Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,772 --> 00:02:21,433
The curse of God on you:
2
00:02:21,474 --> 00:02:25,001
God bless him.
Isn't he great for his age?
3
00:02:34,154 --> 00:02:37,783
Miss Grubb, you bold thing,
you're taking us home.
4
00:02:37,824 --> 00:02:40,315
It's the third Sunday,
the day for the cemetery.
5
00:02:40,360 --> 00:02:43,295
I know. I thought you might like
to pick up Master Godfrey.
6
00:02:43,329 --> 00:02:46,389
Godfrey is not
next or near the house.
7
00:02:49,536 --> 00:02:50,764
Jesus:
8
00:02:52,739 --> 00:02:55,503
He's at the dentist.
9
00:02:58,244 --> 00:03:00,371
You have the height of luck,
Mr. Doyle-Counihan.
10
00:03:00,413 --> 00:03:01,675
Sunday dinnertime...
11
00:03:01,714 --> 00:03:03,944
many a professional man
might be intemperate.
12
00:03:03,983 --> 00:03:06,975
Now, local anesthetic.
13
00:03:08,388 --> 00:03:09,548
I got it at the local.
14
00:03:09,589 --> 00:03:11,181
Mr. Clancy,
suddenly I feel a lot...
15
00:03:11,224 --> 00:03:13,692
That's what they all say.
When you think of it...
16
00:03:13,726 --> 00:03:15,057
this is the only place
in the world...
17
00:03:15,094 --> 00:03:17,460
where toothache is unknown.
18
00:03:17,497 --> 00:03:18,964
Open up now, sir.
19
00:03:18,998 --> 00:03:21,762
Think of your mammy's lovely
house burning to the ground.
20
00:03:21,801 --> 00:03:24,292
- Huh?
- That's the stuff.
21
00:03:24,337 --> 00:03:27,500
- Now, identification parade.
- Uhh:
22
00:03:27,540 --> 00:03:29,838
You'll tell me
when I get warm, won't you?
23
00:03:29,876 --> 00:03:32,401
- Fair dues now.
- Ohh.
24
00:03:32,445 --> 00:03:34,310
Aah: Aah:
25
00:03:34,347 --> 00:03:36,440
Are you sure?
26
00:03:36,482 --> 00:03:37,676
We're on the pig's back...
27
00:03:37,717 --> 00:03:39,617
so I won't need
to pull that bugger.
28
00:03:39,652 --> 00:03:40,983
It'll walk out.
29
00:03:41,020 --> 00:03:43,045
Still, no sense
in discouraging business.
30
00:03:43,089 --> 00:03:44,488
Ohh...
31
00:03:44,524 --> 00:03:47,755
- Hold still now.
- Aah:
32
00:03:47,794 --> 00:03:50,388
- How's the mammy?
- Mmm:
33
00:03:50,430 --> 00:03:52,455
Fresh and well she's looking.
34
00:03:52,498 --> 00:03:55,490
The woman, I always say,
is born for widowhood.
35
00:03:55,535 --> 00:03:57,503
It is her natural vocation.
36
00:03:57,537 --> 00:04:00,335
The woman is incomplete
until himself is six feet under.
37
00:04:00,373 --> 00:04:02,841
Aah:
38
00:04:02,875 --> 00:04:04,365
Who are you telling?
39
00:04:04,410 --> 00:04:06,071
You, sir, are, as yet,
a youngish man...
40
00:04:06,112 --> 00:04:07,374
but you may have noticed...
41
00:04:07,413 --> 00:04:10,246
that no sooner does a widow
leave off wearing her weeds...
42
00:04:10,283 --> 00:04:13,719
than people are never done
telling her how ravaging...
43
00:04:13,753 --> 00:04:15,721
how ravishing she looks.
44
00:04:15,755 --> 00:04:18,121
Would you say, now, that is
why your own mammy...
45
00:04:18,157 --> 00:04:19,454
having been twice bereaved...
46
00:04:19,492 --> 00:04:21,619
is ahead of the field
in the beauty stakes?
47
00:04:21,661 --> 00:04:24,994
No one's going to tell me
I don't disinfect.
48
00:04:27,000 --> 00:04:29,264
I dote on women, so I do.
49
00:04:29,302 --> 00:04:32,294
I could look at them
until the cows came home.
50
00:04:32,338 --> 00:04:35,034
Mr. Doyle-Counihan,
I would not, at this minute...
51
00:04:35,074 --> 00:04:37,838
be putting you through
the agony of the damned...
52
00:04:37,877 --> 00:04:41,836
except that the first
I set foot in this town...
53
00:04:41,881 --> 00:04:43,508
I saw her...
54
00:04:43,549 --> 00:04:46,541
Miss Katherine O'Hare...
55
00:04:46,586 --> 00:04:49,953
a jewel,
a skylark in the hen house.
56
00:04:49,989 --> 00:04:56,087
She's as poor as Job's ass
in a town that's as rich as God.
57
00:04:56,129 --> 00:04:57,960
She has the smallest house...
58
00:04:57,997 --> 00:05:00,591
and the sweetest smile
on Widows' Peak.
59
00:05:00,633 --> 00:05:03,727
There's a secret about her,
would you say?
60
00:05:03,770 --> 00:05:05,635
Where does she fit in?
61
00:05:05,672 --> 00:05:08,140
If you know,
don't, whatever you do, tell me.
62
00:05:08,174 --> 00:05:10,369
I like a woman
with a bit of mystery.
63
00:05:12,712 --> 00:05:15,681
Oh, the first day
I clapped eyes on that one...
64
00:05:15,715 --> 00:05:17,706
I made up my mind.
65
00:05:19,519 --> 00:05:22,750
If she ends up as anyone's
widow, it'll be as mine...
66
00:05:22,789 --> 00:05:23,949
or I'll swing for her.
67
00:05:23,990 --> 00:05:26,015
Aah:
68
00:05:27,894 --> 00:05:29,191
I have good news for you.
69
00:05:36,035 --> 00:05:38,401
Back that at a hundred to eight,
you bollocks, you.
70
00:05:43,509 --> 00:05:45,773
Ladies, that'll do.
71
00:05:45,812 --> 00:05:48,906
Enough's enough.
We don't want to spoil them.
72
00:05:48,948 --> 00:05:50,176
Uhh:
73
00:05:50,216 --> 00:05:53,083
Oh, Mrs. Lacey,
no getting morbid.
74
00:05:53,119 --> 00:05:56,816
If you please, ladies.
It's a busy day for us.
75
00:06:09,512 --> 00:06:11,810
Anything stirring, Miss Grubb?
76
00:06:11,847 --> 00:06:14,816
It's Clancy the dentist.
He's calling on Miss O'Hare.
77
00:06:14,850 --> 00:06:16,044
Oh, show.
78
00:06:19,522 --> 00:06:21,683
It's too late. They've gone in.
79
00:06:24,360 --> 00:06:25,554
The silly woman.
80
00:06:26,929 --> 00:06:29,989
You'd think she'd had enough
of that sort of carry-on.
81
00:06:32,034 --> 00:06:35,128
I do hear tell
he is overly fond of his jar.
82
00:06:35,171 --> 00:06:37,196
He's a man. That's enough.
83
00:06:37,240 --> 00:06:40,641
- What, dear?
- I said he takes the snuff.
84
00:06:40,676 --> 00:06:41,870
Oh.
85
00:08:05,461 --> 00:08:07,691
Good morning, Miss O'Hare.
86
00:08:07,730 --> 00:08:10,164
I hope I didn't hunt
your visitor.
87
00:08:10,199 --> 00:08:13,168
Oh, Mrs. Doyle-Counihan,
not at all.
88
00:08:13,202 --> 00:08:17,195
Mr. Clancy was
just admiring my roses.
89
00:08:17,239 --> 00:08:20,231
Sure, why wouldn't he?
Would you like a jaunt?
90
00:08:20,276 --> 00:08:23,109
- Excuse me?
- Get in next to me.
91
00:08:24,580 --> 00:08:28,983
"Sure, where's the harm,"
says you, "in a bit of style?"
92
00:08:42,198 --> 00:08:44,166
How are you, ma'am?
93
00:08:45,234 --> 00:08:48,567
People do pay me compliments
on my roses.
94
00:08:48,604 --> 00:08:52,540
I do tell them there's not
a ha'p'orth of skill involved.
95
00:08:52,575 --> 00:08:55,544
A weenie bit
of loving care, maybe.
96
00:08:55,578 --> 00:08:57,546
Mind, I'll own up to it.
97
00:08:57,580 --> 00:09:00,549
I wouldn't mind one day
to grow a rose of my own.
98
00:09:00,583 --> 00:09:03,984
- And you will, please God.
- I don't know.
99
00:09:04,019 --> 00:09:07,955
But if I ever do,
I'll call it the Widows' Peak.
100
00:09:07,990 --> 00:09:09,252
You'll what?
101
00:09:09,291 --> 00:09:13,489
In honor of our little kingdom
and how snug we are in it.
102
00:09:13,529 --> 00:09:16,327
My dear,
I hope you'll do no such thing.
103
00:09:16,365 --> 00:09:17,832
Widows' Peak?
104
00:09:17,867 --> 00:09:21,132
That's the name used by all
the jealous boots in the town.
105
00:09:21,170 --> 00:09:24,571
Miss Grubb, slow down.
106
00:09:24,607 --> 00:09:26,700
It's the Lucy girl.
107
00:09:28,711 --> 00:09:30,576
The poor creature.
108
00:09:30,613 --> 00:09:32,205
What poor?
109
00:09:32,248 --> 00:09:35,342
Now, we gave her every chance,
so we did.
110
00:09:35,384 --> 00:09:38,012
Get it adopted, we said to her.
111
00:09:38,053 --> 00:09:41,819
But, no, she'd sooner make
a show of herself and of us.
112
00:09:41,857 --> 00:09:43,882
Where will she go?
113
00:09:43,926 --> 00:09:45,917
Where do you think she'll go?
114
00:09:45,961 --> 00:09:48,953
Why else did God
in his goodness invent England?
115
00:09:51,066 --> 00:09:54,524
A new rose,
now that'll be nice for you.
116
00:09:54,570 --> 00:09:58,529
And, of course, it means
you won't be leaving us.
117
00:09:58,574 --> 00:10:00,041
Is it me?
118
00:10:00,075 --> 00:10:02,737
For gracious sake,
why would I want to leave?
119
00:10:02,778 --> 00:10:04,769
Now, aren't people scandalous?
120
00:10:04,814 --> 00:10:07,942
The way they talk, I mean,
about yourself and Mr. Clancy.
121
00:10:07,983 --> 00:10:09,245
About...
122
00:10:09,285 --> 00:10:11,549
Corner-boy gossip.
But don't mind it.
123
00:10:11,587 --> 00:10:14,055
The word is,
he's popped the question.
124
00:10:14,089 --> 00:10:16,284
Hello. Hello.
125
00:10:16,325 --> 00:10:20,022
- The question?
- One question or the other.
126
00:10:20,062 --> 00:10:21,290
Excuse me?
127
00:10:21,330 --> 00:10:22,854
And we all know
what the other is.
128
00:10:22,898 --> 00:10:25,833
Mrs. Doyle-Counihan...
129
00:10:25,868 --> 00:10:30,032
Mr. Clancy is a gentleman
through and through.
130
00:10:30,072 --> 00:10:31,232
He would never dream...
131
00:10:31,273 --> 00:10:35,039
Miss O'Hare,
do you see the green in my eye?
132
00:10:35,077 --> 00:10:38,877
Now, listen here.
You know me of an old date...
133
00:10:38,914 --> 00:10:40,745
and I'm not one
to rub vinegar into a cut...
134
00:10:40,783 --> 00:10:44,879
but it doesn't do
to have too short a memory.
135
00:10:44,920 --> 00:10:47,912
I mean, we don't want
that carry-on a second time.
136
00:10:47,957 --> 00:10:50,721
- Once bitten...
- Yes:
137
00:10:50,759 --> 00:10:53,250
And a woman of your years...
138
00:10:53,295 --> 00:10:55,627
Has the man no decorum?
139
00:11:00,936 --> 00:11:02,528
So it's true, then?
140
00:11:02,571 --> 00:11:05,369
Old Mrs. Melody's cottage
has been sold.
141
00:11:05,407 --> 00:11:07,568
Now, there's another excitement.
142
00:11:11,514 --> 00:11:14,950
Well, I'm too old a dog to act
in breach of my instructions.
143
00:11:14,984 --> 00:11:17,782
Your revered mother...
R.I. P... .
144
00:11:17,820 --> 00:11:20,311
laid down the terms under which
property on Widow's...
145
00:11:20,356 --> 00:11:22,381
on the hill may be leased...
146
00:11:22,424 --> 00:11:25,621
no children under adulthood,
no males of any kind...
147
00:11:25,661 --> 00:11:28,630
except in the case
of your son Master Godfrey...
148
00:11:28,664 --> 00:11:31,132
and no married
or single ladies...
149
00:11:31,166 --> 00:11:34,966
unless by exceptional consent
of the residents.
150
00:11:35,004 --> 00:11:37,063
In short, ma'am, all is well.
151
00:11:38,374 --> 00:11:41,104
Oh, rather, the new owner
of Melody Cottage...
152
00:11:41,143 --> 00:11:43,304
is, unhappily, a widow.
153
00:11:43,345 --> 00:11:44,642
Unhappily.
154
00:11:44,680 --> 00:11:47,649
And, what is more,
a war widow...
155
00:11:47,683 --> 00:11:50,151
or, at least, a postwar widow.
156
00:11:50,185 --> 00:11:52,153
Her husband,
Major Broome, V. C...
157
00:11:52,187 --> 00:11:55,156
recently died of wounds
received in 1918.
158
00:11:55,190 --> 00:11:58,956
Will you go to God? A V.C.?
Do you mean...
159
00:11:58,994 --> 00:12:01,326
Are you saying
he was in the English army?
160
00:12:01,363 --> 00:12:03,991
No, he was with the Germans.
161
00:12:04,033 --> 00:12:05,500
Wait till word gets out.
162
00:12:05,534 --> 00:12:08,799
And do you mean that
that man's wife is coming here?
163
00:12:08,837 --> 00:12:11,465
If you please, Miss O'Hare,
I'm talking.
164
00:12:11,507 --> 00:12:16,137
Now, I can't say
I'm partial to military men.
165
00:12:16,178 --> 00:12:18,271
They have a coarseness
I can do without...
166
00:12:18,314 --> 00:12:20,248
but a medal now is different...
167
00:12:20,282 --> 00:12:22,807
especially when
it's from what they call...
168
00:12:22,851 --> 00:12:24,512
For valor?
169
00:12:24,553 --> 00:12:27,044
Posthumous, I was going to say.
170
00:12:27,089 --> 00:12:29,057
Posthumous is nice.
171
00:12:29,091 --> 00:12:32,527
And his wife?
There are no children?
172
00:12:32,561 --> 00:12:34,028
You're certain?
173
00:12:34,063 --> 00:12:36,531
The lady is a bird alone.
174
00:12:36,565 --> 00:12:39,398
In fact, she should be
flying in just anytime now.
175
00:12:47,009 --> 00:12:48,340
Shit:
176
00:12:52,214 --> 00:12:53,545
Hey:
177
00:12:57,686 --> 00:12:58,880
Damn it.
178
00:13:02,524 --> 00:13:04,082
Oh, my:
179
00:13:19,208 --> 00:13:20,675
Had a puncture?
180
00:13:20,709 --> 00:13:23,405
No, my car threw me.
181
00:13:25,047 --> 00:13:26,912
Let me give you a hand.
182
00:13:28,951 --> 00:13:31,283
- Ha ha.
- Ha ha, yourself.
183
00:13:31,320 --> 00:13:32,912
Thanks, but don't you think...
184
00:13:32,955 --> 00:13:35,651
you might get dirt
on that fancy dress of yours?
185
00:13:35,691 --> 00:13:38,023
A few spots? Who cares?
186
00:13:38,060 --> 00:13:40,153
The very thing.
187
00:13:46,969 --> 00:13:48,368
Mrs. Broome, isn't that it?
188
00:13:48,404 --> 00:13:50,531
Ten out of ten.
189
00:13:50,572 --> 00:13:53,006
I saw the removals van.
190
00:13:54,777 --> 00:13:56,768
I'm Godfrey Doyle-Counihan.
191
00:13:58,013 --> 00:14:00,106
The mammy and I
live up the hill from you.
192
00:14:01,483 --> 00:14:04,111
- Up Widows' Peak.
- Widows'...
193
00:14:04,153 --> 00:14:05,586
In Kilshannon, Mrs. Broome...
194
00:14:05,621 --> 00:14:07,418
widows are as plentiful
as freckles on a redhead.
195
00:14:07,456 --> 00:14:09,117
Maybe you knew that.
196
00:14:09,158 --> 00:14:11,251
I came to Kilshannon
for the climate.
197
00:14:11,293 --> 00:14:14,126
What climate? We're in Ireland.
198
00:14:14,163 --> 00:14:17,291
Was I misinformed?
Before you jack up the car...
199
00:14:17,332 --> 00:14:19,197
aren't you supposed
to put a stone or a wedge...
200
00:14:19,234 --> 00:14:20,633
under the wheel
to keep it from...
201
00:14:20,669 --> 00:14:22,796
Mrs. Broome, would you say...
202
00:14:22,838 --> 00:14:25,671
that I'm doing you
a small favor right now?
203
00:14:25,708 --> 00:14:27,938
Don't tell me
you want a favor in return.
204
00:14:27,976 --> 00:14:30,672
Nothing of a disgusting nature.
205
00:14:30,713 --> 00:14:32,044
Now, it's just that
when you meet the mammy...
206
00:14:32,081 --> 00:14:36,518
and you will, don't let on
to her that I can change a tire.
207
00:14:36,552 --> 00:14:38,076
- Why?
- Well, God rest her...
208
00:14:38,120 --> 00:14:40,020
she thinks that I'm like
the rest of the men, you know?
209
00:14:40,055 --> 00:14:42,023
A bit helpless,
bit of a namby-pamby.
210
00:14:42,057 --> 00:14:43,319
You know what mammies are like.
211
00:14:43,358 --> 00:14:45,485
So I put on an act for her.
212
00:14:45,527 --> 00:14:47,927
I pretend
I'm helpless without her.
213
00:14:47,963 --> 00:14:50,124
She'd never get over it...
214
00:14:50,165 --> 00:14:53,134
if she thought that I wasn't
in the least bit helpless...
215
00:14:53,168 --> 00:14:55,136
that I could do things
with my hands...
216
00:14:55,170 --> 00:14:58,469
like changing a tire.
