All language subtitles for Vikings.S05E20.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,868 Previously on "Vikings" 2 00:00:01,893 --> 00:00:03,637 Did you kill our son? 3 00:00:03,661 --> 00:00:06,840 I'm not sure that that poor crippled bastard was my son! 4 00:00:06,864 --> 00:00:09,143 We will cross those mountains and attack Kattegat 5 00:00:09,167 --> 00:00:10,811 and rip it from Ivar's grip. 6 00:00:10,835 --> 00:00:12,746 You want the same thing, but you can't have the crown 7 00:00:12,770 --> 00:00:14,982 until you take it from Ivar. 8 00:00:15,006 --> 00:00:16,216 If it's all right with you, Ubbe, 9 00:00:16,240 --> 00:00:17,718 it's time for me to go home. 10 00:00:17,742 --> 00:00:19,452 I was expecting my brother, Hvitserk, 11 00:00:19,476 --> 00:00:21,055 to return with King Olaf. 12 00:00:21,079 --> 00:00:23,390 - They are not here. - I still don't know 13 00:00:23,414 --> 00:00:25,458 if I made the right choice. 14 00:00:25,482 --> 00:00:27,627 We could be marching towards our own death. 15 00:00:27,651 --> 00:00:28,828 Hello, Hvitserk. 16 00:00:28,852 --> 00:00:30,597 Where are you going with such a large army? 17 00:00:30,621 --> 00:00:33,466 To attack Kattegat with King Olaf and with you. 18 00:00:33,490 --> 00:00:35,302 My brother! 19 00:00:35,326 --> 00:00:39,306 We will renew and strengthen the defenses of our great town. 20 00:00:39,330 --> 00:00:41,641 You will never overcome Kattegat! 21 00:00:41,665 --> 00:00:45,029 We will always defeat you! The gods love us! 22 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:02:15,691 --> 00:02:16,967 We followed your orders 24 00:02:16,991 --> 00:02:18,869 and appointed an earl in every district 25 00:02:18,893 --> 00:02:20,137 under your control. 26 00:02:20,161 --> 00:02:22,273 They collect taxes and fines. 27 00:02:22,297 --> 00:02:26,065 Each one provides 60 soldiers for your army. 28 00:02:30,739 --> 00:02:31,805 Blacksmith! 29 00:02:32,841 --> 00:02:34,751 You understand what you have to do. 30 00:02:34,775 --> 00:02:37,188 I do indeed. I'm straight to work. 31 00:02:37,212 --> 00:02:38,477 Good man. Good man. 32 00:02:48,489 --> 00:02:50,201 - So? - We saw two armies 33 00:02:50,225 --> 00:02:52,937 marching together. One was led by Bjorn Ironside 34 00:02:52,961 --> 00:02:54,493 and King Harald Finehair. 35 00:02:56,831 --> 00:02:58,309 You recognized them? 36 00:02:58,333 --> 00:03:01,312 And the other army, by a King or earl we did not recognize. 37 00:03:01,336 --> 00:03:03,814 Together with someone we did recognize. 38 00:03:03,838 --> 00:03:05,216 My brother, Hvitserk. 39 00:03:05,240 --> 00:03:06,605 Yes, my King. 40 00:03:10,644 --> 00:03:12,356 And you are completely sure? 41 00:03:12,380 --> 00:03:14,546 Yes, without any doubt. 42 00:03:23,090 --> 00:03:25,569 That is good, huh? 43 00:03:25,593 --> 00:03:26,958 Don't you think that's good, Freydis? 