Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.041 --> 00:00:03.003
movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.5 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:02:26.396 --> 00:02:29.399
Salut mon beau. Où sont les méchants ?
3
00:04:32.105 --> 00:04:34.315
Tu ne crois pas que quand on a des enfants,
4
00:04:34.315 --> 00:04:37.318
on perd soudain une bonne partie de son vocabulaire ?
5
00:04:40.613 --> 00:04:43.616
Il m'a demandé si ça serait pas sympa qu'ils viennent à la maison...
6
00:04:43.783 --> 00:04:45.702
...avec leurs enfants.
- Non !
7
00:04:45.702 --> 00:04:47.912
Si.
8
00:04:47.912 --> 00:04:50.123
C'est inacceptable !
9
00:04:50.123 --> 00:04:51.708
Qu'est ce que tu as fait ?
10
00:04:51.708 --> 00:04:53.793
J'ai juste dit, tu sais, ça va pas être possible
11
00:04:53.793 --> 00:04:55.086
c'est trop petit, chez nous.
12
00:04:55.086 --> 00:04:58.089
- Prends les chez toi.
- Tout à fait.
13
00:04:58.590 --> 00:05:01.301
C'est totalement inacceptable.
14
00:05:01.301 --> 00:05:04.304
Terry ?
15
00:05:10.018 --> 00:05:12.395
Où est-il ? Où est-il allé ?
16
00:05:12.395 --> 00:05:13.521
Va voir par là.
17
00:05:13.521 --> 00:05:15.106
- Vous avez vu mon fils ?
- Il portait quoi ?
18
00:05:15.106 --> 00:05:18.109
Une veste rouge. Terry !
19
00:05:21.404 --> 00:05:24.407
Centre de Lutte contre le Crime Organisé et les Crimes en série
20
00:05:47.013 --> 00:05:50.016
David.
21
00:05:51.685 --> 00:05:52.894
C'est mon bureau, ici.
22
00:05:52.894 --> 00:05:54.396
Ouais, c'est le mien aussi.
23
00:05:54.396 --> 00:05:56.690
Euh...non. Je ne crois pas.
24
00:05:56.690 --> 00:05:58.900
- Qui êtes vous ?
- David !
25
00:05:58.900 --> 00:06:01.903
- Tu as un jour d'avance.
- Je m'ennuyais.
26
00:06:03.405 --> 00:06:05.490
Ca fait plaisir de te voir, Hank.
27
00:06:05.490 --> 00:06:07.200
Moi aussi.
28
00:06:07.200 --> 00:06:11.204
Tu sais, ici, tu ferais mieux de m'appeler Chef ou boss ou un truc comme ça.
29
00:06:11.287 --> 00:06:14.290
Chef, Boss, pourquoi pas Capitaine ?
30
00:06:14.290 --> 00:06:17.085
Tu t'es coupé les cheveux.
31
00:06:17.085 --> 00:06:20.088
J'ai vu tous ces types avec les cheveux courts, même certaines femmes,
32
00:06:20.505 --> 00:06:22.215
j'ai voulu faire comme eux.
33
00:06:22.215 --> 00:06:24.509
Susan Branca. David Creegan.
34
00:06:24.509 --> 00:06:27.512
Vous allez travailler ensemble.
35
00:06:29.097 --> 00:06:30.724
Monsieur ?
36
00:06:30.724 --> 00:06:32.517
Je ne suis pas psychiatre, mais
37
00:06:32.517 --> 00:06:35.103
il a l'air d'être un peu dérangé.
38
00:06:35.103 --> 00:06:38.106
Il est peut-être un peu inhabituel mais c'est un homme bien.
39
00:06:38.815 --> 00:06:41.317
Il a travaillé au FBI pour moi pendant plusieurs années.
40
00:06:41.317 --> 00:06:43.486
Il a pris un congé maladie pendant quelques temps.
41
00:06:43.486 --> 00:06:45.613
Ca peut lui prendre un petit moment pour se remettre sur les rails.
42
00:06:45.613 --> 00:06:47.699
Quel genre de congé maladie ?
43
00:06:47.699 --> 00:06:50.702
Si je pensais utile que vous le sachiez, je vous laurais dit.
44
00:06:51.202 --> 00:06:54.122
Pourquoi moi, monsieur ? J'ai de l'ancienneté. Filez-le à Krakauer.
45
00:06:54.122 --> 00:06:57.083
Je vous ai choisie pour une bonne raison. Je pensais que vous pourriez lui servir de point d'ancrage.
46
00:06:57.584 --> 00:07:00.587
Et pourquoi recruter des agents qui ont besoin de point d'ancrage ?
47
00:07:00.795 --> 00:07:03.798
Je pense qu'il sera un atout pour notre équipe.
48
00:07:03.923 --> 00:07:06.885
Si je me trompe, je le renverrai. Ca ne vous sera pas reproché.
49
00:07:20.523 --> 00:07:22.108
- Quoi ?
- Quoi ?
50
00:07:22.108 --> 00:07:22.901
Vous me dévisagez.
51
00:07:22.901 --> 00:07:25.904
Vous êtes très belle.
52
00:07:25.904 --> 00:07:27.614
Règle numéro 1 :
53
00:07:27.614 --> 00:07:30.617
Pas de relation personnelle. Pas de sexe.
54
00:07:31.201 --> 00:07:34.120
Ne me dites pas que je suis jolie, que je sens bon.
55
00:07:34.120 --> 00:07:35.497
M'emmerdez pas, point final.
56
00:07:35.497 --> 00:07:39.501
Quand je dis que vous êtes belle, ce n'est pas au sens sexuel du terme.
57
00:07:40.502 --> 00:07:43.505
Belle comme est beau un ciel au soleil couchant,
58
00:07:44.297 --> 00:07:47.300
belle comme un vol d'oiseaux.
59
00:08:02.023 --> 00:08:04.984
Laissez-moi faire avec la police locale. Il faut les manier avec précaution.
60
00:08:05.610 --> 00:08:08.613
Creegan !
61
00:08:11.825 --> 00:08:14.786
- Vous êtes cinglé ou quoi ?
- Quoi ?
62
00:08:20.709 --> 00:08:23.712
Je l'ai dit à votre patron : pas besoin de vous ici, pas pour l'instant en tout cas.
63
00:08:24.212 --> 00:08:26.423
On ne sait toujours pas si il y a un rapport entre les enlèvements.
64
00:08:26.423 --> 00:08:29.384
C'est une petite ville. 3 garçons en 5 jours, il y a de grandes chances qu'il y ait un rapport.
65
00:08:29.509 --> 00:08:30.510
On n'en est pas sur.
66
00:08:30.510 --> 00:08:31.594
Quand est-ce qu'on en sera sur ?
67
00:08:31.594 --> 00:08:34.597
Quand j'aurai des preuves que ...
68
00:08:36.016 --> 00:08:37.600
Il peut même pas être poli ?
69
00:08:37.600 --> 00:08:40.020
Vous ne pouvez même pas vous habiller décemment.
70
00:08:40.020 --> 00:08:42.022
Je m'excuse, il est nouveau.
71
00:08:42.022 --> 00:08:43.606
Les enregistrements ont donné quelque chose ?
72
00:08:43.606 --> 00:08:44.816
L'angle était mauvais.
73
00:08:44.816 --> 00:08:46.026
On va quand même regarder.
74
00:08:46.026 --> 00:08:47.318
Il n'y a rien dessus.
75
00:08:47.318 --> 00:08:50.321
Chef ! On nest pas ici contre vous,
76
00:08:50.321 --> 00:08:51.197
on est là pour vous aider.
77
00:08:51.197 --> 00:08:54.200
Vous êtes là pour me faire passer pour un abruti, c'est pour ça que vous êtes là.
78
00:08:57.203 --> 00:08:59.914
Il s'agit d'un crime en série.
79
00:08:59.914 --> 00:09:03.918
Nous avons l'obligation d'être là. Vous avez l'obligation de coopérer.
80
00:09:05.295 --> 00:09:07.213
Tous les mérites seront attribués à votre département,
81
00:09:07.213 --> 00:09:10.216
et nos interventions sur les médias insisteront sur le fait qu'il s'agit d'un travail en commun.
82
00:09:12.719 --> 00:09:15.722
Vous êtes maligne. Tout en douceur.
83
00:09:17.390 --> 00:09:20.393
Et pour vos enquètes, vous faites comment ?
84
00:09:20.518 --> 00:09:22.896
Branca.
85
00:09:22.896 --> 00:09:25.523
C'est une primerose.
86
00:09:25.523 --> 00:09:28.485
Il y a 6 ans, à Denver, 2 garçons ont été enlevés et tués.
87
00:09:29.986 --> 00:09:32.989
Le meurtrier avait laissé le même genre de fleurs sur les lieux de l'enlèvement.
88
00:09:33.114 --> 00:09:34.324
Il n'a jamais été pris.
89
00:09:34.324 --> 00:09:37.285
Ma femme en a des comme ça dans son jardin. Vous voulez que je vous l'amène ?
90
00:09:37.494 --> 00:09:40.497
Elle les arrose beaucoup ? Parce qu'elles ont besoin de beaucoup d'eau.
91
00:09:40.497 --> 00:09:41.998
D'eau et d'ombre.
92
00:09:41.998 --> 00:09:43.917
Ces autres plantes sont d'origine désertique.
93
00:09:43.917 --> 00:09:46.920
Elles ont besoin de beaucoup de soleil et surtout pas d'être arrosées.
94
00:09:52.926 --> 00:09:54.886
Le deuxième enlèvement s'est produit ici.
95
00:09:54.886 --> 00:09:57.889
On suppose qu'il a dû les entraîner par là et ...
96
00:10:10.694 --> 00:10:13.613
OK, c'est évocateur, pas concluant.
97
00:10:13.613 --> 00:10:16.616
Les autres plantes sont en plastique.
98
00:10:19.494 --> 00:10:22.497
J'y crois pas.
99
00:10:25.500 --> 00:10:27.293
Derrière vous, sur la gauche.
100
00:10:27.293 --> 00:10:30.296
Un homme, type caucasien, comme celui qu'on cherche.
101
00:10:30.422 --> 00:10:33.425
Il a l'air un peu trop intéressé, vous ne croyez pas ?
102
00:10:35.593 --> 00:10:38.013
Arrêtez ! Police !
103
00:10:38.013 --> 00:10:41.016
Poussez vous !
104
00:10:42.600 --> 00:10:45.603
Poussez-vous !
105
00:10:56.322 --> 00:10:59.325
Police. Dégagez !
106
00:11:00.702 --> 00:11:03.705
- Où est-il ?
- Là.
107
00:11:39.908 --> 00:11:42.911
Ca va, ça va.
108
00:11:43.495 --> 00:11:45.997
Attention à la marche.
109
00:11:45.997 --> 00:11:49.000
Tournez vous.
110
00:11:56.591 --> 00:12:00.595
Je me trompe ou Evan Tannebaum avait une casquette des Raiders la dernière fois où on l'a vu ?
111
00:12:01.805 --> 00:12:04.808
Emmenez-le.
112
00:12:08.395 --> 00:12:11.398
Que les choses soient claires : c'est notre prisonnier. Il appartient à la police de Vallejo.
113
00:12:12.691 --> 00:12:14.526
- Il est à vous.
- Je veux, oui !
114
00:12:14.526 --> 00:12:16.027
Ce n'est pas lui le kidnappeur.
115
00:12:16.027 --> 00:12:18.321
Sans déconner. Vous en êtes sur ?
116
00:12:18.321 --> 00:12:19.823
Ce type est gentil,
117
00:12:19.823 --> 00:12:22.325
malheureux mais gentil. Il n'enlèverait jamais un enfant.
118
00:12:22.325 --> 00:12:23.910
Merci Dr Phil.
119
00:12:23.910 --> 00:12:26.913
Comment un homme comme lui pourrait-il emmener 3 enfants sans que personne le voie ?
120
00:12:27.706 --> 00:12:30.000
Il ne passe pas vraiment inaperçu.
121
00:12:30.000 --> 00:12:32.502
Il avait peut-être un complice. Je ne sais pas.
122
00:12:32.502 --> 00:12:35.505
C'est ce qu'on va découvrir.
123
00:12:35.505 --> 00:12:38.508
Allons-y.
124
00:12:43.304 --> 00:12:46.307
Ca, c'est de 15 à 16 Heures,
125
00:12:47.225 --> 00:12:50.228
l'heure approximative de l'enlèvement de Terrence McCabe.
126
00:12:50.812 --> 00:12:53.815
Ca c'est le jour d'avant, aux mêmes heures.
127
00:12:58.903 --> 00:13:01.906
Et là, c'est 2 jours avant...l'enlèvement.
128
00:13:02.323 --> 00:13:05.326
- Si vous avez remarqué...
- la volvo jaune.
129
00:13:05.493 --> 00:13:08.496
C'est juste.
130
00:13:08.496 --> 00:13:10.707
Bonjour.