217
00:15:01,510 --> 00:15:03,068
Ahem.
218
00:15:05,013 --> 00:15:07,345
I'll keep your secret.
219
00:15:13,021 --> 00:15:14,215
Oh, look.
220
00:15:17,526 --> 00:15:19,926
Are you in trouble?
221
00:15:19,962 --> 00:15:22,487
Well, let's just say
if I had a bad reputation...
222
00:15:22,531 --> 00:15:24,362
you're doing it
the power of good.
223
00:15:24,399 --> 00:15:27,425
Whoa: You've arrived.
224
00:15:34,042 --> 00:15:36,033
Excuse us.
225
00:15:36,078 --> 00:15:38,512
- I was married, you know.
- Yes.
226
00:15:38,547 --> 00:15:42,005
And I still like
a good stretch.
227
00:15:42,050 --> 00:15:43,449
I'm sorry I can't offer you tea.
228
00:15:43,485 --> 00:15:48,184
No teapot, no cups,
no sugar, no cream, no tea.
229
00:15:48,223 --> 00:15:51,454
I could, uh, light a fire.
230
00:15:51,493 --> 00:15:54,189
A Boy Scout.
I'm sure you could.
231
00:15:55,397 --> 00:15:58,025
Tell me, do you have a maid?
232
00:15:58,066 --> 00:16:00,227
Not until now.
233
00:16:02,004 --> 00:16:03,528
You'll need one.
234
00:16:06,508 --> 00:16:08,305
Up here on the Peak...
235
00:16:08,343 --> 00:16:10,675
having someone in
to polish your silver...
236
00:16:10,712 --> 00:16:13,977
marks the point where women
leave off and ladies begin.
237
00:16:14,016 --> 00:16:15,540
I don't make the rules.
238
00:16:15,584 --> 00:16:17,484
The women do.
Or rather, the ladies.
239
00:16:17,519 --> 00:16:19,453
And each one of them has a maid.
240
00:16:19,488 --> 00:16:21,820
After you've been a widow
for thirty or forty years...
241
00:16:21,857 --> 00:16:23,324
having a chaperone
around the house...
242
00:16:23,358 --> 00:16:27,920
may not be a necessity, but
it does wonders for the morale.
243
00:16:27,963 --> 00:16:30,796
Mr. Doyle-Counihan,
I think you're a brat.
244
00:16:30,833 --> 00:16:32,801
So let me give you a tip.
245
00:16:32,835 --> 00:16:35,303
Out of the goodness
of her heart...
246
00:16:35,337 --> 00:16:38,773
first thing the mammy will do
is find you a maid...
247
00:16:38,807 --> 00:16:41,799
and ten to one,
it'll be Mata Hari.
248
00:16:41,844 --> 00:16:44,779
- Oh, yes?
- Maddie O'Hara, that is.
249
00:16:44,813 --> 00:16:46,337
During the recent Troubles...
250
00:16:46,381 --> 00:16:48,679
Dublin Castle
had an intelligence network...
251
00:16:48,717 --> 00:16:50,514
that was only legendary.
252
00:16:50,552 --> 00:16:53,385
Maddie would knock them the lot
of them into a cocked hat.
253
00:16:53,422 --> 00:16:56,516
The sorrowful fact is that
where Mata Hari is concerned...
254
00:16:56,558 --> 00:16:59,026
there is no such place
as no man's land.
255
00:16:59,061 --> 00:17:01,757
- How many times?
- Fourteen, Canon.
256
00:17:01,797 --> 00:17:04,459
She takes the front line
with her as she goes.
257
00:17:04,499 --> 00:17:07,434
- Was he married?
- My sister's husband, Canon.
258
00:17:07,469 --> 00:17:09,437
Oh, dear, dear God.
259
00:17:09,471 --> 00:17:11,439
Did you take pleasure in it?
260
00:17:11,473 --> 00:17:14,465
l... I didn't mind.
261
00:17:14,509 --> 00:17:16,670
Oh, dear, dear, dear God.
262
00:17:16,712 --> 00:17:20,079
Trot out the details.
Spare me nothing.
263
00:17:20,115 --> 00:17:23,448
So, Mrs. Broome,
tell this poor admirer...
264
00:17:23,485 --> 00:17:25,350
Is that what you are?
265
00:17:25,387 --> 00:17:27,855
What brought
a beautiful woman like you...
266
00:17:27,890 --> 00:17:30,120
to maybe end up on Widows' Peak?
267
00:17:30,158 --> 00:17:31,750
Truthfully.
268
00:17:31,793 --> 00:17:34,421
When we're better acquainted.
269
00:17:34,463 --> 00:17:37,523
Bargain.
270
00:17:37,566 --> 00:17:39,500
There, that'll put
a bit of warmth into you.
271
00:17:39,534 --> 00:17:42,002
It's taking nicely.
It'll be roaring in no time.
272
00:17:42,037 --> 00:17:44,505
Well, I'll love you
and leave you then, so.
273
00:17:44,539 --> 00:17:47,997
Oh, and remember, next time
you see me with herself...
274
00:17:48,043 --> 00:17:50,705
don't let on to her
that I'm such a handyman.
275
00:17:50,746 --> 00:17:53,010
Mammy's the word.
276
00:17:53,048 --> 00:17:57,417
Aha: Good luck now.
See you soon.
277
00:17:57,452 --> 00:17:59,044
I can't wait.
278
00:18:59,047 --> 00:19:00,674
Is this Mrs. Broome
that's in it?
279
00:19:00,716 --> 00:19:02,616
Yes. Hello.
280
00:19:02,651 --> 00:19:06,109
I'm Mrs. Doyle-Counihan.
What way are you?
281
00:19:06,154 --> 00:19:09,749
God bless you, you're as welcome
here as rain in a drought.
282
00:19:09,791 --> 00:19:10,951
Thank you, l...
283
00:19:10,993 --> 00:19:12,460
Creature, you,
what are you doing...
284
00:19:12,494 --> 00:19:14,962
sitting where the people
from the town sit?
285
00:19:14,997 --> 00:19:18,433
Move down with us.
Yes, you will. Now, up you get.
286
00:19:18,467 --> 00:19:20,458
No, really, l...
287
00:19:20,502 --> 00:19:23,562
Now, don't be shy.
There's buckets of room.
288
00:19:23,605 --> 00:19:25,368
Now, I say you will.
289
00:19:28,010 --> 00:19:30,205
Excuse me, I'm sorry.
290
00:19:32,514 --> 00:19:34,982
Thank you, but, really,
I was quite comfortable.
291
00:19:35,017 --> 00:19:37,144
- It's not the thing.
- What?
292
00:19:37,185 --> 00:19:39,483
We keep separate
from the townies.
293
00:19:39,521 --> 00:19:41,489
We don't mix, dear.
That's the custom.
294
00:19:41,523 --> 00:19:43,991
Well, at least,
some of us don't.
295
00:19:44,026 --> 00:19:47,018
Miss O'Hare, make room.
There's a good woman.
296
00:19:52,034 --> 00:19:53,695
Now, down you sit.
297
00:19:56,571 --> 00:19:59,165
Isn't it a massive film?
298
00:19:59,207 --> 00:20:02,370
I do hear tell you see God
in the second half.
299
00:20:02,411 --> 00:20:05,380
Miss Grubb,
have you anything sweets?
300
00:20:05,414 --> 00:20:08,383
So, tell,
how are you settling in?
301
00:20:08,417 --> 00:20:12,012
Yeah, no, wait.
Where is my manners?
302
00:20:12,054 --> 00:20:14,852
Mrs. Broome,
this is Miss O'Hare.
303
00:20:14,890 --> 00:20:17,381
Oh, butter wouldn't melt,
but a great character.
304
00:20:17,426 --> 00:20:18,620
How do you do?
305
00:20:20,028 --> 00:20:21,495
Ah, Miss Grubb...
306
00:20:21,530 --> 00:20:25,694
why are you tempting me,
you bold strap, you?
307
00:20:25,734 --> 00:20:27,565
Will l, won't I?
308
00:20:27,602 --> 00:20:30,366
Will l, will l, will I?
309
00:20:32,207 --> 00:20:35,176
I'll introduce you to the other
ladies back at the house.
310
00:20:35,210 --> 00:20:38,179
We're all going there for tea
after the film.
311
00:20:38,213 --> 00:20:40,010
Now, what was I asking you?
312
00:20:40,048 --> 00:20:42,175
Oh, yes. Are you settled in?
313
00:20:42,217 --> 00:20:46,176
I think so. It was
a bit confusing to begin with.
314
00:20:46,221 --> 00:20:49,588
The pace is so different
in Ireland.
315
00:20:49,624 --> 00:20:51,683
But I'm beginning
to get the hang of it.
316
00:20:51,726 --> 00:20:54,251
But you're not English
after all.
317
00:20:54,296 --> 00:20:55,558
Pardon me?
318
00:20:55,597 --> 00:20:59,556
What I mean is, your accent
is American, isn't it?
319
00:20:59,601 --> 00:21:01,501
Oh, Lord, is it so noticeable?
320
00:21:01,536 --> 00:21:05,131
Yes, well, I grew up in America,
in Washington.
321
00:21:05,173 --> 00:21:08,734
My father was military attache
at the embassy there.
322
00:21:08,777 --> 00:21:11,905
- Oh.
- The British embassy, that is.
323
00:21:14,649 --> 00:21:17,482
Ah... grand.
324
00:21:17,519 --> 00:21:19,248
Here comes God.
325
00:21:36,071 --> 00:21:37,538
Thank you.
326
00:21:37,572 --> 00:21:41,167
Then after the war...
327
00:21:41,209 --> 00:21:42,369
l... I went to France...
328
00:21:42,410 --> 00:21:45,971
to visit Nigel's...
my husband's grave.
329
00:21:46,014 --> 00:21:48,278
I suppose one might call it
a pilgrimage.
330
00:21:48,316 --> 00:21:49,749
And they gave him a medal?
331
00:21:49,784 --> 00:21:53,083
A what? The V.C., yes.
332
00:21:53,121 --> 00:21:55,282
And I couldn't bring myself
to go back to England...
333
00:21:55,323 --> 00:21:56,620
not to live there on my own.
334
00:21:56,658 --> 00:21:59,092
We hadn't been blessed
with children.
335
00:21:59,127 --> 00:22:02,995
So I went south, to the Riviera.
336
00:22:03,031 --> 00:22:04,999
I took a house at Antibes.
337
00:22:05,033 --> 00:22:08,969
I was there seven years,
since 1919.
338
00:22:09,004 --> 00:22:11,529
And then I left, and here I am.
339
00:22:11,573 --> 00:22:13,632
And where else
would you want to live?
340
00:22:13,675 --> 00:22:15,700
Nobody in their senses
would live in France.
341
00:22:15,744 --> 00:22:19,373
What made you decide
to honor us, Mrs. Broome?
342
00:22:19,414 --> 00:22:21,848
Don't tell me you were
tired of the blue sea...
343
00:22:21,883 --> 00:22:24,784
and the palm trees
and the sunshine.
344
00:22:24,819 --> 00:22:29,222
No. No, in many ways,
I was sorry to leave.
345
00:22:29,257 --> 00:22:30,884
But you did.
346
00:22:30,926 --> 00:22:35,386
Miss O'Hare,
you're being inquisitive.
347
00:22:35,430 --> 00:22:37,921
If Mrs. Broome had a mind...
348
00:22:37,966 --> 00:22:41,367
to move out of one place
and go live in another...
349
00:22:41,403 --> 00:22:44,133
isn't it her own affair?
350
00:22:44,172 --> 00:22:46,140
Ladies, amn't I right?
351
00:22:46,174 --> 00:22:47,232
- Yes.
- Of course.
352
00:22:49,110 --> 00:22:51,578
I enjoyed living
in the south of France.
353
00:22:51,613 --> 00:22:54,946
There's no secret why I left.
l... I had to.
354
00:22:54,983 --> 00:22:57,451
And as I say, I didn't want
to go back to England.
355
00:22:57,485 --> 00:22:59,316
There were too many...
356
00:23:01,223 --> 00:23:03,350
painful memories.
357
00:23:03,391 --> 00:23:04,585
You had to leave?
358
00:23:06,595 --> 00:23:08,586
Well, I hardly like to say.
359
00:23:08,630 --> 00:23:09,995
I'm sure.
360
00:23:11,032 --> 00:23:12,522
You see...
361
00:23:13,668 --> 00:23:17,104
It is Miss O'Hare, isn't it?
362
00:23:17,138 --> 00:23:20,232
I had been married, and, uh...
363
00:23:20,275 --> 00:23:22,436
now I was a widow,
and I was still...
364
00:23:22,477 --> 00:23:24,707
forgive me, quite young.
365
00:23:24,746 --> 00:23:25,940
And my husband had seen to it...
366
00:23:25,981 --> 00:23:28,279
that I was not
uncomfortably off.
367
00:23:28,316 --> 00:23:29,510
- Oh.
- Ooh.
368
00:23:29,551 --> 00:23:34,147
I left Antibes
because... because of men.
369
00:23:36,391 --> 00:23:39,224
Because of fortune hunters.
370
00:23:39,261 --> 00:23:42,719
Oh, wasn't that woeful for you,
you creature, you.
371
00:23:42,764 --> 00:23:45,232
Well, it was probably
time to go, in any case.
372
00:23:45,267 --> 00:23:47,735
I missed hearing
my own language spoken...
373
00:23:47,769 --> 00:23:49,464
and I missed
the kind of climate...
374
00:23:49,504 --> 00:23:52,735
where you get snow and sunshine
and rain and fog...
375
00:23:52,774 --> 00:23:54,742
all in one day.
376
00:23:54,776 --> 00:23:58,507
And Nigel had often spoken
so affectionately of Ireland.
377
00:23:58,546 --> 00:24:00,980
He loved this country so.
378
00:24:01,016 --> 00:24:03,541
He told me how he used
to come here for the shooting.
379
00:24:03,585 --> 00:24:07,021
Really?
What did he shoot... Irishmen?
380
00:24:07,055 --> 00:24:11,082
Uh, Miss O'Hare, honest to God.
381
00:24:11,126 --> 00:24:14,027
Why not? It isn't as if
we're ever out of season.
382
00:24:15,530 --> 00:24:18,556
Mrs. Broome,
don't mind a bit of her.
383
00:24:18,600 --> 00:24:21,433
Miss O'Hare
has had family misfortunes.
384
00:24:21,469 --> 00:24:22,902
- Oh, dear.
- Oh.
385
00:24:22,937 --> 00:24:26,600
And even so, we don't talk about
such low goings on...
386
00:24:26,641 --> 00:24:29,337
as wars and massacres
and people getting shot.
387
00:24:29,377 --> 00:24:32,210
No. We leave all that
to the men...
388
00:24:32,247 --> 00:24:33,737
seeing as they're good
for nothing else.
389
00:24:33,782 --> 00:24:36,080
Would you say that includes
Englishmen as well?
390
00:24:36,117 --> 00:24:39,917
Miss O'Hare, I think
you've exceeded your allowance.
391
00:24:41,122 --> 00:24:44,990
Anyway, the fighting
and troubles and such...
392
00:24:45,026 --> 00:24:46,516
aren't they all behind us
and in the past?
393
00:24:46,561 --> 00:24:47,926
No.
394
00:24:47,962 --> 00:24:51,921
Uh, another piece of sweet cake,
Mrs. Broome?
395
00:24:51,966 --> 00:24:53,433
No, no refusals, no.
396
00:24:53,468 --> 00:24:56,596
Yes, you will,
just in your hand. Godfrey.
397
00:24:56,638 --> 00:24:59,106
How wonderful it must be,
Mrs. Doyle-Counihan...
398
00:24:59,140 --> 00:25:01,438
to have a son who's so helpful.
399
00:25:01,476 --> 00:25:04,877
Oh, Godfrey's a wonder.
400
00:25:04,913 --> 00:25:06,380
We'd be lost without him.
401
00:25:06,414 --> 00:25:09,383
He's the only man here
who's worth his salt.
402
00:25:09,417 --> 00:25:12,716
A man? God forgive you,
Dolores Furlong.
403
00:25:12,754 --> 00:25:15,723
She wants to put ideas
into his head.
404
00:25:15,757 --> 00:25:17,122
He's all I have, Mrs. Broome.
405
00:25:17,158 --> 00:25:19,217
Oh, go on. You're an old cod.
406
00:25:20,595 --> 00:25:23,063
Still, the mammy and I
are great pals.
407
00:25:23,098 --> 00:25:24,565
Oh, how lovely.
408
00:25:24,599 --> 00:25:27,067
Are you in business,
Mr. Doyle-Counihan?
409
00:25:27,102 --> 00:25:28,660
Godfrey.
410
00:25:28,703 --> 00:25:31,171
I do have a profession,
yes... the law.
411
00:25:31,206 --> 00:25:33,003
But I don't practice much
these days.
412
00:25:33,041 --> 00:25:34,736
There's too many little jobs
to be done around the house.
413
00:25:34,776 --> 00:25:38,007
Oh, poor Godfrey.
Sure, he tries.
414
00:25:38,046 --> 00:25:39,843
I'm sure.
415
00:25:39,881 --> 00:25:41,576
That reminds me,
I'll be needing a housemaid...
416
00:25:41,616 --> 00:25:43,277
and I was wondering
if you might...
417
00:25:43,318 --> 00:25:45,252
With a heart and a half.
418
00:25:45,286 --> 00:25:48,312
In fact, there was one woman
I heard about...
419
00:25:48,356 --> 00:25:51,086
who sounds like
a pearl beyond price.
420
00:25:51,126 --> 00:25:53,094
What was her name?
421
00:25:53,128 --> 00:25:57,394
Oh, yes. Maddie O'Hara.
422
00:26:01,302 --> 00:26:03,202
Oh, dear.
423
00:26:04,569 --> 00:26:07,629
So, what do you think?
424
00:26:07,672 --> 00:26:09,367
About the widow?
425
00:26:09,407 --> 00:26:12,240
Well, would you not say
you could do a lot worse?
426
00:26:12,276 --> 00:26:14,744
Fortune hunters
she ran away from.
427
00:26:14,779 --> 00:26:16,610
You could be well-matched.
428
00:26:19,650 --> 00:26:24,451
Oh, son, put away your toy.
Your mammy's talking.
429
00:26:28,159 --> 00:26:30,286
I'm not one of those mothers...
430
00:26:30,328 --> 00:26:34,628
that thinks they can hold on
to a son down all eternity.
431
00:26:34,665 --> 00:26:38,294
Oh, you'll go from me someday,
I know that.
432
00:26:38,336 --> 00:26:41,965
So, now,
what do you think of her?
433
00:26:42,006 --> 00:26:44,941
Now, Mammy, stop it.
