All language subtitles for bad.blood.2017.s02e04.hdtv.xvid.rmx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,289 --> 00:00:07,875 Previously on Bad Blood. 2 00:00:07,906 --> 00:00:10,117 They want us to move into fentanyl. It's like heroin. 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,414 - Where you gonna make it? - You're standing in it. 4 00:00:12,602 --> 00:00:15,070 Those twins, they kidnapped my nephew. 5 00:00:15,379 --> 00:00:16,875 I want Reggie back alive. 6 00:00:16,901 --> 00:00:19,858 I want $5 million from the drugs you stole. 7 00:00:19,883 --> 00:00:21,640 I have 30 seconds. You gotta help me. 8 00:00:21,665 --> 00:00:23,599 - My son's been kidnapped. - What? 9 00:00:23,887 --> 00:00:25,250 This is not what I signed up for. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,175 What would you have done if someone kidnapped 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,066 your brothers, Bobby, Twix, Wes? 12 00:00:29,091 --> 00:00:32,398 You see what this animal is doing to us? This is not what family does. 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,002 I'm not putting this gun down until you tell me where Reggie is. 14 00:00:35,027 --> 00:00:36,320 Do what you think is right. 15 00:00:36,570 --> 00:00:38,132 Wait, why aren't we going to the church? 16 00:00:38,247 --> 00:00:41,148 Because those 2 Italian freaks sent people there, Nats. 17 00:00:41,205 --> 00:00:42,500 You think I'm gonna forget this? 18 00:00:42,525 --> 00:00:45,426 You should. This was me and you fixing their mess. 19 00:00:47,460 --> 00:00:49,585 He had a gun on him. They say that's intent. 20 00:00:49,701 --> 00:00:51,768 They're charging him with 2nd-degree murder. 21 00:00:51,793 --> 00:00:54,898 You sent him alone to punish him. It worked. 22 00:00:55,133 --> 00:00:56,843 Is he in jail because of me? 23 00:00:56,868 --> 00:00:59,578 Nats told me not to call the cops. I should've listened. 24 00:00:59,863 --> 00:01:01,835 My employer sent me to remind you 25 00:01:02,048 --> 00:01:05,150 that our payment deadline is still the same date. 26 00:01:05,495 --> 00:01:09,296 I'll be around just to make sure that you stick to our agreement. 27 00:01:16,680 --> 00:01:19,625 In this business, no transaction would even happen 28 00:01:19,650 --> 00:01:22,351 without the imminent possibility of it not happening. 29 00:01:28,722 --> 00:01:31,288 But there is a rush you get from it, 30 00:01:31,478 --> 00:01:33,789 and you either like it or you don't. 31 00:01:34,504 --> 00:01:35,539 I like it. 32 00:01:44,210 --> 00:01:45,234 Yeah? 33 00:01:45,259 --> 00:01:47,117 - Do you have our money? - I do. 34 00:01:47,273 --> 00:01:50,445 Good. I will send the container and the crate numbers. 35 00:01:50,573 --> 00:01:52,820 Place them as instructed before the ship leaves. 36 00:01:52,845 --> 00:01:54,484 What if someone finds it on the way? 37 00:01:54,625 --> 00:01:56,937 Don't worry. We have people in the boat to keep watch. 38 00:01:56,987 --> 00:01:59,007 - Any other questions? - No. 39 00:01:59,789 --> 00:02:03,117 Declan, I bet money on you. Don't mess it up. 40 00:02:32,615 --> 00:02:37,876 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 41 00:02:43,222 --> 00:02:44,993 Well, ribs take a while to heal. 42 00:02:46,532 --> 00:02:47,864 Should I get an X-ray? 43 00:02:48,216 --> 00:02:49,696 No, they're probably cracked, 44 00:02:49,721 --> 00:02:51,719 and then there's nothing you can do about that. 45 00:02:52,330 --> 00:02:53,446 Does it hurt anywhere else? 46 00:02:53,471 --> 00:02:56,906 Yeah, well, whole head, my face. 47 00:02:57,449 --> 00:02:59,688 Well, you are in good spirits, considering. 48 00:03:00,043 --> 00:03:01,219 You're a good nurse. 49 00:03:01,862 --> 00:03:05,516 In this moment, everything is perfect. 50 00:03:07,001 --> 00:03:09,314 Hi, Reggie. Come on. 51 00:03:09,339 --> 00:03:11,438 I gotta do this thing. I want you to come with me. 52 00:03:12,557 --> 00:03:13,796 He should probably rest. 53 00:03:13,821 --> 00:03:15,196 I don't want you out of my sight. 54 00:03:15,594 --> 00:03:18,251 - Where are we going? - The port. Won't be long. 55 00:03:20,722 --> 00:03:22,633 - Maybe he should stay. - No, no, no. 56 00:03:23,521 --> 00:03:25,105 The sea air will do me good. 57 00:03:25,448 --> 00:03:27,696 It's a river. It's full of piss and oil. 58 00:03:27,778 --> 00:03:30,712 Well, the last time you left me alone, 59 00:03:31,248 --> 00:03:32,657 things didn't go so good. 60 00:03:35,678 --> 00:03:37,204 So, yeah, I'm coming with you. 61 00:03:39,791 --> 00:03:41,805 Stay at my side. Stay quiet. 62 00:03:47,012 --> 00:03:50,602 The hard work was done. I had the cartel's payment. 63 00:03:51,364 --> 00:03:53,126 Now, it's not the way I planned to get it. 64 00:03:53,151 --> 00:03:56,052 But they don't care. They just want their money. 65 00:03:56,760 --> 00:03:57,821 And in a few hours, 66 00:03:57,846 --> 00:04:00,032 the cash would be sailing on the cargo ship 67 00:04:00,200 --> 00:04:03,234 and I would be right back where I needed to be. 68 00:04:11,367 --> 00:04:12,532 We all set? 69 00:04:12,668 --> 00:04:15,001 All good. Tape, locks. 70 00:04:16,120 --> 00:04:17,274 Yeah. 71 00:04:18,036 --> 00:04:19,813 Leave your car here. I'll walk you in. 72 00:04:28,876 --> 00:04:30,055 I've got an idea. 73 00:04:30,319 --> 00:04:32,383 I was thinking maybe you could talk to Nats, 74 00:04:32,513 --> 00:04:34,985 you know, make a deal, and he could tell you stuff. 75 00:04:35,010 --> 00:04:38,571 And then... and then it'll be OK. We'll be ok. 76 00:04:38,596 --> 00:04:40,162 Whoa, what do you mean? 77 00:04:40,824 --> 00:04:41,993 We gotta get him out. 78 00:04:42,022 --> 00:04:43,876 He can't stay inside. That's ridiculous! 79 00:04:44,283 --> 00:04:46,993 I need him. I mean, he's my baby's father. 80 00:04:47,018 --> 00:04:48,284 I can't do it by myself. 81 00:04:48,309 --> 00:04:49,477 OK. I need your help. 82 00:04:49,502 --> 00:04:51,391 - Val... - I've been giving you my help. 83 00:04:51,503 --> 00:04:53,344 I've been helping you, and you gotta help me. 84 00:04:53,369 --> 00:04:56,079 Nats killed an innocent civilian. 85 00:04:56,104 --> 00:04:57,438 - I'm telling you... - I can't help with that! 86 00:04:57,463 --> 00:04:58,774 Listen, listen, listen, listen! 87 00:04:58,799 --> 00:05:03,563 I'm saying, what if he tells you, you know, 88 00:05:03,588 --> 00:05:05,266 stuff about the family, about the business? 89 00:05:05,291 --> 00:05:07,047 That'd be great, but even if he did, 90 00:05:07,072 --> 00:05:08,821 I can't cut a deal for his murder charge. 