All language subtitles for Touching.Evil.101.102

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.041 --> 00:00:03.003 movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.5 MB /SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/ 2 00:02:26.396 --> 00:02:29.399 Salut mon beau. Où sont les méchants ? 3 00:04:32.105 --> 00:04:34.315 Tu ne crois pas que quand on a des enfants, 4 00:04:34.315 --> 00:04:37.318 on perd soudain une bonne partie de son vocabulaire ? 5 00:04:40.613 --> 00:04:43.616 Il m'a demandé si ça serait pas sympa qu'ils viennent à la maison... 6 00:04:43.783 --> 00:04:45.702 ...avec leurs enfants. - Non ! 7 00:04:45.702 --> 00:04:47.912 Si. 8 00:04:47.912 --> 00:04:50.123 C'est inacceptable ! 9 00:04:50.123 --> 00:04:51.708 Qu'est ce que tu as fait ? 10 00:04:51.708 --> 00:04:53.793 J'ai juste dit, tu sais, ça va pas être possible 11 00:04:53.793 --> 00:04:55.086 c'est trop petit, chez nous. 12 00:04:55.086 --> 00:04:58.089 - Prends les chez toi. - Tout à fait. 13 00:04:58.590 --> 00:05:01.301 C'est totalement inacceptable. 14 00:05:01.301 --> 00:05:04.304 Terry ? 15 00:05:10.018 --> 00:05:12.395 Où est-il ? Où est-il allé ? 16 00:05:12.395 --> 00:05:13.521 Va voir par là. 17 00:05:13.521 --> 00:05:15.106 - Vous avez vu mon fils ? - Il portait quoi ? 18 00:05:15.106 --> 00:05:18.109 Une veste rouge. Terry ! 19 00:05:21.404 --> 00:05:24.407 Centre de Lutte contre le Crime Organisé et les Crimes en série 20 00:05:47.013 --> 00:05:50.016 David. 21 00:05:51.685 --> 00:05:52.894 C'est mon bureau, ici. 22 00:05:52.894 --> 00:05:54.396 Ouais, c'est le mien aussi. 23 00:05:54.396 --> 00:05:56.690 Euh...non. Je ne crois pas. 24 00:05:56.690 --> 00:05:58.900 - Qui êtes vous ? - David ! 25 00:05:58.900 --> 00:06:01.903 - Tu as un jour d'avance. - Je m'ennuyais. 26 00:06:03.405 --> 00:06:05.490 Ca fait plaisir de te voir, Hank. 27 00:06:05.490 --> 00:06:07.200 Moi aussi. 28 00:06:07.200 --> 00:06:11.204 Tu sais, ici, tu ferais mieux de m'appeler Chef ou boss ou un truc comme ça. 29 00:06:11.287 --> 00:06:14.290 Chef, Boss, pourquoi pas Capitaine ? 30 00:06:14.290 --> 00:06:17.085 Tu t'es coupé les cheveux. 31 00:06:17.085 --> 00:06:20.088 J'ai vu tous ces types avec les cheveux courts, même certaines femmes, 32 00:06:20.505 --> 00:06:22.215 j'ai voulu faire comme eux. 33 00:06:22.215 --> 00:06:24.509 Susan Branca. David Creegan. 34 00:06:24.509 --> 00:06:27.512 Vous allez travailler ensemble. 35 00:06:29.097 --> 00:06:30.724 Monsieur ? 36 00:06:30.724 --> 00:06:32.517 Je ne suis pas psychiatre, mais 37 00:06:32.517 --> 00:06:35.103 il a l'air d'être un peu dérangé. 38 00:06:35.103 --> 00:06:38.106 Il est peut-être un peu inhabituel mais c'est un homme bien. 39 00:06:38.815 --> 00:06:41.317 Il a travaillé au FBI pour moi pendant plusieurs années. 40 00:06:41.317 --> 00:06:43.486 Il a pris un congé maladie pendant quelques temps. 41 00:06:43.486 --> 00:06:45.613 Ca peut lui prendre un petit moment pour se remettre sur les rails. 42 00:06:45.613 --> 00:06:47.699 Quel genre de congé maladie ? 43 00:06:47.699 --> 00:06:50.702 Si je pensais utile que vous le sachiez, je vous laurais dit. 44 00:06:51.202 --> 00:06:54.122 Pourquoi moi, monsieur ? J'ai de l'ancienneté. Filez-le à Krakauer. 45 00:06:54.122 --> 00:06:57.083 Je vous ai choisie pour une bonne raison. Je pensais que vous pourriez lui servir de point d'ancrage. 46 00:06:57.584 --> 00:07:00.587 Et pourquoi recruter des agents qui ont besoin de point d'ancrage ? 47 00:07:00.795 --> 00:07:03.798 Je pense qu'il sera un atout pour notre équipe. 48 00:07:03.923 --> 00:07:06.885 Si je me trompe, je le renverrai. Ca ne vous sera pas reproché. 49 00:07:20.523 --> 00:07:22.108 - Quoi ? - Quoi ? 50 00:07:22.108 --> 00:07:22.901 Vous me dévisagez. 51 00:07:22.901 --> 00:07:25.904 Vous êtes très belle. 52 00:07:25.904 --> 00:07:27.614 Règle numéro 1 : 53 00:07:27.614 --> 00:07:30.617 Pas de relation personnelle. Pas de sexe. 54 00:07:31.201 --> 00:07:34.120 Ne me dites pas que je suis jolie, que je sens bon. 55 00:07:34.120 --> 00:07:35.497 M'emmerdez pas, point final. 56 00:07:35.497 --> 00:07:39.501 Quand je dis que vous êtes belle, ce n'est pas au sens sexuel du terme. 57 00:07:40.502 --> 00:07:43.505 Belle comme est beau un ciel au soleil couchant, 58 00:07:44.297 --> 00:07:47.300 belle comme un vol d'oiseaux. 59 00:08:02.023 --> 00:08:04.984 Laissez-moi faire avec la police locale. Il faut les manier avec précaution. 60 00:08:05.610 --> 00:08:08.613 Creegan ! 61 00:08:11.825 --> 00:08:14.786 - Vous êtes cinglé ou quoi ? - Quoi ? 62 00:08:20.709 --> 00:08:23.712 Je l'ai dit à votre patron : pas besoin de vous ici, pas pour l'instant en tout cas. 63 00:08:24.212 --> 00:08:26.423 On ne sait toujours pas si il y a un rapport entre les enlèvements. 64 00:08:26.423 --> 00:08:29.384 C'est une petite ville. 3 garçons en 5 jours, il y a de grandes chances qu'il y ait un rapport. 65 00:08:29.509 --> 00:08:30.510 On n'en est pas sur. 66 00:08:30.510 --> 00:08:31.594 Quand est-ce qu'on en sera sur ? 67 00:08:31.594 --> 00:08:34.597 Quand j'aurai des preuves que ... 68 00:08:36.016 --> 00:08:37.600 Il peut même pas être poli ? 69 00:08:37.600 --> 00:08:40.020 Vous ne pouvez même pas vous habiller décemment. 70 00:08:40.020 --> 00:08:42.022 Je m'excuse, il est nouveau. 71 00:08:42.022 --> 00:08:43.606 Les enregistrements ont donné quelque chose ? 72 00:08:43.606 --> 00:08:44.816 L'angle était mauvais. 73 00:08:44.816 --> 00:08:46.026 On va quand même regarder. 74 00:08:46.026 --> 00:08:47.318 Il n'y a rien dessus. 75 00:08:47.318 --> 00:08:50.321 Chef ! On nest pas ici contre vous, 76 00:08:50.321 --> 00:08:51.197 on est là pour vous aider. 77 00:08:51.197 --> 00:08:54.200 Vous êtes là pour me faire passer pour un abruti, c'est pour ça que vous êtes là. 78 00:08:57.203 --> 00:08:59.914 Il s'agit d'un crime en série. 79 00:08:59.914 --> 00:09:03.918 Nous avons l'obligation d'être là. Vous avez l'obligation de coopérer. 80 00:09:05.295 --> 00:09:07.213 Tous les mérites seront attribués à votre département, 81 00:09:07.213 --> 00:09:10.216 et nos interventions sur les médias insisteront sur le fait qu'il s'agit d'un travail en commun. 82 00:09:12.719 --> 00:09:15.722 Vous êtes maligne. Tout en douceur. 83 00:09:17.390 --> 00:09:20.393 Et pour vos enquètes, vous faites comment ? 84 00:09:20.518 --> 00:09:22.896 Branca. 85 00:09:22.896 --> 00:09:25.523 C'est une primerose. 86 00:09:25.523 --> 00:09:28.485 Il y a 6 ans, à Denver, 2 garçons ont été enlevés et tués. 87 00:09:29.986 --> 00:09:32.989 Le meurtrier avait laissé le même genre de fleurs sur les lieux de l'enlèvement. 88 00:09:33.114 --> 00:09:34.324 Il n'a jamais été pris. 89 00:09:34.324 --> 00:09:37.285 Ma femme en a des comme ça dans son jardin. Vous voulez que je vous l'amène ? 90 00:09:37.494 --> 00:09:40.497 Elle les arrose beaucoup ? Parce qu'elles ont besoin de beaucoup d'eau. 91 00:09:40.497 --> 00:09:41.998 D'eau et d'ombre. 92 00:09:41.998 --> 00:09:43.917 Ces autres plantes sont d'origine désertique. 93 00:09:43.917 --> 00:09:46.920 Elles ont besoin de beaucoup de soleil et surtout pas d'être arrosées. 94 00:09:52.926 --> 00:09:54.886 Le deuxième enlèvement s'est produit ici. 95 00:09:54.886 --> 00:09:57.889 On suppose qu'il a dû les entraîner par là et ... 96 00:10:10.694 --> 00:10:13.613 OK, c'est évocateur, pas concluant. 97 00:10:13.613 --> 00:10:16.616 Les autres plantes sont en plastique. 98 00:10:19.494 --> 00:10:22.497 J'y crois pas. 99 00:10:25.500 --> 00:10:27.293 Derrière vous, sur la gauche. 100 00:10:27.293 --> 00:10:30.296 Un homme, type caucasien, comme celui qu'on cherche. 101 00:10:30.422 --> 00:10:33.425 Il a l'air un peu trop intéressé, vous ne croyez pas ? 102 00:10:35.593 --> 00:10:38.013 Arrêtez ! Police ! 103 00:10:38.013 --> 00:10:41.016 Poussez vous ! 104 00:10:42.600 --> 00:10:45.603 Poussez-vous ! 105 00:10:56.322 --> 00:10:59.325 Police. Dégagez ! 106 00:11:00.702 --> 00:11:03.705 - Où est-il ? - Là. 107 00:11:39.908 --> 00:11:42.911 Ca va, ça va. 108 00:11:43.495 --> 00:11:45.997 Attention à la marche. 109 00:11:45.997 --> 00:11:49.000 Tournez vous. 110 00:11:56.591 --> 00:12:00.595 Je me trompe ou Evan Tannebaum avait une casquette des Raiders la dernière fois où on l'a vu ? 111 00:12:01.805 --> 00:12:04.808 Emmenez-le. 112 00:12:08.395 --> 00:12:11.398 Que les choses soient claires : c'est notre prisonnier. Il appartient à la police de Vallejo. 113 00:12:12.691 --> 00:12:14.526 - Il est à vous. - Je veux, oui ! 114 00:12:14.526 --> 00:12:16.027 Ce n'est pas lui le kidnappeur. 115 00:12:16.027 --> 00:12:18.321 Sans déconner. Vous en êtes sur ? 116 00:12:18.321 --> 00:12:19.823 Ce type est gentil, 117 00:12:19.823 --> 00:12:22.325 malheureux mais gentil. Il n'enlèverait jamais un enfant. 118 00:12:22.325 --> 00:12:23.910 Merci Dr Phil. 119 00:12:23.910 --> 00:12:26.913 Comment un homme comme lui pourrait-il emmener 3 enfants sans que personne le voie ? 120 00:12:27.706 --> 00:12:30.000 Il ne passe pas vraiment inaperçu. 121 00:12:30.000 --> 00:12:32.502 Il avait peut-être un complice. Je ne sais pas. 122 00:12:32.502 --> 00:12:35.505 C'est ce qu'on va découvrir. 123 00:12:35.505 --> 00:12:38.508 Allons-y. 124 00:12:43.304 --> 00:12:46.307 Ca, c'est de 15 à 16 Heures, 125 00:12:47.225 --> 00:12:50.228 l'heure approximative de l'enlèvement de Terrence McCabe. 126 00:12:50.812 --> 00:12:53.815 Ca c'est le jour d'avant, aux mêmes heures. 127 00:12:58.903 --> 00:13:01.906 Et là, c'est 2 jours avant...l'enlèvement. 128 00:13:02.323 --> 00:13:05.326 - Si vous avez remarqué... - la volvo jaune. 129 00:13:05.493 --> 00:13:08.496 C'est juste. 