No matchmaking.
434
00:26:44,976 --> 00:26:47,809
I'll decide whether
I like Mrs. Broome or not.
435
00:26:47,845 --> 00:26:49,813
You wasteful child, you.
436
00:26:49,847 --> 00:26:52,145
What do you think Mammy is for?
437
00:26:52,183 --> 00:26:54,481
Why do you think there's
nothing but all divorces...
438
00:26:54,519 --> 00:26:55,986
in America and England?
439
00:26:56,020 --> 00:26:57,988
Because people choose
for themselves, that's why.
440
00:26:58,022 --> 00:27:00,490
It's scandalous.
441
00:27:00,525 --> 00:27:04,586
I think I'll call upon her
Saturday afternoon...
442
00:27:04,629 --> 00:27:07,291
and ask her to go
for a stroll by the lake.
443
00:27:07,331 --> 00:27:09,856
You do. Do.
444
00:27:09,901 --> 00:27:13,359
And pretend you're as good
as ten carpenters.
445
00:27:13,404 --> 00:27:15,497
Yes. Make yourself useful.
446
00:27:15,540 --> 00:27:17,201
Yeah.
447
00:27:17,241 --> 00:27:19,368
A widow. That's good.
448
00:27:19,410 --> 00:27:21,207
She knows
what there is to know...
449
00:27:21,245 --> 00:27:24,078
and her stomach
would have been turned by it.
450
00:27:24,115 --> 00:27:25,582
She'll have learned her lesson.
451
00:27:25,616 --> 00:27:28,449
She won't harm a hair of you.
452
00:27:33,524 --> 00:27:35,651
I have made inquiries
in the neighborhood...
453
00:27:35,693 --> 00:27:37,490
and really, Miss O'Hara...
454
00:27:37,528 --> 00:27:40,019
Or Maddie.
May I call you Maddie?
455
00:27:40,064 --> 00:27:41,554
You sound like
absolute perfection.
456
00:27:41,599 --> 00:27:43,226
Nothing but the highest praise,
a treasure.
457
00:27:43,267 --> 00:27:44,859
Oh, heavens,
I shouldn't have said that.
458
00:27:44,902 --> 00:27:46,199
Now you'll want more money.
459
00:27:46,237 --> 00:27:49,673
Well, let's not quibble.
Shall we say...
460
00:27:49,707 --> 00:27:51,334
whatever you were getting
at your last place...
461
00:27:51,375 --> 00:27:53,639
plus five shillings a week?
462
00:27:55,179 --> 00:27:57,272
I do, however,
have two firm rules...
463
00:27:57,315 --> 00:27:58,907
that we must agree on
from the start.
464
00:27:58,950 --> 00:28:03,182
The first is no gossiping.
I will not have what happens...
465
00:28:03,221 --> 00:28:05,382
or is said in this house
talked about.
466
00:28:05,423 --> 00:28:08,984
Gossip? Is it me?
Oh, no, no.
467
00:28:09,026 --> 00:28:11,494
Please, I wasn't
for a moment suggesting that...
468
00:28:11,529 --> 00:28:14,828
I swear on the grave of
my mother that's dead and gone...
469
00:28:14,866 --> 00:28:16,163
It isn't necessary.
470
00:28:16,200 --> 00:28:18,668
If a word of gossiping
or carrying stories...
471
00:28:18,703 --> 00:28:21,672
ever passed my lips
or ever will pass them...
472
00:28:21,706 --> 00:28:25,164
may I be put sitting on
the hottest hob in purgatory...
473
00:28:25,209 --> 00:28:26,574
and may I splutter steam...
474
00:28:26,611 --> 00:28:27,908
Please, l...
475
00:28:27,945 --> 00:28:30,379
Until Good Friday
falls on a Saturday.
476
00:28:30,414 --> 00:28:31,711
Maddie... Miss O'Hara...
477
00:28:31,749 --> 00:28:33,808
I was merely stating
a little rule of mine.
478
00:28:33,851 --> 00:28:36,752
The fact is, everyone
I've spoken to in Kilshannon...
479
00:28:36,787 --> 00:28:38,152
agrees that
they haven't heard...
480
00:28:38,189 --> 00:28:40,714
one word of scandal
pass your lips.
481
00:28:40,758 --> 00:28:41,918
They what?
482
00:28:41,959 --> 00:28:43,551
They say one could
as soon get gossip...
483
00:28:43,594 --> 00:28:45,221
out of the old town hall clock.
484
00:28:45,263 --> 00:28:47,731
- Excuse me?
- And as for the other rule...
485
00:28:47,765 --> 00:28:50,233
I can't abide doors
or drawers or cupboards...
486
00:28:50,268 --> 00:28:51,735
that are under lock and key.
487
00:28:51,769 --> 00:28:53,259
It's a little fetish of mine.
488
00:28:53,304 --> 00:28:55,966
I like everything
open and accessible...
489
00:28:56,007 --> 00:28:59,306
so of course I do need
a person such as yourself...
490
00:28:59,343 --> 00:29:00,810
who... who doesn't pry...
491
00:29:00,845 --> 00:29:04,679
who respects
the privacy of her employer.
492
00:29:04,715 --> 00:29:07,206
Is that too eccentric
on my part?
493
00:29:22,567 --> 00:29:24,694
I'm dead. That's what it is.
494
00:29:24,735 --> 00:29:27,397
I've died and gone to heaven.
495
00:29:33,744 --> 00:29:36,542
- Good evening.
- You're ready.
496
00:29:36,581 --> 00:29:38,549
Guess what. I've had an idea.
497
00:29:38,583 --> 00:29:40,278
- You... you look...
- Oh, good.
498
00:29:40,318 --> 00:29:42,047
I thought,
as you've been so kind...
499
00:29:42,086 --> 00:29:44,145
as to take pity
on a lady who's all alone...
500
00:29:44,188 --> 00:29:45,951
I thought,
why not make the most...
501
00:29:45,990 --> 00:29:47,423
of its being Saturday night...
502
00:29:47,458 --> 00:29:51,554
and instead of a walk,
why not a dance?
503
00:29:51,596 --> 00:29:53,063
Good God.
504
00:29:53,097 --> 00:29:54,724
Whenever Nigel was on leave...
505
00:29:54,765 --> 00:29:57,233
we'd go dancing every evening
and all at the Savoy.
506
00:29:57,268 --> 00:30:00,669
People nicknamed us the Castles.
You've heard of them?
507
00:30:00,705 --> 00:30:03,572
Vernon and Irene Castle
from America.
508
00:30:03,608 --> 00:30:05,337
Oh, well, the fact is...
509
00:30:05,376 --> 00:30:06,741
Oh, don't tell me
there's no place we can go.
510
00:30:06,777 --> 00:30:08,677
I have a car.
I can drive us into Limerick.
511
00:30:08,713 --> 00:30:10,010
Well, the fact is
that around here...
512
00:30:10,047 --> 00:30:12,242
unless there's a party
or a hunt ball...
513
00:30:12,283 --> 00:30:14,251
Don't tell me there isn't any.
514
00:30:14,285 --> 00:30:16,082
- Well...
- No music at all?
515
00:30:16,120 --> 00:30:18,213
- Well, yeah...
- Good. Let's go.
516
00:30:18,255 --> 00:30:19,620
Yes, but you have to be
a certain...
517
00:30:19,657 --> 00:30:22,023
Maddie, I'll be back
before midnight.
518
00:30:22,059 --> 00:30:23,924
If my luck runs out.
519
00:30:23,961 --> 00:30:26,088
You don't get my drift.
520
00:30:26,130 --> 00:30:29,657
This is not the kind
of dancing that you... Oh:
521
00:31:02,833 --> 00:31:05,631
This place we're going to...
522
00:31:05,670 --> 00:31:06,967
Katy Daly's.
523
00:31:07,004 --> 00:31:08,528
Who did you say?
524
00:31:08,572 --> 00:31:10,699
It's what it's called.
525
00:31:10,741 --> 00:31:14,871
I ought to warn you, it isn't
exactly the Savoy in London.
526
00:31:14,912 --> 00:31:16,709
For heaven's sake,
Godfrey Doyle-Counihan...
527
00:31:16,747 --> 00:31:18,510
don't you think
I can make allowances?
528
00:31:18,549 --> 00:31:21,541
Potted palms,
four old ladies...
529
00:31:21,585 --> 00:31:25,146
a harp, a violin,
a piano, and a cello.
530
00:31:25,189 --> 00:31:27,054
Who cares?
531
00:32:50,274 --> 00:32:52,572
Con. Mr. Clancy.
532
00:32:52,610 --> 00:32:53,907
How in the world do you do that?
533
00:32:53,944 --> 00:32:56,913
It's the same as pulling teeth,
only in reverse.
534
00:32:58,182 --> 00:32:59,513
That woman...
535
00:32:59,550 --> 00:33:01,575
she's that peculiar friend
of your mother's.
536
00:33:01,619 --> 00:33:03,109
Miss O'Hare.
537
00:33:03,154 --> 00:33:04,644
She oughtn't be here
no more than us.
538
00:33:04,688 --> 00:33:05,950
Mind you, she's mad.
539
00:33:05,990 --> 00:33:08,254
She doesn't like
the English much, does she?
540
00:33:08,292 --> 00:33:11,056
I don't know why the mammy
and the other old dears...
541
00:33:11,095 --> 00:33:12,494
bother to bid her
the time of day.
542
00:33:12,530 --> 00:33:15,522
They're such snobs, and
she's poor as a church mouse.
543
00:33:15,566 --> 00:33:17,932
Yes, why is that?
Have you ever thought to ask?
544
00:33:17,968 --> 00:33:20,095
I did once.
I said to the mammy...
545
00:33:20,137 --> 00:33:21,604
"What's the secret?
546
00:33:21,639 --> 00:33:24,130
"What is this hold
that Miss O'Hare has over you?"
547
00:33:24,175 --> 00:33:25,437
And do you know what she said?
548
00:33:25,476 --> 00:33:28,934
"Ask me no questions, child,
and I'll tell you no"...
549
00:33:28,979 --> 00:33:30,844
Oh. It's over.
550
00:33:38,722 --> 00:33:40,713
Stay out of the ditches.
551
00:33:46,597 --> 00:33:48,656
Good evening, Miss O'H...
552
00:33:49,900 --> 00:33:52,198
Cold for the time of year,
isn't it?
553
00:33:52,236 --> 00:33:53,897
And now,
ladies and gentlemen...
554
00:33:53,938 --> 00:33:57,430
the next dance will be
an old-time waltz.
555
00:33:57,474 --> 00:33:59,635
Ladies' choice.
556
00:34:01,145 --> 00:34:02,669
And for this dance...
557
00:34:02,713 --> 00:34:05,113
the special spot prize
will be two tickets...
558
00:34:05,149 --> 00:34:08,175
for the premiere performance
of that great film...
559
00:34:08,219 --> 00:34:10,881
"The Big Parade,"
starring John Gilbert.
560
00:34:10,921 --> 00:34:13,321
Ladies' choice.
561
00:34:16,527 --> 00:34:18,256
Does ladies' choice mean
that I'm supposed...
562
00:34:18,295 --> 00:34:21,321
Hey, mister,
would you be on for a dance?
563
00:34:22,700 --> 00:34:27,364
Uh, I'd... I'd,
uh, I'd be delighted.
564
00:34:27,404 --> 00:34:29,531
Jesus, I'm made for life.
565
00:34:32,376 --> 00:34:34,071
Would you like to?
566
00:34:34,111 --> 00:34:37,103
I was ready to slash my wrists.
567
00:34:53,631 --> 00:34:54,962
Shall we?
568
00:35:15,085 --> 00:35:17,576
Lovely orchestra, isn't it?
569
00:35:19,256 --> 00:35:21,247
Do you come here often?
570
00:35:26,096 --> 00:35:28,621
Terribly jolly, isn't it?
571
00:35:30,267 --> 00:35:31,632
Jesus.
572
00:35:35,606 --> 00:35:38,734
Now, now, now.
Everybody stay where ye are.
573
00:35:38,776 --> 00:35:40,903
Don't move a muscle:
574
00:35:40,945 --> 00:35:43,778
Off you go, Mrs. Fogerty.
575
00:35:46,951 --> 00:35:51,320
Take five paces forward:
576
00:35:51,355 --> 00:35:52,583
Over here:
577
00:35:52,623 --> 00:35:54,523
Not a jig out of anyone:
578
00:35:54,558 --> 00:35:58,858
One, two, three, four, five.
579
00:35:58,896 --> 00:36:00,761
Are you there, Mrs. Fogerty?
580
00:36:00,798 --> 00:36:02,026
I am.
581
00:36:02,066 --> 00:36:06,025
OK. So now, um, turn right:
582
00:36:06,070 --> 00:36:09,369
Take three paces:
583
00:36:09,406 --> 00:36:12,000
One, two, three.
584
00:36:12,042 --> 00:36:13,202
Yes?
585
00:36:13,243 --> 00:36:16,110
Now, now, now, turn left.
586
00:36:16,146 --> 00:36:20,105
Take six paces:
587
00:36:20,150 --> 00:36:25,486
One, two, three, four,
five, six.
588
00:36:25,522 --> 00:36:26,682
Yes?
589
00:36:26,724 --> 00:36:31,855
And now, last of all,
and for the prize...
590
00:36:31,895 --> 00:36:34,329
turn left again.
591
00:36:35,866 --> 00:36:39,495
Oh. Something disgusting
stuck on my shoe.
592
00:36:39,536 --> 00:36:43,495
And take two short paces:
593
00:36:43,540 --> 00:36:46,304
One, two.
594
00:36:46,343 --> 00:36:48,903
Oh, I'm so sorry.
I lost my balance.
595
00:36:48,946 --> 00:36:51,574
Have we a winner?
596
00:36:51,615 --> 00:36:54,311
- We have:
- Excuse me.
597
00:36:56,920 --> 00:36:58,217
Come back here:
598
00:36:58,255 --> 00:37:01,156
There ye are.
And the great style of ya:
599
00:37:01,191 --> 00:37:02,818
Who deserves it better?
600
00:37:02,860 --> 00:37:05,852
I deserve it better:
That woman pushed me.
601
00:37:05,896 --> 00:37:07,693
- Oh, Katherine.
- With all her strength.
602
00:37:07,731 --> 00:37:09,699
Pushed you?
I did no such thing.
603
00:37:09,733 --> 00:37:11,530
That's a lie.
604
00:37:11,568 --> 00:37:14,036
How dare you.
I fell against you accidentally.
605
00:37:14,071 --> 00:37:15,436
Yeah, to be sure you did.
606
00:37:15,472 --> 00:37:17,940
The same your lot have been
falling against us...
607
00:37:17,975 --> 00:37:20,808
for 700 years, accidentally.
608
00:37:20,844 --> 00:37:22,038
I see.
609
00:37:23,213 --> 00:37:24,407
I'll take that, if you please.
610
00:37:24,448 --> 00:37:25,881
You will not.
611
00:37:25,916 --> 00:37:27,679
While there's breath in my body,
you will not.
612
00:37:27,718 --> 00:37:30,380
- Kindly let go.
- Katherine, give it to her.
613
00:37:30,421 --> 00:37:31,752
No:
614
00:37:34,658 --> 00:37:37,183
Miss O'Hare, I have no desire
for a public quarrel...
615
00:37:37,227 --> 00:37:39,286
least of all in public.
616
00:37:39,329 --> 00:37:40,796
As far as this prize
is concerned...
617
00:37:40,831 --> 00:37:42,856
- You're welcome to it.
- Thank you.
618
00:37:42,900 --> 00:37:44,231
Just as soon as you own up...
619
00:37:44,268 --> 00:37:46,600
that I did not push you
deliberately.
620
00:37:46,637 --> 00:37:47,899
Ha:
621
00:37:49,006 --> 00:37:50,371
Katherine,
Katherine, just leave it.
622
00:37:50,407 --> 00:37:51,704
Hey, Mossie,
you're slipping.
623
00:37:51,742 --> 00:37:53,733
You ought to dance
with a better class of mot.
624
00:37:53,777 --> 00:37:55,039
Huh?
625
00:37:55,079 --> 00:37:57,070
That one would take the pennies
off a corpse's eyes.
626
00:37:57,114 --> 00:37:58,411
Ha ha ha:
627
00:37:58,449 --> 00:37:59,711
Ooh:
628
00:37:59,750 --> 00:38:02,082
Hey, hey, hey: No rowdyism:
629
00:38:02,119 --> 00:38:03,609
That's mine.
630
00:38:03,654 --> 00:38:05,918
Then take them.
631
00:38:05,956 --> 00:38:08,652
If women don't want
them tickets, I do:
632
00:38:12,496 --> 00:38:14,191
Ooh, Con, what's happening?
633
00:38:14,231 --> 00:38:16,631
You should know. You started it.
634
00:38:16,667 --> 00:38:18,294
Can you not do something?
635
00:38:18,335 --> 00:38:20,997
Sure, if one of them
needs a dentist.
636
00:38:26,210 --> 00:38:28,235
Ohh:
637
00:38:28,278 --> 00:38:31,247
I'm new here.
I don't know that woman.
638
00:38:31,281 --> 00:38:34,739
I've never done her any harm,
and yet she hates me.
639
00:38:34,785 --> 00:38:36,446
Why?
640
00:38:37,788 --> 00:38:40,586
Because you're English.
641
00:38:40,624 --> 00:38:43,559
Is that the reason, really?
642
00:38:43,594 --> 00:38:45,528
No.
643
00:38:45,562 --> 00:38:48,087
Mrs. Broome...
644
00:38:48,132 --> 00:38:49,793
Edwina.
645
00:38:53,170 --> 00:38:54,364
Edwina.
646
00:38:58,142 --> 00:39:00,975
Did you really bump
into Miss O'Hare by accident?
647
00:39:06,917 --> 00:39:09,078
Of course.
648
00:39:30,524 --> 00:39:34,153
Well, good night. Thank you.
Most of it was lovely.
649
00:39:35,562 --> 00:39:39,191
Thank you.
And I really enjoyed the drive.
650
00:39:39,232 --> 00:39:41,200
Perhaps next week we could, uh...
651
00:39:41,234 --> 00:39:43,429
Come for tea on Monday.
We'll talk about it.
652
00:39:45,539 --> 00:39:47,166
Oh: By the way...
653
00:39:47,207 --> 00:39:48,936
the mammy wants you
to sit on the Ladies' Committee.
654
00:39:48,975 --> 00:39:51,068
It's to do with town planning
and things like that.
655
00:39:51,111 --> 00:39:52,271
It's as dull
as a wet Good Friday.
656
00:39:52,312 --> 00:39:53,472
I'll think about it.