91 00:05:08,846 --> 00:05:10,110 You can! That's bullshit! 92 00:05:10,135 --> 00:05:11,547 Yes, you can. There's a way. 93 00:05:11,671 --> 00:05:13,251 There's always a way. Have you see... 94 00:05:13,311 --> 00:05:16,110 Listen, you talk to a judge, something. 95 00:05:16,135 --> 00:05:18,079 I don't know! I want my husband back! 96 00:05:18,115 --> 00:05:21,016 Let's back it up. What do you have for me? 97 00:05:22,625 --> 00:05:24,291 What? What? What? 98 00:05:24,316 --> 00:05:25,641 Have you heard anything new? 99 00:05:26,043 --> 00:05:27,844 Maybe you overheard Enzo or Domenic talking. 100 00:05:27,869 --> 00:05:30,165 Are you listening to me? Are you listening to me? 101 00:05:31,019 --> 00:05:35,594 I'm not here to give you sweet nothing. 102 00:05:35,933 --> 00:05:37,063 You understand? 103 00:05:37,139 --> 00:05:38,938 It is your turn to give something to me. 104 00:05:39,274 --> 00:05:40,672 Nats doesn't deserve this. 105 00:05:40,930 --> 00:05:43,766 This... this monster kidnapped my son. 106 00:05:44,408 --> 00:05:45,844 He took my baby. 107 00:05:47,369 --> 00:05:49,196 Nats was being a father. 108 00:05:49,259 --> 00:05:50,266 I didn't help. 109 00:05:50,291 --> 00:05:52,321 You didn't help, you didn't help, nobody helped. 110 00:05:52,367 --> 00:05:55,571 Nats was the only one who did something. 111 00:05:55,596 --> 00:05:57,516 He was trying to get this son of a bitch! 112 00:05:57,541 --> 00:05:59,329 Nats isn't in prison 113 00:05:59,657 --> 00:06:03,407 because of something you did or I did or even Declan did. 114 00:06:03,883 --> 00:06:06,547 He's in prison because this is what happens to criminals. 115 00:06:06,572 --> 00:06:08,751 No one's kidnapping the kid of the librarian 116 00:06:08,776 --> 00:06:10,102 or the nurse who lives down the street, 117 00:06:10,127 --> 00:06:11,930 just the kids of gangsters. 118 00:06:13,562 --> 00:06:14,961 I'm not telling you shit! 119 00:06:15,182 --> 00:06:16,868 OK, look, I don't wanna go over this again. 120 00:06:16,893 --> 00:06:19,794 If Nats or Domenic find out that you've been talking to me... 121 00:06:19,819 --> 00:06:21,252 You wouldn't dare! 122 00:06:21,701 --> 00:06:23,047 Just because Nats is on the inside 123 00:06:23,072 --> 00:06:24,985 doesn't mean our relationship ends. 124 00:06:25,330 --> 00:06:28,094 Your information is what gives you worth, 125 00:06:28,837 --> 00:06:30,579 so get him to talk. 126 00:06:33,191 --> 00:06:34,540 We're done! 127 00:06:49,135 --> 00:06:50,352 What are we doing here? 128 00:06:50,459 --> 00:06:52,593 Gotta deliver this bag to someone. 129 00:06:53,712 --> 00:06:55,954 This will only take a few minutes, in and out. 130 00:06:58,135 --> 00:06:59,321 Who's the money for? 131 00:06:59,413 --> 00:07:01,914 Reggie, let's just do this. 132 00:07:03,370 --> 00:07:05,188 It's not like I don't know what you do. 133 00:07:18,581 --> 00:07:21,024 Hey! There it is. 134 00:07:21,634 --> 00:07:23,376 Get those red-handled lock cutters. 135 00:07:23,401 --> 00:07:24,900 This bag's going to Mexico. 136 00:07:25,029 --> 00:07:26,290 We're breaking into this thing? 137 00:07:26,315 --> 00:07:27,571 See this tape? 138 00:07:28,224 --> 00:07:31,751 Each one of these containers, Reggie, is checked by customs. 139 00:07:32,330 --> 00:07:33,883 They tape it up, they lock it up, 140 00:07:33,908 --> 00:07:35,808 so that when it gets to where it's going, 141 00:07:35,833 --> 00:07:37,438 those people on the other side, 142 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 they notice it hasn't been tampered with. 143 00:07:40,299 --> 00:07:43,493 Yeah, unless you got more tape and more locks. 144 00:07:43,518 --> 00:07:44,688 Right! 145 00:07:50,369 --> 00:07:51,805 277, this is the one. 146 00:07:51,830 --> 00:07:52,883 - Reg! - Huh? 147 00:07:52,908 --> 00:07:54,891 Lift this with me. Come on, lift. 148 00:08:08,259 --> 00:08:09,360 Hey, guys! What's up? 149 00:08:09,385 --> 00:08:10,782 We've been tasked with a random search 150 00:08:10,807 --> 00:08:11,993 of these here docks. 151 00:08:12,347 --> 00:08:14,532 You're kidding me! No one told me about that. 152 00:08:14,616 --> 00:08:17,266 Hence the defining characteristic of "random." 153 00:08:18,953 --> 00:08:21,899 I think I got this. Money's going to Mexico. 154 00:08:21,980 --> 00:08:23,587 You must got a guy on the other side 155 00:08:23,612 --> 00:08:26,212 who's gonna get it before customs even touches it, right? 156 00:08:26,237 --> 00:08:28,071 - Right. - But hiding it with baby stuff, 157 00:08:28,096 --> 00:08:31,602 that's like... that's the first place that I would look for drugs or... 158 00:08:31,836 --> 00:08:33,391 Look at that, with DVD players! 159 00:08:33,416 --> 00:08:34,508 That's full of drugs. 160 00:08:34,888 --> 00:08:36,922 - Who buys DVD players anymore? - I do! 161 00:08:43,033 --> 00:08:44,118 Is that bad? 162 00:08:44,143 --> 00:08:45,430 Nah, it's all right. 163 00:08:48,665 --> 00:08:51,321 So, these containers were just filled with merchandise. 164 00:08:52,719 --> 00:08:54,727 Why don't you come here and lift stuff all the time? 165 00:08:54,752 --> 00:08:56,329 Because I'm not a thief, 166 00:08:56,648 --> 00:08:57,876 and I'm done with baby seats. 167 00:08:57,901 --> 00:08:59,571 Right, of course. 168 00:09:00,870 --> 00:09:02,837 I got a boat that's leaving in 3 hours. 169 00:09:02,996 --> 00:09:05,532 You know what kind of disaster it's gonna be if it doesn't go out? 170 00:09:05,624 --> 00:09:06,633 No, I don't. 171 00:09:06,658 --> 00:09:08,399 Now we're gonna round up everyone on these docks 172 00:09:08,424 --> 00:09:11,091 and we're gonna cross-reference them with the union list we got. 173 00:09:11,116 --> 00:09:12,938 Anyone not on that list, we're bringing 'em in. 174 00:09:13,279 --> 00:09:15,758 Do you have any idea how long that's gonna take? 175 00:09:15,783 --> 00:09:17,305 Long enough to get me to overtime. 176 00:09:18,322 --> 00:09:19,524 Let's go! 177 00:09:23,360 --> 00:09:24,626 Open it up. 178 00:09:29,432 --> 00:09:30,547 What are you doing? 179 00:09:30,667 --> 00:09:32,235 I got this new coffee maker. 180 00:09:32,260 --> 00:09:33,477 I'm trying to set the timer 181 00:09:33,502 --> 00:09:35,735 so that when I wake up, the coffee's already made. 182 00:09:35,760 --> 00:09:36,938 So make it when you wake up. 183 00:09:36,998 --> 00:09:38,664 No, I'd like it ready when I wake up. 184 00:09:38,773 --> 00:09:40,337 You can't wait 5 minutes for coffee? 185 00:09:40,362 --> 00:09:42,996 I can, but I would rather not. What's your problem right now? 186 00:09:43,050 --> 00:09:44,485 My son's in prison! 187 00:09:46,804 --> 00:09:48,188 Ah, I'm sorry. 