131
00:13:10.707 --> 00:13:13.710
David Creegan, mon nouveau partenaire, Jay Swopes
132
00:13:14.294 --> 00:13:17.297
- Salut Jay.
- Salut David.
133
00:13:18.214 --> 00:13:21.217
La volvo jaune.
134
00:13:22.802 --> 00:13:24.220
Jour 1
135
00:13:24.220 --> 00:13:26.389
Jour 2
136
00:13:26.389 --> 00:13:27.307
jour 3.
137
00:13:27.307 --> 00:13:30.310
- Vous pouvez...
- Oui, c'est pas...je peux.
138
00:13:36.524 --> 00:13:39.527
Voila.
139
00:13:44.616 --> 00:13:47.619
Comment ça se passe ?
140
00:13:48.495 --> 00:13:51.206
Difficile à dire.
141
00:13:51.206 --> 00:13:54.209
Qu'est ce qu'il lui est arrivé, exactement ?
142
00:13:55.919 --> 00:13:57.796
Voici David Creegan.
143
00:13:57.796 --> 00:14:00.507
Il était en congé sabbatique mais il connaît la musique
144
00:14:00.507 --> 00:14:03.510
et il a participé à la mise en place de l'OSC
145
00:14:04.427 --> 00:14:07.389
donc, ne vous fatiguez pas à le bizuter.
146
00:14:07.722 --> 00:14:10.725
David ?
147
00:14:12.602 --> 00:14:15.605
Brett Grover. Enlevé mercredi 3 Avril.
148
00:14:16.898 --> 00:14:19.901
Evan Tannenbaum. Enlevé vendredi 5.
149
00:14:20.026 --> 00:14:22.529
Terrence McCabe. Le dimanche 7.
150
00:14:22.529 --> 00:14:25.490
On a trouvé une fleur comme celle-ci sur les lieux de chaque enlèvement.
151
00:14:25.615 --> 00:14:27.492
Exactement la même signature
152
00:14:27.492 --> 00:14:31.496
que 2 enlèvements suivis de meurtre qui se sont produits dans le Colorado en 1997
153
00:14:31.705 --> 00:14:36.710
2 garçons. Leurs corps ont été largués dans la rue une semaine après leur disparition.
154
00:14:37.127 --> 00:14:40.088
Voici le Professeur Ronald James Hinks,
155
00:14:40.422 --> 00:14:43.216
patron de la Recherche et du Développement chez Kessler Technologies,
156
00:14:43.216 --> 00:14:44.926
une entreprise de biotechnologies.
157
00:14:44.926 --> 00:14:48.888
Propriétaire d'une volvo jaune qui a été vue sur les lieux du troisième enlèvement.
158
00:14:49.597 --> 00:14:52.600
Le même Ronald Hinks s'est présenté de lui-même comme témoin
159
00:14:53.518 --> 00:14:55.603
à propos de l'enlèvement de Brett Grover.
160
00:14:55.603 --> 00:15:00.608
Le même Ronald Hinks vivait à Denver, Colorado, de 1987 à 1997.
161
00:15:01.401 --> 00:15:03.111
Krakauer, préparez un mandat.
162
00:15:03.111 --> 00:15:04.404
Pas si vite, Hank.
163
00:15:04.404 --> 00:15:06.114
Il y a deux possibilités.
164
00:15:06.114 --> 00:15:08.992
Soit c'est une coïncidence malheureuse,
165
00:15:08.992 --> 00:15:11.995
soit Mr Hinks s'est volontairement offert comme suspect.
166
00:15:12.203 --> 00:15:15.123
Les caméras de sécurité étaient parfaitement visibles sur le terrain de jeu.
167
00:15:15.123 --> 00:15:16.499
Il aurait pu les éviter.
168
00:15:16.499 --> 00:15:18.293
Il s'est volontairement fait filmer
169
00:15:18.293 --> 00:15:21.296
Il s'est présenté comme témoin. Il veut qu'on le considère comme suspect.
170
00:15:21.796 --> 00:15:24.799
Il veut se tenir devant nous sans quon ne puisse rien faire.
171
00:15:25.091 --> 00:15:29.095
Parce qu'il est le Professeur Ronald James Hinks, et pas nous.
172
00:15:29.429 --> 00:15:33.391
Je ne rejette pas cette analyse, mais inversement, son attitude pourrait indiquer un conflit.
173
00:15:34.100 --> 00:15:37.103
Il pourrait inconsciemment vouloir être arrêté.
174
00:15:37.312 --> 00:15:39.522
Laquelle des deux analyses est la bonne ?
175
00:15:39.522 --> 00:15:42.525
Difficile à dire.
176
00:15:43.109 --> 00:15:45.111
Eileen est notre psychiatre.
177
00:15:45.111 --> 00:15:48.114
Vraiment !
178
00:15:49.115 --> 00:15:52.118
Qu'est ce que tu suggères, alors ?
179
00:15:52.410 --> 00:15:54.496
Si on l'amène ici, on en tirera rien.
180
00:15:54.496 --> 00:15:55.997
C'est le jeu qu'il veut jouer.
181
00:15:55.997 --> 00:15:57.290
Je veux le surprendre,
182
00:15:57.290 --> 00:15:59.292
le laisser tranquille, le surveiller à distance.
183
00:15:59.292 --> 00:16:01.002
Quelqu'un à quelque chose à dire là-dessus ?
184
00:16:01.002 --> 00:16:02.420
Pourquoi perdre du temps ?
185
00:16:02.420 --> 00:16:04.589
Et si il garde les garçons chez lui ?
186
00:16:04.589 --> 00:16:07.092
Statistiquement, ils sont déjà morts.
187
00:16:07.092 --> 00:16:09.803
Vous êtes un vrai rayon de soleil, hein ?
188
00:16:09.803 --> 00:16:12.013
Morts ou vifs, ils ne sont pas chez lui.
189
00:16:12.013 --> 00:16:15.016
Comment en être surs ?
190
00:16:31.408 --> 00:16:34.411
Allez, viens, Virgil.
191
00:16:34.619 --> 00:16:36.329
Doucement, mon garçon, doucement.
192
00:16:36.329 --> 00:16:37.997
On est les gentils.
193
00:16:37.997 --> 00:16:40.625
- Mr Hinks.
- Professeur Hinks.
194
00:16:40.625 --> 00:16:41.918
Déjà un faux pas.
195
00:16:41.918 --> 00:16:44.921
On vous a enregistré comme un simple Monsieur Hinks, ce n'est pas du tout la même chose
196
00:16:45.797 --> 00:16:46.798
Qu'est ce que je peux faire pour vous ?
197
00:16:46.798 --> 00:16:48.091
La routine, monsieur,
198
00:16:48.091 --> 00:16:52.095
on a besoin de revoir quelques détails de votre témoignage sur l'enlèvement de Brett Grover.
199
00:16:53.221 --> 00:16:55.598
Bien sur, entrez.
200
00:16:55.598 --> 00:16:57.100
Viens, Virgil.
201
00:17:07.027 --> 00:17:09.404
C'est une enquête particulièrement soignée.
202
00:17:09.404 --> 00:17:11.489
Je ne savais pas que ça demandait autant d'efforts.
203
00:17:11.489 --> 00:17:13.825
Il sait qu'on ment.
204
00:17:13.825 --> 00:17:16.828
La vérité, professeur, c'est qu'on a perdu l'enregistrement informatique de votre témoignage.
205
00:17:17.829 --> 00:17:20.790
Ne me demandez pas comment ! Le patron est pas content.
206
00:17:21.624 --> 00:17:23.126
Je vois.
207
00:17:23.126 --> 00:17:24.627
C'est quelle sorte de chien ?
208
00:17:24.627 --> 00:17:27.005
C'est un batard.
209
00:17:27.005 --> 00:17:29.007
T'es un beau chien, toi.
210
00:17:29.007 --> 00:17:31.301
Je vous offre quelque chose ?
211
00:17:31.301 --> 00:17:34.304
- ..de l'eau.
- gentil chien, gentil chien...
212
00:17:34.804 --> 00:17:37.807
Oh oui, t'es mignon...
213
00:17:42.520 --> 00:17:46.524
Vers 16H15, alors que je remontais l'avenue,
214
00:17:46.608 --> 00:17:49.611
j'ai remarqué un homme qui tenait un petit garçon par la main.
215
00:17:50.111 --> 00:17:53.114
L'homme était de taille moyenne,
216
00:17:53.406 --> 00:17:57.410
brun, habillé d'un costume vieux et sale.
217
00:17:58.203 --> 00:18:00.497
Mal rasé.
218
00:18:00.497 --> 00:18:04.501
Le garçon était soigné et bien habillé. Il avait l'air effrayé.
219
00:18:06.294 --> 00:18:09.297
C'est pour ça que je m'en rappelle.
220
00:18:09.297 --> 00:18:12.217
Merci professeur Hinks. Vous nous avez été d'une grande aide.
221
00:18:12.217 --> 00:18:13.593
C'est tout ?
222
00:18:13.593 --> 00:18:16.596
Oui, à moins qu'il n'y ait autre chose.
223
00:18:16.721 --> 00:18:19.724
Non, je ne pense pas.
224
00:18:21.601 --> 00:18:24.604
Si. L'homme portait des Snickers.
225
00:18:24.896 --> 00:18:28.900
Il y avait un homme dessiné dessus, qui sautait avec une balle dans sa main.
226
00:18:29.109 --> 00:18:32.112
Un homme qui sautait avec une balle dans sa main.
227
00:18:32.529 --> 00:18:35.490
On se rappelle de choses étranges.
228
00:18:39.828 --> 00:18:41.830
Merci professeur Hinks.
229
00:18:41.830 --> 00:18:43.707
Au fait,
230
00:18:43.707 --> 00:18:46.710
vous avez un feu cassé.
231
00:18:49.504 --> 00:18:52.132
Oh oui, bien sur.
232
00:18:52.132 --> 00:18:54.426
Je me suis accroché avec une autre voiture à mon travail.
233
00:18:54.426 --> 00:18:57.012
Je voulais le faire réparer mais j'ai oublié.
234
00:18:57.012 --> 00:19:00.015
N'oubliez pas, vous pourriez avoir une amende.
235
00:19:00.015 --> 00:19:01.099
Je vais y penser.
236
00:19:01.099 --> 00:19:02.308
Bonsoir.
237
00:19:02.308 --> 00:19:03.309
Merci.
238
00:19:03.309 --> 00:19:06.312
Bonsoir.
239
00:19:08.732 --> 00:19:11.192
- Pourquoi avez vous fait ça ?
- Je voulais le voir mentir.
240
00:19:11.192 --> 00:19:12.694
Et vous avez commis un acte de vandalisme pour ça ?
241
00:19:12.694 --> 00:19:15.697
Il n'aime pas qu'on lui dise quelque chose qu'il ne sait pas. Ca le rend malade.
242
00:19:15.822 --> 00:19:17.824
C'est très intéressant, même si c'est inutile.
243
00:19:17.824 --> 00:19:20.827
La prochaine fois que vous voulez faire quelque chose d'illégal, parlez m'en avant.
244
00:19:20.827 --> 00:19:21.995
Oui madame.
245
00:19:21.995 --> 00:19:24.998
Je suis sérieuse.
246
00:19:25.999 --> 00:19:29.002
C'est lui. Les garçons ne sont pas chez lui, mais c'est lui.
247
00:19:29.294 --> 00:19:30.628
Vous êtes d'accord ?
248
00:19:30.628 --> 00:19:31.796
Difficile à dire. Je ne sais pas.
249
00:19:31.796 --> 00:19:32.630
Mais si, vous savez.
250
00:19:32.630 --> 00:19:34.799
- Non.
- Si.
251
00:19:34.799 --> 00:19:38.511
On va le mettre sous surveillance, en attendant, retournez à Vallejo. Ils ont une confession.
252
00:19:38.511 --> 00:19:39.929
Du cinglé du parc ?
253
00:19:39.929 --> 00:19:40.930
Cyril Kemp.
254
00:19:40.930 --> 00:19:43.224
Ce n'est pas lui.
255
00:19:43.224 --> 00:19:46.227
Le type décrit par Hinks ressemble à Kemp.
256
00:19:46.311 --> 00:19:48.021
Hank, ce n'est pas lui.
257
00:19:48.021 --> 00:19:49.522
Je croyais que tu devais m'appeler capitaine ?
258
00:19:49.522 --> 00:19:52.025
OK, capitaine. Désolé. On s'y met. Allons-y.
259
00:19:52.025 --> 00:19:53.109
Demain matin.
260
00:19:53.109 --> 00:19:56.112
Pour l'instant, rentrez chez vous dormir un peu. Economisez vous.
261
00:19:56.112 --> 00:19:57.197
Non, ça va.
262
00:19:57.197 --> 00:20:00.200
Fais ce que je dis.
263
00:20:00.617 --> 00:20:03.620
D'accord.
264
00:20:07.999 --> 00:20:09.417
Qu'est ce qu'on a ?