657
00:39:53,513 --> 00:39:56,505
I wouldn't if I were you.
Good night.
658
00:39:56,550 --> 00:39:58,211
Good night.
659
00:40:00,220 --> 00:40:03,280
Oh, why did you ignore
my advice about Mata Hari?
660
00:40:03,323 --> 00:40:05,223
Don't you know
that your private life...
661
00:40:05,258 --> 00:40:06,657
will become knowledgeable
throughout...
662
00:40:06,693 --> 00:40:08,786
the length and breadth
of the twenty-six counties?
663
00:40:08,829 --> 00:40:10,854
I don't mind in the least.
664
00:40:10,897 --> 00:40:13,092
I don't have any secrets.
665
00:40:13,133 --> 00:40:14,623
Good night.
666
00:40:16,002 --> 00:40:17,196
Good night.
667
00:40:59,279 --> 00:41:01,679
If you'll excuse me
saying so, dear...
668
00:41:01,715 --> 00:41:05,674
dance halls are for people
not like us.
669
00:41:05,719 --> 00:41:07,812
Now, I don't blame you,
not a bit.
670
00:41:07,854 --> 00:41:09,082
You're English.
671
00:41:09,122 --> 00:41:11,682
You have no idea
about social distinctions.
672
00:41:11,725 --> 00:41:14,023
Miss O'Hare was at the dance.
673
00:41:14,060 --> 00:41:15,527
Yes, well...
674
00:41:15,562 --> 00:41:18,190
She's one of... us.
675
00:41:18,231 --> 00:41:20,529
She is, and she isn't.
676
00:41:20,567 --> 00:41:22,694
She's half and half.
677
00:41:22,736 --> 00:41:24,704
What has she got against me?
678
00:41:24,738 --> 00:41:27,639
I've tried to be friendly,
but it's war to the knife. Why?
679
00:41:27,674 --> 00:41:31,201
Why, why?
"Y" is a crooked letter, pet.
680
00:41:31,244 --> 00:41:34,042
- What does that mean?
- I haven't the remotest.
681
00:41:34,080 --> 00:41:36,105
Why don't you
have a talk with her?
682
00:41:36,149 --> 00:41:37,946
Yeah, be nice.
683
00:41:37,984 --> 00:41:39,975
- I have been nice.
- Be nicer.
684
00:41:40,020 --> 00:41:43,217
Put yourself in the right
and her in the wrong.
685
00:41:43,256 --> 00:41:44,621
Oh, there's Godfrey:
686
00:41:44,658 --> 00:41:46,353
Mammy: Ha ha:
687
00:41:46,393 --> 00:41:48,588
Coo-ee:
688
00:41:51,665 --> 00:41:53,792
She wins prizes for her roses...
689
00:41:53,834 --> 00:41:56,132
every year
at the Adare flower show.
690
00:41:56,169 --> 00:41:58,467
Tell her how you never saw
the likes of them.
691
00:42:04,377 --> 00:42:06,368
Miss O'Hare.
692
00:42:08,048 --> 00:42:10,676
Maddie, I'd like to talk
to Miss O'Hare...
693
00:42:10,717 --> 00:42:12,708
privately, if you don't mind.
694
00:42:13,887 --> 00:42:16,185
I brought you a peace offering.
695
00:42:16,223 --> 00:42:18,521
It's just some fruit
from my garden.
696
00:42:18,558 --> 00:42:19,923
I have no use for it really.
697
00:42:19,960 --> 00:42:22,827
The fruit, I mean,
not the garden.
698
00:42:22,863 --> 00:42:24,023
Miss O'Hare,
don't you think...
699
00:42:24,064 --> 00:42:26,726
we could at least talk
like grownups?
700
00:42:29,069 --> 00:42:32,197
If I've done anything
to offend you...
701
00:42:32,239 --> 00:42:35,265
I promise you
that it simply wasn't intended.
702
00:42:39,112 --> 00:42:41,910
I knew in my heart
it was no use coming here...
703
00:42:41,948 --> 00:42:43,575
but at least I tried.
704
00:42:43,617 --> 00:42:47,417
If we're not friends,
it's by your choice, not mine.
705
00:42:47,454 --> 00:42:48,944
Good-bye.
706
00:42:52,626 --> 00:42:54,719
Would you look at
the face of her?
707
00:42:54,761 --> 00:42:56,752
What ails the woman?
708
00:42:56,796 --> 00:42:58,423
What badness is in her?
709
00:42:58,465 --> 00:43:01,093
Is there any rhyme or reason
to it?
710
00:43:01,134 --> 00:43:03,534
I don't know.
She's rude and hateful...
711
00:43:03,570 --> 00:43:06,198
and there's no reason to it.
712
00:43:06,239 --> 00:43:08,036
No:
713
00:43:08,074 --> 00:43:11,407
Ma'am, them's the ones
for the flower show.
714
00:43:13,747 --> 00:43:16,545
She said,
"I brought you a gift."
715
00:43:16,583 --> 00:43:18,107
Next.
716
00:43:20,153 --> 00:43:22,781
Ladies, are you coming in,
or aren't you?
717
00:43:27,794 --> 00:43:29,762
And then you know what happened?
718
00:43:29,796 --> 00:43:31,525
She went over
to the prize rose bush...
719
00:43:31,564 --> 00:43:33,794
and she broke two of them off
and threw them on the ground.
720
00:43:54,321 --> 00:43:55,788
This is a likely spot.
721
00:43:55,822 --> 00:43:58,120
- For what?
- A proposal.
722
00:43:58,158 --> 00:44:00,285
How did you know?
723
00:44:00,327 --> 00:44:02,818
My late husband proposed to me
in the Lake District.
724
00:44:02,862 --> 00:44:05,228
He believed water was romantic.
725
00:44:05,265 --> 00:44:06,527
Your own mother's never
done saying...
726
00:44:06,566 --> 00:44:09,228
that all men are alike, so...
727
00:44:09,269 --> 00:44:11,328
Well, in that case,
it should be...
728
00:44:11,371 --> 00:44:13,430
like marrying
the same man twice.
729
00:44:13,473 --> 00:44:15,941
I came here to be rid of men.
730
00:44:15,976 --> 00:44:18,501
Fortune hunters.
That excludes me.
731
00:44:18,545 --> 00:44:20,308
We have pots of money,
and so have you.
732
00:44:20,347 --> 00:44:21,974
Otherwise
you wouldn't be huntable.
733
00:44:22,015 --> 00:44:24,950
There are those who would say
we were well matched.
734
00:44:24,985 --> 00:44:26,452
Including your mammy?
735
00:44:26,486 --> 00:44:27,953
Especially the mammy.
736
00:44:27,988 --> 00:44:30,286
You want to be rid of men?
737
00:44:32,993 --> 00:44:34,392
Marry one.
738
00:44:35,395 --> 00:44:38,330
I don't like idlers.
739
00:44:38,365 --> 00:44:40,492
I'll go back to the law.
740
00:44:40,533 --> 00:44:43,900
I don't like lawyers.
They consort with criminals.
741
00:44:43,937 --> 00:44:46,269
No, they don't.
They consort with other lawyers.
742
00:44:46,306 --> 00:44:47,705
That's what I said.
743
00:44:49,209 --> 00:44:50,676
Isn't there
some family business...
744
00:44:50,710 --> 00:44:53,178
selling bottled mineral water
from the spa?
745
00:44:53,213 --> 00:44:54,805
Yes. That's how
we made our money...
746
00:44:54,848 --> 00:44:56,509
but the well
dried up years ago.
747
00:44:56,549 --> 00:44:58,847
Then import some water.
748
00:44:58,885 --> 00:45:00,853
Better still,
use ordinary water...
749
00:45:00,887 --> 00:45:03,447
and whatever makes it
taste disgusting.
750
00:45:03,490 --> 00:45:06,789
My God, you're as crooked
as any lawyer.
751
00:45:06,826 --> 00:45:08,794
Aren't I just?
752
00:45:10,130 --> 00:45:13,099
When I receive your proposal,
I'll consider it.
753
00:45:13,133 --> 00:45:15,101
Meanwhile, it's customary...
754
00:45:15,135 --> 00:45:18,002
to provide a sample
of goods on offer.
755
00:45:18,038 --> 00:45:20,165
Um...
756
00:45:20,206 --> 00:45:22,436
Who's going to provide
the sample?
757
00:45:22,475 --> 00:45:24,909
Think of it as mutual.
758
00:45:24,944 --> 00:45:26,343
Tit for tat.
759
00:45:37,724 --> 00:45:39,191
Bloody fool:
760
00:45:41,327 --> 00:45:43,659
What do you mean, fool?
That's my car:
761
00:45:43,696 --> 00:45:44,958
Stop it:
762
00:45:51,137 --> 00:45:52,434
Aah:
763
00:46:03,550 --> 00:46:06,383
You say the woman on the bicycle
was too far off...
764
00:46:06,419 --> 00:46:08,546
to identify as Miss O'Hare?
765
00:46:08,588 --> 00:46:11,056
Well, allow me,
if you'll pardon the expression,
766
00:46:11,091 --> 00:46:13,059
to mark your card, ma'am.
767
00:46:13,093 --> 00:46:16,722
Even if you could identify her,
and it was Miss O'Hare...
768
00:46:16,763 --> 00:46:18,025
there's not
a shred of evidence...
769
00:46:18,064 --> 00:46:20,123
to say that she tampered
with your motor car.
770
00:46:20,166 --> 00:46:21,997
Then who else
could have done it?
771
00:46:22,035 --> 00:46:25,004
That's not a question
a judge would put to a jury...
772
00:46:25,038 --> 00:46:27,973
especially not if the jury
and the defendant was Irish...
773
00:46:28,007 --> 00:46:29,702
and the plaintiff was English.
774
00:46:31,211 --> 00:46:33,679
It was she. I know it was.
775
00:46:33,713 --> 00:46:37,171
Ma'am, I have a son
in Trinity College...
776
00:46:37,217 --> 00:46:39,685
and a wife who says
that without a fur coat...
777
00:46:39,719 --> 00:46:42,313
she'll die of pneumonia...
778
00:46:42,355 --> 00:46:45,256
so I could do with a fat lawsuit
that would last a week.
779
00:46:45,291 --> 00:46:47,759
I could assure it tomorrow
against Miss O'Hare.
780
00:46:47,794 --> 00:46:48,988
Then do it.
781
00:46:49,028 --> 00:46:50,723
You'd lose...
782
00:46:50,763 --> 00:46:53,630
and the Irish
are a litigious race.
783
00:46:53,666 --> 00:46:55,634
She'd bring a countersuit
against you...
784
00:46:55,668 --> 00:46:57,135
and the upshot would be...
785
00:46:57,170 --> 00:46:59,468
that she'd never need to take
a lodger ever again.
786
00:46:59,506 --> 00:47:01,030
A lodger?
787
00:47:01,074 --> 00:47:04,066
Aye. The poor thing hasn't
2 ha'pennies to rub together...
788
00:47:04,110 --> 00:47:07,910
so from June to September,
she rents out a room.
789
00:47:07,947 --> 00:47:10,006
No. If you sue Miss O'Hare...
790
00:47:10,049 --> 00:47:11,539
you'll be backing
the wrong horse.
791
00:47:11,584 --> 00:47:13,176
She's too well liked.
792
00:47:13,219 --> 00:47:15,687
Then what am I to do?
There's no end to her malice.
793
00:47:15,722 --> 00:47:18,452
She's called me
a thief in public.
794
00:47:18,491 --> 00:47:21,619
My car was almost wrecked.
795
00:47:21,661 --> 00:47:23,288
What next?
796
00:47:23,329 --> 00:47:25,194
She's a harmless soul...
797
00:47:25,231 --> 00:47:27,529
a relic of old decency.
798
00:47:29,202 --> 00:47:31,170
Between ourselves
and these four walls...
799
00:47:31,204 --> 00:47:33,968
what did you do to her?
Own up.
800
00:47:34,007 --> 00:47:36,635
Nothing. Well, not really.
801
00:47:36,676 --> 00:47:38,644
Anyway, she started it.
802
00:47:38,678 --> 00:47:40,771
It's because I'm English.
803
00:47:43,283 --> 00:47:44,716
Are you codding me?
804
00:47:44,751 --> 00:47:46,241
Mr. Gaffney, I see no humor...
805
00:47:46,286 --> 00:47:47,446
Because you're English?
806
00:47:47,487 --> 00:47:49,114
Yes. For some reason...
807
00:47:49,155 --> 00:47:51,589
she loathes and detests
anyone who...
808
00:47:51,624 --> 00:47:54,115
And who do you think
her lodgers are?
809
00:47:54,160 --> 00:47:55,593
Tourists on holiday...
810
00:47:55,628 --> 00:47:58,324
from London and Liverpool
and Birmingham.
811
00:47:58,364 --> 00:48:00,491
They come back
year after year...
812
00:48:00,533 --> 00:48:02,057
because no landlady
has ever made them...
813
00:48:02,101 --> 00:48:04,831
feel so much at home
as Miss O'Hare does.
814
00:48:04,871 --> 00:48:06,839
She hates you
because you're English?
815
00:48:06,873 --> 00:48:08,738
Come on, now.
816
00:48:08,775 --> 00:48:11,437
You'll have to do
better than that for a yarn.
817
00:48:33,633 --> 00:48:36,261
Ma'am: Ma'am:
It's on the wall.
818
00:48:36,302 --> 00:48:37,929
What?
What are you talking about?
819
00:48:37,971 --> 00:48:40,439
Oh, ma'am, what's writ on it.
820
00:48:40,473 --> 00:48:42,566
Writ? What do you mean, writ?
821
00:48:42,609 --> 00:48:45,100
You mean written?
Written where?
822
00:48:54,964 --> 00:48:57,797
The one thing I won't be
is a hindrance.
823
00:48:57,834 --> 00:48:59,665
Seeing as
the regatta's upon us...
824
00:48:59,702 --> 00:49:01,932
I'll do my bit,
same as always.
825
00:49:01,971 --> 00:49:04,940
The Ladies' Committee
won't even know I'm gone.
826
00:49:04,974 --> 00:49:07,272
Ah, will we not?
You think so?
827
00:49:07,310 --> 00:49:09,778
And you,
you'd throw away 30 years.
828
00:49:09,812 --> 00:49:11,780
Now, change your mind.
Yes, you will.
829
00:49:11,814 --> 00:49:13,111
If that woman
is on the committee...
830
00:49:13,149 --> 00:49:14,411
But she lives here.
831
00:49:14,450 --> 00:49:17,010
She's entitled to be on it,
as you are.
832
00:49:17,053 --> 00:49:19,613
Katherine, it's not too late.
833
00:49:19,655 --> 00:49:23,113
Now, what began as a quarrel
is turning into a scandal.
834
00:49:23,159 --> 00:49:25,286
There's talk of graffiti.
835
00:49:25,328 --> 00:49:26,955
I know nothing about that.
836
00:49:26,996 --> 00:49:29,965
And her motorcar
won't be mended for a month.
837
00:49:29,999 --> 00:49:32,126
Oh, she's clever.
I'll give her that.
838
00:49:32,168 --> 00:49:33,635
It's all my doing.
839
00:49:33,669 --> 00:49:36,160
Poor Miss O'Hare
that's gone astray in the head.
840
00:49:36,205 --> 00:49:38,070
It's all to be laid at my door.
841
00:49:38,107 --> 00:49:39,836
And she's you fooled as well.
842
00:49:39,876 --> 00:49:41,537
Me? How?
843
00:49:41,577 --> 00:49:43,545
The car and the paint...
844
00:49:43,579 --> 00:49:45,308
and what happened at the dance.
845
00:49:45,348 --> 00:49:48,146
Don't you see that
she's the one behind it all?
846
00:49:48,184 --> 00:49:50,015
It's part of
what she's been up to.
847
00:49:50,052 --> 00:49:52,418
And what's that
when it's at home?
848
00:49:52,455 --> 00:49:55,822
I think it's to do away with me.
849
00:49:55,858 --> 00:49:57,052
To...
850
00:49:57,093 --> 00:49:58,856
Because she knows
I can see through her.
851
00:49:58,895 --> 00:50:00,192
I gave myself away...
852
00:50:00,229 --> 00:50:02,163
the first time
I clapped eyes on her.
853
00:50:02,198 --> 00:50:05,133
Maybe she credits me
with being smarter than I am...
854
00:50:05,168 --> 00:50:06,965
but at least
I know a gold ring...
855
00:50:07,003 --> 00:50:10,097
from the brass one you'd find
in a sweet cake on Halloween.
856
00:50:10,139 --> 00:50:11,504
A gold ring?
857
00:50:11,541 --> 00:50:13,202
I'm talking about her...
858
00:50:13,242 --> 00:50:15,870
about her not being
what she pretends to be...
859
00:50:15,912 --> 00:50:18,881
and that's maybe why
one of these dark nights...
860
00:50:18,915 --> 00:50:21,816
poor Miss O'Hare will walk
into the lake in her madness.
861
00:50:21,851 --> 00:50:24,649
- Into the...
- Don't you see it?
862
00:50:24,687 --> 00:50:28,123
Are you blind?
She's up to murder.
863
00:50:29,458 --> 00:50:31,449
Miss O'Hare.
864
00:50:36,799 --> 00:50:38,733
Well, ma'am,
did you talk her out of it?
865
00:50:38,768 --> 00:50:41,601
Quite the opposite,
Mr. Clancy.
866
00:50:41,637 --> 00:50:45,266
I think she's tired of slaving
for the committee.
867
00:50:45,308 --> 00:50:47,674
She ought to rest herself
for a month or so.
868
00:50:47,710 --> 00:50:51,976
Aye, with all my doors
and windows locked.
869
00:50:54,016 --> 00:50:55,608
Watch her.
870
00:50:55,651 --> 00:50:58,119
- What?
- I said watch her.
871
00:50:58,154 --> 00:51:00,952
She trusts you in her innocence.
872
00:51:00,990 --> 00:51:03,458
I don't, not so far
as I could throw you...
873
00:51:03,492 --> 00:51:05,050
or the whole seed
and breed of youse.
874
00:51:05,094 --> 00:51:07,756
But I'm telling you
to look after her, to mind her.
875
00:51:07,797 --> 00:51:09,264
What is it that ails her?
876
00:51:09,298 --> 00:51:13,758
I don't know.
She has queer ideas.
877
00:51:13,803 --> 00:51:16,169
Has it to do with the past?
878
00:51:16,205 --> 00:51:17,433
What?
879
00:51:17,473 --> 00:51:19,600
I mean before
I came to Kilshannon.
880
00:51:19,642 --> 00:51:20,939
I know there was something...