188 00:09:48,529 --> 00:09:49,727 Oh, I can't sleep. 189 00:09:49,967 --> 00:09:51,938 What you're going through, nobody should have to suffer. 190 00:09:53,178 --> 00:09:54,227 You want a hug? 191 00:09:54,294 --> 00:09:55,327 Kiss my ass! 192 00:09:55,994 --> 00:09:57,001 Come on. 193 00:09:57,026 --> 00:09:58,938 Hey! It's gonna be OK. 194 00:09:58,988 --> 00:10:00,221 Sorry I'm late. 195 00:10:00,902 --> 00:10:01,915 Hey! 196 00:10:03,356 --> 00:10:05,844 - How's Nats? - You know. You know. 197 00:10:06,751 --> 00:10:07,751 Yeah. 198 00:10:07,776 --> 00:10:08,969 - Hey! - Hey! 199 00:10:09,146 --> 00:10:10,743 I'd offer you a coffee, 200 00:10:10,768 --> 00:10:12,797 except I have no idea how this machine works. 201 00:10:12,822 --> 00:10:13,930 Sit down. 202 00:10:16,212 --> 00:10:18,891 We wanna talk to you about the fentanyl business. 203 00:10:18,916 --> 00:10:20,250 Pa, you know what I think. 204 00:10:20,340 --> 00:10:22,141 I don't wanna deal with any of this right now. 205 00:10:22,166 --> 00:10:24,133 I feel the same. I can't be in the same room 206 00:10:24,158 --> 00:10:25,626 as the two of them right now. 207 00:10:25,814 --> 00:10:27,274 But we gotta work with 'em. 208 00:10:28,591 --> 00:10:31,592 Now, I know you think this is a good business opportunity, 209 00:10:31,727 --> 00:10:34,290 which is why I decided you're gonna be the one in charge. 210 00:10:34,637 --> 00:10:36,766 I want you to get distribution up and running. 211 00:10:37,530 --> 00:10:38,969 - Really? - Yeah. 212 00:10:39,198 --> 00:10:40,376 Now, listen to me. 213 00:10:41,051 --> 00:10:43,437 You gotta be smart here, Luca. You understand me? 214 00:10:43,462 --> 00:10:45,368 You gotta make sure that these two don't bring 215 00:10:45,393 --> 00:10:46,665 any trouble on this family. 216 00:10:46,690 --> 00:10:48,805 - And you tell us everything! - Of course! 217 00:10:49,073 --> 00:10:51,235 I hate those two for what they did to Nats, okay. 218 00:10:51,260 --> 00:10:53,594 He's locked up 'cause of them. But they want us to do this. 219 00:10:53,619 --> 00:10:55,477 I'm telling you, it's gonna bring us a ton of money, 220 00:10:55,571 --> 00:10:57,188 and better we control from the start. 221 00:10:57,320 --> 00:11:01,032 Speaking of pineapples, they wanna meet at the church. 222 00:11:01,662 --> 00:11:03,149 You call me right after. 223 00:11:03,191 --> 00:11:04,477 I got this. 224 00:11:04,939 --> 00:11:06,641 Yeah, thank you, Pa. 225 00:11:07,631 --> 00:11:10,196 Don't worry. You can trust me. 226 00:11:10,616 --> 00:11:11,813 Just be smart. 227 00:11:16,977 --> 00:11:18,235 Let's go for coffees. 228 00:11:19,632 --> 00:11:22,813 OK, but then I gotta get to church, a real one. 229 00:11:23,850 --> 00:11:25,454 I'm putting in extra time. 230 00:11:25,920 --> 00:11:27,758 We need all the help we can get. 231 00:11:29,774 --> 00:11:31,069 Hang on, hang on. 232 00:11:32,544 --> 00:11:33,563 Yeah? 233 00:11:33,588 --> 00:11:35,665 The cops are here doing a random search. 234 00:11:36,192 --> 00:11:37,290 Well, shut it down! 235 00:11:37,815 --> 00:11:40,219 I can't. I've never seen these guys before. 236 00:11:40,244 --> 00:11:41,282 I got no sway with them. 237 00:11:41,307 --> 00:11:42,344 So, what do we do? 238 00:11:42,369 --> 00:11:43,368 Just don't move. 239 00:11:43,566 --> 00:11:45,844 Stay on the boat. I'll try to keep them off of it. 240 00:11:46,655 --> 00:11:48,032 I'll call you when I know more. 241 00:11:49,696 --> 00:11:51,807 OK, we gotta pick it up. Baby seat, let's go. 242 00:11:51,809 --> 00:11:53,188 - What's up? - Let's go, let's go! 243 00:11:55,071 --> 00:11:57,008 Gotta move. Gotta clean this all up. 244 00:11:57,211 --> 00:11:59,321 Good, hand it to me. Good, good! 245 00:12:01,922 --> 00:12:05,446 Dissolve ENPP into pyridine and stir. 246 00:12:05,962 --> 00:12:08,657 At room temperature, we add propionyl chloride 247 00:12:09,118 --> 00:12:10,626 and stir for one hour. 248 00:12:11,087 --> 00:12:12,995 We pour that mixture into water, 249 00:12:12,997 --> 00:12:15,330 evaporate the solvent under vacuum until... 250 00:12:15,332 --> 00:12:17,422 Wait a second. Why am I watching all this? 251 00:12:17,666 --> 00:12:19,719 You should know everything about your business. 252 00:12:19,744 --> 00:12:21,415 You think I'm gonna be making the drugs? 253 00:12:23,544 --> 00:12:24,810 What's so funny? 254 00:12:25,258 --> 00:12:26,829 The process of making fentanyl 255 00:12:26,854 --> 00:12:29,415 is highly complicated, very delicate. 256 00:12:30,071 --> 00:12:32,204 Right, yeah, so it would be ridiculous 257 00:12:32,229 --> 00:12:34,729 for someone like me to even think about making this. 258 00:12:34,823 --> 00:12:35,988 Yes. 259 00:12:36,013 --> 00:12:38,446 Well, great! Can we go now? 260 00:12:38,471 --> 00:12:40,626 'Cause this is boring me to death, really! 261 00:12:41,633 --> 00:12:43,102 Time management, folks! 262 00:12:44,504 --> 00:12:46,243 Andiamo! Time to go! 263 00:13:06,654 --> 00:13:08,354 If you're not serious about this, 264 00:13:08,559 --> 00:13:10,587 we can speak to Domenic and find someone else. 265 00:13:10,612 --> 00:13:11,883 No, I'm serious. 266 00:13:14,133 --> 00:13:15,389 OK, Luca. 267 00:13:15,563 --> 00:13:18,610 So, it's your turn. We want to know your plan. 268 00:13:18,748 --> 00:13:19,946 My plan? 269 00:13:21,110 --> 00:13:24,378 Unlike you, we like to know everything about our businesses. 270 00:13:24,969 --> 00:13:27,319 So, tell us, how are you going to manage? 271 00:13:27,344 --> 00:13:29,344 Well, like I told you from the beginning, you don't need to worry. 272 00:13:29,369 --> 00:13:31,766 - I got it covered. - OK. Well, show us. 273 00:13:34,290 --> 00:13:35,704 My distribution network? 274 00:13:36,183 --> 00:13:37,297 Exactly. 275 00:13:38,109 --> 00:13:39,930 We want to see how it all works. 276 00:13:41,563 --> 00:13:42,665 Up close. 277 00:13:44,039 --> 00:13:45,633 You want it, you got it. 278 00:13:47,249 --> 00:13:48,399 Let's go. 279 00:14:15,365 --> 00:14:16,555 Sí. 280 00:14:21,189 --> 00:14:22,356 OK, ciao. 281 00:14:27,162 --> 00:14:28,587 Good. Let's go. 282 00:14:35,969 --> 00:14:37,269 Thank you. 283 00:14:42,375 --> 00:14:43,664 Put it on in the middle. 284 00:14:44,228 --> 00:14:45,602 Come on, let's move. 285 00:14:48,820 --> 00:14:50,436 Come on, this way. We gotta go this way. 286 00:14:50,461 --> 00:14:51,727 We're gonna lay low for a minute. 287 00:14:52,791 --> 00:14:54,047 We're gonna lay low. 288 00:15:06,477 --> 00:15:10,272 Hey brother. How's the baby? Good? 289 00:15:10,335 --> 00:15:11,710 - Good! - Let's go. 290 00:15:12,207 --> 00:15:13,883 Serena, bella bambina! 