44 00:03:28,696 --> 00:03:32,141 My fellow gods at last allowed me to see my fate. 45 00:03:32,165 --> 00:03:34,600 Now all of my brothers are against me. 46 00:03:39,172 --> 00:03:40,873 Now I know I'm the chosen one. 47 00:04:03,130 --> 00:04:07,010 Ivar has clearly made preparations for a siege. 48 00:04:07,034 --> 00:04:09,134 Perhaps we should negotiate with him. 49 00:04:09,669 --> 00:04:10,868 No. No. 50 00:04:12,505 --> 00:04:13,704 My brother is right. 51 00:04:16,109 --> 00:04:18,243 Never again will we negotiate with Ivar. 52 00:04:20,247 --> 00:04:21,379 It is useless. 53 00:04:48,775 --> 00:04:50,074 What happened to you, Lagertha? 54 00:04:54,681 --> 00:04:55,980 I almost died 55 00:04:57,350 --> 00:04:59,283 but was reborn. 56 00:05:02,188 --> 00:05:05,089 You were between life and death. 57 00:05:05,658 --> 00:05:07,024 What did that teach you? 58 00:05:10,463 --> 00:05:12,129 The only thing that I've learned 59 00:05:13,867 --> 00:05:15,511 is that life 60 00:05:15,535 --> 00:05:17,001 is about suffering. 61 00:05:19,205 --> 00:05:20,838 There's no escape from it. 62 00:05:22,575 --> 00:05:23,774 That's the truth. 63 00:05:27,045 --> 00:05:28,512 What's important 64 00:05:29,481 --> 00:05:31,280 is how we deal with suffering, 65 00:05:31,984 --> 00:05:33,583 how we deal with the truth. 66 00:05:41,126 --> 00:05:43,960 How do I tell my children that life is all about suffering? 67 00:05:45,864 --> 00:05:47,463 They will find out for themselves. 68 00:05:58,410 --> 00:05:59,876 Soon we shall reach Kattegat. 69 00:06:01,947 --> 00:06:04,948 Where once more, brother will fight against brother. 70 00:06:06,151 --> 00:06:08,484 And the world will be wrecked. 71 00:06:09,555 --> 00:06:13,273 Midgard will be wrenched by wars 72 00:06:13,591 --> 00:06:15,403 for three winters. 73 00:06:15,427 --> 00:06:17,293 Fathers will slaughter sons. 74 00:06:17,962 --> 00:06:20,041 Brothers will be drenched 75 00:06:20,065 --> 00:06:22,276 in one another's blood. 76 00:06:22,300 --> 00:06:24,233 Mothers will desert their menfolk 77 00:06:25,103 --> 00:06:27,303 and seduce their own sons. 78 00:06:28,706 --> 00:06:30,373 Fimbulvetr, 79 00:06:31,842 --> 00:06:33,976 the winter of winters 80 00:06:35,246 --> 00:06:37,458 will grip 81 00:06:37,482 --> 00:06:39,815 and throttle Midgard. 82 00:06:40,718 --> 00:06:41,817 Fenrir, 83 00:06:42,253 --> 00:06:43,419 the wolf, 84 00:06:44,355 --> 00:06:46,567 will seize the sun 85 00:06:46,591 --> 00:06:49,170 between his jaws 86 00:06:49,194 --> 00:06:51,094 and swallow her. 87 00:06:52,063 --> 00:06:54,464 He will spatter Asgard with gore. 88 00:06:55,566 --> 00:06:58,233 And then the warriors and all the gods in Valhalla 89 00:06:59,236 --> 00:07:00,513 will bear arms 90 00:07:00,537 --> 00:07:03,639 and fight against the giants and serpents 91 00:07:05,442 --> 00:07:07,409 unleashed against Midgard. 92 00:07:08,913 --> 00:07:10,012 Odin 93 00:07:10,748 --> 00:07:11,914 and the wolf 94 00:07:12,883 --> 00:07:14,750 will be the first to engage 95 00:07:15,686 --> 00:07:20,022 and the battle will be fearsome. 