793 --> 00:08:53,284 you and your husband are crazy. 149 00:08:53,309 --> 00:08:56,206 It's a dog! It licks its own balls! 150 00:08:57,826 --> 00:08:59,901 - Yeah? - Lorenzo Cosoleto, please. 151 00:09:00,276 --> 00:09:01,276 That's me. 152 00:09:01,301 --> 00:09:03,120 I'm the warden at the remand centre 153 00:09:03,145 --> 00:09:04,846 your son Ignazio's being held at. 154 00:09:04,871 --> 00:09:06,169 There's been an incident. 155 00:09:07,148 --> 00:09:08,151 What happened? 156 00:09:08,176 --> 00:09:09,924 He's in the infirmary in intensive care. 157 00:09:09,949 --> 00:09:11,283 Oh my God! What happened? 158 00:09:11,308 --> 00:09:13,245 He was assaulted. He's alive. 159 00:09:13,270 --> 00:09:16,498 The doctor's seen him, but he may have to be moved to a city hospital. 160 00:09:16,633 --> 00:09:18,232 How did this happen? Who did it? 161 00:09:18,463 --> 00:09:21,065 We're investigating right now. He was found this morning. 162 00:09:21,125 --> 00:09:22,791 Somehow, they got into his cell last night. 163 00:09:22,816 --> 00:09:24,284 I'm coming there now! 164 00:09:27,500 --> 00:09:28,784 Hi, Enzo! 165 00:09:29,634 --> 00:09:31,698 I don't have time for this shit. My son's been hurt! 166 00:09:31,723 --> 00:09:33,790 - Get back inside. - Oh, goddammit! 167 00:09:33,815 --> 00:09:36,449 Back inside. Keep going. 168 00:09:39,027 --> 00:09:40,479 Enzo, you're gonna want to sit. 169 00:09:40,504 --> 00:09:42,034 I don't wanna sit! Did you hear me? 170 00:09:42,118 --> 00:09:43,718 He's gone to the city hospital! 171 00:09:43,743 --> 00:09:46,009 I know he has. I put him there. 172 00:09:46,645 --> 00:09:48,737 - You son of a bitch! - Hey, hey, hey! No, no! 173 00:09:48,860 --> 00:09:50,126 No, no, no! 174 00:09:51,705 --> 00:09:53,291 You're worried about your boy. 175 00:09:53,709 --> 00:09:55,713 That's understandable. He's ok right now. 176 00:09:55,738 --> 00:09:56,846 No, he's not ok! 177 00:09:56,871 --> 00:09:59,682 Calm down. Enzo, listen to me, 178 00:09:59,707 --> 00:10:01,854 - and things will be all right. - What do you want? 179 00:10:02,552 --> 00:10:06,456 I now own the protection contract on Nats. 180 00:10:06,519 --> 00:10:08,081 Bobby doesn't break contracts! 181 00:10:08,106 --> 00:10:09,166 He did this time. 182 00:10:09,372 --> 00:10:10,534 Look at that. 183 00:10:14,353 --> 00:10:15,651 Look at your boy. 184 00:10:19,633 --> 00:10:23,302 Personally, I think Bobby went a little overboard 185 00:10:23,327 --> 00:10:24,932 from what I asked him to do, 186 00:10:24,999 --> 00:10:26,627 but it's hard to oversee these things. 187 00:10:26,652 --> 00:10:28,752 You know what guys are like inside. 188 00:10:29,894 --> 00:10:31,526 I own Nats's life, Enzo, 189 00:10:32,357 --> 00:10:34,018 for as long as he's in that place, 190 00:10:34,523 --> 00:10:37,284 and you and I both know that could be years and years and years. 191 00:10:39,424 --> 00:10:40,862 And you come here to tell me that? 192 00:10:40,887 --> 00:10:42,346 I came to talk to you 193 00:10:42,504 --> 00:10:44,682 'cause I believe you're the last clearly-thinking man 194 00:10:44,707 --> 00:10:45,839 of your family. 195 00:10:46,269 --> 00:10:47,948 I'm gonna ask you to do something. 196 00:10:47,973 --> 00:10:51,604 But before I do, I want you to keep this in mind. 197 00:10:52,502 --> 00:10:55,932 The beating that Nats took today was to get you to listen. 198 00:10:56,121 --> 00:10:58,315 And if you don't do what I'm about to say, 199 00:10:58,470 --> 00:11:02,049 for the next year, every day, day in and day out, 200 00:11:02,156 --> 00:11:04,356 your boy's gonna get beat to a pulp, 201 00:11:04,405 --> 00:11:07,139 to a pulp, until he begs to die. 202 00:11:09,715 --> 00:11:11,651 It's all gonna be over soon, Enzo. 203 00:11:12,856 --> 00:11:15,385 You just play along, and I promise you... 204 00:11:15,557 --> 00:11:17,377 Listen to me, I promise you, 205 00:11:17,604 --> 00:11:21,606 Nats will be safe and protected every single day he's in prison. 206 00:11:22,604 --> 00:11:25,838 Come on. Just get to it already. 207 00:11:27,018 --> 00:11:28,392 What do you want, Declan? 208 00:11:28,417 --> 00:11:30,283 You're gonna turn crown witness. 209 00:11:30,379 --> 00:11:33,047 You're gonna walk right into the RCMP and tell them everything. 210 00:11:33,932 --> 00:11:35,085 You're gonna have to give up your family. 211 00:11:35,110 --> 00:11:36,932 There's no getting around that. But mostly... 212 00:11:37,326 --> 00:11:39,541 you're gonna turn on Teresa and Christian. 