265
00:20:09.417 --> 00:20:12.420
Hinks était présent sur les lieux de 2 enlèvements ?
266
00:20:12.796 --> 00:20:14.297
C'est insuffisant.
267
00:20:14.297 --> 00:20:15.632
Il n'y a pas de preuve.
268
00:20:15.632 --> 00:20:17.425
C'est vrai. Mais vous savez que c'est lui.
269
00:20:17.425 --> 00:20:20.428
Non. Ce que je sais, c'est ce que je peux prouver.
270
00:20:20.720 --> 00:20:21.805
Je vous retrouve demain.
271
00:20:21.805 --> 00:20:23.598
Merci de m'avoir ramené.
272
00:20:23.598 --> 00:20:25.600
De rien.
273
00:20:25.600 --> 00:20:27.519
Vous devriez croire plus en votre instinct.
274
00:20:27.519 --> 00:20:29.521
Merci, Sir Alec Guinness.
275
00:20:29.521 --> 00:20:32.524
Je pense que je vais en rester aux preuves concrètes.
276
00:21:03.221 --> 00:21:06.224
Ils ont vraiment desexplications à me fournir.
277
00:21:06.516 --> 00:21:09.519
Je ne suis pas une mémé qu'on peut mener en bateau.
278
00:21:10.228 --> 00:21:11.896
C'est un professeur de mathématique au chômage.
279
00:21:11.896 --> 00:21:13.815
Il reçoit une petite pension d'invalidité.
280
00:21:13.815 --> 00:21:16.818
Pas de casier. Vit dans un foyer pour sans-abris.
281
00:21:18.820 --> 00:21:20.321
Et où il mettrait les garçons ?
282
00:21:20.321 --> 00:21:22.824
On essaye de le savoir.
283
00:21:22.824 --> 00:21:25.702
Mais ce type ne dit rien.
284
00:21:25.702 --> 00:21:28.705
On dirait qu'il est drogué.
285
00:21:29.205 --> 00:21:32.208
Je suppose que leurs corps sont dans un collecteur quelconque.
286
00:21:32.625 --> 00:21:35.628
Il n'aurait jamais pu se contrôler suffisamment pour maintenir ses victimes en vie aussi longtemps.
287
00:21:38.006 --> 00:21:41.009
En parlant de se contrôler....
288
00:22:06.618 --> 00:22:10.622
Excusez moi.
289
00:22:14.626 --> 00:22:17.295
Qui êtes vous ?
290
00:22:17.295 --> 00:22:20.006
Je suis...David.
291
00:22:20.006 --> 00:22:21.424
Et vous ?
292
00:22:21.424 --> 00:22:24.427
Cyril Kemp. 56478, niveau 3.
293
00:22:25.804 --> 00:22:28.807
Ravi de vous rencontrer, Cyril.
294
00:22:33.103 --> 00:22:36.106
Vous savez pourquoi vous êtes ici ?
295
00:22:38.316 --> 00:22:41.111
Je me suis réveillé et j'étais là.
296
00:22:41.111 --> 00:22:44.114
Je suis un Huwaï, je suis sanctifié.
297
00:22:45.615 --> 00:22:49.619
Je suis physiquement incapable de faire quelque chose de mal.
298
00:22:49.994 --> 00:22:52.997
Tout ce que je fais, est bon.
299
00:22:53.206 --> 00:22:56.209
Comment on obtient un deal comme ça?
300
00:22:57.627 --> 00:23:00.630
Pas facile. Vous devez suivre les Osmends.
301
00:23:01.006 --> 00:23:04.009
Les Osmonds ? Comme Donny et Mary ?
302
00:23:05.218 --> 00:23:06.511
Ca, c'est drôle.
303
00:23:06.511 --> 00:23:09.514
Imagine, les Osmonds, un peu country, un peu rock.
304
00:23:11.808 --> 00:23:14.811
Non, les Osmends,
305
00:23:15.895 --> 00:23:18.106
les Gardiens du grand tout.
306
00:23:18.106 --> 00:23:19.232
J'ai compris.
307
00:23:19.232 --> 00:23:23.194
Hé, Cyril, vous avez pas vu des jeunes garçons dernièrement, dans les 9/10 ans ?
308
00:23:24.612 --> 00:23:26.031
Non, monsieur.
309
00:23:26.031 --> 00:23:28.825
Vous avez dit aux autres que vous en aviez vus.
310
00:23:28.825 --> 00:23:31.828
Oui, mais pas dans la vie réelle.
311
00:23:31.995 --> 00:23:33.997
Je les ai vus dans un rêve.
312
00:23:33.997 --> 00:23:35.623
Un rêve.
313
00:23:35.623 --> 00:23:37.208
Pendant votre sommeil ?
314
00:23:37.208 --> 00:23:40.211
Bien sur, que j'étais endormi, c'était un rêve.
315
00:23:41.212 --> 00:23:44.215
J'étais sur la planète Terre au début du 21ème siècle.
316
00:23:44.924 --> 00:23:46.926
Ca ne veut pas dire qu'il n'a rien fait.
317
00:23:46.926 --> 00:23:49.929
C'est sur, et il utilise un pisto laser pour dématérialiser ses victimes.
318
00:23:51.014 --> 00:23:54.017
....et cet homme a enlevé un petit garçon, juste devant moi.
319
00:23:55.894 --> 00:23:58.897
Ca avait l'air vraiment réel.
320
00:23:59.022 --> 00:24:02.025
Le petit garçon a laissé tombé sa casquette et je l'ai ramassée
321
00:24:02.025 --> 00:24:04.611
et je continuais à avoir chaud et à transpirer.
322
00:24:04.611 --> 00:24:07.197
Vous avez dit aux autres que c'était vous qui avez pris l'enfant.
323
00:24:07.197 --> 00:24:09.699
C'était moi.
324
00:24:09.699 --> 00:24:12.410
J'étais le kidnappeur.
325
00:24:12.410 --> 00:24:15.413
Et j'étais aussi le petit garçon.
326
00:24:16.414 --> 00:24:19.417
Dans vos rêves, vous êtes tout le monde.
327
00:24:33.598 --> 00:24:36.101
C'est lui !
328
00:24:36.101 --> 00:24:38.019
C'est l'homme de mes rêves.
329
00:24:38.019 --> 00:24:39.896
C'est incroyable ! Comment avez vous fait ça ?
330
00:24:39.896 --> 00:24:41.815
Merci Cyril.
331
00:24:41.815 --> 00:24:44.818
Vous nous avez beaucoup aidé.
332
00:24:45.318 --> 00:24:47.529
Ils vont vous laisser partir maintenant, j'espère.
333
00:24:47.529 --> 00:24:49.406
Cyril, dites moi,
334
00:24:49.406 --> 00:24:52.409
quand vous êtes sorti de votre rêve, où étiez vous ?
335
00:24:53.201 --> 00:24:55.120
Sur Alpha 9, bien sur.
336
00:24:55.120 --> 00:24:56.705
Aplha 9 ? Et c'est où ?
337
00:24:56.705 --> 00:24:58.998
Aplha 9.
338
00:24:58.998 --> 00:25:02.002
Le satellite de combat en orbite autour de Saturne.
339
00:25:03.795 --> 00:25:06.423
La lune héroïque de la deuxième guerre Androlique ?
340
00:25:06.423 --> 00:25:09.426
Ah, cet Alpha 9 ! Désolé.
341
00:25:09.509 --> 00:25:11.428
On est quelle année Cyril ?
342
00:25:11.428 --> 00:25:14.431
2303.
343
00:25:15.432 --> 00:25:18.435
Vous ne connaissez pas Alpha 9, vous ne savez pas quelle année on est,
344
00:25:19.102 --> 00:25:22.105
mais vous pouvez conjurer des images issues de mes rêves.
345
00:25:23.523 --> 00:25:25.316
Comment est-ce possible ?
346
00:25:25.316 --> 00:25:28.319
Bonne question.
347
00:25:29.904 --> 00:25:31.406
Bien sur !
348
00:25:31.406 --> 00:25:34.409
Quel idiot !
349
00:25:36.703 --> 00:25:41.708
C'est un de ces rêves où on pense être réveillé alors qu'on continue à rêver.
350
00:25:43.835 --> 00:25:46.421
Je suis en plein rêve, c'est ça ?
351
00:25:46.421 --> 00:25:48.214
Je suis encore sur Terre.
352
00:25:48.214 --> 00:25:51.134
Oui, c'est vrai.
353
00:25:51.134 --> 00:25:54.095
Je commençais à m'inquiéter. Je croyais devenir cinglé.
354
00:25:55.221 --> 00:25:58.016
Cyril, je vais vous dire quelque chose qui va vous paraître très étrange.
355
00:25:58.016 --> 00:26:00.935
Gardez l'esprit ouvert et écoutez moi bien, d'accord ?
356
00:26:00.935 --> 00:26:01.895
OK.
357
00:26:01.895 --> 00:26:04.606
Ce que vous pensez être la vraie vie est en fait un rêve.
358
00:26:04.606 --> 00:26:07.609
Et ce que vous pensez être un rêve est en fait la vraie vie.
359
00:26:09.110 --> 00:26:10.320
OK.
360
00:26:10.320 --> 00:26:12.906
C'est tout l'opposé.
361
00:26:12.906 --> 00:26:15.533
Nous ne sommes pas dans un rêve.
362
00:26:15.533 --> 00:26:18.495
C'est la vie réelle.
363
00:26:19.412 --> 00:26:22.415
Vous avez une imagination incroyable !
364
00:26:22.999 --> 00:26:26.002
Je vais vous donner mon numéro de téléphone.
365
00:26:27.504 --> 00:26:30.298
Je l'ai écrit quelque part. Ha, le voilà
366
00:26:30.298 --> 00:26:33.218
Appelez moi si vous vous rappelez de quelque chose
367
00:26:33.218 --> 00:26:35.303
à propos de cet homme dans vos rêves, d'accord ?
368
00:26:35.303 --> 00:26:38.306
Ou si vous voulez juste parler.
369
00:26:38.515 --> 00:26:41.518
Son identification ne tiendra pas, le témoin est dérangé.
370
00:26:41.518 --> 00:26:44.396
Si on veut bâtir un dossier solide, il faut qu'on soit patient.
371
00:26:44.396 --> 00:26:46.606
Pourquoi se préoccuper d'un dossier solide ?
372
00:26:46.606 --> 00:26:49.526
Ce salopard planque 3 enfants quelque part.
373
00:26:49.526 --> 00:26:53.530
Ils sont probablement dans sa maison. On ne peut pas rester là sans rien faire.
374
00:26:55.615 --> 00:26:58.618
Je vais me procurer un mandat pour une entrée par effraction. On y va demain.
375
00:26:58.827 --> 00:27:01.830
Vous ne trouverez rien et il saura qu'on est venus.
376
00:27:02.330 --> 00:27:05.333
Tu as l'air d'un clochard. Va t'acheter des vêtements neufs.
377
00:28:01.431 --> 00:28:03.099
Alpha 6 je l'ai.
378
00:28:03.099 --> 00:28:06.102
Reçu.
379
00:28:07.312 --> 00:28:09.314
La cible passe devant moi. Allez-y !
380
00:29:29.519 --> 00:29:31.312
Merde.
381
00:29:31.312 --> 00:29:34.315
Attention. La cible revient.
382
00:29:35.025 --> 00:29:36.901
Bien reçu. Allons-y.
383
00:29:38.028 --> 00:29:39.529
Tout le monde dehors.
384
00:30:33.124 --> 00:30:34.334
Vous avez trouvé quelque chose ?
385
00:30:34.334 --> 00:30:36.002
Je n'ai jamais vu une maison aussi propre.
386
00:30:36.002 --> 00:30:38.838
Pas de porno, pas de drogues, pas d'armes, rien.
387
00:30:38.838 --> 00:30:39.923
Ce type est un malade.
388
00:30:39.923 --> 00:30:42.217
Il faut qu'on réfléchisse au fait que ce n'est peut-être pas lui.
389
00:30:42.217 --> 00:30:43.635
Non.
390
00:30:43.635 --> 00:30:46.012
Denver, 1997,
391
00:30:46.012 --> 00:30:49.015
Hinks s'est présenté volontairement comme témoin du deuxième enlèvement.
392
00:30:49.516 --> 00:30:52.102
C'est ce que je disais : malade.
393
00:30:52.102 --> 00:30:54.813
On dirait que quelqu'un va aller à Denver.
394
00:30:54.813 --> 00:30:56.815
Dans le cas improbable d'une dépressurisation de la cabine,
395
00:30:56.815 --> 00:30:58.733
les masques à oxygène descendront.
396
00:30:58.733 --> 00:31:01.736
Assurez vous que votre propre masque est bien mis avant d'aider d'autres personnes.
397
00:31:03.822 --> 00:31:05.407
Vous avez peur du voler ?
398
00:31:05.407 --> 00:31:08.326
Non.