130 00:13:08.496 --> 00:13:10.707 Bonjour. 131 00:13:10.707 --> 00:13:13.710 David Creegan, mon nouveau partenaire, Jay Swopes 132 00:13:14.294 --> 00:13:17.297 - Salut Jay. - Salut David. 133 00:13:18.214 --> 00:13:21.217 La volvo jaune. 134 00:13:22.802 --> 00:13:24.220 Jour 1 135 00:13:24.220 --> 00:13:26.389 Jour 2 136 00:13:26.389 --> 00:13:27.307 jour 3. 137 00:13:27.307 --> 00:13:30.310 - Vous pouvez... - Oui, c'est pas...je peux. 138 00:13:36.524 --> 00:13:39.527 Voila. 139 00:13:44.616 --> 00:13:47.619 Comment ça se passe ? 140 00:13:48.495 --> 00:13:51.206 Difficile à dire. 141 00:13:51.206 --> 00:13:54.209 Qu'est ce qu'il lui est arrivé, exactement ? 142 00:13:55.919 --> 00:13:57.796 Voici David Creegan. 143 00:13:57.796 --> 00:14:00.507 Il était en congé sabbatique mais il connaît la musique 144 00:14:00.507 --> 00:14:03.510 et il a participé à la mise en place de l'OSC 145 00:14:04.427 --> 00:14:07.389 donc, ne vous fatiguez pas à le bizuter. 146 00:14:07.722 --> 00:14:10.725 David ? 147 00:14:12.602 --> 00:14:15.605 Brett Grover. Enlevé mercredi 3 Avril. 148 00:14:16.898 --> 00:14:19.901 Evan Tannenbaum. Enlevé vendredi 5. 149 00:14:20.026 --> 00:14:22.529 Terrence McCabe. Le dimanche 7. 150 00:14:22.529 --> 00:14:25.490 On a trouvé une fleur comme celle-ci sur les lieux de chaque enlèvement. 151 00:14:25.615 --> 00:14:27.492 Exactement la même signature 152 00:14:27.492 --> 00:14:31.496 que 2 enlèvements suivis de meurtre qui se sont produits dans le Colorado en 1997 153 00:14:31.705 --> 00:14:36.710 2 garçons. Leurs corps ont été largués dans la rue une semaine après leur disparition. 154 00:14:37.127 --> 00:14:40.088 Voici le Professeur Ronald James Hinks, 155 00:14:40.422 --> 00:14:43.216 patron de la Recherche et du Développement chez Kessler Technologies, 156 00:14:43.216 --> 00:14:44.926 une entreprise de biotechnologies. 157 00:14:44.926 --> 00:14:48.888 Propriétaire d'une volvo jaune qui a été vue sur les lieux du troisième enlèvement. 158 00:14:49.597 --> 00:14:52.600 Le même Ronald Hinks s'est présenté de lui-même comme témoin 159 00:14:53.518 --> 00:14:55.603 à propos de l'enlèvement de Brett Grover. 160 00:14:55.603 --> 00:15:00.608 Le même Ronald Hinks vivait à Denver, Colorado, de 1987 à 1997. 161 00:15:01.401 --> 00:15:03.111 Krakauer, préparez un mandat. 162 00:15:03.111 --> 00:15:04.404 Pas si vite, Hank. 163 00:15:04.404 --> 00:15:06.114 Il y a deux possibilités. 164 00:15:06.114 --> 00:15:08.992 Soit c'est une coïncidence malheureuse, 165 00:15:08.992 --> 00:15:11.995 soit Mr Hinks s'est volontairement offert comme suspect. 166 00:15:12.203 --> 00:15:15.123 Les caméras de sécurité étaient parfaitement visibles sur le terrain de jeu. 167 00:15:15.123 --> 00:15:16.499 Il aurait pu les éviter. 168 00:15:16.499 --> 00:15:18.293 Il s'est volontairement fait filmer 169 00:15:18.293 --> 00:15:21.296 Il s'est présenté comme témoin. Il veut qu'on le considère comme suspect. 170 00:15:21.796 --> 00:15:24.799 Il veut se tenir devant nous sans quon ne puisse rien faire. 171 00:15:25.091 --> 00:15:29.095 Parce qu'il est le Professeur Ronald James Hinks, et pas nous. 172 00:15:29.429 --> 00:15:33.391 Je ne rejette pas cette analyse, mais inversement, son attitude pourrait indiquer un conflit. 173 00:15:34.100 --> 00:15:37.103 Il pourrait inconsciemment vouloir être arrêté. 174 00:15:37.312 --> 00:15:39.522 Laquelle des deux analyses est la bonne ? 175 00:15:39.522 --> 00:15:42.525 Difficile à dire. 176 00:15:43.109 --> 00:15:45.111 Eileen est notre psychiatre. 177 00:15:45.111 --> 00:15:48.114 Vraiment ! 178 00:15:49.115 --> 00:15:52.118 Qu'est ce que tu suggères, alors ? 179 00:15:52.410 --> 00:15:54.496 Si on l'amène ici, on en tirera rien. 180 00:15:54.496 --> 00:15:55.997 C'est le jeu qu'il veut jouer. 181 00:15:55.997 --> 00:15:57.290 Je veux le surprendre, 182 00:15:57.290 --> 00:15:59.292 le laisser tranquille, le surveiller à distance. 183 00:15:59.292 --> 00:16:01.002 Quelqu'un à quelque chose à dire là-dessus ? 184 00:16:01.002 --> 00:16:02.420 Pourquoi perdre du temps ? 185 00:16:02.420 --> 00:16:04.589 Et si il garde les garçons chez lui ? 186 00:16:04.589 --> 00:16:07.092 Statistiquement, ils sont déjà morts. 187 00:16:07.092 --> 00:16:09.803 Vous êtes un vrai rayon de soleil, hein ? 188 00:16:09.803 --> 00:16:12.013 Morts ou vifs, ils ne sont pas chez lui. 189 00:16:12.013 --> 00:16:15.016 Comment en être surs ? 190 00:16:31.408 --> 00:16:34.411 Allez, viens, Virgil. 191 00:16:34.619 --> 00:16:36.329 Doucement, mon garçon, doucement. 192 00:16:36.329 --> 00:16:37.997 On est les gentils. 193 00:16:37.997 --> 00:16:40.625 - Mr Hinks. - Professeur Hinks. 194 00:16:40.625 --> 00:16:41.918 Déjà un faux pas. 195 00:16:41.918 --> 00:16:44.921 On vous a enregistré comme un simple Monsieur Hinks, ce n'est pas du tout la même chose 196 00:16:45.797 --> 00:16:46.798 Qu'est ce que je peux faire pour vous ? 197 00:16:46.798 --> 00:16:48.091 La routine, monsieur, 198 00:16:48.091 --> 00:16:52.095 on a besoin de revoir quelques détails de votre témoignage sur l'enlèvement de Brett Grover. 199 00:16:53.221 --> 00:16:55.598 Bien sur, entrez. 200 00:16:55.598 --> 00:16:57.100 Viens, Virgil. 201 00:17:07.027 --> 00:17:09.404 C'est une enquête particulièrement soignée. 202 00:17:09.404 --> 00:17:11.489 Je ne savais pas que ça demandait autant d'efforts. 203 00:17:11.489 --> 00:17:13.825 Il sait qu'on ment. 204 00:17:13.825 --> 00:17:16.828 La vérité, professeur, c'est qu'on a perdu l'enregistrement informatique de votre témoignage. 205 00:17:17.829 --> 00:17:20.790 Ne me demandez pas comment ! Le patron est pas content. 206 00:17:21.624 --> 00:17:23.126 Je vois. 207 00:17:23.126 --> 00:17:24.627 C'est quelle sorte de chien ? 208 00:17:24.627 --> 00:17:27.005 C'est un batard. 209 00:17:27.005 --> 00:17:29.007 T'es un beau chien, toi. 210 00:17:29.007 --> 00:17:31.301 Je vous offre quelque chose ? 211 00:17:31.301 --> 00:17:34.304 - ..de l'eau. - gentil chien, gentil chien... 212 00:17:34.804 --> 00:17:37.807 Oh oui, t'es mignon... 213 00:17:42.520 --> 00:17:46.524 Vers 16H15, alors que je remontais l'avenue, 214 00:17:46.608 --> 00:17:49.611 j'ai remarqué un homme qui tenait un petit garçon par la main. 215 00:17:50.111 --> 00:17:53.114 L'homme était de taille moyenne, 216 00:17:53.406 --> 00:17:57.410 brun, habillé d'un costume vieux et sale. 217 00:17:58.203 --> 00:18:00.497 Mal rasé. 218 00:18:00.497 --> 00:18:04.501 Le garçon était soigné et bien habillé. Il avait l'air effrayé. 219 00:18:06.294 --> 00:18:09.297 C'est pour ça que je m'en rappelle. 220 00:18:09.297 --> 00:18:12.217 Merci professeur Hinks. Vous nous avez été d'une grande aide. 221 00:18:12.217 --> 00:18:13.593 C'est tout ? 222 00:18:13.593 --> 00:18:16.596 Oui, à moins qu'il n'y ait autre chose. 223 00:18:16.721 --> 00:18:19.724 Non, je ne pense pas. 224 00:18:21.601 --> 00:18:24.604 Si. L'homme portait des Snickers. 225 00:18:24.896 --> 00:18:28.900 Il y avait un homme dessiné dessus, qui sautait avec une balle dans sa main. 226 00:18:29.109 --> 00:18:32.112 Un homme qui sautait avec une balle dans sa main. 227 00:18:32.529 --> 00:18:35.490 On se rappelle de choses étranges. 228 00:18:39.828 --> 00:18:41.830 Merci professeur Hinks. 229 00:18:41.830 --> 00:18:43.707 Au fait, 230 00:18:43.707 --> 00:18:46.710 vous avez un feu cassé. 231 00:18:49.504 --> 00:18:52.132 Oh oui, bien sur. 232 00:18:52.132 --> 00:18:54.426 Je me suis accroché avec une autre voiture à mon travail. 233 00:18:54.426 --> 00:18:57.012 Je voulais le faire réparer mais j'ai oublié. 234 00:18:57.012 --> 00:19:00.015 N'oubliez pas, vous pourriez avoir une amende. 235 00:19:00.015 --> 00:19:01.099 Je vais y penser. 236 00:19:01.099 --> 00:19:02.308 Bonsoir. 237 00:19:02.308 --> 00:19:03.309 Merci. 238 00:19:03.309 --> 00:19:06.312 Bonsoir. 239 00:19:08.732 --> 00:19:11.192 - Pourquoi avez vous fait ça ? - Je voulais le voir mentir. 240 00:19:11.192 --> 00:19:12.694 Et vous avez commis un acte de vandalisme pour ça ? 241 00:19:12.694 --> 00:19:15.697 Il n'aime pas qu'on lui dise quelque chose qu'il ne sait pas. Ca le rend malade. 242 00:19:15.822 --> 00:19:17.824 C'est très intéressant, même si c'est inutile. 243 00:19:17.824 --> 00:19:20.827 La prochaine fois que vous voulez faire quelque chose d'illégal, parlez m'en avant. 244 00:19:20.827 --> 00:19:21.995 Oui madame. 245 00:19:21.995 --> 00:19:24.998 Je suis sérieuse. 246 00:19:25.999 --> 00:19:29.002 C'est lui. Les garçons ne sont pas chez lui, mais c'est lui. 247 00:19:29.294 --> 00:19:30.628 Vous êtes d'accord ? 248 00:19:30.628 --> 00:19:31.796 Difficile à dire. Je ne sais pas. 249 00:19:31.796 --> 00:19:32.630 Mais si, vous savez. 250 00:19:32.630 --> 00:19:34.799 - Non. - Si. 251 00:19:34.799 --> 00:19:38.511 On va le mettre sous surveillance, en attendant, retournez à Vallejo. Ils ont une confession. 252 00:19:38.511 --> 00:19:39.929 Du cinglé du parc ? 253 00:19:39.929 --> 00:19:40.930 Cyril Kemp. 254 00:19:40.930 --> 00:19:43.224 Ce n'est pas lui. 255 00:19:43.224 --> 00:19:46.227 Le type décrit par Hinks ressemble à Kemp. 256 00:19:46.311 --> 00:19:48.021 Hank, ce n'est pas lui. 257 00:19:48.021 --> 00:19:49.522 Je croyais que tu devais m'appeler capitaine ? 258 00:19:49.522 --> 00:19:52.025 OK, capitaine. Désolé. On s'y met. Allons-y. 259 00:19:52.025 --> 00:19:53.109 Demain matin. 260 00:19:53.109 --> 00:19:56.112 Pour l'instant, rentrez chez vous dormir un peu. Economisez vous. 261 00:19:56.112 --> 00:19:57.197 Non, ça va. 262 00:19:57.197 --> 00:20:00.200 Fais ce que je dis. 263 00:20:00.617 --> 00:20:03.620 D'accord. 264 00:20:07.999 --> 00:20:09.417 Qu'est ce qu'on a ? 