213 00:11:40,036 --> 00:11:42,448 You have no choice, Enzo. Don't fight it. 214 00:11:50,955 --> 00:11:52,121 But if you say no, 215 00:11:52,623 --> 00:11:54,916 as soon as I walk out that door, I'm getting on the phone, 216 00:11:55,448 --> 00:11:58,135 and maybe Nats loses an ear or an eye. 217 00:11:59,418 --> 00:12:01,299 Certainly something he's got two of. 218 00:12:06,397 --> 00:12:09,690 Fine, just call your people off. 219 00:12:13,077 --> 00:12:14,245 Ok. 220 00:12:16,424 --> 00:12:19,831 But I'll leave Luca out of it. He walks. 221 00:12:20,749 --> 00:12:22,885 Ok. That's fine. 222 00:12:27,015 --> 00:12:28,752 - Pull out your phone. - Why? 223 00:12:28,777 --> 00:12:29,924 - Pull out your phone. - Why? 224 00:12:29,949 --> 00:12:31,659 Just pull it out. Pull out your phone. 225 00:12:32,028 --> 00:12:33,120 Get it out. 226 00:12:33,946 --> 00:12:36,174 Open a text to your brother, and give it to me. 227 00:12:39,001 --> 00:12:40,581 Is that what you think? I'm not gonna kill him. 228 00:12:40,613 --> 00:12:42,596 I give you my word, I swear. 229 00:12:43,134 --> 00:12:44,393 I just want him here. 230 00:12:44,891 --> 00:12:47,221 I want him to know what's about to happen. 231 00:12:47,246 --> 00:12:48,815 I want it to come from you. 232 00:12:51,013 --> 00:12:52,479 It's over now, Enzo, 233 00:12:52,504 --> 00:12:55,377 and I want you to have the opportunity 234 00:12:55,402 --> 00:12:57,612 to say goodbye to your brother face-to-face. 235 00:12:57,900 --> 00:12:59,166 You deserve that. 236 00:13:23,755 --> 00:13:25,354 He's on his way. 237 00:13:27,724 --> 00:13:29,112 You made the right decision. 238 00:13:29,794 --> 00:13:31,323 You know what, maybe you should've been in charge 239 00:13:31,348 --> 00:13:32,681 this whole time, Enzo. 240 00:13:33,167 --> 00:13:35,752 I have a feeling we'd be in a different place right now, you and me. 241 00:13:38,552 --> 00:13:39,971 I think you're right. 242 00:13:57,347 --> 00:13:58,541 Where are we going? 243 00:13:59,190 --> 00:14:00,948 We're gonna get the people that killed Wes. 244 00:14:01,208 --> 00:14:02,956 We're gonna need a few more guns. 245 00:14:11,073 --> 00:14:13,768 Hey! What's going on? 246 00:14:14,768 --> 00:14:16,620 Enz, you all right? Why did you call me? 247 00:14:20,283 --> 00:14:21,745 How you doing, Domenic? 248 00:14:22,635 --> 00:14:24,831 What is, uh, what is this? 249 00:14:24,890 --> 00:14:26,565 We got lots to talk about. 250 00:14:27,964 --> 00:14:29,135 What's to talk about, Declan? 251 00:14:29,160 --> 00:14:31,166 I told you if we went to war, that was gonna be on you. 252 00:14:31,191 --> 00:14:32,757 And I told you to walk away. 253 00:14:33,132 --> 00:14:35,073 So let's just agree to disagree, right? 254 00:14:35,157 --> 00:14:38,541 All right, well, you're the one with the gun, so talk. 255 00:14:39,608 --> 00:14:41,342 Enzo, tell him. 256 00:14:41,431 --> 00:14:43,182 Enzo, tell... tell him what? 257 00:14:45,182 --> 00:14:48,612 Nats is hurt bad. They beat the hell out of him inside. 258 00:14:48,893 --> 00:14:50,460 All right, what happened? 259 00:14:50,485 --> 00:14:51,815 Declan happened. 260 00:14:57,190 --> 00:14:58,651 What are you talking about? 261 00:14:59,362 --> 00:15:00,370 What are you talking about? 262 00:15:00,395 --> 00:15:02,051 - Nats is protected. - Not anymore. 263 00:15:02,076 --> 00:15:03,854 Listen, Bobby doesn't break protection. 264 00:15:04,541 --> 00:15:05,651 What did you do? 265 00:15:05,909 --> 00:15:08,440 Did you hire somebody to go after his kid? Is that what you did? 266 00:15:08,465 --> 00:15:10,776 He owns the contract. He owns Nats. 267 00:15:10,801 --> 00:15:12,267 - It's over, Dom! - Nothing is over. 268 00:15:12,430 --> 00:15:13,696 He's already hurt him. 269 00:15:13,721 --> 00:15:15,135 - He owns him! - Shhh, shhh, shhh! 270 00:15:15,502 --> 00:15:17,358 - He's won, Dom! - Please stop. 271 00:15:17,383 --> 00:15:19,791 - The son of a bitch won! - Listen to me, shut up! 272 00:15:19,951 --> 00:15:22,143 All right, he's fine. Nats is gonna be fine. 273 00:15:22,915 --> 00:15:24,245 All right, he can handle it. 274 00:15:25,085 --> 00:15:26,721 Trust me, he can handle it. 275 00:15:28,462 --> 00:15:30,061 Tell him already, Enzo. 276 00:15:32,910 --> 00:15:34,229 I'm turning witness. 277 00:15:36,261 --> 00:15:38,073 Dom, I gotta do it. 278 00:15:39,666 --> 00:15:41,252 I'm not gonna let my son 279 00:15:41,254 --> 00:15:43,252 be tortured day in, day out inside. 280 00:15:43,277 --> 00:15:45,323 - I can't do it. - No, stop it. 281 00:15:45,503 --> 00:15:46,588 I'll protect Luca. 282 00:15:46,613 --> 00:15:48,706 I'll make sure he walks, I swear! 283 00:15:48,731 --> 00:15:50,987 I don't need you to protect my son, Enzo. 284 00:15:51,012 --> 00:15:52,338 What are you doing right now? 285 00:15:52,363 --> 00:15:53,838 I can take care of the family. 286 00:15:53,863 --> 00:15:56,643 That's what I do. I take care of the family. 