399
00:31:08.326 --> 00:31:11.037
Les avions ont différents systèmes de sécurité
400
00:31:11.037 --> 00:31:13.998
et j'ai l'habitude d'être bien préparée.
401
00:31:31.725 --> 00:31:34.728
Vous pouvez me demander tout ce que vous voulez.
402
00:31:34.728 --> 00:31:37.731
Je ne veux rien vous demander du tout.
403
00:31:37.731 --> 00:31:38.898
Qu'est ce que j'aurais à vous demander ?
404
00:31:38.898 --> 00:31:40.608
Alors pourquoi avez vous lu mon dossier ?
405
00:31:40.608 --> 00:31:42.527
Pourquoi pensez vous que j'ai lu votre dossier ?
406
00:31:42.527 --> 00:31:45.030
Toute la matinée, vous aviez la tête de quelqu'un qui a lu mon dossier.
407
00:31:45.030 --> 00:31:46.614
Vraiment ? C'est quel genre de tête ?
408
00:31:46.614 --> 00:31:48.324
La tête de quelqu'un d'effrayé.
409
00:31:48.324 --> 00:31:51.327
Je pourrais sauter dans un caddie et m'immoler par le feu.
410
00:31:58.835 --> 00:32:02.839
Dans votre dossier, on dit quil y a 3 ans....vous êtes mort.
411
00:32:03.715 --> 00:32:06.718
J'ai été cliniquement mort pendant...10 minutes.
412
00:32:07.135 --> 00:32:08.511
C'est horrible.
413
00:32:08.511 --> 00:32:11.514
C'était facile d'être mort. C'est le retour qui a été dur.
414
00:32:12.015 --> 00:32:15.018
Vous avez été interné dans une clinique psychiatrique ?
415
00:32:15.310 --> 00:32:18.313
J'étais cliniquement aliéné pendant quelques temps, mais maintenant ça va.
416
00:32:18.938 --> 00:32:20.231
Enfin, à peu près.
417
00:32:20.231 --> 00:32:23.234
- Je peux prendre un poisson rouge ?
- Ouais.
418
00:32:25.904 --> 00:32:28.239
Qu'est ce que ça veut dire, à peu près ?
419
00:32:28.239 --> 00:32:30.200
J'ai perdu un bout de mon cerveau.
420
00:32:30.200 --> 00:32:31.534
Les docteurs ont dit....
421
00:32:31.534 --> 00:32:34.537
Curieux ! Ce ne sont pas des poissons rouges, ce sont des baleines.
422
00:32:34.704 --> 00:32:35.914
Qu'est ce qu'ils ont dit ?
423
00:32:35.914 --> 00:32:38.917
Ils ont dit que j'ai perdu certaines facultés.
424
00:32:39.918 --> 00:32:41.211
Lesquelles ?
425
00:32:41.211 --> 00:32:43.713
La honte, par exemple. Je n'ai aucune honte.
426
00:32:43.713 --> 00:32:45.006
- Vous n'avez aucune honte.
- Non.
427
00:32:45.006 --> 00:32:46.007
Aucune.
428
00:32:46.007 --> 00:32:49.010
Si j'ai envie de réciter de la poésie tout en dansant nu au milieu du couloir
429
00:32:49.219 --> 00:32:50.637
ça ne me pose aucun problème.
430
00:32:50.637 --> 00:32:53.640
Mademoiselle ! Je peux avoir un autre whisky ?
431
00:32:57.727 --> 00:33:00.230
Alors, c'était comment, de mourir ?
432
00:33:00.230 --> 00:33:03.233
Comme dans la pub, un grand portail doré, des escaliers rococos, musique sirupeuse
433
00:33:03.733 --> 00:33:05.026
Je suis sérieuse !
434
00:33:05.026 --> 00:33:08.029
Qu'est ce que vous avez vu de l'autre côté ? Il y avait quelque chose ?
435
00:33:12.826 --> 00:33:15.829
Il y avait des cafés Starbucks à chaque coin de rue.
436
00:33:18.206 --> 00:33:19.416
Dites moi la vérité.
437
00:33:19.416 --> 00:33:22.419
Pourquoi voulez vous savoir ça ? Vous voulez contacter quelqu'un ?
438
00:33:22.627 --> 00:33:24.421
Et pourquoi je ne voudrais pas... Non !
439
00:33:24.421 --> 00:33:26.006
Je veux savoir. Dites-le moi.
440
00:33:26.006 --> 00:33:28.633
Votre dossier dit que vous aimez la persévérance, mais je ne vois pas ça du tout.
441
00:33:28.633 --> 00:33:30.510
Il ne dit pas ça !
442
00:33:30.510 --> 00:33:31.803
Il ne...il y a ça dans mon dossier ?
443
00:33:31.803 --> 00:33:34.431
Et crédule, très crédule.
444
00:33:34.431 --> 00:33:35.724
Vous plaisantez, hein ?
445
00:33:35.724 --> 00:33:37.600
Vous plaisantez. C'est vraiment très drôle.
446
00:33:37.600 --> 00:33:39.310
Bien sur que je plaisante.
447
00:33:39.310 --> 00:33:42.313
Il ne me viendrait pas à l'idée de regarder dans le dossier d'un collègue.
448
00:33:42.939 --> 00:33:45.900
Vous savez quoi ? Vous aimez bien faire des blagues. Vous devriez faire attention à ça.
449
00:33:47.318 --> 00:33:49.904
- Vraiment ? Il faudrait ?
- C'est très gamin, pas du tout professionnel.
450
00:33:49.904 --> 00:33:51.906
Ok, je vais faire attention.
451
00:33:51.906 --> 00:33:54.909
Je vais me tourner vers l'avenir, essayer de me contrôler
452
00:34:01.708 --> 00:34:03.710
Monsieur, monsieur, je vais devoir vous demander
453
00:34:03.710 --> 00:34:06.713
de garder vos vêtements et de rester assis.
454
00:34:09.007 --> 00:34:12.010
J'ai quand même pu faire un peu d'exercice.
455
00:34:19.517 --> 00:34:22.520
Les gars, je crois qu'on tient quelque chose.
456
00:34:24.022 --> 00:34:27.025
12h30. Le suspect cuit des oeufs.
457
00:34:28.526 --> 00:34:31.529
- Ca c'est de la criminalité, hein ?
- Ouaip.
458
00:34:35.909 --> 00:34:38.411
Ronald Hinks a vécu ici de 1987 à 1997
459
00:34:38.411 --> 00:34:41.122
et a vendu à son actuelle occupante, Mme Wentworth.
460
00:34:41.122 --> 00:34:44.125
On a demandé les originaux des rapports d'autopsie de Paul Russel et Alex Gomez
461
00:34:44.417 --> 00:34:45.627
On vous les amène.
462
00:34:45.627 --> 00:34:48.630
On y va ?
463
00:35:23.623 --> 00:35:26.626
13h05. La cible est sur les lieux.
464
00:35:27.627 --> 00:35:30.630
Ensuite, nous allons voir le laboratoire de recherche,
465
00:35:30.630 --> 00:35:33.633
là ou nous créons et testons les nouveau produit bio-mécaniques.
466
00:35:34.217 --> 00:35:37.220
Le matériel de cette pièce est très fragile alors...
467
00:35:37.721 --> 00:35:40.724
faites attention à ce que vous faites, OK ?
468
00:35:42.225 --> 00:35:45.228
Il a laissé les lieux impeccables. C'est digne d'une femme.
469
00:35:45.520 --> 00:35:48.523
Il reste quelque chose à lui, ici ?
470
00:35:48.606 --> 00:35:50.233
des meubles, des vêtements ou autre.
471
00:35:50.233 --> 00:35:53.236
Non. Rien du tout.
472
00:36:18.720 --> 00:36:21.723
C'est nettoyé tous les vendredis
473
00:36:23.224 --> 00:36:26.227
On peut manger par terre.
474
00:36:29.439 --> 00:36:32.442
On peut oublier le médico légal.
475
00:36:34.235 --> 00:36:37.238
Venez par ici.
476
00:36:37.405 --> 00:36:42.410
Cet appareil nous permet d'isoler les brins d'ADN.
477
00:36:42.827 --> 00:36:45.830
Qui sait ce que veut dire ADN ?
478
00:36:45.914 --> 00:36:47.207
Quelqu'un ?
479
00:36:47.207 --> 00:36:48.625
Jessica.
480
00:36:48.625 --> 00:36:51.002
Acide DésoxyriboNucléique.
481
00:36:51.002 --> 00:36:52.504
Excellent.
482
00:36:52.504 --> 00:36:55.507
L'ADN est comme une très longue recette.
483
00:36:56.841 --> 00:36:59.803
Il indique à vos cellules quelle personne elles doivent fabriquer.
484
00:37:00.929 --> 00:37:03.932
Chaque recette est unique.
485
00:37:04.140 --> 00:37:06.518
C'est ce qui fait de vous vous-même.
486
00:37:06.518 --> 00:37:08.812
Pourquoi s'embêter autant ? Qu'est ce qu'il fabriquait ici ?
487
00:37:08.812 --> 00:37:11.606
Je ne sais pas. Comment le saurais-je ?
488
00:37:11.606 --> 00:37:14.609
C'était un scientifique. Il faisait des expériences.
489
00:37:25.203 --> 00:37:27.622
Ca ne t'a pas fait mal du tout.
490
00:37:27.622 --> 00:37:30.625
Non monsieur.
491
00:37:42.303 --> 00:37:45.306
Vous êtes Creegan ?
492
00:38:24.721 --> 00:38:27.724
Branca.
493
00:38:28.808 --> 00:38:31.811
Le rapport d'autopsie des deux enfants de 1997.
494
00:38:32.020 --> 00:38:36.024
Mort par suffocation, les corps ont été jetés 7 jours après le deuxième enlèvement
495
00:38:36.107 --> 00:38:40.111
mais ils n'étaient morts que depuis 5 heures. Il les garde en vie pendant 6 jours.
496
00:38:40.403 --> 00:38:42.614
- Les garçons de Vallejo..
- sont en vie.
497
00:38:42.614 --> 00:38:45.617
Ils sont encore en vie.
498
00:39:12.143 --> 00:39:13.436
David Creegan ?
499
00:39:13.436 --> 00:39:16.439
Ouais, qui c'est ?
500
00:39:17.107 --> 00:39:19.109
Parlez plus fort.
501
00:39:19.109 --> 00:39:22.112
Désolé. Les technologies antiques sont très étranges.
502
00:39:23.822 --> 00:39:25.532
C'est moi, Cyril.
503
00:39:25.532 --> 00:39:27.909
Salut Cyril, quoi de neuf ?
504
00:39:27.909 --> 00:39:30.912
Vous aviez dit que je pouvais vous appeler, au téléphone.
505
00:39:31.413 --> 00:39:34.416
Ouais, pas de problème.
506
00:39:34.708 --> 00:39:36.626
Merde. Cyril,
507
00:39:36.626 --> 00:39:39.629
vous pouvez me rappeler dans une heure ?
508
00:39:39.713 --> 00:39:41.131
....non, impossible.
509
00:39:41.131 --> 00:39:43.925
Je n'ai pas de ces..pièces.
510
00:39:43.925 --> 00:39:46.928
Donnez moi votre numéro et je vous rappellerai.
511
00:39:49.222 --> 00:39:52.225
555 0120 ?
512
00:39:53.643 --> 00:39:56.604
Restez près du téléphone, je vous rappelle.
513
00:40:01.943 --> 00:40:04.029
Bonjour, Professeur Hinks.
514
00:40:04.029 --> 00:40:07.032
Plus un geste !
515
00:40:07.532 --> 00:40:08.908
Sortez de la voiture.
516
00:40:08.908 --> 00:40:11.911
Si je ne dois plus faire un geste, comment je fais pour sortir ?
517
00:40:13.204 --> 00:40:16.207
Bonjour Monica, vous pouvez me passer le service juridique.
518
00:40:16.833 --> 00:40:18.209
Ouvrez la porte !
519
00:40:18.209 --> 00:40:19.711
Ouvrez la porte.
520
00:40:19.711 --> 00:40:21.004
Ouvrez la porte !
521
00:40:21.004 --> 00:40:22.714
Doucement !
522
00:40:22.714 --> 00:40:24.132
On va être coupé.
523
00:40:24.132 --> 00:40:27.135
Dites-lui que j'ai été arrêté et que j'ai besoin d'un avocat.
524
00:40:28.428 --> 00:40:31.431
Oui, c'est très étrange.
525
00:40:31.639 --> 00:40:34.642
Je n'en ai aucune idée.
526
00:40:43.526 --> 00:40:46.321
Puis-je vous aider ?
527
00:40:46.321 --> 00:40:49.240
C'est un scandale !
528
00:40:49.240 --> 00:40:52.243
Un mandat de perquisition pour le bureau de Ronald Hinks.
529
00:41:18.645 --> 00:41:20.522
Vous avez déjà tout compris, pas vrai ?