265 00:20:09.417 --> 00:20:12.420 Hinks était présent sur les lieux de 2 enlèvements ? 266 00:20:12.796 --> 00:20:14.297 C'est insuffisant. 267 00:20:14.297 --> 00:20:15.632 Il n'y a pas de preuve. 268 00:20:15.632 --> 00:20:17.425 C'est vrai. Mais vous savez que c'est lui. 269 00:20:17.425 --> 00:20:20.428 Non. Ce que je sais, c'est ce que je peux prouver. 270 00:20:20.720 --> 00:20:21.805 Je vous retrouve demain. 271 00:20:21.805 --> 00:20:23.598 Merci de m'avoir ramené. 272 00:20:23.598 --> 00:20:25.600 De rien. 273 00:20:25.600 --> 00:20:27.519 Vous devriez croire plus en votre instinct. 274 00:20:27.519 --> 00:20:29.521 Merci, Sir Alec Guinness. 275 00:20:29.521 --> 00:20:32.524 Je pense que je vais en rester aux preuves concrètes. 276 00:21:03.221 --> 00:21:06.224 Ils ont vraiment desexplications à me fournir. 277 00:21:06.516 --> 00:21:09.519 Je ne suis pas une mémé qu'on peut mener en bateau. 278 00:21:10.228 --> 00:21:11.896 C'est un professeur de mathématique au chômage. 279 00:21:11.896 --> 00:21:13.815 Il reçoit une petite pension d'invalidité. 280 00:21:13.815 --> 00:21:16.818 Pas de casier. Vit dans un foyer pour sans-abris. 281 00:21:18.820 --> 00:21:20.321 Et où il mettrait les garçons ? 282 00:21:20.321 --> 00:21:22.824 On essaye de le savoir. 283 00:21:22.824 --> 00:21:25.702 Mais ce type ne dit rien. 284 00:21:25.702 --> 00:21:28.705 On dirait qu'il est drogué. 285 00:21:29.205 --> 00:21:32.208 Je suppose que leurs corps sont dans un collecteur quelconque. 286 00:21:32.625 --> 00:21:35.628 Il n'aurait jamais pu se contrôler suffisamment pour maintenir ses victimes en vie aussi longtemps. 287 00:21:38.006 --> 00:21:41.009 En parlant de se contrôler.... 288 00:22:06.618 --> 00:22:10.622 Excusez moi. 289 00:22:14.626 --> 00:22:17.295 Qui êtes vous ? 290 00:22:17.295 --> 00:22:20.006 Je suis...David. 291 00:22:20.006 --> 00:22:21.424 Et vous ? 292 00:22:21.424 --> 00:22:24.427 Cyril Kemp. 56478, niveau 3. 293 00:22:25.804 --> 00:22:28.807 Ravi de vous rencontrer, Cyril. 294 00:22:33.103 --> 00:22:36.106 Vous savez pourquoi vous êtes ici ? 295 00:22:38.316 --> 00:22:41.111 Je me suis réveillé et j'étais là. 296 00:22:41.111 --> 00:22:44.114 Je suis un Huwaï, je suis sanctifié. 297 00:22:45.615 --> 00:22:49.619 Je suis physiquement incapable de faire quelque chose de mal. 298 00:22:49.994 --> 00:22:52.997 Tout ce que je fais, est bon. 299 00:22:53.206 --> 00:22:56.209 Comment on obtient un deal comme ça? 300 00:22:57.627 --> 00:23:00.630 Pas facile. Vous devez suivre les Osmends. 301 00:23:01.006 --> 00:23:04.009 Les Osmonds ? Comme Donny et Mary ? 302 00:23:05.218 --> 00:23:06.511 Ca, c'est drôle. 303 00:23:06.511 --> 00:23:09.514 Imagine, les Osmonds, un peu country, un peu rock. 304 00:23:11.808 --> 00:23:14.811 Non, les Osmends, 305 00:23:15.895 --> 00:23:18.106 les Gardiens du grand tout. 306 00:23:18.106 --> 00:23:19.232 J'ai compris. 307 00:23:19.232 --> 00:23:23.194 Hé, Cyril, vous avez pas vu des jeunes garçons dernièrement, dans les 9/10 ans ? 308 00:23:24.612 --> 00:23:26.031 Non, monsieur. 309 00:23:26.031 --> 00:23:28.825 Vous avez dit aux autres que vous en aviez vus. 310 00:23:28.825 --> 00:23:31.828 Oui, mais pas dans la vie réelle. 311 00:23:31.995 --> 00:23:33.997 Je les ai vus dans un rêve. 312 00:23:33.997 --> 00:23:35.623 Un rêve. 313 00:23:35.623 --> 00:23:37.208 Pendant votre sommeil ? 314 00:23:37.208 --> 00:23:40.211 Bien sur, que j'étais endormi, c'était un rêve. 315 00:23:41.212 --> 00:23:44.215 J'étais sur la planète Terre au début du 21ème siècle. 316 00:23:44.924 --> 00:23:46.926 Ca ne veut pas dire qu'il n'a rien fait. 317 00:23:46.926 --> 00:23:49.929 C'est sur, et il utilise un pisto laser pour dématérialiser ses victimes. 318 00:23:51.014 --> 00:23:54.017 ....et cet homme a enlevé un petit garçon, juste devant moi. 319 00:23:55.894 --> 00:23:58.897 Ca avait l'air vraiment réel. 320 00:23:59.022 --> 00:24:02.025 Le petit garçon a laissé tombé sa casquette et je l'ai ramassée 321 00:24:02.025 --> 00:24:04.611 et je continuais à avoir chaud et à transpirer. 322 00:24:04.611 --> 00:24:07.197 Vous avez dit aux autres que c'était vous qui avez pris l'enfant. 323 00:24:07.197 --> 00:24:09.699 C'était moi. 324 00:24:09.699 --> 00:24:12.410 J'étais le kidnappeur. 325 00:24:12.410 --> 00:24:15.413 Et j'étais aussi le petit garçon. 326 00:24:16.414 --> 00:24:19.417 Dans vos rêves, vous êtes tout le monde. 327 00:24:33.598 --> 00:24:36.101 C'est lui ! 328 00:24:36.101 --> 00:24:38.019 C'est l'homme de mes rêves. 329 00:24:38.019 --> 00:24:39.896 C'est incroyable ! Comment avez vous fait ça ? 330 00:24:39.896 --> 00:24:41.815 Merci Cyril. 331 00:24:41.815 --> 00:24:44.818 Vous nous avez beaucoup aidé. 332 00:24:45.318 --> 00:24:47.529 Ils vont vous laisser partir maintenant, j'espère. 333 00:24:47.529 --> 00:24:49.406 Cyril, dites moi, 334 00:24:49.406 --> 00:24:52.409 quand vous êtes sorti de votre rêve, où étiez vous ? 335 00:24:53.201 --> 00:24:55.120 Sur Alpha 9, bien sur. 336 00:24:55.120 --> 00:24:56.705 Aplha 9 ? Et c'est où ? 337 00:24:56.705 --> 00:24:58.998 Aplha 9. 338 00:24:58.998 --> 00:25:02.002 Le satellite de combat en orbite autour de Saturne. 339 00:25:03.795 --> 00:25:06.423 La lune héroïque de la deuxième guerre Androlique ? 340 00:25:06.423 --> 00:25:09.426 Ah, cet Alpha 9 ! Désolé. 341 00:25:09.509 --> 00:25:11.428 On est quelle année Cyril ? 342 00:25:11.428 --> 00:25:14.431 2303. 343 00:25:15.432 --> 00:25:18.435 Vous ne connaissez pas Alpha 9, vous ne savez pas quelle année on est, 344 00:25:19.102 --> 00:25:22.105 mais vous pouvez conjurer des images issues de mes rêves. 345 00:25:23.523 --> 00:25:25.316 Comment est-ce possible ? 346 00:25:25.316 --> 00:25:28.319 Bonne question. 347 00:25:29.904 --> 00:25:31.406 Bien sur ! 348 00:25:31.406 --> 00:25:34.409 Quel idiot ! 349 00:25:36.703 --> 00:25:41.708 C'est un de ces rêves où on pense être réveillé alors qu'on continue à rêver. 350 00:25:43.835 --> 00:25:46.421 Je suis en plein rêve, c'est ça ? 351 00:25:46.421 --> 00:25:48.214 Je suis encore sur Terre. 352 00:25:48.214 --> 00:25:51.134 Oui, c'est vrai. 353 00:25:51.134 --> 00:25:54.095 Je commençais à m'inquiéter. Je croyais devenir cinglé. 354 00:25:55.221 --> 00:25:58.016 Cyril, je vais vous dire quelque chose qui va vous paraître très étrange. 355 00:25:58.016 --> 00:26:00.935 Gardez l'esprit ouvert et écoutez moi bien, d'accord ? 356 00:26:00.935 --> 00:26:01.895 OK. 357 00:26:01.895 --> 00:26:04.606 Ce que vous pensez être la vraie vie est en fait un rêve. 358 00:26:04.606 --> 00:26:07.609 Et ce que vous pensez être un rêve est en fait la vraie vie. 359 00:26:09.110 --> 00:26:10.320 OK. 360 00:26:10.320 --> 00:26:12.906 C'est tout l'opposé. 361 00:26:12.906 --> 00:26:15.533 Nous ne sommes pas dans un rêve. 362 00:26:15.533 --> 00:26:18.495 C'est la vie réelle. 363 00:26:19.412 --> 00:26:22.415 Vous avez une imagination incroyable ! 364 00:26:22.999 --> 00:26:26.002 Je vais vous donner mon numéro de téléphone. 365 00:26:27.504 --> 00:26:30.298 Je l'ai écrit quelque part. Ha, le voilà 366 00:26:30.298 --> 00:26:33.218 Appelez moi si vous vous rappelez de quelque chose 367 00:26:33.218 --> 00:26:35.303 à propos de cet homme dans vos rêves, d'accord ? 368 00:26:35.303 --> 00:26:38.306 Ou si vous voulez juste parler. 369 00:26:38.515 --> 00:26:41.518 Son identification ne tiendra pas, le témoin est dérangé. 370 00:26:41.518 --> 00:26:44.396 Si on veut bâtir un dossier solide, il faut qu'on soit patient. 371 00:26:44.396 --> 00:26:46.606 Pourquoi se préoccuper d'un dossier solide ? 372 00:26:46.606 --> 00:26:49.526 Ce salopard planque 3 enfants quelque part. 373 00:26:49.526 --> 00:26:53.530 Ils sont probablement dans sa maison. On ne peut pas rester là sans rien faire. 374 00:26:55.615 --> 00:26:58.618 Je vais me procurer un mandat pour une entrée par effraction. On y va demain. 375 00:26:58.827 --> 00:27:01.830 Vous ne trouverez rien et il saura qu'on est venus. 376 00:27:02.330 --> 00:27:05.333 Tu as l'air d'un clochard. Va t'acheter des vêtements neufs. 377 00:28:01.431 --> 00:28:03.099 Alpha 6 je l'ai. 378 00:28:03.099 --> 00:28:06.102 Reçu. 379 00:28:07.312 --> 00:28:09.314 La cible passe devant moi. Allez-y ! 380 00:29:29.519 --> 00:29:31.312 Merde. 381 00:29:31.312 --> 00:29:34.315 Attention. La cible revient. 382 00:29:35.025 --> 00:29:36.901 Bien reçu. Allons-y. 383 00:29:38.028 --> 00:29:39.529 Tout le monde dehors. 384 00:30:33.124 --> 00:30:34.334 Vous avez trouvé quelque chose ? 385 00:30:34.334 --> 00:30:36.002 Je n'ai jamais vu une maison aussi propre. 386 00:30:36.002 --> 00:30:38.838 Pas de porno, pas de drogues, pas d'armes, rien. 387 00:30:38.838 --> 00:30:39.923 Ce type est un malade. 388 00:30:39.923 --> 00:30:42.217 Il faut qu'on réfléchisse au fait que ce n'est peut-être pas lui. 389 00:30:42.217 --> 00:30:43.635 Non. 390 00:30:43.635 --> 00:30:46.012 Denver, 1997, 391 00:30:46.012 --> 00:30:49.015 Hinks s'est présenté volontairement comme témoin du deuxième enlèvement. 392 00:30:49.516 --> 00:30:52.102 C'est ce que je disais : malade. 393 00:30:52.102 --> 00:30:54.813 On dirait que quelqu'un va aller à Denver. 394 00:30:54.813 --> 00:30:56.815 Dans le cas improbable d'une dépressurisation de la cabine, 395 00:30:56.815 --> 00:30:58.733 les masques à oxygène descendront. 396 00:30:58.733 --> 00:31:01.736 Assurez vous que votre propre masque est bien mis avant d'aider d'autres personnes. 397 00:31:03.822 --> 00:31:05.407 Vous avez peur du voler ? 398 00:31:05.407 --> 00:31:08.326 Non. 399 00:31:08.326 --> 00:31:11.037 Les avions ont différents systèmes de sécurité 400 00:31:11.037 --> 00:31:13.998 et j'ai l'habitude d'être bien préparée. 