881
00:51:20,977 --> 00:51:23,775
because,
well, I'm fond of her.
882
00:51:23,813 --> 00:51:25,144
And I ask her
about how it was...
883
00:51:25,181 --> 00:51:27,945
the time she was growing up,
about herself.
884
00:51:27,984 --> 00:51:29,281
She won't answer me.
885
00:51:29,318 --> 00:51:31,809
She looks out of the window
or at the lake...
886
00:51:31,854 --> 00:51:33,219
but not at me.
887
00:51:35,324 --> 00:51:37,952
So what is it?
888
00:51:37,994 --> 00:51:40,963
I don't know what you're talking
about, Mr. Clancy.
889
00:51:40,997 --> 00:51:42,624
There's nothing in the past.
890
00:51:42,665 --> 00:51:43,996
Nothing.
891
00:51:56,012 --> 00:51:58,242
Would you like a hot cup?
892
00:52:01,951 --> 00:52:03,942
There you go: There you go:
893
00:52:05,087 --> 00:52:07,453
Easy now, son: Not too quick:
894
00:52:07,490 --> 00:52:10,459
Hold it, hold it, hold it,
hold it: Easy, easy:
895
00:52:10,493 --> 00:52:11,983
Go on, go on, go on,
go on, go on.
896
00:52:12,028 --> 00:52:14,861
Take it easy. Not too quick.
897
00:52:14,897 --> 00:52:16,660
Steady...
898
00:52:16,699 --> 00:52:20,135
Go on, go on, go on.
There you go.
899
00:52:20,169 --> 00:52:22,467
Oh, Con: I'll fall in:
900
00:52:22,505 --> 00:52:24,837
Not a bit of you: Hold on:
901
00:52:32,081 --> 00:52:33,946
Hey: Come back:
902
00:52:33,983 --> 00:52:36,110
What about me?
903
00:53:16,525 --> 00:53:19,119
- Admiral.
- Good to see you.
904
00:53:23,132 --> 00:53:25,293
Grand. You're here.
905
00:53:25,334 --> 00:53:27,802
Well, come on.
We'll get aboard, huh?
906
00:53:27,837 --> 00:53:29,099
Well, what's the rush?
907
00:53:29,138 --> 00:53:30,400
Well, the rally's
in Inishkeen...
908
00:53:30,439 --> 00:53:31,997
and the harbor's
a little on the tiny side...
909
00:53:32,041 --> 00:53:33,474
so the boats
that get there last...
910
00:53:33,509 --> 00:53:34,737
have to moor out on the lake.
911
00:53:34,777 --> 00:53:35,937
Is that so bad?
912
00:53:35,978 --> 00:53:37,843
Well, it's all right
rowing ashore...
913
00:53:37,880 --> 00:53:40,314
but rowing back
to the cruiser isn't.
914
00:53:40,349 --> 00:53:41,816
Do you mean because of
the currents on the lake?
915
00:53:41,851 --> 00:53:43,819
No, I mean because of
the pubs on the land.
916
00:53:43,853 --> 00:53:45,821
- Mrs. Broome.
- Hello.
917
00:53:45,855 --> 00:53:47,823
Right, everybody.
Let's get aboard.
918
00:53:47,857 --> 00:53:50,553
Come along, Mammy.
Lend a hand, Miss Grubb.
919
00:53:50,593 --> 00:53:52,424
What fun:
920
00:53:52,461 --> 00:53:54,019
Right, Mammy.
Come on. Up you get.
921
00:53:54,063 --> 00:53:56,327
Up, up, up. That's it.
922
00:53:56,365 --> 00:53:58,526
I think I'd better go
in the car.
923
00:53:58,567 --> 00:54:00,899
No, no, no, you won't.
Come. Get in the boat.
924
00:54:00,936 --> 00:54:02,460
- Oh, Godfrey:
- That's it. Stop it, now.
925
00:54:02,505 --> 00:54:05,906
Up you get. Lovely.
Hands and shoulders up: Lovely.
926
00:54:05,941 --> 00:54:07,909
I wouldn't go next to
or near a boat...
927
00:54:07,943 --> 00:54:10,411
only the doctor told me
I needed exercise.
928
00:54:10,446 --> 00:54:13,574
That's right.
That's it, Mammy. Down below.
929
00:54:13,616 --> 00:54:15,516
What next?
930
00:54:28,964 --> 00:54:31,933
I never dreamed. I had no idea.
931
00:54:31,967 --> 00:54:34,527
- What?
- That Ireland was like this.
932
00:54:34,570 --> 00:54:38,438
I'm so glad I came here.
It's perfect.
933
00:54:38,474 --> 00:54:40,271
Almost perfect.
934
00:54:41,277 --> 00:54:43,939
Well, the "almost"
can be rectified.
935
00:54:43,979 --> 00:54:46,209
Say you'll marry me.
936
00:54:46,248 --> 00:54:48,648
On this lake and under this sky?
937
00:54:48,684 --> 00:54:52,120
The gods would strike us dead
for our impertinence. No.
938
00:54:52,154 --> 00:54:55,180
I'll say it on dry land.
939
00:54:55,224 --> 00:54:57,317
- You will?
- Godfrey:
940
00:54:57,359 --> 00:54:58,724
Oh, that's all right.
The boat will steer itself.
941
00:54:58,761 --> 00:55:00,729
Look, not a feather out of it.
942
00:55:00,763 --> 00:55:02,663
You'll say yes then?
943
00:55:02,698 --> 00:55:05,326
Today I'd say yes
if Miss O'Hare invited me...
944
00:55:05,367 --> 00:55:08,200
to drink a glass of
her own blackcurrant wine.
945
00:55:26,555 --> 00:55:28,284
Not bad.
946
00:55:29,291 --> 00:55:30,690
You'll do.
947
00:55:35,798 --> 00:55:39,131
Yes, you'll definitely do.
948
00:55:42,204 --> 00:55:45,970
Is that her up ahead...
the old witch, Miss O'Hare?
949
00:55:46,008 --> 00:55:47,202
Yes.
950
00:55:58,420 --> 00:55:59,614
Oh:
951
00:55:59,655 --> 00:56:01,350
Just hold the wheel lightly.
952
00:56:01,390 --> 00:56:03,881
That's it. Gentle.
Be gentle. Just a touch.
953
00:56:03,926 --> 00:56:05,723
Pretend she's a woman.
954
00:56:05,761 --> 00:56:07,786
You say the loveliest things.
955
00:56:09,532 --> 00:56:12,000
Godfrey,
will Miss O'Hare get to...
956
00:56:12,034 --> 00:56:14,832
wherever it is
we're going ahead of us?
957
00:56:14,870 --> 00:56:16,201
Inishkeen.
958
00:56:16,238 --> 00:56:20,538
We're faster,
but they've got a head start.
959
00:56:20,576 --> 00:56:22,237
If we opened her up,
we could make it.
960
00:56:22,278 --> 00:56:24,143
We could be first round
Hamilton Point...
961
00:56:24,179 --> 00:56:26,147
and then again, we might not.
962
00:56:26,181 --> 00:56:29,412
Then open her up,
my future husband.
963
00:56:33,255 --> 00:56:34,483
Whoo:
964
00:56:36,058 --> 00:56:37,423
Oh:
965
00:56:40,162 --> 00:56:42,824
She gaining on us.
I think it's a race.
966
00:56:44,900 --> 00:56:47,733
Godfrey, stupid child,
put the brakes on:
967
00:56:52,107 --> 00:56:53,734
Won't it go any faster?
968
00:56:53,776 --> 00:56:55,175
There are too many
small boats around.
969
00:56:55,210 --> 00:56:57,940
It's considered bad form.
970
00:56:57,980 --> 00:56:59,379
We're not going
to overtake them.
971
00:56:59,415 --> 00:57:01,007
There's not enough water
between us and the point.
972
00:57:01,050 --> 00:57:04,042
You're heading for the shallow:
Go back to the channel:
973
00:57:06,755 --> 00:57:08,052
We've done it:
We'll be in first:
974
00:57:08,090 --> 00:57:10,650
- Yes:
- Good girl yourself:
975
00:57:10,693 --> 00:57:12,991
Better luck next year:
976
00:57:13,028 --> 00:57:14,427
Ha ha:
977
00:57:17,933 --> 00:57:19,560
Jesus, they're on top of us.
978
00:57:19,602 --> 00:57:22,070
We're never
going to overtake them.
979
00:57:22,104 --> 00:57:23,833
There's no room:
980
00:57:23,872 --> 00:57:27,399
Then they can
very well move over.
981
00:57:29,945 --> 00:57:31,913
Look, do you want
to see them on a shoal?
982
00:57:31,947 --> 00:57:35,383
Do I? Oh, heavens to Betsy,
what a terrible idea.
983
00:57:35,417 --> 00:57:36,611
Edwina: Throttle back:
984
00:57:36,652 --> 00:57:38,051
Let go of me.
985
00:57:38,087 --> 00:57:39,281
Oh:
986
00:57:40,289 --> 00:57:42,416
Get over:
987
00:57:42,458 --> 00:57:43,720
Aah:
988
00:57:45,260 --> 00:57:46,989
- Get back:
- Aah:
989
00:57:56,338 --> 00:57:57,669
Oh:
990
00:58:00,843 --> 00:58:02,674
Did you see what he did?
991
00:58:02,711 --> 00:58:05,236
- Tighten those sheets:
- Hold 'er steady.
992
00:58:06,281 --> 00:58:09,045
Katherine, are you hurt?
993
00:58:09,084 --> 00:58:10,449
Ohh...
994
00:58:13,255 --> 00:58:15,018
I'm fine.
995
00:58:20,396 --> 00:58:23,695
Are we sinking? I can't swim.
996
00:58:23,732 --> 00:58:25,791
It won't be necessary.
997
00:58:25,834 --> 00:58:27,529
One of the few advantages
of going aground...
998
00:58:27,569 --> 00:58:29,002
is that you can walk ashore.
999
00:58:31,306 --> 00:58:32,898
- Do you need a hand?
- Are you hurt?
1000
00:58:32,941 --> 00:58:35,000
Can you hold on?
There's boats coming:
1001
00:58:35,044 --> 00:58:37,512
Can I throw you a line?
1002
00:58:37,546 --> 00:58:39,537
No: Don't let him.
1003
00:58:39,581 --> 00:58:41,014
Don't let them come near us.
1004
00:58:41,050 --> 00:58:42,517
Don't worry, I won't.
1005
00:58:42,551 --> 00:58:44,280
What are you trying to do, son?
1006
00:58:44,319 --> 00:58:47,049
Tow us out into deep water
so you can sink us properly?
1007
00:58:47,089 --> 00:58:49,182
Well, at least
let me help you aboard:
1008
00:58:49,224 --> 00:58:50,748
No:
1009
00:58:50,793 --> 00:58:53,318
It's all right.
We won't want for rescuing.
1010
00:58:59,868 --> 00:59:01,028
If the weather holds...
1011
00:59:01,070 --> 00:59:02,230
you'll be back on the lake
inside of a month.
1012
00:59:02,271 --> 00:59:04,432
All you need is a denture
and a bit of bridgework.
1013
00:59:04,473 --> 00:59:05,872
I'm sure.
1014
00:59:05,908 --> 00:59:07,569
What's a couple
of cracked bicuspids?
1015
00:59:07,609 --> 00:59:09,804
You'll be sailing this boat
till you're a hundred.
1016
00:59:09,845 --> 00:59:11,745
Another 80 years, what?
1017
00:59:11,780 --> 00:59:13,748
Miss O'Hare,
can I just say that we...
1018
00:59:13,782 --> 00:59:16,307
my family, that is,
will gladly pay for the repairs.
1019
00:59:16,351 --> 00:59:17,511
There, now.
1020
00:59:17,553 --> 00:59:19,180
It was my fault entirely.
1021
00:59:19,221 --> 00:59:23,749
I shouldn't have let Edwina...
Mrs. Broome... take the wheel.
1022
00:59:23,792 --> 00:59:26,260
I don't suppose
there's any point in asking...
1023
00:59:26,295 --> 00:59:29,389
if it would be possible for her
to say how sorry she is?
1024
00:59:29,431 --> 00:59:31,592
I mean, it would just make
the day perfect for us...
1025
00:59:31,633 --> 00:59:33,225
because we're actually
going to announce...
1026
00:59:33,268 --> 00:59:35,736
that we're going to be engaged.
1027
00:59:35,771 --> 00:59:37,932
Oh, well.
1028
00:59:37,973 --> 00:59:40,441
That's great news.
Engaged, what?
1029
00:59:40,476 --> 00:59:42,103
God send youse good luck.
1030
00:59:42,144 --> 00:59:43,975
What do you say, Katherine?
1031
00:59:46,448 --> 00:59:48,313
She completely lost her head.
1032
00:59:48,350 --> 00:59:49,783
Didn't know
the rules of the river.
1033
00:59:49,818 --> 00:59:51,445
Don't pass on the right.
1034
00:59:51,487 --> 00:59:53,250
Pass on the right.
1035
00:59:53,288 --> 00:59:56,655
No, it was just high spirits
and lack of river sense...
1036
00:59:56,692 --> 00:59:58,922
so obviously, we wouldn't like
anything to spoil our...
1037
00:59:58,961 --> 01:00:00,656
She tried to kill us.
1038
01:00:00,696 --> 01:00:02,163
What?
1039
01:00:02,197 --> 01:00:05,360
Murder was what I said.
And I was right.
1040
01:00:05,400 --> 01:00:06,890
Ah, woman, you're raving.
1041
01:00:06,935 --> 01:00:09,460
While we've been sitting here,
I worked it out.
1042
01:00:09,505 --> 01:00:12,565
What she'd a mind to do was
to ram us in the midstream...
1043
01:00:12,608 --> 01:00:14,735
where the water's 40 feet deep.
1044
01:00:14,777 --> 01:00:16,574
Are the pair of you blind?
1045
01:00:16,612 --> 01:00:20,480
Can't you see what was going on
in that murderous brain of hers?
1046
01:00:20,516 --> 01:00:22,211
And she'll try it again.
1047
01:00:22,251 --> 01:00:25,846
As long as she's not found out,
she'll go on trying.
1048
01:00:30,559 --> 01:00:32,049
All right, Con?
1049
01:00:34,196 --> 01:00:35,754
Is this seat taken?
1050
01:00:35,797 --> 01:00:37,059
- No, no. Quite all right.
- Thanks.
1051
01:00:55,417 --> 01:00:57,544
Whoo: Ha ha ha ha:
1052
01:00:57,586 --> 01:01:00,885
Absolutely fantastic:
1053
01:01:00,922 --> 01:01:02,253
I say:
1054
01:01:02,290 --> 01:01:04,315
I thought you said
it was dead around here.
1055
01:01:04,359 --> 01:01:06,327
It must be one of them mirages.
1056
01:01:06,361 --> 01:01:08,795
You don't hear a mirage.
You see it, you hick.
1057
01:01:08,830 --> 01:01:10,661
I love men when they're witty.
1058
01:01:10,699 --> 01:01:12,257
Excuse me, dear madam...
1059
01:01:12,300 --> 01:01:14,495
but might one inquire
what the occasion is?
1060
01:01:14,536 --> 01:01:15,833
If it's public.
1061
01:01:15,870 --> 01:01:17,337
It's the regatta dance...
1062
01:01:17,372 --> 01:01:19,840
for the regatta and the rally.
1063
01:01:19,874 --> 01:01:22,172
Excellent. And forgive me...
1064
01:01:22,210 --> 01:01:24,678
but are there nonteetotal
beverages available?
1065
01:01:24,713 --> 01:01:27,341
Not for the likes of them
that's had enough.
1066
01:01:27,382 --> 01:01:29,850
I don't know you.
Go 'way from me.
1067
01:01:29,884 --> 01:01:31,511
We don't know him,
either, missis.
1068
01:01:31,553 --> 01:01:33,111
We gave him a lift
from outside Nenagh.
1069
01:01:33,154 --> 01:01:35,054
Permit me, ma'am.
First Lieutenant Rokesby...
1070
01:01:35,090 --> 01:01:37,024
of His Majesty's ship "Heroic."
1071
01:01:37,058 --> 01:01:39,822
Lads, will we go to
the old dance? Say we will.
1072
01:01:39,861 --> 01:01:41,192
At your service, ma'am.
1073
01:01:41,229 --> 01:01:44,164
The fact is, I've had
a somewhat checkered 24 hours.
1074
01:01:44,199 --> 01:01:46,429
Fell into bad company
in Dublin last night...
1075
01:01:46,468 --> 01:01:48,163
and missed my ship.
1076
01:01:48,203 --> 01:01:50,569
Courtesy visit, you know,
not bombardment.
1077
01:01:50,605 --> 01:01:52,402
So I thought I'd catch up
with it in Cork...
1078
01:01:52,440 --> 01:01:54,499
and took the road
to Limerick by mistake.
1079
01:01:54,542 --> 01:01:56,032
Going to be the devil to pay.
1080
01:01:56,077 --> 01:01:58,705
- That serves you right.
- I suppose it does.
1081
01:01:58,747 --> 01:02:01,716
- And the devil's cure to you.
- Well, thanks very much.
1082
01:02:01,750 --> 01:02:03,718
Hey, admiral.
1083
01:02:03,752 --> 01:02:05,549
Is someone calling?
1084
01:02:05,587 --> 01:02:08,021
- Hey, limey, are you coming in?
- Oh, yes, why not?
1085
01:02:08,056 --> 01:02:09,853
Lord knows where
I'm going to sleep tonight.
1086
01:02:09,891 --> 01:02:11,859
Oh, I say.
Are you going, too?
1087
01:02:11,893 --> 01:02:13,121
Good. I have a partner.
1088
01:02:13,161 --> 01:02:17,530
Go away from me. Go on.
Shoo. Shoo.
1089
01:02:17,565 --> 01:02:18,964
Drunken Englishman.
1090
01:02:28,543 --> 01:02:30,238
Thank you. Keep the change.
1091
01:02:32,213 --> 01:02:33,510
You came in. Grand.
1092
01:02:33,548 --> 01:02:35,539
How do you feel?
Are you all well in yourself?
1093
01:02:35,583 --> 01:02:37,847
Oh, yes. I think
I'd like to go home, actually.
1094
01:02:37,886 --> 01:02:39,911
Excuse me,
most gracious lady.
1095
01:02:39,954 --> 01:02:42,047
But may I have
the pleasure of this dance?
1096
01:02:42,090 --> 01:02:44,524
No, you may not. Go 'way.
1097
01:02:44,559 --> 01:02:46,993
One small circuit of the floor
is all I crave...
1098
01:02:47,028 --> 01:02:48,290
or at least to as far...