530
00:41:20.522 --> 00:41:21.731
Pas encore.
531
00:41:21.731 --> 00:41:24.734
Si c'est notre homme, sa pathologie est obscure.
532
00:41:25.026 --> 00:41:28.029
Pas d'agression sexuelle dans les cas précédents,
533
00:41:28.613 --> 00:41:30.115
ce n'est donc probablement pas un pédophile.
534
00:41:30.115 --> 00:41:32.534
Laisser des fleurs est révélateur.
535
00:41:32.534 --> 00:41:35.537
De son point de vue, cela exprime des condoléances.
536
00:41:35.745 --> 00:41:38.206
Peut-être que son comportement est une forme de deuil.
537
00:41:38.206 --> 00:41:41.209
La perte d'un être cher,
538
00:41:41.626 --> 00:41:43.712
un frère, peut-être. Ou un parent.
539
00:41:43.712 --> 00:41:47.424
Il est fils unique, ses parents se portent très bien et jouent au golf à Palm Spring.
540
00:41:47.424 --> 00:41:50.427
Alors, ça pourrait être la mort d'un ami,
541
00:41:50.427 --> 00:41:51.511
ou d'un membre de la famille.
542
00:41:51.511 --> 00:41:53.138
Ca pourrait être la mort prématurée de Jimmy Hendrix.
543
00:41:53.138 --> 00:41:54.723
Et si vous me disiez quelque chose que je ne sais pas déjà ?
544
00:41:54.723 --> 00:41:57.726
Mr Creegan, les psychologues vous mettent en colère, n'est ce pas ?
545
00:41:58.309 --> 00:41:59.436
Et pourquoi ça ?
546
00:41:59.436 --> 00:42:02.022
Parce qu'ils trouvent intelligent de poser ce genre de question.
547
00:42:02.022 --> 00:42:04.941
Creegan, Eileen fait partie de l'équipe. Si tu ne la respectes pas,
548
00:42:04.941 --> 00:42:06.735
c'est comme si tu ne respectais aucun de nous.
549
00:42:06.735 --> 00:42:08.945
Je m'excuse.
550
00:42:08.945 --> 00:42:10.739
Pas la peine de vous excuser.
551
00:42:10.739 --> 00:42:13.742
Bon, alors je retire mes excuses.
552
00:42:14.242 --> 00:42:16.327
Non, c'est faux.
553
00:42:16.327 --> 00:42:19.330
Je m'excuse.
554
00:42:39.934 --> 00:42:42.437
Il est...quelle heure ?
555
00:42:42.437 --> 00:42:45.315
15h10, mercredi 10 Avril.
556
00:42:45.315 --> 00:42:48.318
L'inspecteur de l'OSC David Creegan mène l'interrogatoire de Ronald Hinks
557
00:42:48.943 --> 00:42:50.945
accompagné de son avocat monsieur...
558
00:42:50.945 --> 00:42:53.531
Warren Urcarth, de Barnes, Orvaith et Lang.
559
00:42:53.531 --> 00:42:56.326
Barnes, Orvaith et Lang, vous devez être un homme riche.
560
00:42:56.326 --> 00:43:00.330
Je représente le Professeur en tant qu'avocat de Kessler Technologies.
561
00:43:01.206 --> 00:43:04.209
L'entreprise vous soutient. Vous devez être un employé particulièrement précieux.
562
00:43:08.922 --> 00:43:11.716
Non ?
563
00:43:11.716 --> 00:43:14.219
Désolé. Je pensais que c'était juste de la rhétorique.
564
00:43:14.219 --> 00:43:18.139
Oui, je pense que mon travail est apprécié.
565
00:43:18.139 --> 00:43:19.140
Sûrement,
566
00:43:19.140 --> 00:43:22.143
vous n'emploieriez pas un tueur d'enfant si il n'était pas excellent dans son boulot.
567
00:43:22.227 --> 00:43:25.230
Vous n'avez aucun élément qui vous permette de proférer de telles allégations, aucun.
568
00:43:25.730 --> 00:43:28.525
Qu'est ce que vous faites, pour Kessler Tehnologies, exactement ?
569
00:43:28.525 --> 00:43:30.443
Les biotechnologies, c'est ça ?
570
00:43:30.443 --> 00:43:31.528
Absolument.
571
00:43:31.528 --> 00:43:35.532
Oui, je travaille sur l'amélioration des techniques d'amplification d'ADN...
572
00:43:38.243 --> 00:43:41.246
C'est compliqué à expliquer en termes profanes, mais ...
573
00:43:41.538 --> 00:43:44.416
Peu importe. Ca a l'air chiant.
574
00:43:44.416 --> 00:43:48.420
Que faisiez vous sur le terrain communal l'après-midi du 3 Avril ?
575
00:43:50.422 --> 00:43:53.216
Il y a une librairie dans les environs.
576
00:43:53.216 --> 00:43:55.635
- J'achetais un livre.
- Quel livre ?
577
00:43:55.635 --> 00:43:58.638
Je crois qu'il s'appelait "un été en Toscane".
578
00:44:02.142 --> 00:44:05.145
"Un été en Toscane".
579
00:44:06.021 --> 00:44:10.025
Qu'est ce que vous faisiez au Parc Roosevelt l'après-midi du 7 Avril ?
580
00:44:10.442 --> 00:44:12.527
Je promenais mon chien.
581
00:44:12.527 --> 00:44:15.530
Pourquoi si loin ? Y'a un endroit pour ça à côté de chez vous.
582
00:44:16.239 --> 00:44:19.242
Mon chien aime changer d'endroit, de temps en temps.
583
00:44:20.410 --> 00:44:23.413
Je crois que c'est notre cas à tous, n'est ce pas ?
584
00:44:24.039 --> 00:44:27.042
Warren, ça fait combien de temps que vous travaillez pour Kessler ?
585
00:44:27.208 --> 00:44:28.626
Quel rapport ?
586
00:44:28.626 --> 00:44:30.712
Vous travailliez pour eux en 1997 ?
587
00:44:30.712 --> 00:44:31.921
Non.
588
00:44:31.921 --> 00:44:34.132
1997, Denver,
589
00:44:34.132 --> 00:44:38.136
2 garçons enlevés dans des circonstances identiques.
590
00:44:38.720 --> 00:44:40.722
Leurs corps ont été trouvés quelques temps plus tard.
591
00:44:40.722 --> 00:44:43.516
- Ca n'a pas...
- Votre client vivait à Denver à l'époque
592
00:44:43.516 --> 00:44:46.519
et s'est présenté comme témoin.
593
00:44:47.145 --> 00:44:49.647
Quoi ? Il ne vous l'avait pas dit ?
594
00:44:49.647 --> 00:44:52.609
C'est équivoque et inapproprié.
595
00:44:53.943 --> 00:44:56.946
Je me suis présenté volontairement. Depuis quand aider la police est-il un crime ?
596
00:44:57.447 --> 00:44:59.115
C'est une coïncidence, alors.
597
00:44:59.115 --> 00:45:01.409
Votre présence à Denver,
598
00:45:01.409 --> 00:45:05.413
votre présence sur tous les sites des enlèvements de Vallejo, coïncidence.
599
00:45:05.622 --> 00:45:07.832
Il semble que ça soit la seule explication.
600
00:45:07.832 --> 00:45:10.418
Quelles sont les probabilités ?
601
00:45:10.418 --> 00:45:13.338
Je dirais 1 sur 1 million.
602
00:45:13.338 --> 00:45:16.007
1 sur 1 million.
603
00:45:16.007 --> 00:45:21.012
Les probabilités sont une partie très étrange des mathématiques.
604
00:45:22.222 --> 00:45:24.933
Intuitives, en quelque sorte.
605
00:45:24.933 --> 00:45:27.936
Toute reproduction d'évènements aléatoires est improbable.
606
00:45:28.645 --> 00:45:31.648
Et pourtant, des évènements qui n'ont qu'1 chance sur 1 million de se produire se produisent tous les jours.
607
00:45:32.107 --> 00:45:35.110
On ne les remarque pas parce qu'ils n'ont aucune signification pour nous.
608
00:45:36.444 --> 00:45:38.613
Bien trop intellectuel pour moi.
609
00:45:38.613 --> 00:45:40.532
En fait, vous dites que vous avez la poisse.
610
00:45:40.532 --> 00:45:43.535
La plus terrible poisse qu'on puisse imaginer.
611
00:45:45.620 --> 00:45:48.623
A moins bien sur...
612
00:45:48.915 --> 00:45:51.918
Allez-y.
613
00:45:51.918 --> 00:45:54.921
que quelqu'un essaye de me piéger.
614
00:45:55.547 --> 00:45:58.508
Pourquoi quelqu'un ferait ça ?
615
00:45:58.717 --> 00:46:00.844
Aucune idée.
616
00:46:00.844 --> 00:46:03.847
Je ne me connais aucun ennemi.
617
00:46:06.433 --> 00:46:08.810
Je peux vous voir, vous savez.
618
00:46:08.810 --> 00:46:09.936
Pardon ?
619
00:46:09.936 --> 00:46:12.939
Je vous vois.
620
00:46:14.733 --> 00:46:17.610
Interrogatoire terminé à...15h16.
621
00:46:17.610 --> 00:46:19.237
Vous avez besoin d'aller aux toilettes ?
622
00:46:19.237 --> 00:46:21.031
- Non, pas du tout.
- OK.
623
00:46:21.031 --> 00:46:23.742
A moins que vous n'accusiez mon client de ce crime,
624
00:46:23.742 --> 00:46:27.746
à moins que vous n'ayez des éléments substantiels pour confirmer vos...allégations,
625
00:46:28.913 --> 00:46:31.041
j'insiste pour que vous le libériez immédiatement.
626
00:46:31.041 --> 00:46:32.709
Laissez moi y réfléchir....non.
627
00:46:32.709 --> 00:46:34.836
Oui. OK.
628
00:46:34.836 --> 00:46:37.839
Je plaisantais, vous pouvez partir.
629
00:46:49.142 --> 00:46:50.310
Comment osez vous ? Dehors !
630
00:46:50.310 --> 00:46:52.437
Ca vous est déjà arrivé d'avoir un morceau de musique dans la tête ?
631
00:46:52.437 --> 00:46:55.440
Ca m'arrive tout le temps. Je l'entends encore et encore...
632
00:46:55.940 --> 00:46:58.943
Essentiellement du rock classique. Boston, Aerosmith un truc comme ça.
633
00:47:01.613 --> 00:47:04.616
Si vous me frappez, je vous traîne en justice, vous et l'OSC.
634
00:47:06.826 --> 00:47:08.828
- Voila l'idée.
- Creegan, écoute moi.
635
00:47:08.828 --> 00:47:10.121
Je ne vais te laisser tranquille, Ronald.
636
00:47:10.121 --> 00:47:12.916
- Creegan !
- Je vais rentrer dans ta tête, et y rester
637
00:47:12.916 --> 00:47:15.835
jusqu'à ce que tu me dises où sont ces garçons.
638
00:47:15.835 --> 00:47:18.838
Alors on vieillira ensemble, n'est ce pas ?
639
00:47:23.009 --> 00:47:26.012
T'as aussi une voiture de merde.
640
00:47:26.429 --> 00:47:28.223
Tu ne peux pas agir comme ça avec un suspect.
641
00:47:28.223 --> 00:47:29.015
Pourquoi pas ?
642
00:47:29.015 --> 00:47:32.018
Parce que ça peut faire foirer toute l'enquête !
643
00:47:32.310 --> 00:47:33.520
Il y a des limites que tu ne peux pas franchir !
644
00:47:33.520 --> 00:47:36.231
Des limites ? Il n'y a pas de limites.
645
00:47:36.231 --> 00:47:39.234
Il y a 3 garçons qui vont mourir si on ne les retrouve pas.
646
00:47:39.317 --> 00:47:41.528
Nous, Susan, personne d'autre.
647
00:47:41.528 --> 00:47:42.821
Il n'y a pas de limites.
648
00:47:42.821 --> 00:47:45.448
Tu dois prendre un peu de recul et voir un peu plus loin.
649
00:47:45.448 --> 00:47:48.410
Quand cette affaire sera terminée, il y en aura une autre et encore une autre
650
00:47:49.244 --> 00:47:52.747
les sales types continueront à faire des choses terribles à des gens qui ne le mérite pas
651
00:47:52.747 --> 00:47:55.417
et tu ne peux pas te considérer comme responsable.
652
00:47:55.417 --> 00:47:57.419
Tu ne peux pas tous les aider, c'est impossible.
653
00:47:57.419 --> 00:48:00.213
C'est pour ça que je suis là ! C'est pour ça que j'ai été ramené.
654
00:48:00.213 --> 00:48:01.715
Ramené ?
655
00:48:01.715 --> 00:48:03.633
D'où ?
656
00:48:03.633 --> 00:48:05.427
Qui t'a envoyé ?