287 00:15:57,233 --> 00:15:59,049 Like you took care of Val? 288 00:16:11,654 --> 00:16:13,963 That was you, wasn't it, who sent me that tape? 289 00:16:14,113 --> 00:16:15,378 It was you. 290 00:16:15,856 --> 00:16:17,510 I don't know what you're talking about. 291 00:16:18,745 --> 00:16:21,596 Dom, listen, listen, listen. 292 00:16:22,245 --> 00:16:25,195 This is our chance to save our boys. 293 00:16:25,831 --> 00:16:27,321 We take the bullets, not them. 294 00:16:27,346 --> 00:16:28,831 I don't understand who you are right now. 295 00:16:28,856 --> 00:16:31,623 - I don't have it in me anymore. - Shut your mouth! 296 00:16:31,648 --> 00:16:33,596 Don't you see what you're doing here, Enzo? 297 00:16:33,880 --> 00:16:35,947 You're doing exactly what he wants. 298 00:16:36,480 --> 00:16:37,807 What do you think he's doing here? 299 00:16:37,832 --> 00:16:39,510 What do you think is gonna happen next? 300 00:16:39,535 --> 00:16:42,448 You think I'm gonna kill you? I'm not here to kill you. 301 00:16:43,061 --> 00:16:44,331 Walk away! 302 00:16:45,136 --> 00:16:48,487 You went all the way down the line with those twins. 303 00:16:48,512 --> 00:16:49,581 You did. 304 00:16:49,606 --> 00:16:52,440 And if this is how I get 'em, this is how I get 'em. 305 00:16:53,202 --> 00:16:54,354 Dom. 306 00:16:55,526 --> 00:16:56,674 Dom. 307 00:16:59,085 --> 00:17:00,377 I'll buy you time. 308 00:17:01,379 --> 00:17:03,870 Just walk out, get on a plane. 309 00:17:03,895 --> 00:17:06,395 Get on a plane? What do you want me to do? 310 00:17:06,420 --> 00:17:07,807 You think I should hide in a cave 311 00:17:07,832 --> 00:17:09,784 'cause your idiot son can't take a beating? 312 00:17:09,822 --> 00:17:10,916 Enzo! 313 00:17:12,276 --> 00:17:14,018 Luca can start fresh. 314 00:17:14,635 --> 00:17:16,276 He's gonna take care of Adamo. 315 00:17:16,301 --> 00:17:18,190 Let's make things right for them. 316 00:17:18,826 --> 00:17:19,971 Brother... 317 00:17:21,292 --> 00:17:22,620 I'm sorry. 318 00:17:24,098 --> 00:17:25,315 I'm sorry. 319 00:17:44,793 --> 00:17:46,581 You wanna ruin our family? 320 00:17:47,658 --> 00:17:49,463 Get this over with, Declan. 321 00:17:59,690 --> 00:18:02,983 - Enzo, you comfortable? - Is this really necessary? 322 00:18:03,008 --> 00:18:05,135 You guys run when all else fails. 323 00:18:06,323 --> 00:18:09,278 I'm too old to run. You got a smoke? 324 00:18:13,097 --> 00:18:15,998 A smoke? All right. 325 00:18:17,653 --> 00:18:19,057 Get your mitt on that. 326 00:18:32,471 --> 00:18:33,743 Why'd you let my brother leave? 327 00:18:33,768 --> 00:18:35,337 Why, you think Domenic's gonna skip town 328 00:18:35,339 --> 00:18:37,018 by going to the airport? No. 329 00:18:37,674 --> 00:18:41,237 No, Enzo. He's gonna go see Luca, take care of his son. 330 00:18:41,424 --> 00:18:43,448 You always take care of the boys first, right? 331 00:18:43,987 --> 00:18:45,143 And then... 332 00:18:46,376 --> 00:18:48,034 Teresa and Christian. 333 00:18:48,331 --> 00:18:50,377 He's a loyal soldier, that brother of yours. 334 00:18:50,847 --> 00:18:52,206 Why'd you give them a head start? 335 00:18:52,231 --> 00:18:53,784 These people have private jets. 336 00:18:53,811 --> 00:18:54,877 You want them arrested, 337 00:18:54,902 --> 00:18:56,174 they're just gonna fly off somewhere 338 00:18:56,199 --> 00:18:57,798 with no extradition laws. 339 00:19:01,214 --> 00:19:03,620 Oh, you don't really want them arrested, do you? 340 00:19:06,929 --> 00:19:09,901 Listen, I hope you get them. 341 00:19:10,033 --> 00:19:13,702 When you do, shoot them again for me, will ya? 342 00:19:21,773 --> 00:19:23,057 Luca, I don't got time for this. 343 00:19:23,082 --> 00:19:24,515 Open the door right now. 344 00:19:26,976 --> 00:19:28,275 Luca! 345 00:19:36,781 --> 00:19:37,885 What is the matter with you? 346 00:19:37,910 --> 00:19:39,487 I don't wanna talk to you right now. 347 00:19:39,512 --> 00:19:41,745 No, forget about that, all right? 348 00:19:42,000 --> 00:19:43,799 You're gonna have to pack your things and go. 349 00:19:43,824 --> 00:19:45,026 Enzo's turning rat. 350 00:19:46,652 --> 00:19:48,135 You gotta get a bag. 351 00:19:48,160 --> 00:19:49,909 What... what are you talking about? 352 00:19:49,934 --> 00:19:53,463 Declan, I guess he, uh, he got to Nats. 353 00:19:53,488 --> 00:19:56,674 He threatened him. He had him beat up and... 354 00:19:56,745 --> 00:19:57,831 Nats? 355 00:19:57,856 --> 00:20:00,690 ...says he's gonna kill him if Enzo doesn't spill. 356 00:20:00,715 --> 00:20:01,981 Is Nats ok? 357 00:20:02,209 --> 00:20:04,471 Is Nats ok? Yeah, he's ok. 358 00:20:04,496 --> 00:20:05,768 What happened to him? 359 00:20:05,793 --> 00:20:06,807 We don't got time for this, 360 00:20:06,832 --> 00:20:07,971 "What happened to him?" 361 00:20:09,247 --> 00:20:10,564 You gotta go, 362 00:20:10,589 --> 00:20:11,730 and you're gonna pack a bag, all right? 