96 00:07:20,491 --> 00:07:21,724 Though in the end, 97 00:07:22,426 --> 00:07:24,071 the wolf 98 00:07:24,095 --> 00:07:26,428 will swallow All-Father. 99 00:07:27,364 --> 00:07:28,631 That will be the death 100 00:07:29,033 --> 00:07:30,099 of Odin. 101 00:07:31,936 --> 00:07:33,602 And then worlds will burn 102 00:07:34,505 --> 00:07:35,738 and the gods will die. 103 00:07:37,441 --> 00:07:39,219 And the sun will be dark 104 00:07:39,243 --> 00:07:41,109 and there will be no stars in the sky. 105 00:07:42,112 --> 00:07:44,446 And the earth will sink into the sea. 106 00:07:49,219 --> 00:07:50,285 Ragnarok. 107 00:07:57,161 --> 00:07:58,704 It's only a story. 108 00:08:00,497 --> 00:08:02,164 Stories are all we have. 109 00:08:45,575 --> 00:08:46,674 Attack the gates. 110 00:08:47,010 --> 00:08:48,453 I agree. 111 00:08:48,477 --> 00:08:50,690 We will divide our forces and attack two of the gates 112 00:08:50,714 --> 00:08:53,247 simultaneously with the greatest violence. 113 00:08:53,883 --> 00:08:56,028 If we divide our forces, 114 00:08:56,052 --> 00:08:57,450 we need to be able to know one another. 115 00:09:03,759 --> 00:09:05,195 For my brother. 116 00:09:07,462 --> 00:09:08,740 For Halfdan. 117 00:09:22,944 --> 00:09:24,110 Ivar, what is it? 118 00:09:30,518 --> 00:09:32,597 I need to know that you've forgiven me. 119 00:09:39,127 --> 00:09:40,192 I'm sorry. 120 00:09:42,530 --> 00:09:43,696 For all that I do. 121 00:09:47,535 --> 00:09:48,534 I'm sorry. 122 00:09:51,238 --> 00:09:52,437 I love you, Freydis. 123 00:09:54,174 --> 00:09:55,240 You know that. 124 00:09:59,313 --> 00:10:00,750 And I love you too. 125 00:10:04,285 --> 00:10:05,672 And I forgive you. 126 00:10:39,085 --> 00:10:40,185 I have to go. 127 00:10:43,290 --> 00:10:44,422 Take care of yourself. 128 00:10:45,425 --> 00:10:46,424 And you. 129 00:10:49,029 --> 00:10:50,216 Beloved. 130 00:11:49,454 --> 00:11:51,120 Man the walls! 131 00:11:55,660 --> 00:11:56,893 Come on! 132 00:11:57,962 --> 00:11:59,028 Ready! 133 00:12:00,231 --> 00:12:01,698 Archers, ready! 134 00:12:04,536 --> 00:12:06,168 Defend the towers! 135 00:12:11,342 --> 00:12:12,775 Repel them! 136 00:12:20,952 --> 00:12:22,051 Positions! 137 00:12:24,022 --> 00:12:25,187 Positions! 138 00:12:26,457 --> 00:12:27,756 Take aim. 139 00:12:29,660 --> 00:12:30,692 Ready! 140 00:12:31,796 --> 00:12:32,895 They are approaching! 141 00:12:54,385 --> 00:12:56,092 Forward! 142 00:13:01,859 --> 00:13:03,559 Archers! 143 00:13:05,196 --> 00:13:06,462 Loose! 144 00:13:14,439 --> 00:13:15,471 Move! 145 00:13:16,507 --> 00:13:17,807 Archers! 146 00:13:18,475 --> 00:13:19,853 Loose! 147 00:13:19,877 --> 00:13:20,809 Go! 148 00:13:22,246 --> 00:13:23,445 Loose! 149 00:13:29,586 --> 00:13:31,711 - Ram! - Shield wall. 150 00:13:38,195 --> 00:13:39,572 Shoot them! 151 00:13:43,500 --> 00:13:46,246 - Ram! - Welcome home, Bjorn. 