291 00:15:14,813 --> 00:15:15,890 Why are we here? 292 00:15:16,930 --> 00:15:18,082 What is he doing? 293 00:15:19,344 --> 00:15:22,617 I'll, uh, give you a call sometime, OK? 294 00:15:22,789 --> 00:15:24,320 See you guys later, OK? 295 00:15:26,477 --> 00:15:28,438 Why are we placing any of our business 296 00:15:28,463 --> 00:15:30,672 in the hands of this donkey? 297 00:15:30,772 --> 00:15:32,516 I think he'll surprise us. 298 00:15:33,029 --> 00:15:36,289 My sister, always the optimist. 299 00:15:38,145 --> 00:15:40,922 - Well? - Well, what? 300 00:15:40,965 --> 00:15:42,734 That is your distribution empire? 301 00:15:43,207 --> 00:15:44,375 One of them. 302 00:15:45,344 --> 00:15:47,453 See the one in the black sweater? That's Marie. 303 00:15:47,478 --> 00:15:50,188 She's my cousin, which would make her your family too. 304 00:15:50,574 --> 00:15:52,841 Donna's also a cousin, by marriage, though. 305 00:15:53,179 --> 00:15:54,359 Then there's Serena. 306 00:15:54,899 --> 00:15:56,836 I've known her since I was about 14. 307 00:15:57,220 --> 00:15:58,609 She took my virginity. 308 00:16:02,039 --> 00:16:05,969 A distribution empire formed with family and prom dates. 309 00:16:06,583 --> 00:16:07,758 What could go wrong? 310 00:16:07,783 --> 00:16:08,945 And how exactly 311 00:16:08,970 --> 00:16:11,470 are you going to move a kilo of drugs per week? 312 00:16:12,578 --> 00:16:14,625 Marie. There's a nurse. 313 00:16:15,140 --> 00:16:17,453 She got a side business going on worth $50,000 a week. 314 00:16:17,780 --> 00:16:20,448 Donna's a teacher. Her husband works in a local college. 315 00:16:20,473 --> 00:16:23,139 And together, they run a string of dealers in the schools. 316 00:16:23,164 --> 00:16:24,992 Serena's family runs an escort service 317 00:16:25,017 --> 00:16:27,379 out of a massage parlour downtown, ok. 318 00:16:27,445 --> 00:16:28,938 All these ladies have been working with us 319 00:16:28,963 --> 00:16:30,445 since they were 16 years old. 320 00:16:31,155 --> 00:16:34,391 They alone bring in 200 grand a month. 321 00:16:34,857 --> 00:16:37,367 While you two were going to some fancy business school, 322 00:16:37,392 --> 00:16:39,531 I was working with my dad since I was 12. 323 00:16:40,314 --> 00:16:41,391 It's what I do. 324 00:16:41,961 --> 00:16:44,018 Luca, caro, I can appreciate that. 325 00:16:44,453 --> 00:16:46,834 But you do not have enough family 326 00:16:46,859 --> 00:16:48,844 to move the amount of product we plan for. 327 00:16:48,945 --> 00:16:51,313 Look, my father doesn't think 328 00:16:51,338 --> 00:16:52,563 we should be getting into fentanyl. 329 00:16:52,588 --> 00:16:54,649 And let me tell you, he's right to be cautious, OK? 330 00:16:54,707 --> 00:16:57,203 Something goes wrong, and the heat will come down so hard, 331 00:16:57,589 --> 00:16:59,078 it'll bring everything to a stop. 332 00:16:59,762 --> 00:17:01,766 So we gotta be smart, precise. 333 00:17:01,981 --> 00:17:03,883 This is a new product, and you can't even tell me 334 00:17:03,908 --> 00:17:05,328 if it's gonna kill everyone who uses it. 335 00:17:05,576 --> 00:17:08,133 So we have to roll it out in a controlled environment. 336 00:17:08,382 --> 00:17:10,882 We start small with people we can trust. 337 00:17:12,282 --> 00:17:13,617 You guys wanna do this yourselves 338 00:17:13,642 --> 00:17:15,727 and drop dime bags from the sky, go ahead. 339 00:17:17,087 --> 00:17:20,469 But you wanna build something that lasts, you listen to me. 340 00:17:22,762 --> 00:17:24,602 Let's talk more over lunch. 341 00:17:26,938 --> 00:17:28,508 If that was an offer, thank you, 342 00:17:28,764 --> 00:17:30,649 but, uh, I got other plans. 343 00:17:31,532 --> 00:17:32,969 It wasn't an offer. 344 00:17:36,404 --> 00:17:37,594 Siro? 345 00:17:50,025 --> 00:17:51,109 Hey! 346 00:17:52,654 --> 00:17:54,359 Reggie, come on. We gotta sit tight. 347 00:17:54,554 --> 00:17:56,594 We're gonna be out of here in no time, trust me. 348 00:18:01,508 --> 00:18:04,461 Cockroach. I don't like bugs. 349 00:18:06,433 --> 00:18:08,555 - Who does? - I hate bugs. 350 00:18:10,743 --> 00:18:11,891 A lot! 351 00:18:12,080 --> 00:18:14,008 Your mother hated bugs, man! 352 00:18:14,812 --> 00:18:16,227 She was terrified. 353 00:18:20,769 --> 00:18:23,922 She must've been about 4, and I was 8, 354 00:18:24,856 --> 00:18:27,203 and we were living in this real shithole. 355 00:18:27,952 --> 00:18:30,289 And there was floorboards missing. 356 00:18:30,314 --> 00:18:31,656 You could actually see the ground. 357 00:18:32,914 --> 00:18:35,180 Our old man was on the needle by that point. 358 00:18:37,075 --> 00:18:39,016 Your mom and I always shared a room together. 359 00:18:39,600 --> 00:18:40,992 I never left her alone. 360 00:18:41,655 --> 00:18:43,289 I never let her out of my sight. 361 00:18:44,520 --> 00:18:45,820 And this one night, 362 00:18:46,772 --> 00:18:48,109 she started to scream. 363 00:18:49,008 --> 00:18:51,289 She was crying. She was freaking out. 364 00:18:52,280 --> 00:18:55,234 She was being bit by all these bedbugs. 365 00:18:56,130 --> 00:18:58,094 She tried to run out the door. I wouldn't let her. 366 00:18:58,862 --> 00:19:01,820 The old man was on a bender with all his other loser friends. 367 00:19:03,192 --> 00:19:07,024 I just told her to come over to my bed, 368 00:19:07,893 --> 00:19:09,211 crawl on my back. 369 00:19:10,388 --> 00:19:12,813 That way the bugs would bite me and not her. 370 00:19:17,901 --> 00:19:22,570 She slept so peacefully all night on my back, 371 00:19:23,594 --> 00:19:25,359 her little arms wrapped around my neck 372 00:19:26,112 --> 00:19:27,524 so she wouldn't fall off. 373 00:19:33,413 --> 00:19:34,719 I loved her. 374 00:19:43,428 --> 00:19:44,836 What are you doing home from school? 375 00:19:45,559 --> 00:19:46,695 I got sent home. 376 00:19:46,892 --> 00:19:48,055 What the hell? 377 00:19:49,385 --> 00:19:50,500 Sent home? 378 00:19:52,727 --> 00:19:54,047 You've been fighting? 379 00:19:54,401 --> 00:19:56,211 You know what your father says about fighting. 380 00:19:56,679 --> 00:19:57,851 I don't remember, 381 00:19:58,322 --> 00:20:00,215 but next time I see him in jail, I'll be sure to ask. 382 00:20:29,126 --> 00:20:30,336 You must be Nats. 383 00:20:32,346 --> 00:20:33,524 I'm Bobby. 384 00:20:35,426 --> 00:20:37,047 Your Uncle Domenic hired me. 385 00:20:38,442 --> 00:20:39,688 For your protection. 386 00:20:54,513 --> 00:20:55,953 We got 2 rules. 