363 00:20:11,755 --> 00:20:13,261 You get your passport. 364 00:20:13,394 --> 00:20:15,621 Then you go to my house. You stop at my safe. 365 00:20:15,646 --> 00:20:17,363 You go in there, you take... Listen to me! 366 00:20:17,388 --> 00:20:18,605 You take all the money that's in there. 367 00:20:18,630 --> 00:20:20,800 Combination's your birthday. Are you hearing me? 368 00:20:20,825 --> 00:20:23,582 Passport? Pop, I can't even think right now! 369 00:20:24,248 --> 00:20:25,621 What is going on? 370 00:20:25,646 --> 00:20:27,378 Well, Enzo says he's not gonna, 371 00:20:27,634 --> 00:20:29,300 you know, bring you into this, 372 00:20:29,325 --> 00:20:32,363 but I can't take any chances there, Luca, all right? Who knows... 373 00:20:32,652 --> 00:20:35,097 Who knows what those pineapples are gonna do if they find out. 374 00:20:35,122 --> 00:20:36,933 You see, he's talking 'cause of what you did to Val. 375 00:20:36,996 --> 00:20:38,316 - I swear, not now. - Everything you did. 376 00:20:38,341 --> 00:20:39,473 - Shut up! - You shut up! 377 00:20:39,498 --> 00:20:41,187 - Not now! Not now. - You shut up! 378 00:20:41,212 --> 00:20:42,644 Not now! 379 00:20:53,716 --> 00:20:55,915 You understand? This is gonna go down fast. 380 00:20:56,393 --> 00:20:58,597 You go in there. You get the money. 381 00:20:58,886 --> 00:20:59,925 You get the passports. 382 00:20:59,950 --> 00:21:01,378 You go to the farm. You wait for me there. 383 00:21:01,403 --> 00:21:03,355 I'm gonna call you. I'm gonna tell you what to do. 384 00:21:04,933 --> 00:21:06,238 Where we gonna go? 385 00:21:07,968 --> 00:21:09,230 Where we gonna go? 386 00:21:12,113 --> 00:21:13,527 Listen, I'm sorry. 387 00:21:13,623 --> 00:21:14,910 Listen to me. 388 00:21:15,294 --> 00:21:17,761 You are the most important thing in the world to me. 389 00:21:17,880 --> 00:21:19,152 Understand that? 390 00:21:19,421 --> 00:21:22,410 I'm never gonna let anything happen to you, Luca, I swear. 391 00:21:23,513 --> 00:21:27,021 But right now, I need you to listen, ok? 392 00:21:27,046 --> 00:21:28,785 And I need you to move. 393 00:21:29,175 --> 00:21:30,949 I'm gonna take care of this, I promise. 394 00:21:31,758 --> 00:21:33,941 I'm gonna take care of this. 395 00:21:34,493 --> 00:21:36,993 I promise I'm gonna take care of this. 396 00:21:38,054 --> 00:21:39,222 Promise. 397 00:22:05,539 --> 00:22:08,300 - Yeah? - Just like you said, Domenic's here. 398 00:22:08,325 --> 00:22:09,613 Perfect, sit tight. 399 00:22:11,278 --> 00:22:13,011 Things working out for you? 400 00:22:13,634 --> 00:22:17,699 Yeah, it's looking to be a good day, Enzo, all around. 401 00:22:21,865 --> 00:22:23,394 Let's get one thing straight. 402 00:22:25,276 --> 00:22:26,738 I don't like it that I'm here. 403 00:22:27,993 --> 00:22:30,113 I don't like it that I'm talking to you two. 404 00:22:30,597 --> 00:22:34,082 You two children are the reason we're in this mess. 405 00:22:36,339 --> 00:22:37,699 And if it wasn't for your father, 406 00:22:37,724 --> 00:22:39,769 the two of you would've been dead a long time ago. 407 00:22:45,861 --> 00:22:47,594 My brother's turning rat, 408 00:22:47,791 --> 00:22:49,738 and there's nothing I can do to stop him. 409 00:22:50,497 --> 00:22:52,714 After Nats was assaulted in prison, 410 00:22:52,900 --> 00:22:55,027 Declan put the fear of God in Enzo 411 00:22:55,453 --> 00:22:58,417 that it's gonna continue, maybe worse. 412 00:22:58,744 --> 00:23:00,644 Who did you arrange protection with? 413 00:23:00,779 --> 00:23:02,111 Bobby Sunwind. 414 00:23:02,528 --> 00:23:04,871 His people, they run protection on the inside. 415 00:23:05,693 --> 00:23:07,167 They never break protection, 416 00:23:07,239 --> 00:23:09,480 so I don't know what Declan has on him, but... 417 00:23:12,554 --> 00:23:16,433 We both know that there's only one way to fix this. 418 00:23:19,268 --> 00:23:21,355 And my brother has made his decision, 419 00:23:21,927 --> 00:23:24,191 so he has to suffer the consequences. 420 00:23:24,216 --> 00:23:25,730 And what about Nats? 421 00:23:27,366 --> 00:23:29,160 He's got nothing to do with it. 422 00:23:31,326 --> 00:23:34,550 He might think different once his father is dead. 423 00:23:37,448 --> 00:23:39,417 Like father, like son. 424 00:23:44,597 --> 00:23:46,097 Where's Luca? 425 00:23:46,773 --> 00:23:48,785 I told him to lay low. He's fine. 426 00:23:49,940 --> 00:23:52,160 Enzo's not gonna implicate him on anything. 427 00:23:52,590 --> 00:23:53,941 No, he's free. 428 00:23:54,326 --> 00:23:56,402 Nobody touches Luca. You understand? 