152 00:13:46,270 --> 00:13:47,380 Ram! 153 00:13:47,404 --> 00:13:50,313 Welcome home! Loose! 154 00:13:52,141 --> 00:13:53,207 Open. 155 00:13:55,779 --> 00:13:56,845 Come on. 156 00:14:15,064 --> 00:14:16,564 Charge! 157 00:14:18,735 --> 00:14:20,593 Archers, loose! 158 00:14:47,795 --> 00:14:48,861 Open! 159 00:14:55,003 --> 00:14:57,782 Oh, my God! Oh, my God, why hast Thou forsaken me? 160 00:14:57,806 --> 00:14:59,583 Why art Thou so far from helping me? 161 00:14:59,607 --> 00:15:02,218 For Thou hast led me into the dust of death. 162 00:15:05,290 --> 00:15:07,591 Forward! Ram! 163 00:15:13,866 --> 00:15:15,032 Forward! 164 00:15:19,038 --> 00:15:20,682 Loose! 165 00:15:20,706 --> 00:15:22,039 To the wall! To the wall! 166 00:15:22,507 --> 00:15:23,673 Go! To the wall! 167 00:15:24,343 --> 00:15:25,754 Loose! 168 00:15:25,778 --> 00:15:27,243 Shoot them! 169 00:16:00,111 --> 00:16:01,689 Oh, You can't help or hear me, can You? 170 00:16:01,713 --> 00:16:03,571 'Cause You're not there. 171 00:16:05,015 --> 00:16:06,682 Oh, You don't exist. 172 00:16:07,951 --> 00:16:09,251 Loose! 173 00:16:16,627 --> 00:16:18,838 Go! Climb the wall! 174 00:16:18,862 --> 00:16:20,274 Concentrate your shots! 175 00:16:20,298 --> 00:16:21,530 Go! Jump! 176 00:16:30,574 --> 00:16:33,041 My brother! You have come too late. 177 00:16:33,877 --> 00:16:35,389 Much too late! 178 00:16:35,413 --> 00:16:37,546 Hit again, I said! Hit again! 179 00:16:44,754 --> 00:16:46,114 Push! 180 00:16:46,523 --> 00:16:47,949 Go to the other gate. 181 00:16:49,927 --> 00:16:52,727 Now! Burn them alive! 182 00:17:06,076 --> 00:17:07,175 Ram! 183 00:17:09,579 --> 00:17:14,259 Ah! Come and see! Come and see the death 184 00:17:14,283 --> 00:17:19,298 of humanity upon a shore of corpses. 185 00:17:19,322 --> 00:17:25,592 Broken heads, spilled guts, scorched flesh! 186 00:17:26,229 --> 00:17:28,173 Come and see the young 187 00:17:28,197 --> 00:17:31,743 tearing each other's throats out. 188 00:17:31,767 --> 00:17:36,770 Rivers of poison will flow through the halls! 189 00:17:37,974 --> 00:17:43,621 Oath breakers, philanderers, murderers 190 00:17:43,645 --> 00:17:46,557 will wade through those rivers! 191 00:17:46,581 --> 00:17:49,382 Come and see! Come and see! 192 00:18:04,432 --> 00:18:05,598 Aah! 193 00:18:53,647 --> 00:18:55,847 We're beaten. We have to retreat. 194 00:18:56,282 --> 00:18:57,827 No! 195 00:18:57,851 --> 00:18:59,295 What if Bjorn 196 00:18:59,319 --> 00:19:00,430 is winning? 197 00:19:00,454 --> 00:19:02,498 What if he's already inside the gate? 198 00:19:02,522 --> 00:19:04,085 We cannot run away now. 199 00:19:14,237 --> 00:19:15,336 Back! 200 00:19:16,473 --> 00:19:17,706 Ram! 201 00:19:18,942 --> 00:19:21,352 Back! Ram! 202 00:19:22,412 --> 00:19:24,724 Again! Again! 203 00:19:24,748 --> 00:19:26,148 Bring it in! 204 00:19:27,818 --> 00:19:29,084 Ready! 205 00:19:29,886 --> 00:19:31,153 Hit! 206 00:19:31,488 --> 00:19:32,553 Back! 207 00:19:33,056 --> 00:19:34,122 Hit! 208 00:19:42,465 --> 00:19:44,250 Again! 