387 00:20:57,010 --> 00:20:59,219 We don't protect pigs who touch kids. 388 00:21:00,586 --> 00:21:02,274 And when we decide we're gonna protect you, 389 00:21:02,299 --> 00:21:03,602 it's written in stone. 390 00:21:04,656 --> 00:21:06,711 No one's gonna touch you now that we're tight. 391 00:21:07,165 --> 00:21:08,320 All right. 392 00:21:09,359 --> 00:21:10,438 Thanks. 393 00:21:11,274 --> 00:21:12,984 Domenic told me why you're in. 394 00:21:14,015 --> 00:21:15,234 How old's your kid? 395 00:21:17,221 --> 00:21:18,656 He'll be a year next week. 396 00:21:19,326 --> 00:21:21,414 Ah, missing a birthday. 397 00:21:22,760 --> 00:21:23,946 It's tough. 398 00:21:29,536 --> 00:21:30,828 You got kids? 399 00:21:32,799 --> 00:21:35,602 Son, 14. 400 00:21:37,195 --> 00:21:38,805 What about the mom? She around? 401 00:21:39,941 --> 00:21:40,945 Yeah. 402 00:21:41,426 --> 00:21:42,766 Yeah, she's taking care of him. 403 00:21:45,094 --> 00:21:46,758 Well, at least he's got his mom. 404 00:22:01,436 --> 00:22:03,484 So, guys, are we done here? 405 00:22:03,802 --> 00:22:06,077 No! We got one more boat to walk through. 406 00:22:06,102 --> 00:22:08,359 And, uh, if you could find me a cup of coffee, that'd be great. 407 00:22:08,384 --> 00:22:09,461 You want one? 408 00:22:10,138 --> 00:22:11,242 I'd love one. 409 00:22:11,733 --> 00:22:12,852 Make it two. 410 00:22:24,188 --> 00:22:26,566 It's all right. We'll be out of here soon. 411 00:22:40,879 --> 00:22:45,019 - This is ridiculous and you know it. - No, I don't. We need this. 412 00:22:45,566 --> 00:22:48,567 You need more than this if you wanna justify a Part 6. 413 00:22:48,592 --> 00:22:50,558 And are you seriously consider placing a bug 414 00:22:50,583 --> 00:22:51,948 in a prison visitation room? 415 00:22:51,973 --> 00:22:53,261 I'll arrange it with the warden that 416 00:22:53,286 --> 00:22:55,894 we only monitor Nats' conversations with his family. 417 00:22:56,277 --> 00:22:58,019 You're coming to me because if you bring this to a judge, 418 00:22:58,044 --> 00:22:59,370 he will throw it back in your face. 419 00:22:59,395 --> 00:23:02,795 Sir, if I may... you know, one of the things I respect most about you 420 00:23:02,820 --> 00:23:05,003 is how you do it by the book. But how would this look to the public? 421 00:23:05,583 --> 00:23:07,487 I mean, if they found out after the fact that we knew 422 00:23:07,512 --> 00:23:09,894 the Cosoletos were manufacturing fentanyl and we did nothing about it, 423 00:23:10,721 --> 00:23:13,122 I don't think we want that blood on our hands 424 00:23:14,124 --> 00:23:15,472 or those headlines, sir. 425 00:23:34,078 --> 00:23:35,344 By the book. 426 00:23:36,940 --> 00:23:38,137 Of course. 427 00:23:45,652 --> 00:23:47,667 - You catch more bees with honey. - Shut up! 428 00:23:51,787 --> 00:23:53,920 You said in and out. Now there's cops? 429 00:23:53,922 --> 00:23:56,542 We gotta wait for my guy to tell us it's clear, Reg. 430 00:23:56,631 --> 00:23:57,896 We're fine in here. 431 00:23:58,226 --> 00:23:59,503 Come on! 432 00:24:00,341 --> 00:24:01,456 Can we go? 433 00:24:01,940 --> 00:24:03,373 No, we gotta hang tight. 434 00:24:03,398 --> 00:24:04,698 I really need to get out of here. 435 00:24:04,723 --> 00:24:06,956 - Hey, you OK? - Yeah! 436 00:24:10,567 --> 00:24:12,183 What's this date-night thing again? 437 00:24:13,308 --> 00:24:15,683 Once a week, we get the kids to her parents' house. 438 00:24:15,708 --> 00:24:18,321 You know, we go out, get some dinner, 439 00:24:18,346 --> 00:24:19,495 go for a massage. 440 00:24:19,605 --> 00:24:22,081 - What, together? - Yeah, as a couple. 441 00:24:22,650 --> 00:24:24,667 You go to one of those Asian joints or something? 442 00:24:24,692 --> 00:24:25,958 It's not sexual. 443 00:24:26,616 --> 00:24:28,175 Come on. We gotta move, gotta move. 444 00:24:35,495 --> 00:24:37,558 You don't like us very much, do you? 445 00:24:37,839 --> 00:24:39,261 Nats is in jail 'cause of you. 446 00:24:39,286 --> 00:24:42,153 Nats is in jail because he lost control. 447 00:24:42,396 --> 00:24:44,237 He's lucky we got his son back. 448 00:24:44,396 --> 00:24:46,972 No, he got his son back, OK? 449 00:24:47,230 --> 00:24:48,941 And you're the ones who are lucky he did. 450 00:24:49,391 --> 00:24:50,527 And why is that? 451 00:24:50,552 --> 00:24:53,027 You wanted to punish him for pulling a gun on you. 452 00:24:53,362 --> 00:24:56,407 Luca, you are overthinking this. 453 00:24:56,432 --> 00:24:58,432 A monkey could understand this, OK? 454 00:24:58,457 --> 00:25:00,761 He stood up to you two, and you didn't like that. 455 00:25:01,908 --> 00:25:03,620 Who keeps calling you, hmm? 456 00:25:05,277 --> 00:25:06,448 Oh! 457 00:25:07,722 --> 00:25:09,308 It's a dating app. 458 00:25:09,564 --> 00:25:11,967 You have a lot of messages here. 459 00:25:11,992 --> 00:25:13,105 Yeah, I do. 460 00:25:14,464 --> 00:25:15,737 She's not bad. 461 00:25:16,698 --> 00:25:18,042 Terrible hat, though. 462 00:25:18,338 --> 00:25:19,425 Delete! 463 00:25:20,472 --> 00:25:24,261 And this one has nice hips. 464 00:25:24,847 --> 00:25:26,612 Good for a little ride. 465 00:25:30,144 --> 00:25:33,184 Let's check for the prospects. 466 00:25:34,092 --> 00:25:36,558 She is the sexiest, but... 467 00:25:39,289 --> 00:25:40,495 Have a look at her. 468 00:25:41,527 --> 00:25:45,277 Not as pretty, but you will have more fun with her. 469 00:25:46,339 --> 00:25:47,589 Trust me. 470 00:25:48,003 --> 00:25:49,167 All right. 471 00:25:49,502 --> 00:25:50,698 And you? 472 00:25:51,764 --> 00:25:54,308 Oh, wait. No, you don't use a phone to get laid. 473 00:25:54,585 --> 00:25:55,941 No, I don't. 474 00:25:59,694 --> 00:26:01,691 What do you think I do? 475 00:26:03,715 --> 00:26:06,425 Oh, I think when you're hungry, you eat. 476 00:26:18,037 --> 00:26:19,136 You know what? 477 00:26:19,612 --> 00:26:21,081 I'm gonna take your advice. 478 00:26:22,748 --> 00:26:24,527 I'll let you know how this one goes too. 479 00:26:25,233 --> 00:26:26,308 All right? 480 00:26:28,603 --> 00:26:29,925 Lunch is on me. 481 00:26:36,779 --> 00:26:38,503 Are you serious? 482 00:26:45,146 --> 00:26:46,659 Let's go out tonight. 483 00:26:49,561 --> 00:26:53,063 So, uh, she get massaged by a guy or a girl? 484 00:26:53,065 --> 00:26:54,495 A guy. 485 00:26:55,000 --> 00:26:56,722 - You? - A girl! 486 00:26:56,747 --> 00:26:57,946 Always? 487 00:26:58,123 --> 00:26:59,144 Always. 488 00:26:59,730 --> 00:27:01,198 Believe me, it's sexual. 489 00:27:02,097 --> 00:27:04,558 - You're reading way too much into this. - Mm-hmm! 490 00:27:05,077 --> 00:27:06,081 You know what I think? 