429 00:23:57,996 --> 00:24:00,652 Nobody touches Luca. Do you understand? 430 00:24:03,648 --> 00:24:05,496 We will not touch Luca 431 00:24:06,151 --> 00:24:10,691 as long as you deal with your brother and nephew. 432 00:24:16,052 --> 00:24:18,175 You know, with my brother and Nats out of the picture, 433 00:24:18,200 --> 00:24:22,097 the cops won't have anything on you and me or Luca. 434 00:24:30,390 --> 00:24:33,457 Right here, we're all that's left. 435 00:24:39,143 --> 00:24:40,363 I'll, uh... 436 00:24:41,551 --> 00:24:42,878 I'll talk to the bikers. 437 00:24:42,903 --> 00:24:44,738 They got people on the inside that should... 438 00:24:50,301 --> 00:24:53,627 What are you... We do not need this now! 439 00:24:53,652 --> 00:24:56,213 Teresa, me, I'm sick and tired of these people, ok? 440 00:24:56,238 --> 00:24:58,160 It's always one problem after another! 441 00:24:59,004 --> 00:25:00,402 You will clean this up! 442 00:25:03,045 --> 00:25:04,410 Oh! 443 00:25:22,408 --> 00:25:23,753 Give me your hands. 444 00:25:27,707 --> 00:25:30,596 Walk right in there. Ask for Nellie Bullock. 445 00:25:30,621 --> 00:25:33,222 Yeah, I know who she is. 446 00:25:37,691 --> 00:25:39,339 You're doing the right thing, Enzo. 447 00:25:40,050 --> 00:25:41,503 You're taking care of your boy. 448 00:25:41,930 --> 00:25:43,582 I don't need a piece of shit like you 449 00:25:43,607 --> 00:25:45,308 telling me what's right and what's wrong. 450 00:25:46,755 --> 00:25:49,488 You have no idea what it's like to have a family like I do. 451 00:25:52,057 --> 00:25:55,159 My brother took care of me my whole life. 452 00:25:57,361 --> 00:25:59,425 Now I'm throwing him down a hole. 453 00:26:03,066 --> 00:26:05,035 And I deserve to burn in hell for it. 454 00:26:35,363 --> 00:26:36,636 Let's talk. 455 00:26:42,851 --> 00:26:44,261 This way, Mr. Cosoleto. 456 00:26:57,558 --> 00:27:00,011 Take him down the freight elevator and get rid of him. 457 00:27:00,437 --> 00:27:01,566 It's time we leave. 458 00:27:01,591 --> 00:27:03,724 And let Declan win? Absolutely not. 459 00:27:03,749 --> 00:27:06,214 Once Enzo talks, the police are going to come for us. 460 00:27:06,239 --> 00:27:08,644 - They don't even know where to find us. - You don't know that! 461 00:27:08,669 --> 00:27:11,910 There's too much we do not know. We must act on what we do know. 462 00:27:12,060 --> 00:27:15,183 So what, you want to hop on a plane and leave things like this? 463 00:27:16,766 --> 00:27:18,707 Are you going to tell Papa that we failed? 464 00:27:20,452 --> 00:27:21,644 Because I won't. 465 00:27:24,288 --> 00:27:25,675 Ok, let's think. 466 00:27:26,679 --> 00:27:28,394 All this happened because, uh, 467 00:27:29,582 --> 00:27:32,417 Declan broke Ignazio's protection contract. 468 00:27:32,702 --> 00:27:33,785 And you heard Domenic. 469 00:27:33,810 --> 00:27:36,246 They never break protection contracts, so... 470 00:27:39,268 --> 00:27:40,738 how did Declan do this? 471 00:27:55,480 --> 00:27:57,621 - Yeah? - Do you know Bobby Sunwind? 472 00:27:57,938 --> 00:27:59,675 Yeah, he's in jail right now. 473 00:28:00,808 --> 00:28:02,894 Is there a connection between him and Declan? 474 00:28:02,993 --> 00:28:04,492 I don't know. Maybe. 475 00:28:04,517 --> 00:28:07,660 Find out. I need to know if he's working with Declan. 476 00:28:07,972 --> 00:28:09,355 I'll see what I can find. 477 00:28:09,424 --> 00:28:12,707 Do it now, and call me the moment you find anything! 478 00:28:18,082 --> 00:28:19,769 He just walked himself in? 479 00:28:19,794 --> 00:28:22,361 Yeah, waiting for his lawyer but ready to talk. 480 00:28:22,386 --> 00:28:24,707 Well, that doesn't happen every day, now, does it? 481 00:28:27,343 --> 00:28:30,050 Declan came to see me. At my house. 482 00:28:30,863 --> 00:28:33,925 Told me to expect a gift. This must be it. 483 00:28:33,950 --> 00:28:35,550 - Did he threaten you? - Not at all. 484 00:28:35,784 --> 00:28:37,559 Just told me not to question it. 485 00:28:37,771 --> 00:28:39,019 And you didn't tell me about this? 486 00:28:39,044 --> 00:28:41,477 Well, there was nothing to tell... until now. 487 00:28:42,520 --> 00:28:44,754 The question is how did he get Enzo to turn? 488 00:28:45,240 --> 00:28:46,363 And what does he really want? 489 00:28:46,388 --> 00:28:48,847 You've got one of the Cosoleto brothers turning witness. 490 00:28:49,769 --> 00:28:51,605 Wrap that up. Take care of the rest later. 491 00:28:51,630 --> 00:28:53,394 Declan's getting rid of the competition 492 00:28:53,419 --> 00:28:54,951 and using us to do it. 493 00:28:55,838 --> 00:28:57,980 Even if he is, guys, does it really matter? 494 00:28:58,413 --> 00:28:59,722 He delivered. 