401 00:31:31.725 --> 00:31:34.728 Vous pouvez me demander tout ce que vous voulez. 402 00:31:34.728 --> 00:31:37.731 Je ne veux rien vous demander du tout. 403 00:31:37.731 --> 00:31:38.898 Qu'est ce que j'aurais à vous demander ? 404 00:31:38.898 --> 00:31:40.608 Alors pourquoi avez vous lu mon dossier ? 405 00:31:40.608 --> 00:31:42.527 Pourquoi pensez vous que j'ai lu votre dossier ? 406 00:31:42.527 --> 00:31:45.030 Toute la matinée, vous aviez la tête de quelqu'un qui a lu mon dossier. 407 00:31:45.030 --> 00:31:46.614 Vraiment ? C'est quel genre de tête ? 408 00:31:46.614 --> 00:31:48.324 La tête de quelqu'un d'effrayé. 409 00:31:48.324 --> 00:31:51.327 Je pourrais sauter dans un caddie et m'immoler par le feu. 410 00:31:58.835 --> 00:32:02.839 Dans votre dossier, on dit quil y a 3 ans....vous êtes mort. 411 00:32:03.715 --> 00:32:06.718 J'ai été cliniquement mort pendant...10 minutes. 412 00:32:07.135 --> 00:32:08.511 C'est horrible. 413 00:32:08.511 --> 00:32:11.514 C'était facile d'être mort. C'est le retour qui a été dur. 414 00:32:12.015 --> 00:32:15.018 Vous avez été interné dans une clinique psychiatrique ? 415 00:32:15.310 --> 00:32:18.313 J'étais cliniquement aliéné pendant quelques temps, mais maintenant ça va. 416 00:32:18.938 --> 00:32:20.231 Enfin, à peu près. 417 00:32:20.231 --> 00:32:23.234 - Je peux prendre un poisson rouge ? - Ouais. 418 00:32:25.904 --> 00:32:28.239 Qu'est ce que ça veut dire, à peu près ? 419 00:32:28.239 --> 00:32:30.200 J'ai perdu un bout de mon cerveau. 420 00:32:30.200 --> 00:32:31.534 Les docteurs ont dit.... 421 00:32:31.534 --> 00:32:34.537 Curieux ! Ce ne sont pas des poissons rouges, ce sont des baleines. 422 00:32:34.704 --> 00:32:35.914 Qu'est ce qu'ils ont dit ? 423 00:32:35.914 --> 00:32:38.917 Ils ont dit que j'ai perdu certaines facultés. 424 00:32:39.918 --> 00:32:41.211 Lesquelles ? 425 00:32:41.211 --> 00:32:43.713 La honte, par exemple. Je n'ai aucune honte. 426 00:32:43.713 --> 00:32:45.006 - Vous n'avez aucune honte. - Non. 427 00:32:45.006 --> 00:32:46.007 Aucune. 428 00:32:46.007 --> 00:32:49.010 Si j'ai envie de réciter de la poésie tout en dansant nu au milieu du couloir 429 00:32:49.219 --> 00:32:50.637 ça ne me pose aucun problème. 430 00:32:50.637 --> 00:32:53.640 Mademoiselle ! Je peux avoir un autre whisky ? 431 00:32:57.727 --> 00:33:00.230 Alors, c'était comment, de mourir ? 432 00:33:00.230 --> 00:33:03.233 Comme dans la pub, un grand portail doré, des escaliers rococos, musique sirupeuse 433 00:33:03.733 --> 00:33:05.026 Je suis sérieuse ! 434 00:33:05.026 --> 00:33:08.029 Qu'est ce que vous avez vu de l'autre côté ? Il y avait quelque chose ? 435 00:33:12.826 --> 00:33:15.829 Il y avait des cafés Starbucks à chaque coin de rue. 436 00:33:18.206 --> 00:33:19.416 Dites moi la vérité. 437 00:33:19.416 --> 00:33:22.419 Pourquoi voulez vous savoir ça ? Vous voulez contacter quelqu'un ? 438 00:33:22.627 --> 00:33:24.421 Et pourquoi je ne voudrais pas... Non ! 439 00:33:24.421 --> 00:33:26.006 Je veux savoir. Dites-le moi. 440 00:33:26.006 --> 00:33:28.633 Votre dossier dit que vous aimez la persévérance, mais je ne vois pas ça du tout. 441 00:33:28.633 --> 00:33:30.510 Il ne dit pas ça ! 442 00:33:30.510 --> 00:33:31.803 Il ne...il y a ça dans mon dossier ? 443 00:33:31.803 --> 00:33:34.431 Et crédule, très crédule. 444 00:33:34.431 --> 00:33:35.724 Vous plaisantez, hein ? 445 00:33:35.724 --> 00:33:37.600 Vous plaisantez. C'est vraiment très drôle. 446 00:33:37.600 --> 00:33:39.310 Bien sur que je plaisante. 447 00:33:39.310 --> 00:33:42.313 Il ne me viendrait pas à l'idée de regarder dans le dossier d'un collègue. 448 00:33:42.939 --> 00:33:45.900 Vous savez quoi ? Vous aimez bien faire des blagues. Vous devriez faire attention à ça. 449 00:33:47.318 --> 00:33:49.904 - Vraiment ? Il faudrait ? - C'est très gamin, pas du tout professionnel. 450 00:33:49.904 --> 00:33:51.906 Ok, je vais faire attention. 451 00:33:51.906 --> 00:33:54.909 Je vais me tourner vers l'avenir, essayer de me contrôler 452 00:34:01.708 --> 00:34:03.710 Monsieur, monsieur, je vais devoir vous demander 453 00:34:03.710 --> 00:34:06.713 de garder vos vêtements et de rester assis. 454 00:34:09.007 --> 00:34:12.010 J'ai quand même pu faire un peu d'exercice. 455 00:34:19.517 --> 00:34:22.520 Les gars, je crois qu'on tient quelque chose. 456 00:34:24.022 --> 00:34:27.025 12h30. Le suspect cuit des oeufs. 457 00:34:28.526 --> 00:34:31.529 - Ca c'est de la criminalité, hein ? - Ouaip. 458 00:34:35.909 --> 00:34:38.411 Ronald Hinks a vécu ici de 1987 à 1997 459 00:34:38.411 --> 00:34:41.122 et a vendu à son actuelle occupante, Mme Wentworth. 460 00:34:41.122 --> 00:34:44.125 On a demandé les originaux des rapports d'autopsie de Paul Russel et Alex Gomez 461 00:34:44.417 --> 00:34:45.627 On vous les amène. 462 00:34:45.627 --> 00:34:48.630 On y va ? 463 00:35:23.623 --> 00:35:26.626 13h05. La cible est sur les lieux. 464 00:35:27.627 --> 00:35:30.630 Ensuite, nous allons voir le laboratoire de recherche, 465 00:35:30.630 --> 00:35:33.633 là ou nous créons et testons les nouveau produit bio-mécaniques. 466 00:35:34.217 --> 00:35:37.220 Le matériel de cette pièce est très fragile alors... 467 00:35:37.721 --> 00:35:40.724 faites attention à ce que vous faites, OK ? 468 00:35:42.225 --> 00:35:45.228 Il a laissé les lieux impeccables. C'est digne d'une femme. 469 00:35:45.520 --> 00:35:48.523 Il reste quelque chose à lui, ici ? 470 00:35:48.606 --> 00:35:50.233 des meubles, des vêtements ou autre. 471 00:35:50.233 --> 00:35:53.236 Non. Rien du tout. 472 00:36:18.720 --> 00:36:21.723 C'est nettoyé tous les vendredis 473 00:36:23.224 --> 00:36:26.227 On peut manger par terre. 474 00:36:29.439 --> 00:36:32.442 On peut oublier le médico légal. 475 00:36:34.235 --> 00:36:37.238 Venez par ici. 476 00:36:37.405 --> 00:36:42.410 Cet appareil nous permet d'isoler les brins d'ADN. 477 00:36:42.827 --> 00:36:45.830 Qui sait ce que veut dire ADN ? 478 00:36:45.914 --> 00:36:47.207 Quelqu'un ? 479 00:36:47.207 --> 00:36:48.625 Jessica. 480 00:36:48.625 --> 00:36:51.002 Acide DésoxyriboNucléique. 481 00:36:51.002 --> 00:36:52.504 Excellent. 482 00:36:52.504 --> 00:36:55.507 L'ADN est comme une très longue recette. 483 00:36:56.841 --> 00:36:59.803 Il indique à vos cellules quelle personne elles doivent fabriquer. 484 00:37:00.929 --> 00:37:03.932 Chaque recette est unique. 485 00:37:04.140 --> 00:37:06.518 C'est ce qui fait de vous vous-même. 486 00:37:06.518 --> 00:37:08.812 Pourquoi s'embêter autant ? Qu'est ce qu'il fabriquait ici ? 487 00:37:08.812 --> 00:37:11.606 Je ne sais pas. Comment le saurais-je ? 488 00:37:11.606 --> 00:37:14.609 C'était un scientifique. Il faisait des expériences. 489 00:37:25.203 --> 00:37:27.622 Ca ne t'a pas fait mal du tout. 490 00:37:27.622 --> 00:37:30.625 Non monsieur. 491 00:37:42.303 --> 00:37:45.306 Vous êtes Creegan ? 492 00:38:24.721 --> 00:38:27.724 Branca. 493 00:38:28.808 --> 00:38:31.811 Le rapport d'autopsie des deux enfants de 1997. 494 00:38:32.020 --> 00:38:36.024 Mort par suffocation, les corps ont été jetés 7 jours après le deuxième enlèvement 495 00:38:36.107 --> 00:38:40.111 mais ils n'étaient morts que depuis 5 heures. Il les garde en vie pendant 6 jours. 496 00:38:40.403 --> 00:38:42.614 - Les garçons de Vallejo.. - sont en vie. 497 00:38:42.614 --> 00:38:45.617 Ils sont encore en vie. 498 00:39:12.143 --> 00:39:13.436 David Creegan ? 499 00:39:13.436 --> 00:39:16.439 Ouais, qui c'est ? 500 00:39:17.107 --> 00:39:19.109 Parlez plus fort. 501 00:39:19.109 --> 00:39:22.112 Désolé. Les technologies antiques sont très étranges. 502 00:39:23.822 --> 00:39:25.532 C'est moi, Cyril. 503 00:39:25.532 --> 00:39:27.909 Salut Cyril, quoi de neuf ? 504 00:39:27.909 --> 00:39:30.912 Vous aviez dit que je pouvais vous appeler, au téléphone. 505 00:39:31.413 --> 00:39:34.416 Ouais, pas de problème. 506 00:39:34.708 --> 00:39:36.626 Merde. Cyril, 507 00:39:36.626 --> 00:39:39.629 vous pouvez me rappeler dans une heure ? 508 00:39:39.713 --> 00:39:41.131 ....non, impossible. 509 00:39:41.131 --> 00:39:43.925 Je n'ai pas de ces..pièces. 510 00:39:43.925 --> 00:39:46.928 Donnez moi votre numéro et je vous rappellerai. 511 00:39:49.222 --> 00:39:52.225 555 0120 ? 512 00:39:53.643 --> 00:39:56.604 Restez près du téléphone, je vous rappelle. 513 00:40:01.943 --> 00:40:04.029 Bonjour, Professeur Hinks. 514 00:40:04.029 --> 00:40:07.032 Plus un geste ! 515 00:40:07.532 --> 00:40:08.908 Sortez de la voiture. 516 00:40:08.908 --> 00:40:11.911 Si je ne dois plus faire un geste, comment je fais pour sortir ? 517 00:40:13.204 --> 00:40:16.207 Bonjour Monica, vous pouvez me passer le service juridique. 518 00:40:16.833 --> 00:40:18.209 Ouvrez la porte ! 519 00:40:18.209 --> 00:40:19.711 Ouvrez la porte. 520 00:40:19.711 --> 00:40:21.004 Ouvrez la porte ! 521 00:40:21.004 --> 00:40:22.714 Doucement ! 522 00:40:22.714 --> 00:40:24.132 On va être coupé. 523 00:40:24.132 --> 00:40:27.135 Dites-lui que j'ai été arrêté et que j'ai besoin d'un avocat. 524 00:40:28.428 --> 00:40:31.431 Oui, c'est très étrange. 525 00:40:31.639 --> 00:40:34.642 Je n'en ai aucune idée. 526 00:40:43.526 --> 00:40:46.321 Puis-je vous aider ? 527 00:40:46.321 --> 00:40:49.240 C'est un scandale ! 528 00:40:49.240 --> 00:40:52.243 Un mandat de perquisition pour le bureau de Ronald Hinks. 529 00:41:18.645 --> 00:41:20.522 Vous avez déjà tout compris, pas vrai ? 530 00:41:20.522 --> 00:41:21.731 Pas encore. 531 00:41:21.731 --> 00:41:24.734 Si c'est notre homme, sa pathologie est obscure. 