657
00:48:05.427 --> 00:48:08.430
Je veux dire retourné, c'est pour ça que je suis retourné travailler.
658
00:48:08.847 --> 00:48:11.808
Tu n'es pas en mission pour dieu ou un autre truc grotesque dans le genre, hein ?
659
00:48:12.517 --> 00:48:15.520
Dis moi.
660
00:48:16.938 --> 00:48:19.315
Réponds-moi, parce que si tu es en plein délire, il faut que je le sache.
661
00:48:19.315 --> 00:48:23.319
Ni dieu ni aucun de ses représentants ne m'a donné d'instructions.
662
00:48:24.112 --> 00:48:26.239
Rien que je puisse te dire, en tout cas.
663
00:48:26.239 --> 00:48:29.034
Nous sommes des agents fédéraux, tu comprends ?
664
00:48:29.034 --> 00:48:30.827
Tu as compris, oui ?
665
00:48:30.827 --> 00:48:33.830
Nous sommes des employés du gouvernement, alors aucun connerie n'est permise, aucune.
666
00:48:34.247 --> 00:48:36.624
Et tant qu'on sera partenaires,
667
00:48:36.624 --> 00:48:38.043
tu maintiendras ton petit cul perturbé dans les rails.
668
00:48:38.043 --> 00:48:39.919
- Attends.
- Quoi ?
669
00:48:39.919 --> 00:48:42.922
Attends.
670
00:48:48.136 --> 00:48:51.139
Cyril Kemp à l'appareil.
671
00:48:57.645 --> 00:48:59.939
Pardon.
672
00:48:59.939 --> 00:49:01.232
La fumée.
673
00:49:01.232 --> 00:49:04.235
Ce que tu as dit,
674
00:49:05.111 --> 00:49:09.115
ça m'a vraiment foutu la trouille, vraiment.
675
00:49:11.034 --> 00:49:13.536
Alors, idiot que je suis,
676
00:49:13.536 --> 00:49:16.331
je suis allé voir les autres membres de mon équipe d'artilleurs
677
00:49:16.331 --> 00:49:19.334
et je leur ai parlé de toi et de ces rêves bizarres que j'ai.
678
00:49:21.628 --> 00:49:25.632
Plus tard, j'ai compris à quel point c'était ridicule d'avoir eu la trouille.
679
00:49:27.634 --> 00:49:32.639
Toi et tes idées folles, vous êtes des créations de mon subconscient.
680
00:49:33.640 --> 00:49:35.725
Fruits de mon imagination.
681
00:49:35.725 --> 00:49:37.727
C'est ridicule d'avoir peur de ça.
682
00:49:37.727 --> 00:49:40.647
Ridicule.
683
00:49:40.647 --> 00:49:42.524
Cyril, pourquoi tu m'as appelé ?
684
00:49:42.524 --> 00:49:45.527
Tu as des informations sur les enlèvements ?
685
00:49:45.944 --> 00:49:48.947
Non, non, désolé.
686
00:49:49.239 --> 00:49:51.825
Il n'y a pas de raison particulière.
687
00:49:51.825 --> 00:49:55.829
Tu es la seule personne dans ce rêve à me parler pendant plus de 30 secondes
688
00:49:59.624 --> 00:50:01.626
Et j'ai besoin d'argent, aussi.
689
00:50:01.626 --> 00:50:04.337
J'ai demandé à plein de gens, mais ils ne me donnent rien,
690
00:50:04.337 --> 00:50:05.714
juste des pièces.
691
00:50:05.714 --> 00:50:07.549
Ce n'est pas assez, j'ai besoin de plus.
692
00:50:07.549 --> 00:50:09.217
Et pourquoi as-tu besoin d'argent ?
693
00:50:09.217 --> 00:50:10.927
Pour tout.
694
00:50:10.927 --> 00:50:14.931
Pour manger, le loyer, pour une voiture, pour le câble, tout !
695
00:50:16.433 --> 00:50:19.436
Toute cette histoire a l'air tellement réelle.
696
00:50:19.519 --> 00:50:22.522
Hier, j'ai passé la nuit à errer sans but.
697
00:50:22.731 --> 00:50:25.233
Et le foyer pour sans-abris ?
698
00:50:25.233 --> 00:50:27.318
Ils m'ont jeté dehors.
699
00:50:27.318 --> 00:50:29.946
Perturbateur, ils ont dit. Perturbateur !
700
00:50:29.946 --> 00:50:32.949
Comment peut-on être perturbateur dans son propre rêve !
701
00:50:32.949 --> 00:50:35.326
Ca n'a aucun sens !
702
00:50:35.326 --> 00:50:38.329
Je sais, je sais.
703
00:50:39.039 --> 00:50:42.042
Reprends des frites.
704
00:50:42.542 --> 00:50:45.545
Je ne dirige pas cette enquête,
705
00:50:46.921 --> 00:50:49.924
je ne peux donc pas répondre aux questions pratiques.
706
00:50:50.342 --> 00:50:51.718
Vous avez un suspect ?
707
00:50:51.718 --> 00:50:53.219
Je ne peux pas répondre à cette question.
708
00:50:53.219 --> 00:50:54.637
Et la famille ?
709
00:50:54.637 --> 00:50:57.640
On ne sait pas. On ne sait rien.
710
00:51:04.647 --> 00:51:07.650
C'est mon seul enfant !
711
00:51:07.817 --> 00:51:10.820
Par pitié, rendez le moi.
712
00:51:12.614 --> 00:51:17.619
Mon dieu, si vous avez une âme, pitié, rendez-le moi.
713
00:51:18.620 --> 00:51:21.623
Ok les gars, ça suffit. Merci.
714
00:51:49.442 --> 00:51:51.444
Je suis désolé de vous réveiller, David
715
00:51:51.444 --> 00:51:54.447
mais il y a des gens qui se disputent. Ca vous ennuierait de ...?
716
00:51:55.031 --> 00:51:58.034
Ils font vraiment beaucoup de bruit.
717
00:52:11.214 --> 00:52:12.716
Arrêtez de vous disputer.
718
00:52:12.716 --> 00:52:14.050
T'es qui, toi ?
719
00:52:14.050 --> 00:52:17.012
La vrai question, c'est qui êtes vous ?
720
00:52:19.347 --> 00:52:20.724
- Merci, David.
- De rien.
721
00:52:20.724 --> 00:52:23.727
Ecoutez, ça vous ennuierait de ne pas nettoyer ma chambre jusqu'à cet après-midi ?
722
00:52:24.352 --> 00:52:27.022
J'ai un ami avec moi qui reste quelques nuits
723
00:52:27.022 --> 00:52:28.815
et je voudrais qu'il dorme aussi longtemps que possible.
724
00:52:28.815 --> 00:52:31.818
Bien sur. Aucun problème.
725
00:53:18.823 --> 00:53:21.117
David ?
726
00:53:21.117 --> 00:53:23.620
J'ai fait des recherches approfondies sur Hinks.
727
00:53:23.620 --> 00:53:27.624
Je suis tombé sur un vieil article de journal, Le Courier de Humbolt du Lundi 7 Janvier 1970.
728
00:53:28.541 --> 00:53:29.626
Regarde ça.
729
00:53:29.626 --> 00:53:32.629
Darren Beckham, 11 ans est tombé dans un étang gelé et s'est noyé.
730
00:53:33.838 --> 00:53:36.216
Son ami Ronald Hinks a tout vu.
731
00:53:36.216 --> 00:53:39.219
Le truc c'est que, un instant il était là et après il a disparu.
732
00:53:39.219 --> 00:53:41.513
Enright demande une réunion.
733
00:53:41.513 --> 00:53:44.516
Tu peux prendre ça.
734
00:53:44.849 --> 00:53:47.852
Où en sommes nous ?
735
00:53:48.728 --> 00:53:50.146
Je suis pas loin.
736
00:53:50.146 --> 00:53:51.648
On se rapproche de lui.
737
00:53:51.648 --> 00:53:54.150
Lui, c'est Hinks.
738
00:53:54.150 --> 00:53:56.820
Et nous sommes tous absolument certains que c'est notre homme ?
739
00:53:56.820 --> 00:53:59.823
Oui, aucun doute.
740
00:54:00.115 --> 00:54:02.826
On devrait peut-être reprendre l'enquête sur le terrain, juste pour être sur.
741
00:54:02.826 --> 00:54:05.245
Pourquoi ? Tout ce qu'on a nous emmène à Hinks.
742
00:54:05.245 --> 00:54:07.831
Nous n'avons aucune preuve concrète.
743
00:54:07.831 --> 00:54:08.832
Ca ne t'inquiète pas ?
744
00:54:08.832 --> 00:54:09.833
Non.
745
00:54:09.833 --> 00:54:12.419
Moi, ça m'inquiète.
746
00:54:12.419 --> 00:54:13.253
Quoi ?
747
00:54:13.253 --> 00:54:15.714
Si ça tourne mal et que les garçons sont retrouvés morts,
748
00:54:15.714 --> 00:54:18.717
je veux que les médias et le public sache qu'on a fait tout notre possible.
749
00:54:18.717 --> 00:54:21.344
C'est ça qui te préoccupe, ce que les médias diront.
750
00:54:21.344 --> 00:54:24.347
Oui, c'est une des choses qui me préoccupe.
751
00:54:24.431 --> 00:54:27.434
Vérifiez l'entourage de Hinks, collègues, amis, famille
752
00:54:27.726 --> 00:54:30.729
voyez si quelqu'un lui en veut, lui doit de l'argent, ce genre de choses.
753
00:54:31.312 --> 00:54:34.315
J'ai 32 noms, ici. Des témoins sur les lieux des enlèvements.
754
00:54:35.025 --> 00:54:36.317
Reprenez leurs témoignages.
755
00:54:36.317 --> 00:54:38.153
J'ai 15 noms ici.
756
00:54:38.153 --> 00:54:42.032
Des pervers connus dont le mode opératoire correspond à ce qu'on cherche.
757
00:54:42.032 --> 00:54:43.241
On les a passés en revue.
758
00:54:43.241 --> 00:54:44.951
Recommencez. Avec plus de détails.
759
00:54:44.951 --> 00:54:46.244
On perd notre temps !
760
00:54:46.244 --> 00:54:48.621
D'ici 2 jours, ces garçons seront morts.
761
00:54:48.621 --> 00:54:50.123
Je suis d'accord avec Creegan.
762
00:54:50.123 --> 00:54:53.126
Plus vite on commence, plus vite on aura fini. Allez-y.
763
00:54:54.419 --> 00:54:57.422
Creegan, arrête.
764
00:54:59.424 --> 00:55:02.218
Au boulot.
765
00:55:02.218 --> 00:55:05.221
Creegan ! Dans mon bureau. Tout de suite.
766
00:55:07.640 --> 00:55:09.642
D'après toi, comment ça se passe ?
767
00:55:09.642 --> 00:55:12.645
Bien.
768
00:55:12.812 --> 00:55:14.939
Quelques cahots.
769
00:55:14.939 --> 00:55:17.942
Des cahots ?
770
00:55:18.735 --> 00:55:21.738
Je ne peux pas...
771
00:55:23.740 --> 00:55:26.743
m'en empêcher.
772
00:55:26.951 --> 00:55:28.828
Je m'échauffe.
773
00:55:28.828 --> 00:55:29.746
Tu n'es peut-être pas prêt.
774
00:55:29.746 --> 00:55:31.915
Si, je suis prêt, Hank, je suis prêt.
775
00:55:31.915 --> 00:55:33.541
S'il te plait. J'ai besoin de ça.
776
00:55:33.541 --> 00:55:35.919
Je jure devant dieu que je vais me reprendre.
777
00:55:35.919 --> 00:55:38.922
Je veux t'aider, David, mais pas au détriment de l'OSC.
778
00:55:39.923 --> 00:55:42.926
Si tu ne peux pas t'adapter, tu pars.
779
00:55:43.051 --> 00:55:44.928
Je comprends.
780
00:55:44.928 --> 00:55:47.347
Du moment que c'est clair.
781
00:55:47.347 --> 00:55:50.350
Vas-y.
782
00:55:52.435 --> 00:55:55.438
Je ne t'avais pas dit de t'acheter des vêtements plus appropriés ?
783
00:55:56.648 --> 00:55:58.817
C'est dingue, je sais,
784
00:55:58.817 --> 00:56:01.820
mais je commence à penser qu'il y a une espèce de logique,
785
00:56:01.945 --> 00:56:04.739
de signification bizarre à tous ces rêves.
786
00:56:04.739 --> 00:56:06.449
Bien sur qu'ils ont une signification.
787
00:56:06.449 --> 00:56:11.454
Non, je ne veux pas parler d'une signification psychologique, je veux dire
788
00:56:11.454 --> 00:56:14.416
une signification plus...vaste.
789
00:56:17.043 --> 00:56:20.046
Un message d'une conscience supérieure ?
790
00:56:20.839 --> 00:56:23.425
Qui essaye de me dire quelque chose.