1099
01:02:48,330 --> 01:02:49,490
as where they're serving
refreshments.
1100
01:02:49,531 --> 01:02:51,863
Am I in my own country at all,
or amn't I?
1101
01:02:51,900 --> 01:02:54,892
They're everywhere I go,
tormenting me:
1102
01:02:54,936 --> 01:02:56,426
Can't you see
you're annoying the lady?
1103
01:02:56,471 --> 01:02:58,666
- That'll do you now.
- Are you saying I offend her?
1104
01:02:58,707 --> 01:03:01,403
Not at all. It's just
she's not in form for dancing.
1105
01:03:01,443 --> 01:03:03,638
If it's a drink you want,
it's down there. Good lad.
1106
01:03:03,678 --> 01:03:06,044
So much for the friendly Irish.
1107
01:03:14,489 --> 01:03:15,547
To you.
1108
01:03:18,860 --> 01:03:20,054
Uhh:
1109
01:03:23,732 --> 01:03:26,166
Good God, it is:
1110
01:03:26,201 --> 01:03:28,567
It's you: Well, I'm damned.
1111
01:03:28,603 --> 01:03:29,695
Excuse me?
1112
01:03:29,738 --> 01:03:31,603
You... here, of all places.
1113
01:03:31,639 --> 01:03:33,732
My God, they do say
it's a small world.
1114
01:03:33,775 --> 01:03:35,834
I'm sorry.
I've never seen you before.
1115
01:03:35,877 --> 01:03:37,868
Yes, you have.
Don't talk gammon, old girl.
1116
01:03:37,912 --> 01:03:40,380
But where the devil was it?
And I've forgotten your name.
1117
01:03:40,415 --> 01:03:42,406
Wait. You tell me who I am.
1118
01:03:42,450 --> 01:03:44,281
You're mistaken.
I really don't know you.
1119
01:03:44,319 --> 01:03:45,650
Now, you're making
a nuisance of yourself.
1120
01:03:45,687 --> 01:03:47,518
The lady doesn't know you.
Come on, Edwina.
1121
01:03:47,555 --> 01:03:49,182
Edwina?
No, no, that's not it.
1122
01:03:49,224 --> 01:03:52,751
Yes. Now I remember.
It was at Antibes.
1123
01:03:52,794 --> 01:03:56,355
We'd put in at Monaco
for repairs, and you...
1124
01:03:56,398 --> 01:03:59,834
Oh, my God: Yes:
I don't believe it.
1125
01:03:59,868 --> 01:04:02,234
You, here, of all places.
1126
01:04:02,270 --> 01:04:04,033
How damn priceless.
1127
01:04:04,072 --> 01:04:06,540
I don't...
Godfrey, I need some fresh air.
1128
01:04:06,574 --> 01:04:08,872
Yes, but they're going to make
the announcement about us.
1129
01:04:08,910 --> 01:04:10,241
Fine. Well, let them.
1130
01:04:10,278 --> 01:04:12,405
Yes, but we have to be here.
Everyone's going to applaud...
1131
01:04:12,447 --> 01:04:15,746
For Christ's sakes, Godfrey:
Do you have to be so childish?
1132
01:04:17,452 --> 01:04:20,012
Con:
Why don't you treat Mr...
1133
01:04:20,054 --> 01:04:22,921
- Rokesby, ma'am.
- Rokesby to a drink?
1134
01:04:22,957 --> 01:04:25,255
- Thanks very much.
- Sure.
1135
01:04:28,129 --> 01:04:32,156
And of hope and glory
1136
01:04:32,200 --> 01:04:34,668
We'll take Barney Murphy's
horse and trap...
1137
01:04:34,702 --> 01:04:36,135
and I'll be back to him
inside the hour.
1138
01:04:36,171 --> 01:04:37,798
A few more steps
and a good night's sleep...
1139
01:04:37,839 --> 01:04:40,034
and you'll be
as right as the rain.
1140
01:04:40,074 --> 01:04:41,268
I have no drink in the house.
1141
01:04:41,309 --> 01:04:42,503
- What?
- For him.
1142
01:04:42,544 --> 01:04:45,172
- He wants more drink?
- I want more drink.
1143
01:04:45,213 --> 01:04:47,477
Wha... what's going on?
Why are we here?
1144
01:04:47,515 --> 01:04:48,675
Be quiet.
1145
01:04:48,716 --> 01:04:51,184
Up you get.
Can you manage it?
1146
01:04:51,219 --> 01:04:54,677
Oh:
Splendid Irish hospitality.
1147
01:04:54,722 --> 01:04:56,417
Infinitely obliged:
1148
01:04:56,458 --> 01:05:00,292
Don't worry.
You'll sing for your supper.
1149
01:05:03,998 --> 01:05:06,466
- There you are.
- Right.
1150
01:05:06,501 --> 01:05:09,129
- You got the door open?
- No.
1151
01:05:09,170 --> 01:05:11,138
- Home already?
- Oh, yes.
1152
01:05:11,172 --> 01:05:12,867
All ashore
that's going ashore:
1153
01:05:12,907 --> 01:05:15,000
You'll frighten the horses.
1154
01:05:15,043 --> 01:05:17,136
You'll frighten the neighbors.
1155
01:05:17,178 --> 01:05:18,975
Steady, now.
1156
01:05:19,013 --> 01:05:20,480
Home, sweet home.
1157
01:05:20,515 --> 01:05:22,483
Oh, God. Time for beddy-byes.
1158
01:05:22,517 --> 01:05:25,486
Oh, no, Mr. Rokesby,
the night is still young.
1159
01:05:25,520 --> 01:05:27,886
You and I are going to have
a little drink.
1160
01:05:27,922 --> 01:05:29,822
Just first tell me...
1161
01:05:29,858 --> 01:05:32,053
Just you and l,
as snug as two bugs.
1162
01:05:32,093 --> 01:05:33,856
I don't like
just driving off...
1163
01:05:33,895 --> 01:05:36,022
and leaving you on your own
with him for the whole night.
1164
01:05:36,064 --> 01:05:37,554
Oh, aren't you a gorgeous man?
1165
01:05:37,599 --> 01:05:38,998
You're jealous.
1166
01:05:39,033 --> 01:05:41,001
You're as good as a tonic.
1167
01:05:41,035 --> 01:05:43,503
No, I'll be safe
with Mr. Rokesby.
1168
01:05:43,538 --> 01:05:45,438
Even when the English
are murdering you...
1169
01:05:45,473 --> 01:05:47,338
they're always pure gentlemen.
1170
01:05:47,375 --> 01:05:48,672
Well, if you're sure...
1171
01:05:48,710 --> 01:05:50,007
Good night, Con.
1172
01:05:50,044 --> 01:05:52,171
Good night, Katherine.
1173
01:05:52,213 --> 01:05:53,680
Good night, Maddie.
1174
01:05:53,715 --> 01:05:55,512
Good night, Miss...
1175
01:05:55,550 --> 01:05:57,279
Oh: Tsk:
1176
01:05:58,319 --> 01:06:00,184
Now, then...
1177
01:06:00,221 --> 01:06:03,281
I'll be your sweetheart
1178
01:06:03,324 --> 01:06:06,691
If you will be mine
1179
01:06:25,680 --> 01:06:27,147
Good evening, Maddie.
1180
01:06:27,181 --> 01:06:28,876
Jesus, Mary, and Joseph.
1181
01:06:28,917 --> 01:06:32,148
Are these
what you were looking for?
1182
01:06:32,186 --> 01:06:34,245
I suppose you remembered
that you'd forgotten...
1183
01:06:34,289 --> 01:06:36,655
to re-seal my letters
after you'd steamed them open.
1184
01:06:36,691 --> 01:06:39,626
What? May God forgive you.
1185
01:06:39,661 --> 01:06:43,825
I never.
May I drop down dead.
1186
01:06:43,865 --> 01:06:46,356
- It's the weather.
- I beg your pardon?
1187
01:06:46,401 --> 01:06:48,164
Rain one minute, sun the next.
1188
01:06:48,202 --> 01:06:49,692
Sure nothing sticks.
1189
01:06:49,737 --> 01:06:52,365
I knew there was an explanation.
1190
01:06:52,407 --> 01:06:53,999
Glue is useless.
1191
01:06:54,042 --> 01:06:55,942
What a climate.
1192
01:06:55,977 --> 01:06:58,104
True for you. It's fierce.
1193
01:06:59,213 --> 01:07:02,273
Maddie...
1194
01:07:02,317 --> 01:07:04,114
I want to know...
1195
01:07:04,152 --> 01:07:06,279
about that woman O'Hare.
1196
01:07:06,321 --> 01:07:08,221
About Miss O'Hare?
1197
01:07:10,091 --> 01:07:11,854
There's nothing.
1198
01:07:15,997 --> 01:07:18,761
She has no money.
1199
01:07:18,800 --> 01:07:21,132
What does she live on?
1200
01:07:21,169 --> 01:07:24,104
Why doesn't she live in town
instead of here on the peak?
1201
01:07:24,138 --> 01:07:26,003
She's nobody.
1202
01:07:26,040 --> 01:07:27,803
Why do Mrs. Doyle-Counihan
and the others...
1203
01:07:27,842 --> 01:07:29,605
put up with her? Huh?
1204
01:07:29,644 --> 01:07:32,636
What makes her one of them?
1205
01:07:32,680 --> 01:07:34,773
Is it blackmail?
1206
01:07:34,816 --> 01:07:36,374
What does she know?
1207
01:07:36,417 --> 01:07:37,748
Nothing.
1208
01:07:37,785 --> 01:07:39,218
It's the ladies who...
1209
01:07:39,253 --> 01:07:40,982
The ladies who know?
Who know what?
1210
01:07:43,358 --> 01:07:44,586
It was...
1211
01:07:45,893 --> 01:07:47,053
Well?
1212
01:07:47,095 --> 01:07:49,427
It was agreed long ago.
1213
01:07:49,464 --> 01:07:51,898
It was a bargain
they made with Miss O'Hare...
1214
01:07:51,933 --> 01:07:54,197
that it would never be
talked about.
1215
01:07:54,235 --> 01:07:57,204
No, nor mentioned. Not ever.
1216
01:07:58,706 --> 01:08:00,105
I see.
1217
01:08:08,149 --> 01:08:11,482
Well, you're going to talk
about it now.
1218
01:08:34,442 --> 01:08:36,433
Good morn to you, Miss O'Hare.
1219
01:08:36,477 --> 01:08:38,172
Isn't that
a grand class of a day?
1220
01:08:38,212 --> 01:08:40,237
Grand, thank God.
1221
01:08:40,281 --> 01:08:43,011
I haven't clapped eyes on you
since the regatta.
1222
01:08:43,051 --> 01:08:44,518
Were you not well?
1223
01:08:44,552 --> 01:08:45,951
Oh, no, I...
1224
01:08:45,987 --> 01:08:48,512
I thought it might be
dangerous to go out.
1225
01:08:48,556 --> 01:08:51,024
They say everyone's got
a summer cold...
1226
01:08:51,059 --> 01:08:53,653
the kind you can't get rid of.
1227
01:08:53,695 --> 01:08:55,686
Will you walk down with us,
or will you take the bike?
1228
01:08:56,898 --> 01:09:01,460
Ah. I think
I'll go on shanks' mare.
1229
01:09:23,324 --> 01:09:25,792
The banns are called between
Godfrey Doyle...
1230
01:09:25,827 --> 01:09:29,160
and Edwina Broome,
both of this parish.
1231
01:09:29,197 --> 01:09:32,166
If anyone can show
just cause...
1232
01:09:32,200 --> 01:09:34,634
why this marriage
should not take place...
1233
01:09:34,669 --> 01:09:38,230
he or she should do
so to His Lordship the bishop...
1234
01:09:38,272 --> 01:09:41,036
or to any one of the priests
of the parish.
1235
01:09:41,075 --> 01:09:43,339
This is the third
and last time of calling.
1236
01:09:49,617 --> 01:09:52,211
- Mrs. Doyle-Counihan.
- Canon.
1237
01:09:52,253 --> 01:09:54,721
Well, the church clerk
hasn't come haring around...
1238
01:09:54,756 --> 01:09:56,485
to say that somebody's
ready to swear to it...
1239
01:09:56,524 --> 01:09:58,719
that the groom-to-be
is in the Freemasons...
1240
01:09:58,760 --> 01:10:01,524
so I think we can safely use
racing parlance...
1241
01:10:01,562 --> 01:10:04,656
and say that the tapes are up.
1242
01:10:04,699 --> 01:10:06,667
And as for you, young man...
1243
01:10:06,701 --> 01:10:09,568
I've never known anyone
born so fortunate.
1244
01:10:09,604 --> 01:10:11,504
When I look at
this beautiful young woman...
1245
01:10:11,539 --> 01:10:13,234
Mrs. Broome:
1246
01:10:13,274 --> 01:10:16,402
Miss O'Hare.
I wouldn't know a bit of you.
1247
01:10:16,444 --> 01:10:19,140
Such a stranger you are
these two weeks.
1248
01:10:19,180 --> 01:10:21,648
Ought I to offer
my congratulations?
1249
01:10:21,682 --> 01:10:23,411
I'd be very pleased if you did.
1250
01:10:23,451 --> 01:10:24,918
In that case, I do.
1251
01:10:24,952 --> 01:10:26,112
Ah, God love you.
1252
01:10:26,154 --> 01:10:28,418
And I congratulate
myself as well.
1253
01:10:28,456 --> 01:10:30,754
I walked to Mass.
Did you know that?
1254
01:10:30,792 --> 01:10:32,487
I didn't take my bicycle...
1255
01:10:32,527 --> 01:10:34,427
because the brakes
weren't working.
1256
01:10:34,462 --> 01:10:35,588
Really?
1257
01:10:35,630 --> 01:10:39,031
Such a steep hill.
Wasn't I blessed?
1258
01:10:39,066 --> 01:10:41,728
But what I really
congratulate myself on...
1259
01:10:41,769 --> 01:10:44,363
is that once you're married,
you'll be safe...
1260
01:10:44,405 --> 01:10:47,806
and no one can touch you...
not me, not anyone.
1261
01:10:47,842 --> 01:10:50,834
And that means
I'll be safe as well.
1262
01:10:50,878 --> 01:10:52,869
So that's the height
of good fortune...
1263
01:10:52,914 --> 01:10:54,506
for the pair of us,
wouldn't you say?
1264
01:10:56,150 --> 01:10:57,310
Canon.
1265
01:11:00,254 --> 01:11:02,313
Safe?
W-what's she talking about?
1266
01:11:02,356 --> 01:11:04,085
What does she mean by that?
1267
01:11:04,125 --> 01:11:06,320
I have no idea.
1268
01:11:06,360 --> 01:11:08,294
Ah, the creature.
1269
01:11:08,329 --> 01:11:10,854
Old maids are the same
the world over.
1270
01:11:10,898 --> 01:11:12,866
The poor mind always gives way.
1271
01:11:12,900 --> 01:11:16,392
Will you come up, Canon,
for a bite of dinner with us?
1272
01:11:23,211 --> 01:11:25,179
What is it, Con?
1273
01:11:25,213 --> 01:11:26,771
I hope you went to early Mass...
1274
01:11:26,814 --> 01:11:29,612
because
you're late for this one.
1275
01:11:29,650 --> 01:11:31,277
What's happened?
1276
01:11:31,319 --> 01:11:34,220
Someone put this through
my letterbox.
1277
01:11:34,255 --> 01:11:36,314
Whoever wrote it
doesn't put his name to it...
1278
01:11:36,357 --> 01:11:38,484
but I'd like to know
if it's true.
1279
01:11:38,526 --> 01:11:39,891
Read it.
1280
01:11:41,562 --> 01:11:44,725
It's short,
but not what I'd call sweet.
1281
01:11:48,636 --> 01:11:50,035
Well?
1282
01:11:54,475 --> 01:11:55,669
Ohh...
1283
01:11:58,813 --> 01:12:01,907
C-con, th-this sort of thing...
1284
01:12:01,949 --> 01:12:03,211
Is it true?
1285
01:12:06,687 --> 01:12:08,314
A...
1286
01:12:08,356 --> 01:12:11,154
A long time ago...
1287
01:12:11,192 --> 01:12:13,319
a girl...
1288
01:12:13,361 --> 01:12:15,090
A different person. She...
1289
01:12:15,129 --> 01:12:18,496
Con, you can't walk away.
1290
01:12:18,532 --> 01:12:20,727
You can't walk away.
1291
01:12:21,869 --> 01:12:24,064
Ohh...
1292
01:12:25,806 --> 01:12:26,966
Lunch, Mammy.
1293
01:12:27,008 --> 01:12:28,270
Dinner, Godfrey.
1294
01:12:31,212 --> 01:12:32,611
There's me own sister...
1295
01:12:32,647 --> 01:12:35,616
Sister Teresa Gonzaga
from the Carmelites.
1296
01:12:35,650 --> 01:12:38,244
They let her out
on condition she doesn't talk.
1297
01:12:38,286 --> 01:12:41,050
And there's me cousin
Mossy Cooney...
1298
01:12:41,088 --> 01:12:43,056
who's in the government...
1299
01:12:43,090 --> 01:12:45,081
and Godfrey's uncle
on his father's side...
1300
01:12:45,126 --> 01:12:46,593
who was a gunman
in the Troubles...
1301
01:12:46,627 --> 01:12:48,595
and is the ambassador
to the Vatican now...
1302
01:12:48,709 --> 01:12:50,677
and the commodore
of the yacht club...
1303
01:12:50,711 --> 01:12:54,044
that's had the stroke,
but is coming in spite of it.
1304
01:12:54,081 --> 01:12:55,446
Oh, such a dinner:
1305
01:12:55,482 --> 01:12:58,144
It'll be the talk
of the county.
1306
01:13:00,321 --> 01:13:01,811
Excuse me...
1307
01:13:03,324 --> 01:13:07,522
Mrs. Doyle-Counihan,
for interrupting your lunch.
1308
01:13:07,561 --> 01:13:11,156
Dinner.
It's a private occasion, pet.
1309
01:13:11,198 --> 01:13:13,632
I know that,
so I won't take up your time.
1310
01:13:13,667 --> 01:13:17,034
This morning,
Con Clancy got a letter.
1311
01:13:17,071 --> 01:13:21,235
It said as how
I'd had a baby 30 years ago.
1312
01:13:21,275 --> 01:13:22,833
Uh, Miss O'Hare...
1313
01:13:23,844 --> 01:13:25,812
The baby's father
was a soldier...
1314
01:13:25,846 --> 01:13:28,314
out of the garrison
in Limerick.
1315
01:13:28,349 --> 01:13:31,045
It was the oldest story
in the world.