532 00:41:25.026 --> 00:41:28.029 Pas d'agression sexuelle dans les cas précédents, 533 00:41:28.613 --> 00:41:30.115 ce n'est donc probablement pas un pédophile. 534 00:41:30.115 --> 00:41:32.534 Laisser des fleurs est révélateur. 535 00:41:32.534 --> 00:41:35.537 De son point de vue, cela exprime des condoléances. 536 00:41:35.745 --> 00:41:38.206 Peut-être que son comportement est une forme de deuil. 537 00:41:38.206 --> 00:41:41.209 La perte d'un être cher, 538 00:41:41.626 --> 00:41:43.712 un frère, peut-être. Ou un parent. 539 00:41:43.712 --> 00:41:47.424 Il est fils unique, ses parents se portent très bien et jouent au golf à Palm Spring. 540 00:41:47.424 --> 00:41:50.427 Alors, ça pourrait être la mort d'un ami, 541 00:41:50.427 --> 00:41:51.511 ou d'un membre de la famille. 542 00:41:51.511 --> 00:41:53.138 Ca pourrait être la mort prématurée de Jimmy Hendrix. 543 00:41:53.138 --> 00:41:54.723 Et si vous me disiez quelque chose que je ne sais pas déjà ? 544 00:41:54.723 --> 00:41:57.726 Mr Creegan, les psychologues vous mettent en colère, n'est ce pas ? 545 00:41:58.309 --> 00:41:59.436 Et pourquoi ça ? 546 00:41:59.436 --> 00:42:02.022 Parce qu'ils trouvent intelligent de poser ce genre de question. 547 00:42:02.022 --> 00:42:04.941 Creegan, Eileen fait partie de l'équipe. Si tu ne la respectes pas, 548 00:42:04.941 --> 00:42:06.735 c'est comme si tu ne respectais aucun de nous. 549 00:42:06.735 --> 00:42:08.945 Je m'excuse. 550 00:42:08.945 --> 00:42:10.739 Pas la peine de vous excuser. 551 00:42:10.739 --> 00:42:13.742 Bon, alors je retire mes excuses. 552 00:42:14.242 --> 00:42:16.327 Non, c'est faux. 553 00:42:16.327 --> 00:42:19.330 Je m'excuse. 554 00:42:39.934 --> 00:42:42.437 Il est...quelle heure ? 555 00:42:42.437 --> 00:42:45.315 15h10, mercredi 10 Avril. 556 00:42:45.315 --> 00:42:48.318 L'inspecteur de l'OSC David Creegan mène l'interrogatoire de Ronald Hinks 557 00:42:48.943 --> 00:42:50.945 accompagné de son avocat monsieur... 558 00:42:50.945 --> 00:42:53.531 Warren Urcarth, de Barnes, Orvaith et Lang. 559 00:42:53.531 --> 00:42:56.326 Barnes, Orvaith et Lang, vous devez être un homme riche. 560 00:42:56.326 --> 00:43:00.330 Je représente le Professeur en tant qu'avocat de Kessler Technologies. 561 00:43:01.206 --> 00:43:04.209 L'entreprise vous soutient. Vous devez être un employé particulièrement précieux. 562 00:43:08.922 --> 00:43:11.716 Non ? 563 00:43:11.716 --> 00:43:14.219 Désolé. Je pensais que c'était juste de la rhétorique. 564 00:43:14.219 --> 00:43:18.139 Oui, je pense que mon travail est apprécié. 565 00:43:18.139 --> 00:43:19.140 Sûrement, 566 00:43:19.140 --> 00:43:22.143 vous n'emploieriez pas un tueur d'enfant si il n'était pas excellent dans son boulot. 567 00:43:22.227 --> 00:43:25.230 Vous n'avez aucun élément qui vous permette de proférer de telles allégations, aucun. 568 00:43:25.730 --> 00:43:28.525 Qu'est ce que vous faites, pour Kessler Tehnologies, exactement ? 569 00:43:28.525 --> 00:43:30.443 Les biotechnologies, c'est ça ? 570 00:43:30.443 --> 00:43:31.528 Absolument. 571 00:43:31.528 --> 00:43:35.532 Oui, je travaille sur l'amélioration des techniques d'amplification d'ADN... 572 00:43:38.243 --> 00:43:41.246 C'est compliqué à expliquer en termes profanes, mais ... 573 00:43:41.538 --> 00:43:44.416 Peu importe. Ca a l'air chiant. 574 00:43:44.416 --> 00:43:48.420 Que faisiez vous sur le terrain communal l'après-midi du 3 Avril ? 575 00:43:50.422 --> 00:43:53.216 Il y a une librairie dans les environs. 576 00:43:53.216 --> 00:43:55.635 - J'achetais un livre. - Quel livre ? 577 00:43:55.635 --> 00:43:58.638 Je crois qu'il s'appelait "un été en Toscane". 578 00:44:02.142 --> 00:44:05.145 "Un été en Toscane". 579 00:44:06.021 --> 00:44:10.025 Qu'est ce que vous faisiez au Parc Roosevelt l'après-midi du 7 Avril ? 580 00:44:10.442 --> 00:44:12.527 Je promenais mon chien. 581 00:44:12.527 --> 00:44:15.530 Pourquoi si loin ? Y'a un endroit pour ça à côté de chez vous. 582 00:44:16.239 --> 00:44:19.242 Mon chien aime changer d'endroit, de temps en temps. 583 00:44:20.410 --> 00:44:23.413 Je crois que c'est notre cas à tous, n'est ce pas ? 584 00:44:24.039 --> 00:44:27.042 Warren, ça fait combien de temps que vous travaillez pour Kessler ? 585 00:44:27.208 --> 00:44:28.626 Quel rapport ? 586 00:44:28.626 --> 00:44:30.712 Vous travailliez pour eux en 1997 ? 587 00:44:30.712 --> 00:44:31.921 Non. 588 00:44:31.921 --> 00:44:34.132 1997, Denver, 589 00:44:34.132 --> 00:44:38.136 2 garçons enlevés dans des circonstances identiques. 590 00:44:38.720 --> 00:44:40.722 Leurs corps ont été trouvés quelques temps plus tard. 591 00:44:40.722 --> 00:44:43.516 - Ca n'a pas... - Votre client vivait à Denver à l'époque 592 00:44:43.516 --> 00:44:46.519 et s'est présenté comme témoin. 593 00:44:47.145 --> 00:44:49.647 Quoi ? Il ne vous l'avait pas dit ? 594 00:44:49.647 --> 00:44:52.609 C'est équivoque et inapproprié. 595 00:44:53.943 --> 00:44:56.946 Je me suis présenté volontairement. Depuis quand aider la police est-il un crime ? 596 00:44:57.447 --> 00:44:59.115 C'est une coïncidence, alors. 597 00:44:59.115 --> 00:45:01.409 Votre présence à Denver, 598 00:45:01.409 --> 00:45:05.413 votre présence sur tous les sites des enlèvements de Vallejo, coïncidence. 599 00:45:05.622 --> 00:45:07.832 Il semble que ça soit la seule explication. 600 00:45:07.832 --> 00:45:10.418 Quelles sont les probabilités ? 601 00:45:10.418 --> 00:45:13.338 Je dirais 1 sur 1 million. 602 00:45:13.338 --> 00:45:16.007 1 sur 1 million. 603 00:45:16.007 --> 00:45:21.012 Les probabilités sont une partie très étrange des mathématiques. 604 00:45:22.222 --> 00:45:24.933 Intuitives, en quelque sorte. 605 00:45:24.933 --> 00:45:27.936 Toute reproduction d'évènements aléatoires est improbable. 606 00:45:28.645 --> 00:45:31.648 Et pourtant, des évènements qui n'ont qu'1 chance sur 1 million de se produire se produisent tous les jours. 607 00:45:32.107 --> 00:45:35.110 On ne les remarque pas parce qu'ils n'ont aucune signification pour nous. 608 00:45:36.444 --> 00:45:38.613 Bien trop intellectuel pour moi. 609 00:45:38.613 --> 00:45:40.532 En fait, vous dites que vous avez la poisse. 610 00:45:40.532 --> 00:45:43.535 La plus terrible poisse qu'on puisse imaginer. 611 00:45:45.620 --> 00:45:48.623 A moins bien sur... 612 00:45:48.915 --> 00:45:51.918 Allez-y. 613 00:45:51.918 --> 00:45:54.921 que quelqu'un essaye de me piéger. 614 00:45:55.547 --> 00:45:58.508 Pourquoi quelqu'un ferait ça ? 615 00:45:58.717 --> 00:46:00.844 Aucune idée. 616 00:46:00.844 --> 00:46:03.847 Je ne me connais aucun ennemi. 617 00:46:06.433 --> 00:46:08.810 Je peux vous voir, vous savez. 618 00:46:08.810 --> 00:46:09.936 Pardon ? 619 00:46:09.936 --> 00:46:12.939 Je vous vois. 620 00:46:14.733 --> 00:46:17.610 Interrogatoire terminé à...15h16. 621 00:46:17.610 --> 00:46:19.237 Vous avez besoin d'aller aux toilettes ? 622 00:46:19.237 --> 00:46:21.031 - Non, pas du tout. - OK. 623 00:46:21.031 --> 00:46:23.742 A moins que vous n'accusiez mon client de ce crime, 624 00:46:23.742 --> 00:46:27.746 à moins que vous n'ayez des éléments substantiels pour confirmer vos...allégations, 625 00:46:28.913 --> 00:46:31.041 j'insiste pour que vous le libériez immédiatement. 626 00:46:31.041 --> 00:46:32.709 Laissez moi y réfléchir....non. 627 00:46:32.709 --> 00:46:34.836 Oui. OK. 628 00:46:34.836 --> 00:46:37.839 Je plaisantais, vous pouvez partir. 629 00:46:49.142 --> 00:46:50.310 Comment osez vous ? Dehors ! 630 00:46:50.310 --> 00:46:52.437 Ca vous est déjà arrivé d'avoir un morceau de musique dans la tête ? 631 00:46:52.437 --> 00:46:55.440 Ca m'arrive tout le temps. Je l'entends encore et encore... 632 00:46:55.940 --> 00:46:58.943 Essentiellement du rock classique. Boston, Aerosmith un truc comme ça. 633 00:47:01.613 --> 00:47:04.616 Si vous me frappez, je vous traîne en justice, vous et l'OSC. 634 00:47:06.826 --> 00:47:08.828 - Voila l'idée. - Creegan, écoute moi. 635 00:47:08.828 --> 00:47:10.121 Je ne vais te laisser tranquille, Ronald. 636 00:47:10.121 --> 00:47:12.916 - Creegan ! - Je vais rentrer dans ta tête, et y rester 637 00:47:12.916 --> 00:47:15.835 jusqu'à ce que tu me dises où sont ces garçons. 638 00:47:15.835 --> 00:47:18.838 Alors on vieillira ensemble, n'est ce pas ? 639 00:47:23.009 --> 00:47:26.012 T'as aussi une voiture de merde. 640 00:47:26.429 --> 00:47:28.223 Tu ne peux pas agir comme ça avec un suspect. 641 00:47:28.223 --> 00:47:29.015 Pourquoi pas ? 642 00:47:29.015 --> 00:47:32.018 Parce que ça peut faire foirer toute l'enquête ! 643 00:47:32.310 --> 00:47:33.520 Il y a des limites que tu ne peux pas franchir ! 644 00:47:33.520 --> 00:47:36.231 Des limites ? Il n'y a pas de limites. 645 00:47:36.231 --> 00:47:39.234 Il y a 3 garçons qui vont mourir si on ne les retrouve pas. 646 00:47:39.317 --> 00:47:41.528 Nous, Susan, personne d'autre. 647 00:47:41.528 --> 00:47:42.821 Il n'y a pas de limites. 648 00:47:42.821 --> 00:47:45.448 Tu dois prendre un peu de recul et voir un peu plus loin. 649 00:47:45.448 --> 00:47:48.410 Quand cette affaire sera terminée, il y en aura une autre et encore une autre 650 00:47:49.244 --> 00:47:52.747 les sales types continueront à faire des choses terribles à des gens qui ne le mérite pas 651 00:47:52.747 --> 00:47:55.417 et tu ne peux pas te considérer comme responsable. 652 00:47:55.417 --> 00:47:57.419 Tu ne peux pas tous les aider, c'est impossible. 653 00:47:57.419 --> 00:48:00.213 C'est pour ça que je suis là ! C'est pour ça que j'ai été ramené. 654 00:48:00.213 --> 00:48:01.715 Ramené ? 655 00:48:01.715 --> 00:48:03.633 D'où ? 656 00:48:03.633 --> 00:48:05.427 Qui t'a envoyé ? 