209 00:19:46,535 --> 00:19:48,568 Again! 210 00:19:55,611 --> 00:19:56,710 Hit! 211 00:19:57,880 --> 00:19:59,079 Back! 212 00:20:02,818 --> 00:20:03,984 Ram! 213 00:20:15,430 --> 00:20:16,829 Down! 214 00:20:29,478 --> 00:20:30,677 Shield wall! 215 00:20:33,882 --> 00:20:35,551 Archers! 216 00:20:37,653 --> 00:20:39,055 Loose! 217 00:20:41,223 --> 00:20:42,289 Close in. 218 00:20:44,893 --> 00:20:45,892 Loose! 219 00:20:54,669 --> 00:20:55,767 Loose! 220 00:21:08,516 --> 00:21:09,748 Back! 221 00:21:10,751 --> 00:21:11,883 Push through. 222 00:21:17,258 --> 00:21:19,345 - Shield wall! - Shield wall! 223 00:21:26,266 --> 00:21:27,332 Bjorn! 224 00:21:28,000 --> 00:21:29,166 Go! Go! 225 00:21:37,844 --> 00:21:40,356 Call the retreat. Call the retreat. 226 00:21:40,380 --> 00:21:41,346 Go! 227 00:21:41,948 --> 00:21:43,381 Go, call the retreat. 228 00:21:44,284 --> 00:21:45,621 Sound the retreat. 229 00:21:46,185 --> 00:21:48,353 Retreat! Retreat! 230 00:21:48,921 --> 00:21:50,988 Retreat! Retreat! 231 00:22:13,078 --> 00:22:14,775 Odin is with me. 232 00:22:16,782 --> 00:22:18,571 I am Ragnar's son. 233 00:22:19,685 --> 00:22:22,074 Odin is with me and you cannot kill me. 234 00:22:24,556 --> 00:22:26,620 I am Ragnar's son! 235 00:22:37,735 --> 00:22:39,592 Get down you fool! 236 00:22:42,407 --> 00:22:44,117 I wonder 237 00:22:44,141 --> 00:22:45,786 about you, Magnus. 238 00:22:45,810 --> 00:22:47,821 I always have. 239 00:22:47,845 --> 00:22:50,724 At first, I thought you were a Saxon spy! 240 00:22:50,748 --> 00:22:53,606 I was never anyone's spy! I never was! 241 00:22:54,018 --> 00:22:55,729 I was just unlucky. 242 00:22:55,753 --> 00:22:57,735 I didn't know who I was until right now. 243 00:23:20,807 --> 00:23:22,373 You know who I am! 244 00:23:23,043 --> 00:23:25,088 I am Bjorn Ironside, 245 00:23:25,112 --> 00:23:26,277 son of Ragnar. 246 00:23:26,980 --> 00:23:28,813 I grew up with many of you. 247 00:23:29,582 --> 00:23:30,948 You were my neighbors. 248 00:23:31,416 --> 00:23:33,361 My friends. 249 00:23:33,385 --> 00:23:35,619 We played together when we were children. 250 00:23:36,622 --> 00:23:38,221 I am not your enemy! 251 00:23:39,358 --> 00:23:41,003 Ivar is your enemy! 252 00:23:42,594 --> 00:23:45,774 He rules over you with tyranny and cruelty! 253 00:23:45,798 --> 00:23:47,643 He wants to destroy everything my father built. 254 00:23:47,667 --> 00:23:48,844 He's lying! 255 00:23:48,868 --> 00:23:50,367 Kill him! H's lying! 256 00:24:07,786 --> 00:24:08,951 You know me. 257 00:24:31,859 --> 00:24:33,059 What are we to do now? 258 00:24:33,761 --> 00:24:34,860 Huh? 259 00:24:35,697 --> 00:24:37,918 There is no point 260 00:24:39,000 --> 00:24:40,878 to us attacking the gates again. 261 00:24:40,902 --> 00:24:42,302 We will never get in that way. 262 00:24:46,841 --> 00:24:49,722 We have lost a great many brave warriors. 