495 00:29:00,355 --> 00:29:03,425 Declan is doing our job better than we are. 496 00:29:03,806 --> 00:29:04,941 You're ok with that? 497 00:29:04,966 --> 00:29:08,457 This is exactly the kind of arrest we want for this office 498 00:29:08,482 --> 00:29:10,246 and that you want for your career. 499 00:29:10,524 --> 00:29:14,996 This is a press conference. Hell, this is a movie! 500 00:29:19,113 --> 00:29:21,106 Ok, just let me do the talking. 501 00:29:21,108 --> 00:29:22,608 I don't want you saying a word. 502 00:29:24,044 --> 00:29:26,121 - Renata! - Nellie! 503 00:29:26,146 --> 00:29:27,363 Of course! 504 00:29:28,145 --> 00:29:30,660 Renata, Ken. Ken, Renata. 505 00:29:30,734 --> 00:29:33,235 Lawyer to the underworld. 506 00:29:34,900 --> 00:29:36,558 Enzo, she used to work for Vito. 507 00:29:37,386 --> 00:29:38,746 You trust her? 508 00:29:38,787 --> 00:29:41,980 Nellie, always brightening up every room she walks into. 509 00:29:42,566 --> 00:29:44,246 - Nice to meet you, Ken. - Hi. 510 00:29:44,271 --> 00:29:45,570 Where's Valentina? 511 00:29:45,595 --> 00:29:47,862 I don't know. That's why I called the cops. 512 00:29:47,887 --> 00:29:49,292 I don't believe that for a second. 513 00:29:49,317 --> 00:29:51,269 Why don't you call the scumbag she cheated with? 514 00:29:51,294 --> 00:29:53,847 All right, that's enough. Enzo, stop talking. 515 00:29:53,887 --> 00:29:55,597 She left a baby at home alone. 516 00:29:55,847 --> 00:29:57,332 She probably jumped off a bridge 517 00:29:57,357 --> 00:29:58,957 because of everything you put her through. 518 00:29:58,982 --> 00:30:01,136 Enzo, stop talking. 519 00:30:03,195 --> 00:30:04,660 Nellie, come on. 520 00:30:05,691 --> 00:30:07,035 You know how this works. 521 00:30:07,094 --> 00:30:10,425 No. I have no idea what all this is about. 522 00:30:10,924 --> 00:30:12,207 What are you doing here? 523 00:30:12,254 --> 00:30:16,667 My client is prepared to give up some information. 524 00:30:17,003 --> 00:30:19,065 I have strongly advised him against this. 525 00:30:19,090 --> 00:30:21,292 - Just get to what you want. - I want my son safe. 526 00:30:21,487 --> 00:30:23,347 I can't make that charge go away. 527 00:30:23,372 --> 00:30:26,230 We understand that. My client wants to... 528 00:30:26,255 --> 00:30:29,256 I want my son brought to a country-club prison. 529 00:30:29,764 --> 00:30:32,032 White collar, big yard, no gangs. 530 00:30:32,057 --> 00:30:33,511 A place where no one gets hurt. 531 00:30:33,723 --> 00:30:35,152 You know what I'm talking about. 532 00:30:35,220 --> 00:30:36,957 This is not negotiable. 533 00:30:37,875 --> 00:30:40,605 When he's moved and safe, we can talk. 534 00:30:41,699 --> 00:30:43,339 And you're gonna tell me everything. 535 00:30:44,564 --> 00:30:47,527 About you, your brother, 536 00:30:48,503 --> 00:30:51,996 your nephew, Teresa and Christian. 537 00:30:52,021 --> 00:30:55,488 First of all, my nephew had nothing to do with anything. 538 00:30:55,914 --> 00:30:58,441 - He's pure as a baby. You got that? - Come on! 539 00:30:58,466 --> 00:31:02,261 Oh, Nellie, seriously, what do you care about this kid? 540 00:31:03,300 --> 00:31:04,386 Fine. 541 00:31:04,411 --> 00:31:06,027 When I know Nats is moved, 542 00:31:07,180 --> 00:31:09,300 I'll tell you everything your heart desires. 543 00:31:09,814 --> 00:31:11,011 Enzo. 544 00:31:11,848 --> 00:31:14,753 You're really gonna rat on your brother? 545 00:31:14,778 --> 00:31:17,457 What are you trying to do? Talk him out of it now? 546 00:31:17,482 --> 00:31:19,511 I just wanna be sure of what I'm getting into. 547 00:31:21,421 --> 00:31:22,761 So, Enzo? 548 00:31:23,843 --> 00:31:26,417 Because there's no going back if you do. 549 00:31:27,809 --> 00:31:29,089 What are you waiting for? 550 00:31:29,780 --> 00:31:33,160 Move my son now. He's not safe! 551 00:31:34,440 --> 00:31:35,667 Why isn't he safe? 552 00:31:41,515 --> 00:31:44,883 Just get it done, or I'm walking him out of here. 553 00:31:55,027 --> 00:31:56,542 You got a secret admirer? 554 00:31:57,839 --> 00:31:59,175 Too many to mention. 555 00:32:03,850 --> 00:32:05,113 An address. 556 00:32:07,250 --> 00:32:08,433 That's it. 557 00:32:08,505 --> 00:32:09,804 You know what it is? 558 00:32:09,829 --> 00:32:11,003 No. 559 00:32:18,746 --> 00:32:21,449 Looks like a residential condo building downtown. 560 00:32:22,285 --> 00:32:23,824 The fingerprint match on that lighter 561 00:32:23,849 --> 00:32:25,363 you requested from Italian police? 562 00:32:25,883 --> 00:32:27,582 It's Teresa Longana. 563 00:32:28,717 --> 00:32:30,480 With Enzo's testimony and that match, 564 00:32:30,505 --> 00:32:32,004 we have enough to bring her in. 565 00:32:32,921 --> 00:32:34,785 Right, if we could find her. 566 00:32:39,329 --> 00:32:41,347 Declan said he was giving us a gift. 567 00:32:41,456 --> 00:32:43,456 Enzo was just the start. 