657 00:48:05.427 --> 00:48:08.430 Je veux dire retourné, c'est pour ça que je suis retourné travailler. 658 00:48:08.847 --> 00:48:11.808 Tu n'es pas en mission pour dieu ou un autre truc grotesque dans le genre, hein ? 659 00:48:12.517 --> 00:48:15.520 Dis moi. 660 00:48:16.938 --> 00:48:19.315 Réponds-moi, parce que si tu es en plein délire, il faut que je le sache. 661 00:48:19.315 --> 00:48:23.319 Ni dieu ni aucun de ses représentants ne m'a donné d'instructions. 662 00:48:24.112 --> 00:48:26.239 Rien que je puisse te dire, en tout cas. 663 00:48:26.239 --> 00:48:29.034 Nous sommes des agents fédéraux, tu comprends ? 664 00:48:29.034 --> 00:48:30.827 Tu as compris, oui ? 665 00:48:30.827 --> 00:48:33.830 Nous sommes des employés du gouvernement, alors aucun connerie n'est permise, aucune. 666 00:48:34.247 --> 00:48:36.624 Et tant qu'on sera partenaires, 667 00:48:36.624 --> 00:48:38.043 tu maintiendras ton petit cul perturbé dans les rails. 668 00:48:38.043 --> 00:48:39.919 - Attends. - Quoi ? 669 00:48:39.919 --> 00:48:42.922 Attends. 670 00:48:48.136 --> 00:48:51.139 Cyril Kemp à l'appareil. 671 00:48:57.645 --> 00:48:59.939 Pardon. 672 00:48:59.939 --> 00:49:01.232 La fumée. 673 00:49:01.232 --> 00:49:04.235 Ce que tu as dit, 674 00:49:05.111 --> 00:49:09.115 ça m'a vraiment foutu la trouille, vraiment. 675 00:49:11.034 --> 00:49:13.536 Alors, idiot que je suis, 676 00:49:13.536 --> 00:49:16.331 je suis allé voir les autres membres de mon équipe d'artilleurs 677 00:49:16.331 --> 00:49:19.334 et je leur ai parlé de toi et de ces rêves bizarres que j'ai. 678 00:49:21.628 --> 00:49:25.632 Plus tard, j'ai compris à quel point c'était ridicule d'avoir eu la trouille. 679 00:49:27.634 --> 00:49:32.639 Toi et tes idées folles, vous êtes des créations de mon subconscient. 680 00:49:33.640 --> 00:49:35.725 Fruits de mon imagination. 681 00:49:35.725 --> 00:49:37.727 C'est ridicule d'avoir peur de ça. 682 00:49:37.727 --> 00:49:40.647 Ridicule. 683 00:49:40.647 --> 00:49:42.524 Cyril, pourquoi tu m'as appelé ? 684 00:49:42.524 --> 00:49:45.527 Tu as des informations sur les enlèvements ? 685 00:49:45.944 --> 00:49:48.947 Non, non, désolé. 686 00:49:49.239 --> 00:49:51.825 Il n'y a pas de raison particulière. 687 00:49:51.825 --> 00:49:55.829 Tu es la seule personne dans ce rêve à me parler pendant plus de 30 secondes 688 00:49:59.624 --> 00:50:01.626 Et j'ai besoin d'argent, aussi. 689 00:50:01.626 --> 00:50:04.337 J'ai demandé à plein de gens, mais ils ne me donnent rien, 690 00:50:04.337 --> 00:50:05.714 juste des pièces. 691 00:50:05.714 --> 00:50:07.549 Ce n'est pas assez, j'ai besoin de plus. 692 00:50:07.549 --> 00:50:09.217 Et pourquoi as-tu besoin d'argent ? 693 00:50:09.217 --> 00:50:10.927 Pour tout. 694 00:50:10.927 --> 00:50:14.931 Pour manger, le loyer, pour une voiture, pour le câble, tout ! 695 00:50:16.433 --> 00:50:19.436 Toute cette histoire a l'air tellement réelle. 696 00:50:19.519 --> 00:50:22.522 Hier, j'ai passé la nuit à errer sans but. 697 00:50:22.731 --> 00:50:25.233 Et le foyer pour sans-abris ? 698 00:50:25.233 --> 00:50:27.318 Ils m'ont jeté dehors. 699 00:50:27.318 --> 00:50:29.946 Perturbateur, ils ont dit. Perturbateur ! 700 00:50:29.946 --> 00:50:32.949 Comment peut-on être perturbateur dans son propre rêve ! 701 00:50:32.949 --> 00:50:35.326 Ca n'a aucun sens ! 702 00:50:35.326 --> 00:50:38.329 Je sais, je sais. 703 00:50:39.039 --> 00:50:42.042 Reprends des frites. 704 00:50:42.542 --> 00:50:45.545 Je ne dirige pas cette enquête, 705 00:50:46.921 --> 00:50:49.924 je ne peux donc pas répondre aux questions pratiques. 706 00:50:50.342 --> 00:50:51.718 Vous avez un suspect ? 707 00:50:51.718 --> 00:50:53.219 Je ne peux pas répondre à cette question. 708 00:50:53.219 --> 00:50:54.637 Et la famille ? 709 00:50:54.637 --> 00:50:57.640 On ne sait pas. On ne sait rien. 710 00:51:04.647 --> 00:51:07.650 C'est mon seul enfant ! 711 00:51:07.817 --> 00:51:10.820 Par pitié, rendez le moi. 712 00:51:12.614 --> 00:51:17.619 Mon dieu, si vous avez une âme, pitié, rendez-le moi. 713 00:51:18.620 --> 00:51:21.623 Ok les gars, ça suffit. Merci. 714 00:51:49.442 --> 00:51:51.444 Je suis désolé de vous réveiller, David 715 00:51:51.444 --> 00:51:54.447 mais il y a des gens qui se disputent. Ca vous ennuierait de ...? 716 00:51:55.031 --> 00:51:58.034 Ils font vraiment beaucoup de bruit. 717 00:52:11.214 --> 00:52:12.716 Arrêtez de vous disputer. 718 00:52:12.716 --> 00:52:14.050 T'es qui, toi ? 719 00:52:14.050 --> 00:52:17.012 La vrai question, c'est qui êtes vous ? 720 00:52:19.347 --> 00:52:20.724 - Merci, David. - De rien. 721 00:52:20.724 --> 00:52:23.727 Ecoutez, ça vous ennuierait de ne pas nettoyer ma chambre jusqu'à cet après-midi ? 722 00:52:24.352 --> 00:52:27.022 J'ai un ami avec moi qui reste quelques nuits 723 00:52:27.022 --> 00:52:28.815 et je voudrais qu'il dorme aussi longtemps que possible. 724 00:52:28.815 --> 00:52:31.818 Bien sur. Aucun problème. 725 00:53:18.823 --> 00:53:21.117 David ? 726 00:53:21.117 --> 00:53:23.620 J'ai fait des recherches approfondies sur Hinks. 727 00:53:23.620 --> 00:53:27.624 Je suis tombé sur un vieil article de journal, Le Courier de Humbolt du Lundi 7 Janvier 1970. 728 00:53:28.541 --> 00:53:29.626 Regarde ça. 729 00:53:29.626 --> 00:53:32.629 Darren Beckham, 11 ans est tombé dans un étang gelé et s'est noyé. 730 00:53:33.838 --> 00:53:36.216 Son ami Ronald Hinks a tout vu. 731 00:53:36.216 --> 00:53:39.219 Le truc c'est que, un instant il était là et après il a disparu. 732 00:53:39.219 --> 00:53:41.513 Enright demande une réunion. 733 00:53:41.513 --> 00:53:44.516 Tu peux prendre ça. 734 00:53:44.849 --> 00:53:47.852 Où en sommes nous ? 735 00:53:48.728 --> 00:53:50.146 Je suis pas loin. 736 00:53:50.146 --> 00:53:51.648 On se rapproche de lui. 737 00:53:51.648 --> 00:53:54.150 Lui, c'est Hinks. 738 00:53:54.150 --> 00:53:56.820 Et nous sommes tous absolument certains que c'est notre homme ? 739 00:53:56.820 --> 00:53:59.823 Oui, aucun doute. 740 00:54:00.115 --> 00:54:02.826 On devrait peut-être reprendre l'enquête sur le terrain, juste pour être sur. 741 00:54:02.826 --> 00:54:05.245 Pourquoi ? Tout ce qu'on a nous emmène à Hinks. 742 00:54:05.245 --> 00:54:07.831 Nous n'avons aucune preuve concrète. 743 00:54:07.831 --> 00:54:08.832 Ca ne t'inquiète pas ? 744 00:54:08.832 --> 00:54:09.833 Non. 745 00:54:09.833 --> 00:54:12.419 Moi, ça m'inquiète. 746 00:54:12.419 --> 00:54:13.253 Quoi ? 747 00:54:13.253 --> 00:54:15.714 Si ça tourne mal et que les garçons sont retrouvés morts, 748 00:54:15.714 --> 00:54:18.717 je veux que les médias et le public sache qu'on a fait tout notre possible. 749 00:54:18.717 --> 00:54:21.344 C'est ça qui te préoccupe, ce que les médias diront. 750 00:54:21.344 --> 00:54:24.347 Oui, c'est une des choses qui me préoccupe. 751 00:54:24.431 --> 00:54:27.434 Vérifiez l'entourage de Hinks, collègues, amis, famille 752 00:54:27.726 --> 00:54:30.729 voyez si quelqu'un lui en veut, lui doit de l'argent, ce genre de choses. 753 00:54:31.312 --> 00:54:34.315 J'ai 32 noms, ici. Des témoins sur les lieux des enlèvements. 754 00:54:35.025 --> 00:54:36.317 Reprenez leurs témoignages. 755 00:54:36.317 --> 00:54:38.153 J'ai 15 noms ici. 756 00:54:38.153 --> 00:54:42.032 Des pervers connus dont le mode opératoire correspond à ce qu'on cherche. 757 00:54:42.032 --> 00:54:43.241 On les a passés en revue. 758 00:54:43.241 --> 00:54:44.951 Recommencez. Avec plus de détails. 759 00:54:44.951 --> 00:54:46.244 On perd notre temps ! 760 00:54:46.244 --> 00:54:48.621 D'ici 2 jours, ces garçons seront morts. 761 00:54:48.621 --> 00:54:50.123 Je suis d'accord avec Creegan. 762 00:54:50.123 --> 00:54:53.126 Plus vite on commence, plus vite on aura fini. Allez-y. 763 00:54:54.419 --> 00:54:57.422 Creegan, arrête. 764 00:54:59.424 --> 00:55:02.218 Au boulot. 765 00:55:02.218 --> 00:55:05.221 Creegan ! Dans mon bureau. Tout de suite. 766 00:55:07.640 --> 00:55:09.642 D'après toi, comment ça se passe ? 767 00:55:09.642 --> 00:55:12.645 Bien. 768 00:55:12.812 --> 00:55:14.939 Quelques cahots. 769 00:55:14.939 --> 00:55:17.942 Des cahots ? 770 00:55:18.735 --> 00:55:21.738 Je ne peux pas... 771 00:55:23.740 --> 00:55:26.743 m'en empêcher. 772 00:55:26.951 --> 00:55:28.828 Je m'échauffe. 773 00:55:28.828 --> 00:55:29.746 Tu n'es peut-être pas prêt. 774 00:55:29.746 --> 00:55:31.915 Si, je suis prêt, Hank, je suis prêt. 775 00:55:31.915 --> 00:55:33.541 S'il te plait. J'ai besoin de ça. 776 00:55:33.541 --> 00:55:35.919 Je jure devant dieu que je vais me reprendre. 777 00:55:35.919 --> 00:55:38.922 Je veux t'aider, David, mais pas au détriment de l'OSC. 778 00:55:39.923 --> 00:55:42.926 Si tu ne peux pas t'adapter, tu pars. 779 00:55:43.051 --> 00:55:44.928 Je comprends. 780 00:55:44.928 --> 00:55:47.347 Du moment que c'est clair. 781 00:55:47.347 --> 00:55:50.350 Vas-y. 782 00:55:52.435 --> 00:55:55.438 Je ne t'avais pas dit de t'acheter des vêtements plus appropriés ? 783 00:55:56.648 --> 00:55:58.817 C'est dingue, je sais, 784 00:55:58.817 --> 00:56:01.820 mais je commence à penser qu'il y a une espèce de logique, 785 00:56:01.945 --> 00:56:04.739 de signification bizarre à tous ces rêves. 786 00:56:04.739 --> 00:56:06.449 Bien sur qu'ils ont une signification. 787 00:56:06.449 --> 00:56:11.454 Non, je ne veux pas parler d'une signification psychologique, je veux dire 788 00:56:11.454 --> 00:56:14.416 une signification plus...vaste. 789 00:56:17.043 --> 00:56:20.046 Un message d'une conscience supérieure ? 790 00:56:20.839 --> 00:56:23.425 Qui essaye de me dire quelque chose. 791 00:56:23.425 --> 00:56:26.428 Tout est par série de 3. 