263 00:24:50,544 --> 00:24:52,355 The crows are probably feasting 264 00:24:52,379 --> 00:24:54,113 on their hearts and livers right now. 265 00:24:56,050 --> 00:24:57,394 If it was me, 266 00:24:57,418 --> 00:24:58,951 I would walk away from this battle. 267 00:25:00,454 --> 00:25:01,854 I do not see a way to win. 268 00:25:03,057 --> 00:25:04,320 Ivar is clever. 269 00:25:05,193 --> 00:25:06,837 Everything you all think, 270 00:25:06,861 --> 00:25:08,794 he has already thought. 271 00:25:10,732 --> 00:25:13,032 Bjorn and I are sons of Ragnar Lothbrok. 272 00:25:13,567 --> 00:25:14,700 We don't give in. 273 00:25:16,971 --> 00:25:18,648 That's fine. 274 00:25:18,672 --> 00:25:22,041 But Ivar is a son of Ragnar as well. 275 00:25:22,643 --> 00:25:24,053 So what? 276 00:25:26,880 --> 00:25:28,135 "So what"? 277 00:25:32,953 --> 00:25:35,965 When I tell you to kill Bjorn, you kill him! 278 00:25:38,524 --> 00:25:40,669 You have to understand one thing. 279 00:25:40,693 --> 00:25:42,526 That Bjorn is not your friend. 280 00:25:42,996 --> 00:25:44,193 He is your enemy! 281 00:25:45,498 --> 00:25:49,011 If he and King Harald succeed in their ambitions, 282 00:25:49,035 --> 00:25:50,501 then what future do we have? 283 00:25:53,140 --> 00:25:54,851 They have great plans, 284 00:25:54,875 --> 00:25:58,082 yes, but those plans do not involve you. 285 00:25:59,212 --> 00:26:01,557 You, the ordinary folk of Kattegat. 286 00:26:01,581 --> 00:26:04,338 I am the only one who speaks for you. 287 00:26:05,877 --> 00:26:09,676 And I swear, that I will live and die for any of you. 288 00:26:12,191 --> 00:26:13,491 All that I ask 289 00:26:15,328 --> 00:26:18,429 is for your absolute loyalty. 290 00:26:19,965 --> 00:26:21,131 Otherwise, 291 00:26:23,436 --> 00:26:25,202 we shall all perish together. 292 00:26:40,585 --> 00:26:41,785 What are you thinking? 293 00:26:44,155 --> 00:26:45,254 About everything. 294 00:26:48,527 --> 00:26:49,659 About Kattegat. 295 00:26:52,497 --> 00:26:53,679 About Ragnar. 296 00:26:57,202 --> 00:26:59,059 About how I've been a poor father. 297 00:27:01,873 --> 00:27:03,188 I have thoughts too. 298 00:27:04,710 --> 00:27:05,941 I have dreams. 299 00:27:07,846 --> 00:27:09,069 I lost a husband. 300 00:27:10,315 --> 00:27:11,655 And I have never had children. 301 00:27:15,053 --> 00:27:16,353 Do you want children? 302 00:27:18,122 --> 00:27:19,913 It's what my body was made for. 303 00:27:23,913 --> 00:27:26,086 Except to give pleasure to me and to men. 304 00:27:31,168 --> 00:27:33,260 You are an extraordinary woman, Gunnhild. 305 00:27:35,239 --> 00:27:36,597 I am just like any other woman. 306 00:27:38,342 --> 00:27:40,309 I don't want to "have" to do anything. 307 00:27:42,079 --> 00:27:43,679 I don't want to be trapped. 308 00:27:49,253 --> 00:27:50,753 I want to fight. 309 00:27:52,569 --> 00:27:54,948 And I want to ride wild horses. 310 00:27:56,225 --> 00:27:59,037 And I want to be unknowable to you, 311 00:27:59,061 --> 00:28:00,787 even though I want us to be in love. 312 00:28:02,265 --> 00:28:03,364 I'm crazy, right? 