568 00:32:44,734 --> 00:32:47,368 This is where we'll find her. 569 00:32:47,651 --> 00:32:49,451 This is our chance to get the twins. 570 00:32:49,649 --> 00:32:50,824 I'll meet you guys at the car. 571 00:32:50,849 --> 00:32:52,808 - I just gotta do one thing. - Make it quick! 572 00:33:03,261 --> 00:33:04,386 Good! 573 00:33:20,799 --> 00:33:22,165 I told you not to come. 574 00:33:22,886 --> 00:33:24,869 - And yet here I am. - And here you are. 575 00:33:24,894 --> 00:33:26,949 All right, we're gonna sit tight until they move. 576 00:33:27,705 --> 00:33:29,636 They're gonna be coming right out of that garage. 577 00:33:29,661 --> 00:33:30,691 They'll be pulling out of there. 578 00:33:30,716 --> 00:33:32,574 1, 2, 3 cars. We don't know. 579 00:33:32,737 --> 00:33:35,878 Park your truck across from Shelley's and lay low. 580 00:33:35,903 --> 00:33:39,699 Remember, when you follow, don't get to close, hang back. 581 00:33:39,890 --> 00:33:41,277 We won't lose them. 582 00:33:41,625 --> 00:33:43,910 - Let's get ready. - We're ready. 583 00:33:43,935 --> 00:33:45,167 Good! 584 00:34:13,910 --> 00:34:15,722 What apartment are they in? 585 00:34:36,379 --> 00:34:38,011 RCMP! Open up! 586 00:34:38,617 --> 00:34:39,738 Open it. 587 00:34:48,532 --> 00:34:50,238 - Police! - Police! 588 00:34:50,558 --> 00:34:52,746 - Police! - Come out! 589 00:35:05,510 --> 00:35:06,996 Present yourself! 590 00:35:07,917 --> 00:35:09,089 Room's clear! 591 00:35:09,864 --> 00:35:11,113 No one here. 592 00:35:11,710 --> 00:35:12,909 Damn it! 593 00:35:14,417 --> 00:35:15,894 I want plain-clothed officers 594 00:35:15,919 --> 00:35:17,318 surrounding the building. 595 00:35:27,020 --> 00:35:28,457 We are getting a helicopter 596 00:35:28,482 --> 00:35:30,621 that will fly us to a jet in Albany, 597 00:35:30,646 --> 00:35:31,910 and that will take us home. 598 00:35:32,172 --> 00:35:33,355 See you soon. 599 00:35:55,041 --> 00:35:56,363 Door's opening. 600 00:35:57,257 --> 00:35:58,457 That's them. 601 00:36:05,203 --> 00:36:07,160 There's only two. Two SUVs. 602 00:36:07,185 --> 00:36:08,472 Rose, follow close behind me. 603 00:36:08,497 --> 00:36:09,714 Shelley, we don't need you now. 604 00:36:09,739 --> 00:36:12,316 - Get back to your family. - Good luck boss. 605 00:36:13,501 --> 00:36:15,335 Get ready. Here we go. 606 00:36:28,298 --> 00:36:31,259 Rose, stay close. If they split, we split. 607 00:36:31,357 --> 00:36:32,470 Copy that. 608 00:36:33,002 --> 00:36:34,290 Gotta go. 609 00:36:41,997 --> 00:36:44,603 - Yeah. - You are a man of your word. 610 00:36:44,815 --> 00:36:46,181 I will give you that. 611 00:36:46,206 --> 00:36:47,986 Yeah, which part? 'Cause you're not dead yet. 612 00:36:49,015 --> 00:36:50,259 You don't give up. 613 00:36:51,292 --> 00:36:53,587 A long time ago, I learned something very important. 614 00:36:54,063 --> 00:36:55,907 In our business, there's not a lot of difference 615 00:36:55,932 --> 00:36:58,165 between people who win and people who lose. 616 00:36:58,252 --> 00:37:02,626 It's not about opportunity or vision or grit. No. 617 00:37:03,013 --> 00:37:04,525 The ones who win 618 00:37:04,550 --> 00:37:06,806 are the ones who suss people up right 619 00:37:06,831 --> 00:37:08,631 and suss people up fast. 620 00:37:08,992 --> 00:37:13,439 Interesting. My father told me much the same. 621 00:37:13,464 --> 00:37:15,298 Well, then you should've listened better, 622 00:37:15,491 --> 00:37:17,118 'cause you were dead wrong about me. 623 00:37:18,007 --> 00:37:19,314 No, I was right about you, 624 00:37:20,238 --> 00:37:22,220 but I misjudged our family. 625 00:37:24,373 --> 00:37:25,579 You did not. 626 00:37:25,878 --> 00:37:27,244 Most people will protect 627 00:37:27,269 --> 00:37:29,337 that one thing they love more than themselves. 628 00:37:29,852 --> 00:37:31,564 It's just knowing what that is. 629 00:37:33,380 --> 00:37:36,665 I don't think it's what people love the most. 630 00:37:36,690 --> 00:37:39,251 I think it's what people need. 631 00:37:41,141 --> 00:37:42,798 What do you think that is for me? 632 00:37:43,164 --> 00:37:44,243 Could care less. 633 00:37:44,268 --> 00:37:46,587 Well, let me tell you what I think that is for you. 634 00:37:47,222 --> 00:37:49,884 For a moment, I thought it was Reggie, 635 00:37:49,954 --> 00:37:51,126 but it's not. 636 00:37:51,755 --> 00:37:55,267 More than anything, what you need is independence. 637 00:37:56,978 --> 00:38:01,114 Your truest self exists when you are alone. 638 00:38:02,904 --> 00:38:05,267 It's why you are so good at what you do. 639 00:38:07,306 --> 00:38:08,650 It's sad. 640 00:38:11,062 --> 00:38:14,897 But it's, uh, quite beautiful. 