792 00:56:26.636 --> 00:56:29.639 J'habitais dans la chambre 313 793 00:56:30.015 --> 00:56:33.018 Le foyer sur la 3ème rue. 794 00:56:33.351 --> 00:56:37.313 3 officiers de police m'ont arrêté pour l'enlèvement de 3 garçons 795 00:56:38.732 --> 00:56:41.735 ce pantalon coûte 33 dollars, allez, quoi ! 796 00:56:45.321 --> 00:56:50.326 Et pourquoi je reviens encore et toujours au même endroit ? 797 00:56:52.454 --> 00:56:55.415 Pourquoi ? Celui-là. 798 00:56:57.125 --> 00:56:58.543 C'est un message. 799 00:56:58.543 --> 00:57:01.546 Les 3. 800 00:57:03.715 --> 00:57:06.718 Sécurité à l'allée 3. 801 00:57:14.017 --> 00:57:17.020 J'ai compris. 802 00:57:27.030 --> 00:57:30.033 Ronald Hinks pour les agents Creegan et Branca. 803 00:58:06.236 --> 00:58:09.239 Mme Beckham. David Creegan, inspecteur. 804 00:58:12.033 --> 00:58:13.827 Si, si, je vous assure. 805 00:58:13.827 --> 00:58:16.830 Je ne veux pas vous déranger, mais j'aimerais vous parler de votre fils, Darren. 806 00:58:17.956 --> 00:58:20.041 Non, désolée. 807 00:58:20.041 --> 00:58:22.043 Mme Beckham, 808 00:58:22.043 --> 00:58:24.629 j'enquète sur Ronald Hinks. 809 00:58:24.629 --> 00:58:27.632 Je crois que Ronald Hinks enlève des garçons et les tue. 810 00:58:42.439 --> 00:58:44.232 Re bonjour. 811 00:58:44.232 --> 00:58:47.235 Je pense avoir des informations utiles. 812 00:58:48.820 --> 00:58:51.823 Je te rappelle. 813 00:58:55.326 --> 00:58:58.329 C'était un hiver très doux, cette année-là. 814 00:58:58.747 --> 00:59:01.750 La couche de glace sur l'étang était très fine. 815 00:59:04.127 --> 00:59:07.130 Comme une fenêtre. 816 00:59:07.922 --> 00:59:11.926 Et Darren est allé sur l'étang, je ne sais pas pourquoi. 817 00:59:16.556 --> 00:59:19.517 Quand il a traversé la glace, ce Hinks n'a rien fait pour l'aider. 818 00:59:21.728 --> 00:59:23.229 Qu'aurait-il pu faire ? 819 00:59:23.229 --> 00:59:25.440 Crier au secours ! 820 00:59:25.440 --> 00:59:28.318 Il aurait pu courir chercher quelqu'un. 821 00:59:28.318 --> 00:59:29.944 Il était peut-être sous le choc. 822 00:59:29.944 --> 00:59:32.447 Il a dit qu'il avait appelé à l'aide. 823 00:59:32.447 --> 00:59:35.450 Il a dit qu'il avait crié et crié et que personne n'est venu. 824 00:59:37.452 --> 00:59:40.330 Quand c'est arrivé, j'étais dans la cuisine. 825 00:59:40.330 --> 00:59:43.333 Je préparais une tarte. Il faisait chaud et j'avais laissé la porte de derrière ouverte. 826 00:59:43.833 --> 00:59:46.836 Je l'aurais entendu. 827 00:59:46.836 --> 00:59:49.839 Sil avait appelé à l'aide, je l'aurais entendu. 828 00:59:51.716 --> 00:59:54.719 Même sa mère savait qu'il mentait. 829 00:59:55.136 --> 00:59:59.140 Il pleurait mais je voyais dans ses yeux qu'elle ne le croyait pas. 830 01:00:00.225 --> 01:00:03.228 Pauvre femme. 831 01:00:03.520 --> 01:00:08.441 Son père m'a suppliée de le laisser venir aux funérailles 832 01:00:08.441 --> 01:00:11.444 mais je ne l'ai pas autorisé. 833 01:00:15.532 --> 01:00:18.535 Il a envoyé des fleurs, à la place. 834 01:00:19.452 --> 01:00:22.247 Des fleurs. 835 01:00:22.247 --> 01:00:25.125 Vous vous rappelez quelle sorte de fleurs ? 836 01:00:25.125 --> 01:00:28.128 Quelle sorte ? 837 01:00:29.129 --> 01:00:32.132 Non. 838 01:00:32.841 --> 01:00:35.844 J'ai vu votre intervention à la télévision, demandant de l'aide 839 01:00:36.720 --> 01:00:38.221 et ça m'a rappelé quelque chose. 840 01:00:38.221 --> 01:00:40.932 Je me suis rappelé quelque chose, 841 01:00:40.932 --> 01:00:44.936 quand j'étais dans ce petit parc, où le troisième enfant a été enlevé 842 01:00:46.146 --> 01:00:50.150 il y avait un homme, je l'ai à peine entrevu mais je pense 843 01:00:51.651 --> 01:00:55.655 en fait je suis certain, que c'est le même homme que j'ai vu sur le terrain communal. 844 01:00:58.825 --> 01:01:01.828 Et vous étiez là, dans les deux cas, pour le voir ? 845 01:01:02.120 --> 01:01:04.748 C'est ce que je vous dis et c'est pour ça que je m'en rappelle. 846 01:01:04.748 --> 01:01:09.753 Et la deuxième fois que je l'ai vu, il portait deux sacs pleins de nourriture. 847 01:01:12.547 --> 01:01:15.550 On doit donc en conclure qu'il habite dans les environs. 848 01:01:15.633 --> 01:01:18.053 Absolument. Très bien. 849 01:01:18.053 --> 01:01:21.056 Et pendant que des équipes passent leur temps à fouiller les environs, 850 01:01:21.556 --> 01:01:24.517 on ne pourra pas s'occuper de vous. 851 01:01:27.020 --> 01:01:29.647 Je suis désolé. 852 01:01:29.647 --> 01:01:34.652 J'essayais juste de me rendre utile. 853 01:02:21.533 --> 01:02:23.118 Pas de fumée ici. 854 01:02:23.118 --> 01:02:25.036 Steve ? 855 01:02:25.036 --> 01:02:27.038 Négatif. Pas de fumée ici. 856 01:02:27.038 --> 01:02:30.041 Vous aviez raison. C'est complètement isolé. 857 01:02:30.250 --> 01:02:33.128 Il doit y avoir une fenêtre quelque part. Il a besoin de regarder. 858 01:02:33.128 --> 01:02:36.131 Sans doute, Creegan, mais ces murs sont solides. 859 01:02:36.923 --> 01:02:39.134 Regardez si les portes du garage ont été modifiées. 860 01:02:39.134 --> 01:02:42.137 Bougez pas, je vérifie. 861 01:02:43.430 --> 01:02:46.433 Non, pas de fenêtre ici. 862 01:02:55.025 --> 01:02:58.028 Regarder vers le bas. 863 01:02:59.446 --> 01:03:01.948 Il regardait vers le bas. 864 01:03:01.948 --> 01:03:04.826 Il y a une pièce au dessus du garage. 865 01:03:04.826 --> 01:03:07.829 Non Creegan, il n'y a rien ici. 866 01:03:07.829 --> 01:03:10.832 Juste des vieux meubles. 867 01:03:23.219 --> 01:03:26.222 Creegan, on a notre fenêtre. 868 01:03:48.328 --> 01:03:50.622 Il faut qu'on parle à un responsable. 869 01:03:50.622 --> 01:03:53.041 On conduit un car régie. 870 01:03:53.041 --> 01:03:57.045 Hier, on testait une liaison satellite quand on a accroché un autre signal. 871 01:03:58.755 --> 01:04:01.758 On a vérifié les enregistrements ce matin. 872 01:04:16.523 --> 01:04:18.525 Vous deux, allez à la maison de Hinks. 873 01:04:18.525 --> 01:04:21.528 Vous, montrez moi où vous avez capté ce signal. 874 01:04:32.956 --> 01:04:35.959 Unité 5, où est Hinks ? 875 01:04:39.921 --> 01:04:41.548 Chopez le, chopez le. 876 01:04:41.548 --> 01:04:42.841 Maintenant ? 877 01:04:42.841 --> 01:04:44.634 Attrapez le tout de suite. 878 01:04:44.634 --> 01:04:47.637 Bien reçu. 879 01:05:52.035 --> 01:05:55.038 Unité 5. On l'a perdu. 880 01:05:55.455 --> 01:05:57.624 Mais je pense qu'il rentre chez lui. 881 01:05:57.624 --> 01:06:00.627 Unité 5, identifiez vous. 882 01:06:00.627 --> 01:06:02.545 Agent Garrett, madame. 883 01:06:02.545 --> 01:06:05.548 Agent Garrett, c'est noté. 884 01:06:31.658 --> 01:06:34.619 Levez les mains. 885 01:06:39.040 --> 01:06:42.043 C'était dans le coin qu'on a capté le signal. 886 01:06:43.628 --> 01:06:46.631 C'est difficile de le localiser précisément. 887 01:06:48.758 --> 01:06:51.720 Ici. Arrête le car. 888 01:07:01.229 --> 01:07:03.440 Non, non, non. 889 01:07:16.828 --> 01:07:19.831 Recule. Calme toi. 890 01:07:23.543 --> 01:07:26.546 Ils dorment. Ils dorment. 891 01:07:28.340 --> 01:07:31.343 Creegan ! 892 01:07:32.552 --> 01:07:35.555 Dites nous où ils sont. S'il vous plait. 893 01:07:36.848 --> 01:07:39.851 Emmenez-le. 894 01:07:39.934 --> 01:07:42.437 Ils sont toujours en vie. 895 01:07:42.437 --> 01:07:45.440 Ils dorment, ils sont toujours en vie. 896 01:07:55.658 --> 01:07:58.661 Ils sont là-bas. Dans les 3 tours. 897 01:07:59.329 --> 01:08:01.831 Ils sont là-bas. 898 01:08:01.831 --> 01:08:03.333 Les tours ? Pourquoi ? 899 01:08:03.333 --> 01:08:06.336 Je ne sais pas. 900 01:08:06.336 --> 01:08:09.339 Mais ils sont là-bas. 901 01:08:20.725 --> 01:08:22.435 Il n'y a qu'un seul appartement vacant. 902 01:08:22.435 --> 01:08:25.438 Vide depuis qu'un meurtre s'y est produit il y a quelques années. 903 01:08:49.629 --> 01:08:52.632 Rien ici. 904 01:09:08.356 --> 01:09:11.359 Il est dans la salle 3. 905 01:09:34.632 --> 01:09:37.635 Jeudi 11 Avril, 21h02, 906 01:09:38.762 --> 01:09:43.558 les agents Creegan, Krakauer et Bernal interrogent Ronald Hinks en présence de son représentant légal. 907 01:09:43.558 --> 01:09:45.727 Ronald, avez-vous enlevé Brett Grover ? 908 01:09:45.727 --> 01:09:46.936 Non. 909 01:09:46.936 --> 01:09:48.355 Avez-vous enlevé Evan Tannebaum ? 910 01:09:48.355 --> 01:09:50.357 - Non. - Avez-vous enlevé Terrence McCabe ? 911 01:09:50.357 --> 01:09:51.941 Non. 912 01:09:51.941 --> 01:09:53.026 Menteur. 913 01:09:53.026 --> 01:09:55.445 Interrogatoire terminé à 21h03. 914 01:09:55.445 --> 01:09:58.448 Qu'est ce que c'est que cette histoire ? 915 01:10:04.746 --> 01:10:07.749 C'est bon, Virgil, ce n'est que moi. 916 01:10:07.832 --> 01:10:10.251 Comment êtes-vous entré ici ? 917 01:10:10.251 --> 01:10:12.045 C'est totalement illégal. 918 01:10:12.045 --> 01:10:14.047 Tout à fait. 919 01:10:14.047 --> 01:10:17.050 Vous partez tout de suite, ou je lâche le chien. 920 01:10:17.550 --> 01:10:20.553 - Viens mon garçon. - Virgil ! 921 01:10:21.930 --> 01:10:24.933 Vous ne pouvez pas faire ça. 922 01:10:25.934 --> 01:10:27.727 Pourquoi pas ? 923 01:10:27.727 --> 01:10:30.730 Personne ne sait que je suis là. 924 01:10:43.952 --> 01:10:46.538 Ouvrez ! 925 01:10:46.538 --> 01:10:48.623 Bonsoir, je suis l'agent Branca. 926 01:10:48.623 --> 01:10:50.959 Je suis désolée de vous déranger, je sais qu'il est tard mais 927 01:10:50.959 --> 01:10:53.962 j'essaye de joindre David, il ne répond pas à son téléphone... 928 01:10:54.337 --> 01:10:55.755 - Vous savez où il est ? - Non. 929 01:10:55.755 --> 01:10:57.048 Vous ne savez pas ? 930 01:10:57.048 --> 01:11:00.051 Non. Il ne vit pas ici, vous savez. 931 01:11:03.054 --> 01:11:07.058 - Excusez moi. Je croyais que vous étiez sa... - On est divorcés. 