313 00:28:05,334 --> 00:28:07,268 I had an idea you might be. 314 00:28:08,004 --> 00:28:09,236 It didn't put you off? 315 00:28:13,943 --> 00:28:16,512 Listen, I want to have sex. 316 00:28:20,349 --> 00:28:21,482 I might die tomorrow. 317 00:28:22,385 --> 00:28:23,769 Or you might die tomorrow. 318 00:28:24,888 --> 00:28:26,953 But, in any case, if possible, 319 00:28:27,890 --> 00:28:30,490 I should like to be with child. 320 00:28:33,662 --> 00:28:36,430 To have life stirring inside of me. 321 00:28:39,902 --> 00:28:41,468 Yes. 322 00:29:28,716 --> 00:29:30,316 Halt! Who are you? 323 00:29:42,997 --> 00:29:44,140 Freydis, what are you doing here? 324 00:29:44,164 --> 00:29:45,364 I had to come. 325 00:29:46,767 --> 00:29:47,900 I have things to say. 326 00:29:52,239 --> 00:29:53,372 Thora is dead. 327 00:29:55,209 --> 00:29:56,809 Ivar burned her alive, 328 00:29:58,145 --> 00:29:59,411 along with many others. 329 00:30:01,281 --> 00:30:02,784 I am so very sorry. 330 00:30:05,252 --> 00:30:06,485 He killed our baby. 331 00:30:07,488 --> 00:30:09,888 He is a monster. You have to stop him. 332 00:30:10,664 --> 00:30:11,696 How? 333 00:30:12,872 --> 00:30:14,973 There is a secret way into the town. 334 00:30:16,596 --> 00:30:18,941 Ivar created it for his own escape. 335 00:30:18,965 --> 00:30:20,132 That's how I got out. 336 00:30:21,781 --> 00:30:22,992 I will show your scouts where it is 337 00:30:23,017 --> 00:30:24,850 and I will open it for you in the morning. 338 00:30:26,539 --> 00:30:27,601 Be ready. 339 00:30:32,012 --> 00:30:33,315 Thank you. 340 00:30:33,739 --> 00:30:36,207 I want to see Ivar strung up in a tree. 341 00:30:44,563 --> 00:30:45,929 Do you trust her? 342 00:30:50,255 --> 00:30:51,708 What choice do we have? 343 00:31:51,296 --> 00:31:53,270 They are attacking the walls again. 344 00:31:56,468 --> 00:31:58,775 I'm not sure I need to even get out of bed. 345 00:32:34,272 --> 00:32:36,372 Enough! Enough! 346 00:32:38,443 --> 00:32:40,219 People of Kattegat! 347 00:32:40,243 --> 00:32:41,902 We have come for Ivar. 348 00:32:42,780 --> 00:32:45,080 We have no intention of killing our friends. 349 00:32:46,116 --> 00:32:47,315 Stay inside. 350 00:32:47,818 --> 00:32:49,563 Don't fight us. 351 00:32:49,587 --> 00:32:51,411 We are here to set you free. 352 00:33:26,889 --> 00:33:28,856 Ivar! 353 00:33:53,883 --> 00:33:54,882 Freydis! 354 00:33:55,217 --> 00:33:56,216 My love! 355 00:33:57,319 --> 00:33:58,352 Where are you? 356 00:33:59,055 --> 00:34:00,087 I'm here. 357 00:34:01,791 --> 00:34:02,823 Come here. 358 00:34:03,259 --> 00:34:04,291 I need you. 359 00:34:08,898 --> 00:34:09,997 Someone let them in. 360 00:34:11,868 --> 00:34:13,278 What do you mean? 361 00:34:13,302 --> 00:34:14,446 There's no other way they could have 362 00:34:14,470 --> 00:34:15,847 got inside the walls. 