491 00:27:06,106 --> 00:27:07,823 I think it's a subtle way for the two of you 492 00:27:07,848 --> 00:27:09,941 to say you want a little bit more variety. 493 00:27:10,316 --> 00:27:12,673 No, I'm not looking for any variety. 494 00:27:12,698 --> 00:27:14,081 This is therapeutic. 495 00:27:14,106 --> 00:27:15,167 - Oh yeah? - - Yeah! 496 00:27:15,192 --> 00:27:17,073 Then, next time, get the guy to do the rubbing. 497 00:27:17,485 --> 00:27:19,152 Hey, look at this! 498 00:27:19,600 --> 00:27:20,816 That's not right. 499 00:27:22,002 --> 00:27:23,128 Open it up. 500 00:27:26,219 --> 00:27:27,441 That's us. 501 00:27:37,076 --> 00:27:38,394 What's happening? 502 00:27:41,257 --> 00:27:43,222 Breathe, Reggie. Come on, stay quiet. 503 00:27:49,967 --> 00:27:51,144 Check it out. 504 00:27:54,390 --> 00:27:55,964 That's us! What do we... 505 00:27:55,989 --> 00:27:57,489 Don't make a sound. 506 00:28:05,706 --> 00:28:07,972 You must have friends in high places. 507 00:28:08,628 --> 00:28:10,093 Oh yeah? Why is that? 508 00:28:10,563 --> 00:28:12,589 Visiting hours are long over. 509 00:28:22,963 --> 00:28:24,159 Hi! 510 00:28:25,612 --> 00:28:27,105 Oh my God, look at you! 511 00:28:27,130 --> 00:28:28,697 Look at you! Come here! 512 00:28:28,815 --> 00:28:30,581 Oh, baby! 513 00:28:31,979 --> 00:28:33,628 I never wanna let you go. 514 00:28:36,071 --> 00:28:37,237 Ah! 515 00:28:37,831 --> 00:28:39,266 Hey, have a seat. 516 00:28:39,433 --> 00:28:41,269 - You look good. - Yeah? How was the drive? 517 00:28:42,239 --> 00:28:43,425 - It was good. - Yeah? 518 00:28:43,450 --> 00:28:45,902 - It was good, yeah. - You look good. You look real good. 519 00:28:45,927 --> 00:28:47,183 I need to talk to you, babe. 520 00:28:47,208 --> 00:28:50,136 Yeah, no doubt. How you doing? 521 00:28:50,161 --> 00:28:51,260 - Oh! - - You OK? 522 00:28:51,285 --> 00:28:52,503 How are you doing? I didn't even ask. 523 00:28:52,528 --> 00:28:54,327 - I'm OK, you know? - Such a dick. 524 00:28:54,352 --> 00:28:56,183 No, you're not. Don't say that. 525 00:28:56,822 --> 00:28:58,989 Hey! I miss you, OK? 526 00:28:59,420 --> 00:29:00,761 I miss Adamo too. 527 00:29:00,977 --> 00:29:02,527 Yeah, we miss you, too, a lot. 528 00:29:04,009 --> 00:29:05,097 I know. 529 00:29:05,122 --> 00:29:07,389 Zio's got good people looking out for me, 530 00:29:07,482 --> 00:29:09,581 with the lawyers and stuff like that, so... 531 00:29:11,850 --> 00:29:14,084 What's up? Hey! 532 00:29:14,226 --> 00:29:17,925 I'm right here now, OK? You're still taken care of. 533 00:29:18,355 --> 00:29:19,495 I love you. 534 00:29:19,923 --> 00:29:21,402 I love you more than ever. 535 00:29:22,709 --> 00:29:25,831 We're together still. It's gonna be OK. 536 00:29:30,257 --> 00:29:32,409 What's wrong? Hey, Val, what is it? 537 00:29:34,140 --> 00:29:35,253 Babe... 538 00:29:39,621 --> 00:29:41,021 I messed up. 539 00:29:41,046 --> 00:29:44,280 You didn't mess up. No, you didn't mess up, OK? 540 00:29:44,399 --> 00:29:46,683 - Nobody can predict the future. - I cheated on you. 541 00:29:47,085 --> 00:29:49,089 - You what? - I cheated on you, 542 00:29:49,090 --> 00:29:51,542 and I got caught by this detective, 543 00:29:51,567 --> 00:29:55,284 and she told me if I didn't tell her stuff, she would tell you. 544 00:29:59,395 --> 00:30:00,730 That you cheated on me? 545 00:30:01,702 --> 00:30:04,448 I didn't... she wanted to ruin our life. I didn't know what to do. 546 00:30:04,473 --> 00:30:05,667 You... 547 00:30:07,108 --> 00:30:08,347 With who? 548 00:30:09,108 --> 00:30:10,652 - It doesn't matter. - No, it matters. 549 00:30:10,677 --> 00:30:11,816 It happened one time. 550 00:30:11,841 --> 00:30:13,534 Who did you cheat on me with, Valentina? 551 00:30:14,485 --> 00:30:15,718 WHO? 552 00:30:16,353 --> 00:30:18,480 It doesn't even matter! I swear to God... 553 00:30:18,505 --> 00:30:20,284 Valentina, who did you cheat on me with? 554 00:30:20,540 --> 00:30:23,394 - It didn't mean anything. - Who was it? It means something. 555 00:30:23,419 --> 00:30:26,112 You tell me right now. Tell me his name. Valentina. With who? 556 00:30:26,546 --> 00:30:28,573 - WHO? - It was Lester! 557 00:30:30,144 --> 00:30:31,433 From Adamo's play group? 558 00:30:31,558 --> 00:30:34,730 The one whose wife got the fake tits? Are you serious? 559 00:30:34,755 --> 00:30:36,154 - No! - Are you serious? 560 00:30:36,179 --> 00:30:37,412 - Listen! - You... 561 00:30:39,044 --> 00:30:40,792 Babe, I don't know why I did it! 562 00:30:40,817 --> 00:30:44,136 I don't know why I did it. It was so stupid. 563 00:30:44,161 --> 00:30:46,175 It was... I was depressed. 564 00:30:46,200 --> 00:30:47,941 - Depressed? - I was sad! 565 00:30:47,966 --> 00:30:49,730 I was sad, and I needed... 566 00:30:50,125 --> 00:30:51,855 I love you so much, babe! 567 00:30:51,880 --> 00:30:56,198 And I was scared, and this witch started making me say things. 568 00:30:56,376 --> 00:30:57,784 She started telling me to talk and... 569 00:30:57,809 --> 00:30:59,534 Who? Who? Who? Who is she? 570 00:30:59,597 --> 00:31:00,644 Who is this she? 571 00:31:00,669 --> 00:31:02,456 Who is this she that made you talk? 572 00:31:04,323 --> 00:31:06,464 This... this woman from the RCMP, Nellie something. 573 00:31:07,166 --> 00:31:08,659 What... what did you say to her? 574 00:31:09,980 --> 00:31:11,980 Hey! What did you say to her? 575 00:31:12,170 --> 00:31:14,112 Nothing. Honestly, nothing. 576 00:31:14,325 --> 00:31:15,612 What did you say? 577 00:31:16,909 --> 00:31:20,285 Just... just about the two, Christian and Teresa. 578 00:31:20,787 --> 00:31:22,019 Shhh! 579 00:31:23,235 --> 00:31:24,519 Are you kidding me? 580 00:31:24,940 --> 00:31:27,464 You tell me your exact goddamn words that you said to her, 581 00:31:27,489 --> 00:31:29,152 exactly what you said to her. 582 00:31:29,339 --> 00:31:31,685 Exactly, word for word, 583 00:31:31,710 --> 00:31:32,769 you tell me what you said to her. 584 00:31:32,794 --> 00:31:34,060 What does she know? 585 00:31:36,646 --> 00:31:39,097 I just... It's... Just... 586 00:31:39,347 --> 00:31:40,784 Listen, just about the fentanyl, 587 00:31:40,809 --> 00:31:42,808 but that they wanna do it and you don't want to 588 00:31:42,833 --> 00:31:44,566 and your family doesn't want to. 589 00:31:44,871 --> 00:31:46,037 Hey, hey, hey! 590 00:31:47,698 --> 00:31:49,249 - Calm down! - Settle down! 591 00:31:49,673 --> 00:31:51,167 Are you kidding me? 592 00:31:51,192 --> 00:31:52,589 - Calm down! - Are you kidding me? 593 00:31:52,614 --> 00:31:54,081 You keep your mouth shut! 594 00:31:54,106 --> 00:31:56,878 Valentina, keep your goddamn mouth shut! 595 00:31:56,903 --> 00:31:58,803 - About your whoring! - Hey! Let go of him! 596 00:31:58,828 --> 00:32:00,605 About everything! You don't talk to anybody! 