932 01:11:09.561 --> 01:11:11.146 Il a des problèmes ? 933 01:11:11.146 --> 01:11:13.523 Non, non, je ne crois pas. 934 01:11:13.523 --> 01:11:16.526 Merci. Excusez moi encore. Merci. 935 01:11:22.240 --> 01:11:24.826 Vous vous rappelez de Darren Beckham ? 936 01:11:24.826 --> 01:11:25.744 Et bien quoi ? 937 01:11:25.744 --> 01:11:28.038 Sa mère ne vous aime pas beaucoup, elle dit que vous avez tué son fils. 938 01:11:28.038 --> 01:11:30.123 C'est faux. 939 01:11:30.123 --> 01:11:31.833 Je ne pouvais rien faire. 940 01:11:31.833 --> 01:11:33.543 J'ai essayé de l'aider, j'ai essayé. 941 01:11:33.543 --> 01:11:35.754 Non ! Vous n'avez rien fait. 942 01:11:35.754 --> 01:11:38.256 Vous l'avez regardé mourir et vous avez adoré ça. 943 01:11:38.256 --> 01:11:40.258 Vous vous sentiez comme un dieu, pas vrai ? 944 01:11:40.258 --> 01:11:42.844 Tellement de pouvoir. Vous en avez tué combien depuis, Ronald ? 945 01:11:42.844 --> 01:11:44.137 Plus que ce qu'on sait, je parie. 946 01:11:44.137 --> 01:11:45.555 Vous ne savez rien de moi. 947 01:11:45.555 --> 01:11:47.849 Ils sont dans les tours, hein ? 948 01:11:47.849 --> 01:11:50.852 Quelles tours ? 949 01:11:50.852 --> 01:11:53.229 Pas de micro, pas de témoins, 950 01:11:53.229 --> 01:11:56.149 vous me dites où ils sont et ça ne sera pas admissible au tribunal. 951 01:11:56.149 --> 01:11:57.525 Je vous le promets. 952 01:11:57.525 --> 01:11:59.527 Je suis désolé. Je ne peux pas vous aider. 953 01:11:59.527 --> 01:12:02.530 - Vous n'allez nulle part. - Allez-y ! Frappez moi. 954 01:12:02.530 --> 01:12:05.533 Vous ne ferez qu'empirer les choses. 955 01:12:06.034 --> 01:12:07.827 Vous avez de la chance. 956 01:12:07.827 --> 01:12:10.163 Je ne suis pas violent. 957 01:12:10.163 --> 01:12:12.624 Si vous partez immédiatement, 958 01:12:12.624 --> 01:12:14.626 nous ne reparlerons plus de ça. 959 01:12:14.626 --> 01:12:16.836 A quoi dépensez vous votre argent, Ronald ? 960 01:12:16.836 --> 01:12:17.545 Pardon ? 961 01:12:17.545 --> 01:12:20.048 Chaque semaine, vous sortez 500 dollars. 962 01:12:20.048 --> 01:12:23.051 Vous avez une carte Visa une American express, mais vous sortez 500 dollars en liquide ! 963 01:12:23.635 --> 01:12:25.053 Vous avez une autre maison, quelque part. 964 01:12:25.053 --> 01:12:27.555 Des livres. J'achète des livres. 965 01:12:27.555 --> 01:12:30.141 Des livres ? Ca fait beaucoup d'argent pour des livres. 966 01:12:30.141 --> 01:12:32.227 Je dépense moins en pension alimentaire. 967 01:12:32.227 --> 01:12:35.146 - Ce n'est pas.. - Vous ne saviez pas que j'avais des enfants, hein ? 968 01:12:35.146 --> 01:12:38.149 - Je ne suis pas... - Bien sur, que vous ne saviez pas ! 969 01:12:38.441 --> 01:12:40.735 J'ai deux petites filles. 970 01:12:40.735 --> 01:12:42.946 Samantha et Lilly. 971 01:12:42.946 --> 01:12:46.950 Avant d'avoir des enfants, on n'imagine pas pouvoir aimer quelqu'un autant. 972 01:12:47.450 --> 01:12:50.453 Ca fait mal. Mais vous ne comprenez pas ça, hein ? 973 01:12:50.745 --> 01:12:53.456 Parce que vous êtes spécial. 974 01:12:53.456 --> 01:12:56.459 Vous êtes mystérieux, puissant et brillant. 975 01:12:58.336 --> 01:13:01.339 Parce que vous pouvez tuer des gens et vous en tirer. 976 01:13:01.923 --> 01:13:03.341 C'est vous qui le dites. 977 01:13:03.341 --> 01:13:07.345 C'est comme avoir vos propres super pouvoirs. Votre propre Bat-cave. 978 01:13:07.762 --> 01:13:09.764 Vous ne me connaissez pas. 979 01:13:09.764 --> 01:13:12.726 Vous ne me connaissez pas du tout. 980 01:13:13.560 --> 01:13:15.729 Vous n'êtes pas spécial. 981 01:13:15.729 --> 01:13:18.064 J'en ai vu des centaines comme vous. 982 01:13:18.064 --> 01:13:20.150 Des petits hommes tristes et solitaires. 983 01:13:20.150 --> 01:13:23.153 Des faibles qui ne se sentent vivant qu'en infligeant de la souffrance. 984 01:13:25.030 --> 01:13:28.033 Vous êtes pitoyable. 985 01:13:29.534 --> 01:13:32.537 Je comprends votre colère. 986 01:13:33.163 --> 01:13:36.124 Et je la respecte. 987 01:13:37.334 --> 01:13:40.253 Quand quelqu'un meurt alors qu'il est sous votre garde, 988 01:13:40.253 --> 01:13:43.256 vous devez ressentir ça comme un échec personnel. 989 01:13:44.341 --> 01:13:47.344 Comme si c'était votre faute. 990 01:13:50.347 --> 01:13:53.350 Rien de personnel. 991 01:13:55.727 --> 01:13:57.937 Vous m'avez cassé le nez ! 992 01:13:57.937 --> 01:14:00.940 Dites-moi où ils sont. 993 01:14:02.025 --> 01:14:05.028 Dites-moi où ils sont ! 994 01:14:22.462 --> 01:14:23.630 Doucement, doucement. 995 01:14:29.844 --> 01:14:31.262 Allez, allez. 996 01:14:31.262 --> 01:14:34.265 Virgil ! 997 01:15:03.128 --> 01:15:06.131 Trouve-les, trouve-les ! 998 01:16:00.060 --> 01:16:03.063 Trouve-les. 999 01:16:09.027 --> 01:16:12.030 Montre moi, montre moi. 1000 01:16:14.449 --> 01:16:17.452 Bon chien ! 1001 01:16:26.461 --> 01:16:29.464 Où ça, où ça ? 1002 01:17:38.533 --> 01:17:41.536 Allons-y, les enfants. 1003 01:17:45.040 --> 01:17:46.958 Les gens tappellent Terrence ou Terry ? 1004 01:17:46.958 --> 01:17:49.627 Terry. 1005 01:17:49.627 --> 01:17:52.630 Terry, tu as vu la personne qui t'a emmené ? 1006 01:17:54.758 --> 01:17:55.633 Non. 1007 01:17:55.633 --> 01:17:59.637 Même pas en partie ? Ses mains ou ses yeux 1008 01:18:00.347 --> 01:18:03.266 La seule chose que je me rappelle, c'est que je jouais sur le terrain de jeu 1009 01:18:03.266 --> 01:18:06.227 et que je me suis réveillé dans cette pièce avec Brett et Evan. 1010 01:18:07.145 --> 01:18:10.148 Ca t'ennuierait de regarder quelques photos, juste au cas où ? 1011 01:18:12.650 --> 01:18:15.236 C'est comme tu veux. 1012 01:18:15.236 --> 01:18:18.239 D'accord. 1013 01:18:21.034 --> 01:18:24.037 Non. 1014 01:18:36.341 --> 01:18:38.843 Le faisceau de présomptions est très concluant. 1015 01:18:38.843 --> 01:18:40.637 Mais d'un autre côté, étant donné ... 1016 01:18:40.637 --> 01:18:43.640 les méthodes peu orthodoxes grâce auxquelles les garçons ont été retrouvés, 1017 01:18:44.432 --> 01:18:46.434 et l'absence de preuves médico légales concrètes ... 1018 01:18:46.434 --> 01:18:47.936 Son chien nous a mené directement à eux ! 1019 01:18:47.936 --> 01:18:50.146 Oui, dommage que le chien ne puisse témoigner. 1020 01:18:50.146 --> 01:18:52.065 Peu importe du moment que le procès a lieu. 1021 01:18:52.065 --> 01:18:53.233 C'est discutable. 1022 01:18:53.233 --> 01:18:56.027 Qu'est ce que vous dites, au juste ? Vous n'allez pas passer un accord avec lui ? 1023 01:18:56.027 --> 01:18:58.530 Ecoutez, la plus importante de nos preuves est irrecevable 1024 01:18:58.530 --> 01:19:01.533 parce qu'elle a été obtenue par la contrainte. 1025 01:19:03.034 --> 01:19:07.038 Le Département de la Justice n'a pas pour habitude de lancer des poursuites vouées à l'échec. 1026 01:19:07.038 --> 01:19:08.832 Vous n'allez pas le poursuivre. 1027 01:19:08.832 --> 01:19:10.166 Il va s'en tirer. 1028 01:19:10.166 --> 01:19:13.128 S'il n'avait pas été agressé chez lui par un agent de l'OSC... 1029 01:19:13.128 --> 01:19:15.338 Vous ne pouvez pas faire ça ! 1030 01:19:15.338 --> 01:19:18.341 Vous le laissez partir. 1031 01:19:18.967 --> 01:19:21.928 A moins que nous n'ayons de nouvelles preuves, on ne peut pas faire autrement. 1032 01:19:22.262 --> 01:19:23.638 On est obligé de le relâcher. 1033 01:19:23.638 --> 01:19:26.641 Sil est libéré, il recommencera. 1034 01:19:26.933 --> 01:19:29.936 David, laisse le. 1035 01:19:35.233 --> 01:19:37.652 Vous avez un suspect ? 1036 01:19:37.652 --> 01:19:40.655 Personne n'a encore été mis en examen mais l'enquête progresse 1037 01:19:41.948 --> 01:19:45.952 et nous espérons pouvoir la conduire à bien. Le point principal est 1038 01:19:46.745 --> 01:19:49.748 que les enfants sont sains et saufs. 1039 01:19:49.748 --> 01:19:53.752 Nous devons nous en réjouir et je voudrais rendre hommage 1040 01:19:54.169 --> 01:19:58.131 au professionnalisme et au dévouement de l'équipe de l'OSC. 1041 01:19:59.341 --> 01:20:02.344 Nous sommes très fiers d'eux. 1042 01:20:17.233 --> 01:20:20.153 Réveille-toi, 1043 01:20:20.153 --> 01:20:23.156 réveille-toi, bon dieu ! 1044 01:20:26.951 --> 01:20:29.954 - Réveille-toi ! - Cyril. 1045 01:21:03.738 --> 01:21:06.741 Ca fait plaisir de te revoir, David. 1046 01:21:10.537 --> 01:21:13.540 Tu m'as l'air un peu maigre. Tu prends soin de toi ? 1047 01:21:13.832 --> 01:21:14.833 J'essaye. 1048 01:21:14.833 --> 01:21:16.334 Et bien fais le vraiment. 1049 01:21:16.334 --> 01:21:18.253 Nous sommes très fier de toi, ici. 1050 01:21:18.253 --> 01:21:20.755 On ne veut pas que tu sois malade et que tu ruines notre bon boulot. 1051 01:21:20.755 --> 01:21:22.549 Voici mon ami, Cyril Kemp. 1052 01:21:22.549 --> 01:21:25.552 Cyril, comment allez-vous ? 1053 01:22:31.868 --> 01:22:35.830 David, tu n'as pas échoué. Les garçons sont en vie, non ? 1054 01:22:36.539 --> 01:22:37.957 Ouais. 1055 01:22:46.049 --> 01:22:49.052 Je peux rester cette nuit ? 1056 01:22:50.345 --> 01:22:53.348 Bien sur. 1057 01:23:22.335 --> 01:23:25.338 Salut, c'est David et c'est mon...message. 1058 01:23:26.965 --> 01:23:29.968 Creegan, salut. C'est Susan. 1059 01:23:32.137 --> 01:23:35.140 Appelle moi, on s'inquiète pour toi. 1060 01:23:35.265 --> 01:23:37.934 Je m'inquiète pour toi. 1061 01:23:37.934 --> 01:23:40.937 Appelle moi sur mon portable dès que tu écouteras ce message. 1062 01:25:57.949 --> 01:26:00.952 Sous-titrage et adaptation : Bigmac 1063 01:26:01.453 --> 01:26:04.456 Un grand merci à Sulina pour son aide précieuse... 1064 01:26:04.831 --> 01:26:07.834 et ses oreilles magiques. 1065 01:26:07.959 --> 01:26:10.962 www.forom.com 83459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.