791
00:56:23.425 --> 00:56:26.428
Tout est par série de 3.
792
00:56:26.636 --> 00:56:29.639
J'habitais dans la chambre 313
793
00:56:30.015 --> 00:56:33.018
Le foyer sur la 3ème rue.
794
00:56:33.351 --> 00:56:37.313
3 officiers de police m'ont arrêté pour l'enlèvement de 3 garçons
795
00:56:38.732 --> 00:56:41.735
ce pantalon coûte 33 dollars, allez, quoi !
796
00:56:45.321 --> 00:56:50.326
Et pourquoi je reviens encore et toujours au même endroit ?
797
00:56:52.454 --> 00:56:55.415
Pourquoi ? Celui-là.
798
00:56:57.125 --> 00:56:58.543
C'est un message.
799
00:56:58.543 --> 00:57:01.546
Les 3.
800
00:57:03.715 --> 00:57:06.718
Sécurité à l'allée 3.
801
00:57:14.017 --> 00:57:17.020
J'ai compris.
802
00:57:27.030 --> 00:57:30.033
Ronald Hinks pour les agents Creegan et Branca.
803
00:58:06.236 --> 00:58:09.239
Mme Beckham. David Creegan, inspecteur.
804
00:58:12.033 --> 00:58:13.827
Si, si, je vous assure.
805
00:58:13.827 --> 00:58:16.830
Je ne veux pas vous déranger, mais j'aimerais vous parler de votre fils, Darren.
806
00:58:17.956 --> 00:58:20.041
Non, désolée.
807
00:58:20.041 --> 00:58:22.043
Mme Beckham,
808
00:58:22.043 --> 00:58:24.629
j'enquète sur Ronald Hinks.
809
00:58:24.629 --> 00:58:27.632
Je crois que Ronald Hinks enlève des garçons et les tue.
810
00:58:42.439 --> 00:58:44.232
Re bonjour.
811
00:58:44.232 --> 00:58:47.235
Je pense avoir des informations utiles.
812
00:58:48.820 --> 00:58:51.823
Je te rappelle.
813
00:58:55.326 --> 00:58:58.329
C'était un hiver très doux, cette année-là.
814
00:58:58.747 --> 00:59:01.750
La couche de glace sur l'étang était très fine.
815
00:59:04.127 --> 00:59:07.130
Comme une fenêtre.
816
00:59:07.922 --> 00:59:11.926
Et Darren est allé sur l'étang, je ne sais pas pourquoi.
817
00:59:16.556 --> 00:59:19.517
Quand il a traversé la glace, ce Hinks n'a rien fait pour l'aider.
818
00:59:21.728 --> 00:59:23.229
Qu'aurait-il pu faire ?
819
00:59:23.229 --> 00:59:25.440
Crier au secours !
820
00:59:25.440 --> 00:59:28.318
Il aurait pu courir chercher quelqu'un.
821
00:59:28.318 --> 00:59:29.944
Il était peut-être sous le choc.
822
00:59:29.944 --> 00:59:32.447
Il a dit qu'il avait appelé à l'aide.
823
00:59:32.447 --> 00:59:35.450
Il a dit qu'il avait crié et crié et que personne n'est venu.
824
00:59:37.452 --> 00:59:40.330
Quand c'est arrivé, j'étais dans la cuisine.
825
00:59:40.330 --> 00:59:43.333
Je préparais une tarte. Il faisait chaud et j'avais laissé la porte de derrière ouverte.
826
00:59:43.833 --> 00:59:46.836
Je l'aurais entendu.
827
00:59:46.836 --> 00:59:49.839
Sil avait appelé à l'aide, je l'aurais entendu.
828
00:59:51.716 --> 00:59:54.719
Même sa mère savait qu'il mentait.
829
00:59:55.136 --> 00:59:59.140
Il pleurait mais je voyais dans ses yeux qu'elle ne le croyait pas.
830
01:00:00.225 --> 01:00:03.228
Pauvre femme.
831
01:00:03.520 --> 01:00:08.441
Son père m'a suppliée de le laisser venir aux funérailles
832
01:00:08.441 --> 01:00:11.444
mais je ne l'ai pas autorisé.
833
01:00:15.532 --> 01:00:18.535
Il a envoyé des fleurs, à la place.
834
01:00:19.452 --> 01:00:22.247
Des fleurs.
835
01:00:22.247 --> 01:00:25.125
Vous vous rappelez quelle sorte de fleurs ?
836
01:00:25.125 --> 01:00:28.128
Quelle sorte ?
837
01:00:29.129 --> 01:00:32.132
Non.
838
01:00:32.841 --> 01:00:35.844
J'ai vu votre intervention à la télévision, demandant de l'aide
839
01:00:36.720 --> 01:00:38.221
et ça m'a rappelé quelque chose.
840
01:00:38.221 --> 01:00:40.932
Je me suis rappelé quelque chose,
841
01:00:40.932 --> 01:00:44.936
quand j'étais dans ce petit parc, où le troisième enfant a été enlevé
842
01:00:46.146 --> 01:00:50.150
il y avait un homme, je l'ai à peine entrevu mais je pense
843
01:00:51.651 --> 01:00:55.655
en fait je suis certain, que c'est le même homme que j'ai vu sur le terrain communal.
844
01:00:58.825 --> 01:01:01.828
Et vous étiez là, dans les deux cas, pour le voir ?
845
01:01:02.120 --> 01:01:04.748
C'est ce que je vous dis et c'est pour ça que je m'en rappelle.
846
01:01:04.748 --> 01:01:09.753
Et la deuxième fois que je l'ai vu, il portait deux sacs pleins de nourriture.
847
01:01:12.547 --> 01:01:15.550
On doit donc en conclure qu'il habite dans les environs.
848
01:01:15.633 --> 01:01:18.053
Absolument. Très bien.
849
01:01:18.053 --> 01:01:21.056
Et pendant que des équipes passent leur temps à fouiller les environs,
850
01:01:21.556 --> 01:01:24.517
on ne pourra pas s'occuper de vous.
851
01:01:27.020 --> 01:01:29.647
Je suis désolé.
852
01:01:29.647 --> 01:01:34.652
J'essayais juste de me rendre utile.
853
01:02:21.533 --> 01:02:23.118
Pas de fumée ici.
854
01:02:23.118 --> 01:02:25.036
Steve ?
855
01:02:25.036 --> 01:02:27.038
Négatif. Pas de fumée ici.
856
01:02:27.038 --> 01:02:30.041
Vous aviez raison. C'est complètement isolé.
857
01:02:30.250 --> 01:02:33.128
Il doit y avoir une fenêtre quelque part. Il a besoin de regarder.
858
01:02:33.128 --> 01:02:36.131
Sans doute, Creegan, mais ces murs sont solides.
859
01:02:36.923 --> 01:02:39.134
Regardez si les portes du garage ont été modifiées.
860
01:02:39.134 --> 01:02:42.137
Bougez pas, je vérifie.
861
01:02:43.430 --> 01:02:46.433
Non, pas de fenêtre ici.
862
01:02:55.025 --> 01:02:58.028
Regarder vers le bas.
863
01:02:59.446 --> 01:03:01.948
Il regardait vers le bas.
864
01:03:01.948 --> 01:03:04.826
Il y a une pièce au dessus du garage.
865
01:03:04.826 --> 01:03:07.829
Non Creegan, il n'y a rien ici.
866
01:03:07.829 --> 01:03:10.832
Juste des vieux meubles.
867
01:03:23.219 --> 01:03:26.222
Creegan, on a notre fenêtre.
868
01:03:48.328 --> 01:03:50.622
Il faut qu'on parle à un responsable.
869
01:03:50.622 --> 01:03:53.041
On conduit un car régie.
870
01:03:53.041 --> 01:03:57.045
Hier, on testait une liaison satellite quand on a accroché un autre signal.
871
01:03:58.755 --> 01:04:01.758
On a vérifié les enregistrements ce matin.
872
01:04:16.523 --> 01:04:18.525
Vous deux, allez à la maison de Hinks.
873
01:04:18.525 --> 01:04:21.528
Vous, montrez moi où vous avez capté ce signal.
874
01:04:32.956 --> 01:04:35.959
Unité 5, où est Hinks ?
875
01:04:39.921 --> 01:04:41.548
Chopez le, chopez le.
876
01:04:41.548 --> 01:04:42.841
Maintenant ?
877
01:04:42.841 --> 01:04:44.634
Attrapez le tout de suite.
878
01:04:44.634 --> 01:04:47.637
Bien reçu.
879
01:05:52.035 --> 01:05:55.038
Unité 5. On l'a perdu.
880
01:05:55.455 --> 01:05:57.624
Mais je pense qu'il rentre chez lui.
881
01:05:57.624 --> 01:06:00.627
Unité 5, identifiez vous.
882
01:06:00.627 --> 01:06:02.545
Agent Garrett, madame.
883
01:06:02.545 --> 01:06:05.548
Agent Garrett, c'est noté.
884
01:06:31.658 --> 01:06:34.619
Levez les mains.
885
01:06:39.040 --> 01:06:42.043
C'était dans le coin qu'on a capté le signal.
886
01:06:43.628 --> 01:06:46.631
C'est difficile de le localiser précisément.
887
01:06:48.758 --> 01:06:51.720
Ici. Arrête le car.
888
01:07:01.229 --> 01:07:03.440
Non, non, non.
889
01:07:16.828 --> 01:07:19.831
Recule. Calme toi.
890
01:07:23.543 --> 01:07:26.546
Ils dorment. Ils dorment.
891
01:07:28.340 --> 01:07:31.343
Creegan !
892
01:07:32.552 --> 01:07:35.555
Dites nous où ils sont. S'il vous plait.
893
01:07:36.848 --> 01:07:39.851
Emmenez-le.
894
01:07:39.934 --> 01:07:42.437
Ils sont toujours en vie.
895
01:07:42.437 --> 01:07:45.440
Ils dorment, ils sont toujours en vie.
896
01:07:55.658 --> 01:07:58.661
Ils sont là-bas. Dans les 3 tours.
897
01:07:59.329 --> 01:08:01.831
Ils sont là-bas.
898
01:08:01.831 --> 01:08:03.333
Les tours ? Pourquoi ?
899
01:08:03.333 --> 01:08:06.336
Je ne sais pas.
900
01:08:06.336 --> 01:08:09.339
Mais ils sont là-bas.
901
01:08:20.725 --> 01:08:22.435
Il n'y a qu'un seul appartement vacant.
902
01:08:22.435 --> 01:08:25.438
Vide depuis qu'un meurtre s'y est produit il y a quelques années.
903
01:08:49.629 --> 01:08:52.632
Rien ici.
904
01:09:08.356 --> 01:09:11.359
Il est dans la salle 3.
905
01:09:34.632 --> 01:09:37.635
Jeudi 11 Avril, 21h02,
906
01:09:38.762 --> 01:09:43.558
les agents Creegan, Krakauer et Bernal interrogent Ronald Hinks en présence de son représentant légal.
907
01:09:43.558 --> 01:09:45.727
Ronald, avez-vous enlevé Brett Grover ?
908
01:09:45.727 --> 01:09:46.936
Non.
909
01:09:46.936 --> 01:09:48.355
Avez-vous enlevé Evan Tannebaum ?
910
01:09:48.355 --> 01:09:50.357
- Non.
- Avez-vous enlevé Terrence McCabe ?
911
01:09:50.357 --> 01:09:51.941
Non.
912
01:09:51.941 --> 01:09:53.026
Menteur.
913
01:09:53.026 --> 01:09:55.445
Interrogatoire terminé à 21h03.
914
01:09:55.445 --> 01:09:58.448
Qu'est ce que c'est que cette histoire ?
915
01:10:04.746 --> 01:10:07.749
C'est bon, Virgil, ce n'est que moi.
916
01:10:07.832 --> 01:10:10.251
Comment êtes-vous entré ici ?
917
01:10:10.251 --> 01:10:12.045
C'est totalement illégal.
918
01:10:12.045 --> 01:10:14.047
Tout à fait.
919
01:10:14.047 --> 01:10:17.050
Vous partez tout de suite, ou je lâche le chien.
920
01:10:17.550 --> 01:10:20.553
- Viens mon garçon.
- Virgil !
921
01:10:21.930 --> 01:10:24.933
Vous ne pouvez pas faire ça.
922
01:10:25.934 --> 01:10:27.727
Pourquoi pas ?
923
01:10:27.727 --> 01:10:30.730
Personne ne sait que je suis là.
924
01:10:43.952 --> 01:10:46.538
Ouvrez !
925
01:10:46.538 --> 01:10:48.623
Bonsoir, je suis l'agent Branca.
926
01:10:48.623 --> 01:10:50.959
Je suis désolée de vous déranger, je sais qu'il est tard mais
927
01:10:50.959 --> 01:10:53.962
j'essaye de joindre David, il ne répond pas à son téléphone...
928
01:10:54.337 --> 01:10:55.755
- Vous savez où il est ?