363 00:34:15,871 --> 00:34:17,203 Someone betrayed me. 364 00:34:17,773 --> 00:34:18,872 And let them in. 365 00:34:26,347 --> 00:34:27,714 Are you going to deny it? 366 00:34:29,217 --> 00:34:30,216 No. 367 00:34:31,820 --> 00:34:33,920 On the body of our dead son, no. 368 00:34:38,026 --> 00:34:39,519 I let them in. 369 00:35:04,385 --> 00:35:05,418 I love you. 370 00:35:13,728 --> 00:35:15,394 You are the most beautiful thing 371 00:35:16,063 --> 00:35:17,599 that ever happened to me. 372 00:35:19,100 --> 00:35:20,333 And there is a part of me 373 00:35:21,102 --> 00:35:22,501 that will always love you. 374 00:35:36,850 --> 00:35:37,949 Later, 375 00:35:38,485 --> 00:35:39,913 when I have time, 376 00:35:41,655 --> 00:35:43,087 I will sit and weep for you... 377 00:35:46,126 --> 00:35:47,525 My lovely Freydis. 378 00:35:56,970 --> 00:35:58,202 I love you, Freydis. 379 00:36:00,574 --> 00:36:01,640 I love you. 380 00:38:13,202 --> 00:38:14,692 Thank you. 381 00:38:29,318 --> 00:38:30,284 Ivar! 382 00:38:32,221 --> 00:38:33,888 Ivar! Where are you? 383 00:38:35,592 --> 00:38:36,791 Surrender! 384 00:40:16,322 --> 00:40:17,822 Here's to the new year 385 00:40:18,592 --> 00:40:19,891 of all our lives, 386 00:40:21,595 --> 00:40:23,394 Bjorn Ironside. 387 00:41:05,537 --> 00:41:06,737 You're alive. 388 00:41:12,243 --> 00:41:13,976 And here's the Sword of Kings. 389 00:41:15,246 --> 00:41:16,991 Hail King Bjorn, 390 00:41:17,015 --> 00:41:19,085 King of Kattegat. 391 00:41:22,319 --> 00:41:23,986 Hail King Bjorn! 392 00:41:24,555 --> 00:41:26,856 Hail King Bjorn! 393 00:42:12,435 --> 00:42:14,015 Why do you want to fight? 394 00:42:18,641 --> 00:42:19,940 What are you fighting for? 395 00:42:33,690 --> 00:42:34,822 What do you see? 396 00:42:36,992 --> 00:42:38,025 Power. 397 00:42:39,195 --> 00:42:41,329 Power is always dangerous. 398 00:42:42,198 --> 00:42:43,531 It attracts the worst. 399 00:42:44,601 --> 00:42:45,933 And corrupts the best. 400 00:42:47,470 --> 00:42:49,648 Power is only given to those 401 00:42:49,672 --> 00:42:52,973 who are prepared to lower themselves to pick it up. 402 00:43:00,482 --> 00:43:02,582 And so it has come to pass. 403 00:43:03,818 --> 00:43:05,752 The future foretold. 404 00:43:06,688 --> 00:43:09,767 The dark raven, the eagle 405 00:43:09,791 --> 00:43:13,860 and the wolf have laid bare the bones of corpses. 406 00:43:14,863 --> 00:43:17,664 Here is the story of the world. 407 00:43:18,300 --> 00:43:21,067 Make what use of it you can. 408 00:43:24,740 --> 00:43:26,038 What of my rule? 409 00:43:28,443 --> 00:43:29,976 What is to become of me? 410 00:43:31,445 --> 00:43:35,714 No one will ever forget the name of Bjorn Ironside. 411 00:43:36,284 --> 00:43:38,432 Greater than Ragnar. 412 00:43:40,755 --> 00:43:42,854 But the war is not over. 413 00:43:45,827 --> 00:43:47,126 Is any of this real? 414 00:43:48,305 --> 00:43:54,464 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 25942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.