1316
01:13:31,085 --> 01:13:32,552
I was that innocent.
1317
01:13:32,586 --> 01:13:34,213
I believed him when he said...
1318
01:13:34,255 --> 01:13:36,519
he was off to fight
some foreign war...
1319
01:13:36,557 --> 01:13:38,821
and when it was over,
he'd send for me.
1320
01:13:39,827 --> 01:13:43,194
It was 1904,
Mrs. Doyle-Counihan.
1321
01:13:43,230 --> 01:13:46,529
Your own Godfrey wasn't even
into long trousers.
1322
01:13:46,567 --> 01:13:49,400
I remember
the salt tears you cried...
1323
01:13:49,436 --> 01:13:52,928
begging me not to keep the baby
like I wanted to...
1324
01:13:52,973 --> 01:13:54,998
but to give it to strangers.
1325
01:13:55,042 --> 01:13:57,033
You promised
that no one in the town...
1326
01:13:57,077 --> 01:14:00,171
would ever mention it
or think bad of me...
1327
01:14:00,214 --> 01:14:02,614
that it would be looked after.
1328
01:14:02,650 --> 01:14:05,619
What I wanted
was to have the child...
1329
01:14:05,653 --> 01:14:08,520
and rear it
and be a mother to it.
1330
01:14:08,555 --> 01:14:10,489
But yourself and the ladies...
1331
01:14:10,524 --> 01:14:14,756
them that I still see
every day around me...
1332
01:14:14,795 --> 01:14:16,160
you said
that for me to keep it...
1333
01:14:16,196 --> 01:14:18,494
would be an insult
to good-living women...
1334
01:14:18,532 --> 01:14:22,229
to them that were
well in with God.
1335
01:14:22,269 --> 01:14:23,531
So in the heel of the hunt...
1336
01:14:23,570 --> 01:14:27,301
I went to Dublin
and had her adopted.
1337
01:14:27,341 --> 01:14:30,606
And youse kept your word,
I'll not deny it.
1338
01:14:30,644 --> 01:14:33,112
There was the little cottage,
all for myself...
1339
01:14:33,147 --> 01:14:34,705
not a penny rent to pay...
1340
01:14:34,748 --> 01:14:36,306
and I was
never looked down on...
1341
01:14:36,350 --> 01:14:38,614
because I'd done what was right.
1342
01:14:38,652 --> 01:14:41,314
I suppose I reminded youse
of how good youse were...
1343
01:14:41,355 --> 01:14:43,084
and how Christian.
1344
01:14:44,391 --> 01:14:47,087
The baby died.
Did you know that?
1345
01:14:47,127 --> 01:14:50,756
What? Well, no.
How could I have known?
1346
01:14:50,798 --> 01:14:52,425
When she was three.
1347
01:14:52,466 --> 01:14:54,058
I thought to find out...
1348
01:14:54,101 --> 01:14:56,262
what kind of people
she'd gone to...
1349
01:14:56,303 --> 01:14:58,498
and if they were good to her.
1350
01:14:58,539 --> 01:15:02,441
It took me a long while,
but I managed it.
1351
01:15:02,476 --> 01:15:05,445
I'm a great finder out
of things.
1352
01:15:05,479 --> 01:15:08,346
She'd been with
a doctor and his wife.
1353
01:15:08,382 --> 01:15:10,043
Nice people.
1354
01:15:10,084 --> 01:15:14,544
Only there'd been scarlet fever
where they lived.
1355
01:15:14,588 --> 01:15:16,579
I felt sorry for them.
1356
01:15:17,758 --> 01:15:19,225
So...
1357
01:15:19,259 --> 01:15:22,490
Oh, your lovely lunch
is going cold on you.
1358
01:15:25,432 --> 01:15:28,663
So this morning,
Con Clancy got a letter.
1359
01:15:28,702 --> 01:15:30,670
And now he's done with me.
1360
01:15:30,704 --> 01:15:32,331
Maybe it comes from having...
1361
01:15:32,373 --> 01:15:35,342
too high a regard for a person
in the first place.
1362
01:15:35,376 --> 01:15:38,834
It's not them you can't forgive
for being human.
1363
01:15:38,879 --> 01:15:41,370
It's yourself
for being so foolish.
1364
01:15:42,616 --> 01:15:45,710
Well, my secret is out,
and my race is run.
1365
01:15:45,753 --> 01:15:47,914
Con Clancy will die
in his own bed...
1366
01:15:47,955 --> 01:15:50,355
and me in mine.
1367
01:15:55,028 --> 01:15:56,962
You were foolish, too,
Mrs. Broome.
1368
01:15:56,997 --> 01:16:01,058
If you hadn't hated me enough
to want to destroy me with this,
1369
01:16:01,101 --> 01:16:02,966
then I wouldn't be here now...
1370
01:16:03,003 --> 01:16:06,097
and you'd be getting married
to himself there.
1371
01:16:06,140 --> 01:16:08,301
What am I saying?
You might even have finished...
1372
01:16:08,342 --> 01:16:10,572
eating the food on the plate
in front of you.
1373
01:16:10,611 --> 01:16:13,307
Are you saying that I wrote
an anonymous letter?
1374
01:16:13,347 --> 01:16:15,747
I'm sorry, but this lady
is not herself.
1375
01:16:15,783 --> 01:16:18,752
Did I mention
that it was anonymous?
1376
01:16:18,786 --> 01:16:20,811
I don't think so.
1377
01:16:20,854 --> 01:16:22,287
But 'tis no matter.
1378
01:16:22,322 --> 01:16:25,223
'Tis the day for them,
all the same.
1379
01:16:25,259 --> 01:16:26,726
For letters, I mean.
1380
01:16:26,760 --> 01:16:30,196
We'll be at least agreed
on that score, Mrs. Broome.
1381
01:16:30,230 --> 01:16:34,098
That name isn't yours,
but then, I don't know what is.
1382
01:16:37,771 --> 01:16:41,832
This letter is from
Mrs. Edwina Broome.
1383
01:16:41,875 --> 01:16:44,343
She lives in Scotland.
1384
01:16:44,378 --> 01:16:46,903
Her husband
was Major Nigel Broome...
1385
01:16:46,947 --> 01:16:50,348
who won the Victoria Cross.
1386
01:16:50,384 --> 01:16:52,750
The War Office sent me
her address.
1387
01:16:52,786 --> 01:16:54,253
Isn't it grand to know...
1388
01:16:54,288 --> 01:16:55,721
the English
are good for something?
1389
01:16:55,756 --> 01:16:57,849
She says
that you're an impostor...
1390
01:16:57,891 --> 01:17:00,792
and if I were you, I'd go back
where it was you came from...
1391
01:17:00,828 --> 01:17:02,489
before she sets
the law on you.
1392
01:17:02,529 --> 01:17:04,656
Edwina, tell her.
1393
01:17:04,698 --> 01:17:05,960
Tell her what?
1394
01:17:05,999 --> 01:17:08,900
You tried time and time again
to harm me...
1395
01:17:08,936 --> 01:17:12,929
but at Mass this morning,
I said, "I'll say nothing.
1396
01:17:12,973 --> 01:17:15,373
"Let her marry him
and get her hands on his money."
1397
01:17:15,409 --> 01:17:16,376
You?
1398
01:17:16,410 --> 01:17:18,310
"And more power to her."
1399
01:17:18,345 --> 01:17:20,404
I don't know why.
1400
01:17:20,447 --> 01:17:23,416
Maybe I lack for poison
inside me.
1401
01:17:23,450 --> 01:17:25,281
Then Con got that letter.
1402
01:17:25,319 --> 01:17:27,219
You were wrong about one thing.
1403
01:17:27,254 --> 01:17:29,745
I'm finishing my lunch.
It's lovely.
1404
01:17:29,790 --> 01:17:32,691
You went to so much trouble...
1405
01:17:32,726 --> 01:17:34,660
leaving
all those papers around...
1406
01:17:34,695 --> 01:17:36,754
for Maddie O'Hara
to spy through.
1407
01:17:36,797 --> 01:17:38,788
No wonder you wanted her
as a maid.
1408
01:17:38,832 --> 01:17:41,528
She was your best
character witness.
1409
01:17:41,568 --> 01:17:44,867
The mistake you made was taking
the name of a real person.
1410
01:17:44,905 --> 01:17:46,372
If you hadn't done that...
1411
01:17:46,406 --> 01:17:49,136
all I had was the word of
that young Navy officer...
1412
01:17:49,176 --> 01:17:52,441
that met you in the brothel
in the south of France.
1413
01:17:54,047 --> 01:17:56,845
He said you could do
more tricks than a conjuror.
1414
01:17:56,884 --> 01:17:58,283
Oh:
1415
01:17:58,318 --> 01:18:00,513
The holy sister,
what she's trying to say...
1416
01:18:00,554 --> 01:18:03,114
She says she's going to faint.
1417
01:18:07,461 --> 01:18:09,429
That young officer
said that thanks to you...
1418
01:18:09,463 --> 01:18:14,127
the ship missed its maneuvers,
but the crew didn't miss theirs.
1419
01:18:14,167 --> 01:18:16,158
Now, what did he mean by that?
1420
01:18:16,203 --> 01:18:17,830
He was being kind.
I remember him well.
1421
01:18:17,871 --> 01:18:19,498
He said he wanted
to go around the world...
1422
01:18:19,540 --> 01:18:21,701
and so I let him.
1423
01:18:21,742 --> 01:18:24,404
I don't think
I'll stay for pudding.
1424
01:18:24,444 --> 01:18:27,106
Good-bye, Mrs. Doyle-Counihan.
1425
01:18:27,147 --> 01:18:29,308
It was magical.
1426
01:18:29,349 --> 01:18:30,976
- No:
- Godfrey.
1427
01:18:31,018 --> 01:18:32,952
- Godfrey.
- She's not to go.
1428
01:18:32,986 --> 01:18:34,544
I won't have it.
I won't let her.
1429
01:18:34,588 --> 01:18:36,579
Child, are you mad?
You have the cheek of you.
1430
01:18:36,623 --> 01:18:38,147
Now sit down
and have your dinner.
1431
01:18:38,191 --> 01:18:40,216
- Lunch:
- Whatever: Sit:
1432
01:18:42,329 --> 01:18:44,763
I don't care what she's done
or who she is.
1433
01:18:44,798 --> 01:18:46,732
I'm that fond of her.
1434
01:18:46,767 --> 01:18:48,291
Are you, Godfrey?
1435
01:18:48,335 --> 01:18:50,496
I said sit down:
1436
01:19:01,648 --> 01:19:03,309
I won't say good-bye to you,
Miss O'Hare.
1437
01:19:03,350 --> 01:19:06,217
We still have
unfinished business.
1438
01:19:47,894 --> 01:19:50,692
That's the last
we'll see of her.
1439
01:20:14,588 --> 01:20:16,215
Godfrey:
1440
01:20:16,256 --> 01:20:18,053
Miss Grubb: Come here to me.
1441
01:20:20,627 --> 01:20:22,185
Mammy, what is it?
1442
01:20:22,229 --> 01:20:25,062
Miss O'Hare's boat. Look.
1443
01:20:34,341 --> 01:20:37,435
Oh, my God:
What are we going to do?
1444
01:20:37,477 --> 01:20:41,038
Yeah, the police:
Miss Grubb, get the police.
1445
01:20:41,081 --> 01:20:42,548
Tell them Miss O'Hare...
1446
01:20:42,582 --> 01:20:45,813
Oh, the saints protect her
this day. Ohh.
1447
01:20:57,994 --> 01:21:00,485
Ahoy, there:
Is there anybody onboard?
1448
01:21:00,530 --> 01:21:02,828
Ahoy: Is anybody there?
1449
01:21:02,866 --> 01:21:04,026
Oh, thank heavens.
1450
01:21:04,067 --> 01:21:05,557
I've been on the lake
all night.
1451
01:21:05,602 --> 01:21:07,729
I lost my sense of direction.
1452
01:21:07,771 --> 01:21:08,999
Stand by for a line.
1453
01:21:09,039 --> 01:21:11,132
Thanks.
1454
01:21:11,174 --> 01:21:13,005
Can you please tow me back
to Kilshannon?
1455
01:21:13,043 --> 01:21:14,533
My car's still there.
1456
01:21:14,577 --> 01:21:16,204
Where's Miss O'Hare?
Is she below?
1457
01:21:16,246 --> 01:21:17,907
She was on the boat with you
last evening...
1458
01:21:17,947 --> 01:21:19,312
when it left its mooring.
1459
01:21:19,349 --> 01:21:22,512
Yes, she, uh... she got off.
1460
01:21:22,552 --> 01:21:25,020
- Got off?
- Got off?
1461
01:21:36,800 --> 01:21:40,065
Excuse me. Would you...
If you don't mind.
1462
01:21:40,103 --> 01:21:42,230
Am I speaking to the man
from Limerick?
1463
01:21:42,272 --> 01:21:44,103
A man from Limerick, yes.
1464
01:21:44,140 --> 01:21:46,108
Chief Inspector Kilkelly.
1465
01:21:46,142 --> 01:21:48,372
Well, my name is
Mrs. Doyle-Counihan...
1466
01:21:48,411 --> 01:21:50,879
and I saw the woman
who's in there...
1467
01:21:50,914 --> 01:21:53,212
going on
to Miss O'Hare's boat.
1468
01:21:53,249 --> 01:21:55,877
And my son saw it,
and Miss Grubb saw it.
1469
01:21:55,919 --> 01:21:57,648
And if I know
the ladies on the hill...
1470
01:21:57,687 --> 01:21:59,052
every one of them saw it.
1471
01:21:59,089 --> 01:22:01,023
- Yes, I saw it.
- I saw it, too.
1472
01:22:01,057 --> 01:22:02,957
Well, Sergeant,
could you take the ladies...
1473
01:22:02,992 --> 01:22:04,823
somewhere comfortable
where they can make a statement?
1474
01:22:04,861 --> 01:22:06,192
There's not room in there
to swing a crippen.
1475
01:22:06,229 --> 01:22:07,628
I tell you this.
1476
01:22:07,664 --> 01:22:11,031
If Miss O'Hare wasn't on
that boat when it was found...
1477
01:22:11,067 --> 01:22:14,730
then she was drowned off of it.
1478
01:22:14,771 --> 01:22:16,739
"I have business
to finish with you yet."
1479
01:22:16,773 --> 01:22:18,297
That's what that woman said.
1480
01:22:18,341 --> 01:22:21,970
And now we know the sort
of black business it was.
1481
01:22:22,011 --> 01:22:24,343
Mrs. Doyle-Counihan,
we don't have to get excitable.
1482
01:22:24,380 --> 01:22:25,847
- I'm saying...
- Madam:
1483
01:22:25,882 --> 01:22:29,374
This crowd has their ears cocked
for every word we say.
1484
01:22:29,419 --> 01:22:31,148
Now, let's not be reckless.
1485
01:22:36,893 --> 01:22:39,384
Well, let the police
walk tippy-toes all they like...
1486
01:22:39,429 --> 01:22:41,363
but I'm going to say
what's true...
1487
01:22:41,397 --> 01:22:43,126
and I won't put a tooth in it.
1488
01:22:43,166 --> 01:22:46,829
My friend,
the friend of all of us here...
1489
01:22:46,870 --> 01:22:48,497
Katherine O'Hare...
1490
01:22:48,538 --> 01:22:50,062
is at the bottom of the lake
this minute...
1491
01:22:50,106 --> 01:22:52,768
because
that woman put her there.
1492
01:22:52,809 --> 01:22:54,470
And God forgive me...
1493
01:22:54,511 --> 01:22:56,979
Miss O'Hare
said she was in danger...
1494
01:22:57,013 --> 01:22:58,776
and I wouldn't believe her.
1495
01:22:58,815 --> 01:23:01,477
None of us believed her,
not even me.
1496
01:23:01,518 --> 01:23:04,180
I was a Judas.
I turned my back on her.
1497
01:23:04,220 --> 01:23:06,450
And now
there's been a murder done.
1498
01:23:06,489 --> 01:23:10,448
That's true.
It's been said at last.
1499
01:23:10,493 --> 01:23:12,961
- Murder.
- Did she say murder?
1500
01:23:12,996 --> 01:23:15,521
That woman murdered Miss O'Hare.
1501
01:23:15,565 --> 01:23:18,557
It's true. It's true.
1502
01:23:18,601 --> 01:23:20,068
She murdered her.
1503
01:23:20,103 --> 01:23:23,368
- Murder?
- Murder?
1504
01:23:24,374 --> 01:23:25,807
Broken-down pier, you say.
1505
01:23:25,842 --> 01:23:28,367
That'll be here. Kilgarven Quay.
1506
01:23:28,411 --> 01:23:29,901
Three miles
to the nearest village.
1507
01:23:31,247 --> 01:23:33,442
Are you saying that Miss O'Hare
left her vessel...
1508
01:23:33,483 --> 01:23:34,780
and walked to a place
where you wouldn't meet...
1509
01:23:34,818 --> 01:23:36,217
an ass and cart
in an hour's walk?
1510
01:23:36,252 --> 01:23:38,880
Yes. Why not?
1511
01:23:38,922 --> 01:23:42,449
Why not? Why should she?
1512
01:23:42,492 --> 01:23:46,622
Well, it was... I told you,
we... we quarreled...
1513
01:23:46,663 --> 01:23:51,930
and she said if I didn't
get off the boat, she would.
1514
01:23:51,968 --> 01:23:54,459
Yet you were the one
who remained onboard.
1515
01:23:54,504 --> 01:23:57,302
I told you,
it was starting to rain.
1516
01:23:57,340 --> 01:24:00,503
Why should I walk out
into a downpour?
1517
01:24:00,543 --> 01:24:01,771
Why should she?
1518
01:24:01,811 --> 01:24:03,438
Why should Miss O'Hare
walk into a downpour?
1519
01:24:03,479 --> 01:24:06,414
Because she was stupid,
that's why.
1520
01:24:06,449 --> 01:24:08,076
Was stupid, Mrs. Broome?
1521
01:24:08,117 --> 01:24:12,986
I... I was talking
about yesterday.
1522
01:24:13,022 --> 01:24:16,253
But you do admit that when
you went aboard the vessel...
1523
01:24:16,292 --> 01:24:17,953
it was you who untied
the mooring ropes.
1524
01:24:17,994 --> 01:24:20,155
I wanted to talk to her.
1525
01:24:20,196 --> 01:24:24,189
On a boat, a person
can't very well walk away.
1526
01:24:24,234 --> 01:24:27,169
Right. Right over there.
1527
01:24:29,806 --> 01:24:31,000
That's it.