597 00:32:01,016 --> 00:32:02,152 - Can you do that, Valentina? - Yes! 598 00:32:02,232 --> 00:32:03,995 Keep your goddamn mouth shut! 599 00:32:04,020 --> 00:32:05,657 I never should've trusted you! 600 00:32:05,682 --> 00:32:07,695 - Let's go! Come on! - I trusted you! 601 00:32:07,720 --> 00:32:09,558 - I trusted you. - Come on! 602 00:32:09,659 --> 00:32:11,291 You stupid... 603 00:32:25,135 --> 00:32:26,999 Hey Cochrane, what's going on over there? 604 00:32:27,024 --> 00:32:28,260 We're almost done. 605 00:32:29,612 --> 00:32:31,674 We're gonna watch the game tonight at Sir Winston's. 606 00:32:31,738 --> 00:32:33,572 - You guys coming? - Wanna go? 607 00:32:34,589 --> 00:32:35,846 Yeah, we'll be there. 608 00:32:36,734 --> 00:32:37,830 Close it up. 609 00:32:42,186 --> 00:32:43,369 Wait a second. 610 00:32:43,935 --> 00:32:45,111 What's that? 611 00:32:46,481 --> 00:32:47,736 What do you got? 612 00:32:50,551 --> 00:32:51,822 It's maybe nothing. 613 00:32:52,887 --> 00:32:54,346 Just go home, boys. 614 00:32:57,817 --> 00:32:59,010 Don't they pack these 615 00:32:59,035 --> 00:33:00,807 before they load them onto the container? 616 00:33:01,529 --> 00:33:02,928 That's weird. 617 00:33:02,953 --> 00:33:04,627 This crate looks cracked. 618 00:33:07,366 --> 00:33:08,611 What was that? 619 00:33:10,118 --> 00:33:11,317 Quiet, quiet. 620 00:33:11,584 --> 00:33:13,856 - You stay put. - Quiet, quiet. 621 00:33:33,943 --> 00:33:35,416 Hey, Cochrane! 622 00:33:42,474 --> 00:33:43,924 You gotta see this! 623 00:33:55,415 --> 00:33:56,815 Mother Mary of God! 624 00:33:57,916 --> 00:33:59,627 That's a hell of a lot of money! 625 00:34:00,083 --> 00:34:02,369 There's gotta be about a million bucks in here. 626 00:34:03,634 --> 00:34:05,143 It's a lot more than that. 627 00:34:06,228 --> 00:34:08,221 Hey! Whoa! What are you doing? Put that down. 628 00:34:08,918 --> 00:34:10,822 - We have to call this in. - What, are you out of your mind? 629 00:34:11,202 --> 00:34:13,557 Look where this is going! Mexico! 630 00:34:14,352 --> 00:34:16,393 This is drug money, pure and simple. 631 00:34:16,806 --> 00:34:19,307 Besides, not as if we're taking a payoff from anybody, right? 632 00:34:21,018 --> 00:34:22,549 No one needs to know. 633 00:34:22,673 --> 00:34:24,580 You can't seriously be thinking about keeping this? 634 00:34:24,870 --> 00:34:27,697 We work our asses off. We put our lives on the line for what? 635 00:34:28,282 --> 00:34:30,697 You tell me you gotta get out of that apartment for the kids 636 00:34:30,722 --> 00:34:32,049 and get into a house, right? 637 00:34:32,397 --> 00:34:36,299 Listen, this is a winning lottery ticket on the sidewalk, 638 00:34:36,412 --> 00:34:37,736 and we just found it. 639 00:34:39,202 --> 00:34:40,471 No. 640 00:34:41,726 --> 00:34:42,799 No! 641 00:34:42,824 --> 00:34:44,189 We have to call this in. 642 00:34:44,966 --> 00:34:46,127 Listen to me!- 643 00:34:47,024 --> 00:34:50,814 You remember that Haitian kid that you arrested last fall? 644 00:34:50,969 --> 00:34:54,244 You beat him up pretty bad. Poor kid lost his hearing. 645 00:34:54,728 --> 00:34:55,932 I covered for you. 646 00:34:56,232 --> 00:34:57,518 But I can tell 'em the truth. 647 00:34:58,487 --> 00:35:01,502 No more career, no job, no pension. 648 00:35:02,961 --> 00:35:06,283 You son of a... You know that was an accident. 649 00:35:06,308 --> 00:35:07,572 Hey, you guys all clear? 650 00:35:07,597 --> 00:35:09,971 What's the hold up? We're heading for the bar. 651 00:35:12,312 --> 00:35:14,611 Uh, guys? Everything OK over there? 652 00:35:15,259 --> 00:35:17,939 Yeah, all clear. We'll see you there. 653 00:35:18,564 --> 00:35:20,764 You do what you wanna do, but I'm out. 654 00:35:21,742 --> 00:35:23,596 It's an opportunity of a lifetime, kid. 655 00:35:23,621 --> 00:35:26,518 I ain't no rat, and I'll take this to the grave, 656 00:35:27,189 --> 00:35:29,400 but I want nothing to do with this. 657 00:35:30,815 --> 00:35:32,025 Are we good? 658 00:35:33,623 --> 00:35:34,830 Are we good? 659 00:35:36,216 --> 00:35:38,143 Yeah, we're good. 660 00:35:39,775 --> 00:35:41,260 Tell everyone I wasn't up for it, 661 00:35:41,285 --> 00:35:42,971 and I'll see you back at the station tomorrow. 662 00:35:57,575 --> 00:35:58,947 Put your hands up, pal. 663 00:36:00,505 --> 00:36:02,346 Stand up slow. You know the drill. 664 00:36:05,360 --> 00:36:07,361 - Drop it! - Uh-uh. 665 00:36:07,706 --> 00:36:09,807 - Put it down. - Why would you do that? 666 00:36:09,832 --> 00:36:11,632 I said put it down. 667 00:36:11,775 --> 00:36:13,697 I was listening to you and your partner, 668 00:36:14,612 --> 00:36:17,603 and it got me wondering. When did guys like us lose that... 669 00:36:18,142 --> 00:36:19,353 youthful idealism? 670 00:36:19,811 --> 00:36:20,908 Drop it now. 671 00:36:21,019 --> 00:36:22,822 I understand, man, this is hard, 672 00:36:23,225 --> 00:36:25,768 letting something like that slip through your dirty fingers, ain't it? 673 00:36:26,298 --> 00:36:27,471 But I'm doing you a favour. 674 00:36:27,536 --> 00:36:29,752 That money, it's not mine. 675 00:36:30,428 --> 00:36:31,924 We know it's not yours. 676 00:36:32,270 --> 00:36:33,557 But the people it belongs to, 677 00:36:33,606 --> 00:36:36,173 trust me, you and I do not wanna screw with. 678 00:36:37,144 --> 00:36:38,291 Thanks for the tip. 679 00:36:38,316 --> 00:36:40,697 Hey, I'm always looking for detectives 680 00:36:40,722 --> 00:36:41,971 with your perspective. 681 00:36:42,601 --> 00:36:44,267 Leave it, walk away, 682 00:36:44,402 --> 00:36:46,439 and I will make you so much more, I promise. 683 00:36:46,464 --> 00:36:48,518 - Put down the goddamn gun! - Can't do it. 684 00:36:48,543 --> 00:36:50,491 - Do it! I'll blow your head off! - No, you won't. 685 00:36:50,516 --> 00:36:51,557 No, you won't do that. 686 00:36:51,582 --> 00:36:52,682 I'm gonna count to three. 687 00:36:52,806 --> 00:36:55,582 One, two... 688 00:37:00,387 --> 00:37:01,419 Hey, hey! 689 00:37:01,664 --> 00:37:03,645 - I couldn't let him do that. - I know, I know! 690 00:37:04,197 --> 00:37:05,473 - Come on, come on! - Oh no! 691 00:37:05,498 --> 00:37:06,809 It's gonna be all right. 692 00:37:06,947 --> 00:37:08,780 Is he OK? 693 00:37:10,396 --> 00:37:11,903 He's gonna be OK, right? 694 00:37:14,437 --> 00:37:15,692 We'll get him some help! 695 00:37:15,876 --> 00:37:17,042 He's dead. 696 00:37:17,285 --> 00:37:18,324 No, he's not. 697 00:37:18,349 --> 00:37:20,106 - Yeah, he is. - No, he's not. 698 00:37:20,216 --> 00:37:21,916 He was gonna shoot you, right? 