641 00:38:16,922 --> 00:38:18,361 Wow! 642 00:38:18,689 --> 00:38:21,368 Going home empty-handed to your daddy, 643 00:38:21,801 --> 00:38:24,228 it's like a bitter pill to swallow, huh? 644 00:38:24,355 --> 00:38:25,673 Oh, it is. 645 00:38:26,764 --> 00:38:29,832 I will not be welcome until I've done as asked. 646 00:38:29,943 --> 00:38:31,173 Well, if you're planning on coming back, 647 00:38:31,198 --> 00:38:32,689 I suggest you rethink that. 648 00:38:38,055 --> 00:38:39,290 You're here. 649 00:38:39,615 --> 00:38:41,348 I just want to say goodbye. 650 00:38:41,639 --> 00:38:43,321 Siro, he's following us! 651 00:38:43,382 --> 00:38:45,215 They are right behind us. 652 00:38:49,001 --> 00:38:50,814 Christian, we are being followed. 653 00:39:01,565 --> 00:39:03,775 I have to go! I have to go! 654 00:39:03,800 --> 00:39:05,001 They're firing! 655 00:39:05,805 --> 00:39:07,603 Turn around now! 656 00:39:08,388 --> 00:39:10,071 Go get my brother! 657 00:39:10,419 --> 00:39:11,954 They're turning around. 658 00:39:28,380 --> 00:39:29,572 Get ready. 659 00:40:12,914 --> 00:40:15,353 No! No! No! 660 00:40:17,244 --> 00:40:20,845 No! Please! Christian! 661 00:40:32,173 --> 00:40:33,337 No! No! 662 00:40:33,362 --> 00:40:34,611 We have to go now! 663 00:40:39,145 --> 00:40:41,212 - No, Christian! - We have to go! 664 00:40:41,390 --> 00:40:42,522 No! 665 00:40:42,547 --> 00:40:43,746 We have to go! 666 00:40:43,771 --> 00:40:46,009 No! No! 667 00:40:46,034 --> 00:40:47,501 Christian! 668 00:40:49,541 --> 00:40:50,517 Rose! 669 00:41:02,653 --> 00:41:04,696 - Hey, Rose! You got hit? - I'm ok. 670 00:41:04,721 --> 00:41:05,970 - Are you all right? - I'm ok. 671 00:41:06,011 --> 00:41:08,571 You ok? You're gonna be all right. We can't get caught. 672 00:41:13,056 --> 00:41:14,853 Come on, come on, come on, come on! 673 00:41:28,042 --> 00:41:30,368 Pop! Call me back, please! 674 00:41:35,345 --> 00:41:36,970 Just a little bit more of this, ok? 675 00:41:37,611 --> 00:41:39,243 I know, I know. 676 00:41:40,579 --> 00:41:41,745 All right. 677 00:41:44,282 --> 00:41:45,853 You are so lucky. 678 00:41:46,173 --> 00:41:48,017 You should buy a lotto ticket. 679 00:41:48,407 --> 00:41:50,173 That was crazy. That was insane. 680 00:41:50,198 --> 00:41:51,493 I know. 681 00:41:52,736 --> 00:41:54,260 I know, I know. 682 00:41:55,574 --> 00:41:56,837 We got 'em. 683 00:41:58,523 --> 00:42:03,321 Well, we got Christian, but not Teresa. 684 00:42:04,962 --> 00:42:06,471 She'll be long gone soon. 685 00:42:06,496 --> 00:42:08,767 She'll be heading out of the country before you know it. 686 00:42:10,509 --> 00:42:11,790 You won. 687 00:42:19,423 --> 00:42:22,721 Get some rest. Let that heal, ok? 688 00:42:23,884 --> 00:42:25,946 I can't rest. I'm totally wired. 689 00:42:27,549 --> 00:42:28,743 Aren't you? 690 00:42:50,103 --> 00:42:53,082 - Oh, my arm! - Sorry! Sorry! 691 00:43:39,273 --> 00:43:41,376 The helicopter will be there in half an hour. 692 00:43:46,587 --> 00:43:48,634 - What? - I found Declan. 693 00:43:49,213 --> 00:43:50,378 And his girlfriend too. 694 00:43:53,015 --> 00:43:54,368 What do you want me to do? 695 00:43:55,440 --> 00:43:56,650 Wait for me. 696 00:43:59,525 --> 00:44:01,243 You have to leave the country. 697 00:44:02,470 --> 00:44:04,517 No, he killed Christian. 698 00:44:04,542 --> 00:44:05,641 I am not going anywhere 699 00:44:05,666 --> 00:44:07,642 until this is done and we kill them all. 700 00:44:08,790 --> 00:44:10,048 Delay the helicopter. 701 00:44:11,663 --> 00:44:12,821 We need a car. 702 00:44:12,845 --> 00:44:15,125 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 703 00:44:15,150 --> 00:44:16,583 Next time on Bad Blood... 704 00:44:16,585 --> 00:44:18,173 What about Teresa? Any leads? 705 00:44:18,362 --> 00:44:20,829 We sent her picture out to every cop in 3 provinces. 706 00:44:20,854 --> 00:44:22,611 If we haven't found her yet, she's probably gone. 707 00:44:22,636 --> 00:44:25,025 This is who we want. 708 00:44:25,079 --> 00:44:27,060 Do you want to be a general 709 00:44:27,062 --> 00:44:29,157 or do you want to stay a foot soldier? 710 00:44:29,182 --> 00:44:30,540 Where is my father? 711 00:44:30,665 --> 00:44:32,501 I want you to be around for a long time. 712 00:44:32,534 --> 00:44:33,954 I'm not going anywhere. 713 00:44:34,185 --> 00:44:36,884 When Declan arrives, do not hesitate. 714 00:44:36,909 --> 00:44:39,150 - I want him dead. - It's all arranged. 715 00:44:39,548 --> 00:44:41,642 The bikers are working with Teresa. 716 00:44:42,553 --> 00:44:45,946 Tomorrow I'm gonna leave here, and then I'm gonna go to war. 51730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.