All language subtitles for WidowsPeak1994_CUT_CUT SYNC _dvdripXviDCycLOPS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:35:32,670 --> 01:35:34,001 Mrs. Clancy. 2 01:35:34,038 --> 01:35:36,734 Yes, Mr. Clancy. 3 01:35:39,343 --> 01:35:41,311 Time for dinner, Mrs. Clancy. 4 01:35:41,345 --> 01:35:49,684 5 01:35:52,623 --> 01:35:55,251 Ready for dinner, dear? 6 01:35:55,293 --> 01:35:58,285 Oh... 7 01:35:58,329 --> 01:36:01,093 Ah, lamb, what is it? 8 01:36:01,132 --> 01:36:03,896 I told her. I warned her. Gin will do it every time. 9 01:36:03,935 --> 01:36:05,266 Oh, be quiet. 10 01:36:05,303 --> 01:36:07,032 But what's wrong? 11 01:36:07,071 --> 01:36:09,596 I just remembered when you told everyone... 12 01:36:09,640 --> 01:36:13,132 that the baby died of scarlet fever. 13 01:36:13,177 --> 01:36:18,513 I actually believed it, and I still do. 14 01:36:18,549 --> 01:36:19,982 Oh, no. 15 01:36:20,017 --> 01:36:23,453 That's because I'm Irish, lovey. 16 01:36:23,487 --> 01:36:27,253 We can never resist a nice sad story. 17 01:36:27,291 --> 01:36:29,259 And don't remind me about Kilshannon. 18 01:36:29,293 --> 01:36:30,726 It's on my conscience. 19 01:36:30,761 --> 01:36:32,922 Why on earth should it be? 20 01:36:36,934 --> 01:36:38,993 There are times... 21 01:36:39,036 --> 01:36:43,097 not all the time, sometimes... 22 01:36:43,140 --> 01:36:46,405 when I feel we were a bit hard on them. 23 01:36:49,447 --> 01:36:52,883 Well, they were a bit hard on us... 24 01:36:52,917 --> 01:36:55,852 weren't they, Mother... 25 01:36:55,886 --> 01:36:58,412 thirty years ago?1591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.