1528
01:24:39,048 --> 01:24:40,481
Bring the boats in, lads:
1529
01:24:40,516 --> 01:24:42,575
By God,
I think they've found her.
1530
01:24:42,619 --> 01:24:44,712
This bag and its contents...
1531
01:24:44,754 --> 01:24:47,621
were found in the water
off Kilgarven Quay.
1532
01:24:47,657 --> 01:24:52,390
It belongs...
or belonged to Miss O'Hare.
1533
01:24:52,428 --> 01:24:54,521
These are her house keys.
1534
01:24:56,566 --> 01:25:00,229
Any idea how it came
to be in the water?
1535
01:25:00,270 --> 01:25:03,103
She dropped it in the water
as she got off the boat.
1536
01:25:04,641 --> 01:25:06,700
You didn't mention this
previously.
1537
01:25:06,743 --> 01:25:09,405
Well... I forgot.
1538
01:25:09,445 --> 01:25:11,913
She just dropped her purse
in the water...
1539
01:25:11,948 --> 01:25:13,347
and made no attempt
to retrieve it?
1540
01:25:13,383 --> 01:25:16,409
She was in a hurry.
1541
01:25:16,452 --> 01:25:19,319
She did say, "Oh, shit."
1542
01:25:25,361 --> 01:25:26,953
Mrs. Broome...
1543
01:25:28,865 --> 01:25:31,629
you are to be detained
on a holding charge...
1544
01:25:31,668 --> 01:25:34,967
of removing property,
to wit, a motor cruiser...
1545
01:25:35,004 --> 01:25:37,768
without the owner's permission.
1546
01:25:37,807 --> 01:25:41,937
You will be removed forthwith
to Limerick Garda station...
1547
01:25:41,978 --> 01:25:45,880
where a more serious charge
may be preferred against you.
1548
01:25:47,884 --> 01:25:49,374
The... the door's opening.
1549
01:25:54,524 --> 01:25:57,015
Edwina: Edwina:
1550
01:25:57,060 --> 01:25:58,584
There's the murderess:
1551
01:25:58,628 --> 01:26:00,255
- Murderess:
- Edwina:
1552
01:26:00,296 --> 01:26:02,230
- Murderess:
- Edwina:
1553
01:26:02,265 --> 01:26:03,789
Murderess:
1554
01:26:28,624 --> 01:26:30,023
I was not in the least
surprised...
1555
01:26:30,059 --> 01:26:32,550
to find
that the woman was a...
1556
01:26:32,595 --> 01:26:34,756
No, I won't say it.
1557
01:26:34,797 --> 01:26:38,494
But she tried to get
her claws on my son.
1558
01:26:38,534 --> 01:26:40,092
And when poor Miss O'Hare...
1559
01:26:40,136 --> 01:26:43,333
the Lord have mercy on her,
got suspicious...
1560
01:26:43,373 --> 01:26:46,570
well, that was
her death warrant.
1561
01:26:46,609 --> 01:26:50,204
A woman, whom we took into
our community...
1562
01:26:50,246 --> 01:26:53,909
our homes, and our hearts.
1563
01:26:53,950 --> 01:26:56,418
And what was in her heart...
1564
01:26:56,452 --> 01:27:00,582
a heart as black
as it was English...
1565
01:27:00,623 --> 01:27:02,022
but murder?
1566
01:27:02,058 --> 01:27:04,720
But I say to ye...
1567
01:27:04,761 --> 01:27:08,253
in the name
of our all-Ioving Savior...
1568
01:27:08,297 --> 01:27:11,130
that murder will out.
1569
01:27:14,237 --> 01:27:16,137
Over there.
1570
01:27:28,084 --> 01:27:29,415
Right. Take her back, Jim.
1571
01:27:32,088 --> 01:27:33,555
Not much luck.
1572
01:27:33,589 --> 01:27:37,116
Let's move our sweep
this side along the west.
1573
01:27:40,763 --> 01:27:43,323
Right there:
1574
01:27:43,366 --> 01:27:44,958
...of the murdered woman,
Miss O'Hare.
1575
01:27:45,001 --> 01:27:47,765
- Dear God:
- We will now proceed to sail...
1576
01:27:47,804 --> 01:27:50,568
over the point
where she was last seen.
1577
01:27:58,314 --> 01:28:00,373
I appreciate that
since the Troubles...
1578
01:28:00,416 --> 01:28:01,849
a good murder
is hard to come by.
1579
01:28:01,884 --> 01:28:03,078
When one does come along...
1580
01:28:03,119 --> 01:28:04,484
people want to make
the most of it...
1581
01:28:04,520 --> 01:28:06,613
but this is going too far.
1582
01:28:06,656 --> 01:28:12,822
And who the hell thinks he knows
how to print a handbill?
1583
01:28:12,862 --> 01:28:15,330
And this woman,
the lowest of the low...
1584
01:28:15,364 --> 01:28:17,332
is charged with what?
1585
01:28:17,366 --> 01:28:19,834
With taking what belongs
to someone else...
1586
01:28:19,869 --> 01:28:21,803
and they call that a crime?
1587
01:28:21,838 --> 01:28:25,501
Ah, it isn't even a venial sin,
not in this town.
1588
01:28:25,541 --> 01:28:29,033
And we have here today...
1589
01:28:29,078 --> 01:28:31,672
none other than Mr. Comiskey...
1590
01:28:31,714 --> 01:28:33,511
the Minister of Agriculture...
1591
01:28:33,549 --> 01:28:35,915
representing
the Minister of Justice...
1592
01:28:35,952 --> 01:28:40,355
and still
the police take no action.
1593
01:28:40,389 --> 01:28:44,052
They want, if you please,
to find a dead body.
1594
01:28:44,093 --> 01:28:46,459
Yeah, a body.
1595
01:28:46,496 --> 01:28:49,727
Well, all I can say is
they're very particular.
1596
01:28:49,765 --> 01:28:51,096
Good woman yourself:
1597
01:28:52,235 --> 01:28:55,363
Well, the people of Kilshannon
demand justice.
1598
01:28:59,175 --> 01:29:00,369
Now you're talking:
1599
01:29:00,409 --> 01:29:06,279
We... we have had 700 years
of English tyranny...
1600
01:29:06,315 --> 01:29:09,250
and now let
this meeting demand...
1601
01:29:09,285 --> 01:29:11,583
the rope be on the other neck
for a change.
1602
01:29:21,631 --> 01:29:23,656
Thank you, Mrs. Doyle-Counihan.
1603
01:29:23,699 --> 01:29:27,294
And now let us say a decade
of the Rosary...
1604
01:29:27,336 --> 01:29:29,861
for the repose
of the soul of a woman...
1605
01:29:29,906 --> 01:29:32,238
who was a saint
when she was with us...
1606
01:29:32,275 --> 01:29:37,542
and, alas,
is now a saint in earnest.
1607
01:29:37,580 --> 01:29:38,842
I take it
there are no objections...
1608
01:29:38,881 --> 01:29:40,109
from the committee...
1609
01:29:40,149 --> 01:29:42,617
given the nonsacred nature
of our surroundings.
1610
01:29:42,652 --> 01:29:45,553
- None at all, Canon.
- Fire away, fire away.
1611
01:29:45,588 --> 01:29:46,748
Mrs. Colgan?
1612
01:29:46,789 --> 01:29:49,087
One of the sorrowful mysteries.
1613
01:29:49,125 --> 01:29:51,093
- Mrs. Purdieu?
- By all means.
1614
01:29:51,127 --> 01:29:53,687
- Mrs. Lawless?
- Yes, yes, of course.
1615
01:29:53,729 --> 01:29:54,923
Miss O'Hare.
1616
01:29:54,964 --> 01:29:57,091
Miss O'Hare:
1617
01:29:57,133 --> 01:30:00,398
Oh, don't mind me.
1618
01:30:07,476 --> 01:30:09,205
Water. Get some water.
1619
01:30:09,245 --> 01:30:12,237
No. Power's Gold Label.
1620
01:30:14,317 --> 01:30:17,480
Such an aggravating young woman
I never met.
1621
01:30:17,520 --> 01:30:20,717
She came on to my boat
and shanghaied me.
1622
01:30:20,756 --> 01:30:23,691
Now there's the town
she knows something about.
1623
01:30:23,726 --> 01:30:26,923
She carried on about
me making a show of her...
1624
01:30:26,963 --> 01:30:28,225
in front of
the Doyle-Counihans...
1625
01:30:28,264 --> 01:30:30,232
and all belonging to them.
1626
01:30:30,266 --> 01:30:32,234
God almighty, for a strap
of an Englishwoman...
1627
01:30:32,268 --> 01:30:35,066
she'd talk the hind leg
off a donkey.
1628
01:30:35,104 --> 01:30:37,265
So by the time
we got to Kilgarven Quay...
1629
01:30:37,306 --> 01:30:38,864
l... I was so moidered...
1630
01:30:38,908 --> 01:30:41,342
- That you went ashore.
- I did.
1631
01:30:41,377 --> 01:30:43,743
I walked two miles
in the pours of rain.
1632
01:30:43,779 --> 01:30:46,748
A cart from the creamery
at Portumna gave me a lift...
1633
01:30:46,782 --> 01:30:48,750
to my cousin Maggie's house
at Terryglass...
1634
01:30:48,784 --> 01:30:52,185
and it was the best day's outing
I ever had.
1635
01:30:52,221 --> 01:30:55,384
I'm going to live with her.
And why wouldn't I?
1636
01:30:55,424 --> 01:30:58,291
She's a widow and by herself,
the same as I am.
1637
01:30:58,327 --> 01:31:00,158
I only came back
to sell the boat...
1638
01:31:00,196 --> 01:31:02,323
and pack up
me bits and pieces...
1639
01:31:02,365 --> 01:31:04,925
and look at the commotion
I've walked into.
1640
01:31:41,240 --> 01:31:43,299
Ha: They're gone...
1641
01:31:43,342 --> 01:31:46,800
and sorra a body
will shed a tear.
1642
01:31:46,845 --> 01:31:48,813
That Miss O'Hare...
1643
01:31:48,847 --> 01:31:52,305
I don't know.
I gave that woman...
1644
01:31:52,351 --> 01:31:54,319
so much of me heart's blood
over the years.
1645
01:31:54,353 --> 01:31:56,082
I'm glad to see the back of her.
1646
01:31:56,121 --> 01:31:58,214
And as for the other rip...
1647
01:31:59,491 --> 01:32:02,892
Did she turn you
against women, son?
1648
01:32:02,928 --> 01:32:04,953
Only against her, Mammy.
1649
01:32:04,997 --> 01:32:08,899
Do you know, she actually
asked me to go back to work.
1650
01:32:08,934 --> 01:32:11,698
Go along with you.
1651
01:32:11,737 --> 01:32:14,433
Pardon me.
Will you see Gaffney the lawyer?
1652
01:32:14,473 --> 01:32:16,065
I'm sure she will.
1653
01:32:16,108 --> 01:32:18,303
And it's Mr. Gaffney,
by the way.
1654
01:32:18,344 --> 01:32:19,709
Do tell me.
1655
01:32:19,745 --> 01:32:23,511
And to what, Mr. Gaffney,
do I owe the...
1656
01:32:23,549 --> 01:32:26,643
Pleasure, ma'am?
No pleasure at all.
1657
01:32:26,685 --> 01:32:29,085
Alas, business rather.
1658
01:32:29,121 --> 01:32:32,454
The business of
Mrs. Gaffney's new fur coat.
1659
01:32:32,491 --> 01:32:33,981
The man has drink took.
1660
01:32:34,026 --> 01:32:36,654
He has, yes,
and will again shortly.
1661
01:32:36,695 --> 01:32:40,597
However, I was alluding, ma'am,
to the prosperous time ahead.
1662
01:32:40,632 --> 01:32:43,260
To get to the nub of the matter,
I am instructed by my client...
1663
01:32:43,302 --> 01:32:45,270
known to you
as Mrs. Edwina Broome...
1664
01:32:45,304 --> 01:32:47,033
to take action
against yourself...
1665
01:32:47,072 --> 01:32:49,199
the Reverend Canon Murtagh...
1666
01:32:49,241 --> 01:32:50,674
and the ladies
of your committee...
1667
01:32:50,709 --> 01:32:52,301
singly and en masse...
1668
01:32:52,344 --> 01:32:54,710
on the grounds of slander
and criminal libel.
1669
01:32:54,747 --> 01:32:56,374
You what?
1670
01:32:56,415 --> 01:32:58,815
Now, now. Forgive me.
1671
01:32:58,851 --> 01:33:00,944
Did you and the ladies
of Widows' Peak...
1672
01:33:00,986 --> 01:33:02,977
not call my client a murderess?
1673
01:33:03,022 --> 01:33:06,514
Did you not give interviews
to the papers?
1674
01:33:06,558 --> 01:33:09,527
Did you not personally
print handbills...
1675
01:33:09,561 --> 01:33:10,960
accusing her of a crime...
1676
01:33:10,996 --> 01:33:12,554
that carries with it
a sentence of death?
1677
01:33:12,598 --> 01:33:15,362
No. Those handbills
were Maddie O'Hara.
1678
01:33:15,401 --> 01:33:17,028
No. All I did was...
1679
01:33:17,069 --> 01:33:20,561
Put her up to it.
Yes, I have that.
1680
01:33:20,606 --> 01:33:24,565
Dear me, it seems as if
all of you conspired...
1681
01:33:24,610 --> 01:33:27,579
to put a rope
around my client's neck.
1682
01:33:27,613 --> 01:33:31,071
Having called the tune,
you must pay the piper.
1683
01:33:31,116 --> 01:33:33,084
We'll do nothing of the sort.
1684
01:33:33,118 --> 01:33:35,018
The brazen nerve of her.
1685
01:33:36,088 --> 01:33:39,023
A woman that's a mockery
to her s-e-x.
1686
01:33:40,392 --> 01:33:42,223
No better than a common...
1687
01:33:42,261 --> 01:33:43,922
I wouldn't repeat that
if I were you...
1688
01:33:43,962 --> 01:33:46,430
seeing as we only have
Miss O'Hare's word for it.
1689
01:33:46,465 --> 01:33:47,955
It's called hearsay...
1690
01:33:48,000 --> 01:33:51,231
and, in any case, the judge
will rule as inadmissible...
1691
01:33:51,270 --> 01:33:53,431
any attack
on my client's character.
1692
01:33:53,472 --> 01:33:55,064
The judge?
1693
01:33:57,476 --> 01:33:58,943
Oh, my God.
1694
01:33:58,977 --> 01:34:00,342
It's a good job
you're comfortably off...
1695
01:34:00,379 --> 01:34:01,641
Mrs. Doyle-Counihan.
1696
01:34:01,680 --> 01:34:03,375
At least,
unlike the other ladies...
1697
01:34:03,415 --> 01:34:05,178
you will have
a penny or two left.
1698
01:34:05,217 --> 01:34:07,583
Oh... oh, the rip.
1699
01:34:07,619 --> 01:34:08,984
Oh, the rip:
1700
01:34:09,021 --> 01:34:10,511
How dare she? Oh:
1701
01:34:10,556 --> 01:34:14,253
Now, now, now, woman.
None of your ullagoning.
1702
01:34:14,293 --> 01:34:17,751
You ought to go down
on your benders and give thanks.
1703
01:34:17,796 --> 01:34:20,697
Haven't you a treasure
that neither the plaintiff...
1704
01:34:20,732 --> 01:34:22,791
nor any woman can take from you?
1705
01:34:22,835 --> 01:34:24,427
A treasure?
1706
01:34:24,470 --> 01:34:27,871
To be sure you have...
the love of a good son.
1707
01:34:27,906 --> 01:34:29,931
Hasn't she, Master Godfrey?
1708
01:34:29,975 --> 01:34:33,741
Aye, a boy's affection
for his mother.
1709
01:34:33,779 --> 01:34:37,806
All else will fade,
but never that.
1710
01:34:40,385 --> 01:34:42,012
Godfrey:
1711
01:34:43,322 --> 01:34:44,789
Godfrey:
1712
01:34:45,891 --> 01:34:47,415
Godfrey:
1713
01:34:54,833 --> 01:34:56,698
Bye-bye, Mammy:
1714
01:34:56,735 --> 01:34:58,498
I'm free:
1715
01:35:00,239 --> 01:35:02,070
I'm free:
1716
01:35:08,614 --> 01:35:09,808
Help:
1717
01:35:13,652 --> 01:35:15,882
Help:
1718
01:35:16,989 --> 01:35:18,513
Help:
1719
01:35:22,761 --> 01:35:25,559
1720
01:35:25,597 --> 01:35:28,430
1721
01:35:28,467 --> 01:35:32,631
1722
01:35:32,671 --> 01:35:34,002
Mrs. Clancy.
1723
01:35:34,039 --> 01:35:36,735
Yes, Mr. Clancy.
1724
01:35:39,344 --> 01:35:41,312
Time for dinner, Mrs. Clancy.
1725
01:35:41,346 --> 01:35:49,685
1726
01:35:52,624 --> 01:35:55,252
Ready for dinner, dear?
1727
01:35:55,294 --> 01:35:58,286
Oh...
1728
01:35:58,330 --> 01:36:01,094
Ah, lamb, what is it?
1729
01:36:01,133 --> 01:36:03,897
I told her. I warned her.
Gin will do it every time.
1730
01:36:03,936 --> 01:36:05,267
Oh, be quiet.
1731
01:36:05,304 --> 01:36:07,033
But what's wrong?
1732
01:36:07,072 --> 01:36:09,597
I just remembered
when you told everyone...
1733
01:36:09,641 --> 01:36:13,133
that the baby died
of scarlet fever.
1734
01:36:13,178 --> 01:36:18,514
I actually believed it,
and I still do.
1735
01:36:18,550 --> 01:36:19,983
Oh, no.
1736
01:36:20,018 --> 01:36:23,454
That's because I'm Irish, lovey.
1737
01:36:23,488 --> 01:36:27,254
We can never resist
a nice sad story.
1738
01:36:27,292 --> 01:36:29,260
And don't remind me
about Kilshannon.
1739
01:36:29,294 --> 01:36:30,727
It's on my conscience.
1740
01:36:30,762 --> 01:36:32,923
Why on earth should it be?
1741
01:36:36,935 --> 01:36:38,994
There are times...
1742
01:36:39,037 --> 01:36:43,098
not all the time, sometimes...
1743
01:36:43,141 --> 01:36:46,406
when I feel
we were a bit hard on them.
1744
01:36:49,448 --> 01:36:52,884
Well, they were
a bit hard on us...
1745
01:36:52,918 --> 01:36:55,853
weren't they, Mother...
1746
01:36:55,887 --> 01:36:58,412
thirty years ago?
127236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.