699 00:37:23,502 --> 00:37:25,278 He was gonna shoot you, yeah? 700 00:37:26,325 --> 00:37:27,621 Oh my God! 701 00:37:28,496 --> 00:37:31,020 I didn't mean to do that! Oh my God! 702 00:37:31,045 --> 00:37:32,363 It's OK! It's OK! It's OK! 703 00:37:32,388 --> 00:37:34,051 - I didn't mean to do that! - It's OK! 704 00:37:34,076 --> 00:37:35,942 - I didn't mean to do that! - Breathe! 705 00:37:35,967 --> 00:37:38,254 It's OK, It's OK! It was an accident. 706 00:37:38,279 --> 00:37:40,559 Come on, now. Get it together! 707 00:37:40,584 --> 00:37:42,318 - It was an accident! - OK. 708 00:37:44,829 --> 00:37:47,059 Reggie, look at that. Cops are gone. 709 00:37:47,199 --> 00:37:50,371 Look, cops are gone, OK? This boat's leaving soon. 710 00:37:50,396 --> 00:37:52,317 Come on, we're a team. We gotta do this. 711 00:37:52,342 --> 00:37:53,738 We gotta clean this mess up. 712 00:37:53,769 --> 00:37:55,191 - I was trying to help you. - I know. 713 00:37:55,217 --> 00:37:56,887 - It was an accident. - We're gonna clean this up. 714 00:37:57,581 --> 00:37:58,965 Then we're gonna get the hell out of here. 715 00:37:58,990 --> 00:38:00,371 OK? We gotta do that now. 716 00:38:00,661 --> 00:38:02,035 What are we gonna do with him? 717 00:38:03,529 --> 00:38:04,809 What are we gonna do with him? 718 00:38:06,489 --> 00:38:07,809 He's going to Mexico. 719 00:38:34,012 --> 00:38:35,973 Wes! Check it out! 720 00:38:37,749 --> 00:38:40,692 I thought you might wanna play with your friends or with me. 721 00:38:40,822 --> 00:38:42,926 What do you say? Little one-on-one? 722 00:38:43,145 --> 00:38:44,254 I have some free time, 723 00:38:44,279 --> 00:38:45,996 and 10 bucks says you can't beat me. 724 00:38:46,381 --> 00:38:47,715 No, thanks. 725 00:39:31,285 --> 00:39:32,923 What the hell are you doing here? 726 00:39:32,948 --> 00:39:35,403 If you'd just answer my calls, we wouldn't need to be here. 727 00:39:35,428 --> 00:39:37,910 No, we're done. I told him everything. 728 00:39:37,935 --> 00:39:40,160 I told Nats everything, you hear me. 729 00:39:40,380 --> 00:39:41,934 I don't owe you anything anymore. 730 00:39:42,116 --> 00:39:44,426 - Look, I'm worried about you. - You got nothing on me now. 731 00:39:44,451 --> 00:39:46,285 - Val, you don't get it. - I don't get what? 732 00:39:46,310 --> 00:39:47,699 They're gonna kill you. 733 00:39:48,639 --> 00:39:50,629 Oh, now you're worried about me? 734 00:39:51,061 --> 00:39:54,323 You know what? Shove it up your ass! 735 00:39:54,348 --> 00:39:55,574 - Val... - I'm done! 736 00:39:55,599 --> 00:39:57,800 - You're not... - Don't you ever call me again! 737 00:39:57,825 --> 00:39:59,379 You are not... Val! 738 00:40:21,254 --> 00:40:23,488 What about her in the red dress? 739 00:40:26,474 --> 00:40:27,778 She looks like an escort. 740 00:40:27,874 --> 00:40:29,874 That's never stopped you before. 741 00:40:32,727 --> 00:40:33,762 Her? 742 00:40:33,787 --> 00:40:37,668 Not bad, but look at that tacky dress. Please! 743 00:40:37,804 --> 00:40:40,705 You are really being difficult tonight, hmm? 744 00:40:40,981 --> 00:40:44,856 Stop thinking about everyone back home. It will work out. 745 00:40:45,269 --> 00:40:46,817 Papa gave this to us 746 00:40:46,842 --> 00:40:49,008 because he knew that we could handle it, 747 00:40:49,310 --> 00:40:50,473 and we can. 748 00:40:50,603 --> 00:40:51,965 We'll give Luca a month. 749 00:40:51,990 --> 00:40:54,825 As long as he does what we say, it will work out. 750 00:40:55,557 --> 00:40:56,895 What do you see in him? 751 00:40:58,496 --> 00:40:59,723 Authenticity. 752 00:41:15,277 --> 00:41:18,012 He looks, um, innocent. 753 00:41:18,119 --> 00:41:19,442 Could be fun! 754 00:41:20,044 --> 00:41:21,559 But it's your turn tonight. 755 00:41:22,179 --> 00:41:23,465 Am I counting? 756 00:41:48,993 --> 00:41:51,528 I want to give you to my brother. 757 00:42:28,728 --> 00:42:30,051 It's not your fault. 758 00:42:31,689 --> 00:42:33,371 Reggie, it's not your fault. 759 00:42:35,651 --> 00:42:36,981 I wanna go home. 760 00:42:37,111 --> 00:42:38,309 All right. 761 00:42:49,513 --> 00:42:50,973 I saw a lot of police. 762 00:42:52,079 --> 00:42:54,238 Payment's in full. It's on its way. 763 00:42:54,718 --> 00:42:56,270 But there was a little problem. 764 00:42:56,386 --> 00:42:58,824 Get some extra cargo, dead cop. 765 00:42:58,888 --> 00:43:01,207 So you make your problem our problem? 766 00:43:01,232 --> 00:43:02,431 I had to be flexible, 767 00:43:02,669 --> 00:43:03,973 so now you do too. 768 00:43:04,387 --> 00:43:05,871 That's how we get things done. 769 00:43:08,104 --> 00:43:11,199 Actually, Declan, our deal with you is over. 770 00:43:11,946 --> 00:43:13,621 You're in the middle of a war here, 771 00:43:14,172 --> 00:43:16,668 and that is not good for business. 772 00:43:38,774 --> 00:43:40,020 Who is that guy? 773 00:43:46,460 --> 00:43:48,176 Maybe you should walk away. 774 00:43:51,764 --> 00:43:53,363 Just... Just leave it all. 775 00:43:56,689 --> 00:43:58,922 We could go anywhere, right? 776 00:44:01,346 --> 00:44:02,613 Declan? 777 00:44:05,225 --> 00:44:06,473 What are you thinking? 778 00:44:08,270 --> 00:44:09,754 This would be the right time. 779 00:44:11,542 --> 00:44:12,715 Leave it all. 780 00:44:15,019 --> 00:44:16,387 Just leave it all. 781 00:44:16,941 --> 00:44:20,808 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 782 00:44:20,833 --> 00:44:22,168 Next time on Bad Blood. 783 00:44:22,193 --> 00:44:24,371 Eight fentanyl overdoses over the weekend. 784 00:44:24,545 --> 00:44:26,444 It's just a couple of kids they found at a reserve. 785 00:44:26,618 --> 00:44:27,755 We're shutting it down. 786 00:44:27,756 --> 00:44:29,832 Pop's says we're out, but I'm still in. 787 00:44:29,857 --> 00:44:31,887 Dealers are mixing fentanyl with cocaine. 788 00:44:32,106 --> 00:44:33,481 Who would put poison in drugs? 789 00:44:33,506 --> 00:44:35,506 Teresa and Christian are who you want. 790 00:44:35,531 --> 00:44:38,449 Well, we want you to only buy from us. No more Declan. 791 00:44:38,474 --> 00:44:39,740 Right now, a gangster is 792 00:44:39,765 --> 00:44:42,035 running a better investigation than we are. 793 00:44:42,139 --> 00:44:44,339 - Tell me everything. - Hi, Enzo. 794 00:44:44,364 --> 00:44:47,199 - I don't know you. - Nellie Bullock, RCMP. 795 00:44:47,224 --> 00:44:48,624 The only way we win 796 00:44:49,022 --> 00:44:52,535 is to get them to rip themselves apart from the inside. 57071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.