- Non.
929
01:10:55.755 --> 01:10:57.048
Vous ne savez pas ?
930
01:10:57.048 --> 01:11:00.051
Non. Il ne vit pas ici, vous savez.
931
01:11:03.054 --> 01:11:07.058
- Excusez moi. Je croyais que vous étiez sa...
- On est divorcés.
932
01:11:09.561 --> 01:11:11.146
Il a des problèmes ?
933
01:11:11.146 --> 01:11:13.523
Non, non, je ne crois pas.
934
01:11:13.523 --> 01:11:16.526
Merci. Excusez moi encore. Merci.
935
01:11:22.240 --> 01:11:24.826
Vous vous rappelez de Darren Beckham ?
936
01:11:24.826 --> 01:11:25.744
Et bien quoi ?
937
01:11:25.744 --> 01:11:28.038
Sa mère ne vous aime pas beaucoup, elle dit que vous avez tué son fils.
938
01:11:28.038 --> 01:11:30.123
C'est faux.
939
01:11:30.123 --> 01:11:31.833
Je ne pouvais rien faire.
940
01:11:31.833 --> 01:11:33.543
J'ai essayé de l'aider, j'ai essayé.
941
01:11:33.543 --> 01:11:35.754
Non ! Vous n'avez rien fait.
942
01:11:35.754 --> 01:11:38.256
Vous l'avez regardé mourir et vous avez adoré ça.
943
01:11:38.256 --> 01:11:40.258
Vous vous sentiez comme un dieu, pas vrai ?
944
01:11:40.258 --> 01:11:42.844
Tellement de pouvoir. Vous en avez tué combien depuis, Ronald ?
945
01:11:42.844 --> 01:11:44.137
Plus que ce qu'on sait, je parie.
946
01:11:44.137 --> 01:11:45.555
Vous ne savez rien de moi.
947
01:11:45.555 --> 01:11:47.849
Ils sont dans les tours, hein ?
948
01:11:47.849 --> 01:11:50.852
Quelles tours ?
949
01:11:50.852 --> 01:11:53.229
Pas de micro, pas de témoins,
950
01:11:53.229 --> 01:11:56.149
vous me dites où ils sont et ça ne sera pas admissible au tribunal.
951
01:11:56.149 --> 01:11:57.525
Je vous le promets.
952
01:11:57.525 --> 01:11:59.527
Je suis désolé. Je ne peux pas vous aider.
953
01:11:59.527 --> 01:12:02.530
- Vous n'allez nulle part.
- Allez-y ! Frappez moi.
954
01:12:02.530 --> 01:12:05.533
Vous ne ferez qu'empirer les choses.
955
01:12:06.034 --> 01:12:07.827
Vous avez de la chance.
956
01:12:07.827 --> 01:12:10.163
Je ne suis pas violent.
957
01:12:10.163 --> 01:12:12.624
Si vous partez immédiatement,
958
01:12:12.624 --> 01:12:14.626
nous ne reparlerons plus de ça.
959
01:12:14.626 --> 01:12:16.836
A quoi dépensez vous votre argent, Ronald ?
960
01:12:16.836 --> 01:12:17.545
Pardon ?
961
01:12:17.545 --> 01:12:20.048
Chaque semaine, vous sortez 500 dollars.
962
01:12:20.048 --> 01:12:23.051
Vous avez une carte Visa une American express, mais vous sortez 500 dollars en liquide !
963
01:12:23.635 --> 01:12:25.053
Vous avez une autre maison, quelque part.
964
01:12:25.053 --> 01:12:27.555
Des livres. J'achète des livres.
965
01:12:27.555 --> 01:12:30.141
Des livres ? Ca fait beaucoup d'argent pour des livres.
966
01:12:30.141 --> 01:12:32.227
Je dépense moins en pension alimentaire.
967
01:12:32.227 --> 01:12:35.146
- Ce n'est pas..
- Vous ne saviez pas que j'avais des enfants, hein ?
968
01:12:35.146 --> 01:12:38.149
- Je ne suis pas...
- Bien sur, que vous ne saviez pas !
969
01:12:38.441 --> 01:12:40.735
J'ai deux petites filles.
970
01:12:40.735 --> 01:12:42.946
Samantha et Lilly.
971
01:12:42.946 --> 01:12:46.950
Avant d'avoir des enfants, on n'imagine pas pouvoir aimer quelqu'un autant.
972
01:12:47.450 --> 01:12:50.453
Ca fait mal. Mais vous ne comprenez pas ça, hein ?
973
01:12:50.745 --> 01:12:53.456
Parce que vous êtes spécial.
974
01:12:53.456 --> 01:12:56.459
Vous êtes mystérieux, puissant et brillant.
975
01:12:58.336 --> 01:13:01.339
Parce que vous pouvez tuer des gens et vous en tirer.
976
01:13:01.923 --> 01:13:03.341
C'est vous qui le dites.
977
01:13:03.341 --> 01:13:07.345
C'est comme avoir vos propres super pouvoirs. Votre propre Bat-cave.
978
01:13:07.762 --> 01:13:09.764
Vous ne me connaissez pas.
979
01:13:09.764 --> 01:13:12.726
Vous ne me connaissez pas du tout.
980
01:13:13.560 --> 01:13:15.729
Vous n'êtes pas spécial.
981
01:13:15.729 --> 01:13:18.064
J'en ai vu des centaines comme vous.
982
01:13:18.064 --> 01:13:20.150
Des petits hommes tristes et solitaires.
983
01:13:20.150 --> 01:13:23.153
Des faibles qui ne se sentent vivant qu'en infligeant de la souffrance.
984
01:13:25.030 --> 01:13:28.033
Vous êtes pitoyable.
985
01:13:29.534 --> 01:13:32.537
Je comprends votre colère.
986
01:13:33.163 --> 01:13:36.124
Et je la respecte.
987
01:13:37.334 --> 01:13:40.253
Quand quelqu'un meurt alors qu'il est sous votre garde,
988
01:13:40.253 --> 01:13:43.256
vous devez ressentir ça comme un échec personnel.
989
01:13:44.341 --> 01:13:47.344
Comme si c'était votre faute.
990
01:13:50.347 --> 01:13:53.350
Rien de personnel.
991
01:13:55.727 --> 01:13:57.937
Vous m'avez cassé le nez !
992
01:13:57.937 --> 01:14:00.940
Dites-moi où ils sont.
993
01:14:02.025 --> 01:14:05.028
Dites-moi où ils sont !
994
01:14:22.462 --> 01:14:23.630
Doucement, doucement.
995
01:14:29.844 --> 01:14:31.262
Allez, allez.
996
01:14:31.262 --> 01:14:34.265
Virgil !
997
01:15:03.128 --> 01:15:06.131
Trouve-les, trouve-les !
998
01:16:00.060 --> 01:16:03.063
Trouve-les.
999
01:16:09.027 --> 01:16:12.030
Montre moi, montre moi.
1000
01:16:14.449 --> 01:16:17.452
Bon chien !
1001
01:16:26.461 --> 01:16:29.464
Où ça, où ça ?
1002
01:17:38.533 --> 01:17:41.536
Allons-y, les enfants.
1003
01:17:45.040 --> 01:17:46.958
Les gens tappellent Terrence ou Terry ?
1004
01:17:46.958 --> 01:17:49.627
Terry.
1005
01:17:49.627 --> 01:17:52.630
Terry, tu as vu la personne qui t'a emmené ?
1006
01:17:54.758 --> 01:17:55.633
Non.
1007
01:17:55.633 --> 01:17:59.637
Même pas en partie ? Ses mains ou ses yeux
1008
01:18:00.347 --> 01:18:03.266
La seule chose que je me rappelle, c'est que je jouais sur le terrain de jeu
1009
01:18:03.266 --> 01:18:06.227
et que je me suis réveillé dans cette pièce avec Brett et Evan.
1010
01:18:07.145 --> 01:18:10.148
Ca t'ennuierait de regarder quelques photos, juste au cas où ?
1011
01:18:12.650 --> 01:18:15.236
C'est comme tu veux.
1012
01:18:15.236 --> 01:18:18.239
D'accord.
1013
01:18:21.034 --> 01:18:24.037
Non.
1014
01:18:36.341 --> 01:18:38.843
Le faisceau de présomptions est très concluant.
1015
01:18:38.843 --> 01:18:40.637
Mais d'un autre côté, étant donné ...
1016
01:18:40.637 --> 01:18:43.640
les méthodes peu orthodoxes grâce auxquelles les garçons ont été retrouvés,
1017
01:18:44.432 --> 01:18:46.434
et l'absence de preuves médico légales concrètes ...
1018
01:18:46.434 --> 01:18:47.936
Son chien nous a mené directement à eux !
1019
01:18:47.936 --> 01:18:50.146
Oui, dommage que le chien ne puisse témoigner.
1020
01:18:50.146 --> 01:18:52.065
Peu importe du moment que le procès a lieu.
1021
01:18:52.065 --> 01:18:53.233
C'est discutable.
1022
01:18:53.233 --> 01:18:56.027
Qu'est ce que vous dites, au juste ? Vous n'allez pas passer un accord avec lui ?
1023
01:18:56.027 --> 01:18:58.530
Ecoutez, la plus importante de nos preuves est irrecevable
1024
01:18:58.530 --> 01:19:01.533
parce qu'elle a été obtenue par la contrainte.
1025
01:19:03.034 --> 01:19:07.038
Le Département de la Justice n'a pas pour habitude de lancer des poursuites vouées à l'échec.
1026
01:19:07.038 --> 01:19:08.832
Vous n'allez pas le poursuivre.
1027
01:19:08.832 --> 01:19:10.166
Il va s'en tirer.
1028
01:19:10.166 --> 01:19:13.128
S'il n'avait pas été agressé chez lui par un agent de l'OSC...
1029
01:19:13.128 --> 01:19:15.338
Vous ne pouvez pas faire ça !
1030
01:19:15.338 --> 01:19:18.341
Vous le laissez partir.
1031
01:19:18.967 --> 01:19:21.928
A moins que nous n'ayons de nouvelles preuves, on ne peut pas faire autrement.
1032
01:19:22.262 --> 01:19:23.638
On est obligé de le relâcher.
1033
01:19:23.638 --> 01:19:26.641
Sil est libéré, il recommencera.
1034
01:19:26.933 --> 01:19:29.936
David, laisse le.
1035
01:19:35.233 --> 01:19:37.652
Vous avez un suspect ?
1036
01:19:37.652 --> 01:19:40.655
Personne n'a encore été mis en examen mais l'enquête progresse
1037
01:19:41.948 --> 01:19:45.952
et nous espérons pouvoir la conduire à bien. Le point principal est
1038
01:19:46.745 --> 01:19:49.748
que les enfants sont sains et saufs.
1039
01:19:49.748 --> 01:19:53.752
Nous devons nous en réjouir et je voudrais rendre hommage
1040
01:19:54.169 --> 01:19:58.131
au professionnalisme et au dévouement de l'équipe de l'OSC.
1041
01:19:59.341 --> 01:20:02.344
Nous sommes très fiers d'eux.
1042
01:20:17.233 --> 01:20:20.153
Réveille-toi,
1043
01:20:20.153 --> 01:20:23.156
réveille-toi, bon dieu !
1044
01:20:26.951 --> 01:20:29.954
- Réveille-toi !
- Cyril.
1045
01:21:03.738 --> 01:21:06.741
Ca fait plaisir de te revoir, David.
1046
01:21:10.537 --> 01:21:13.540
Tu m'as l'air un peu maigre. Tu prends soin de toi ?
1047
01:21:13.832 --> 01:21:14.833
J'essaye.
1048
01:21:14.833 --> 01:21:16.334
Et bien fais le vraiment.
1049
01:21:16.334 --> 01:21:18.253
Nous sommes très fier de toi, ici.
1050
01:21:18.253 --> 01:21:20.755
On ne veut pas que tu sois malade et que tu ruines notre bon boulot.
1051
01:21:20.755 --> 01:21:22.549
Voici mon ami, Cyril Kemp.
1052
01:21:22.549 --> 01:21:25.552
Cyril, comment allez-vous ?
1053
01:22:31.868 --> 01:22:35.830
David, tu n'as pas échoué. Les garçons sont en vie, non ?
1054
01:22:36.539 --> 01:22:37.957
Ouais.
1055
01:22:46.049 --> 01:22:49.052
Je peux rester cette nuit ?
1056
01:22:50.345 --> 01:22:53.348
Bien sur.
1057
01:23:22.335 --> 01:23:25.338
Salut, c'est David et c'est mon...message.
1058
01:23:26.965 --> 01:23:29.968
Creegan, salut. C'est Susan.
1059
01:23:32.137 --> 01:23:35.140
Appelle moi, on s'inquiète pour toi.
1060
01:23:35.265 --> 01:23:37.934
Je m'inquiète pour toi.
1061
01:23:37.934 --> 01:23:40.937
Appelle moi sur mon portable dès que tu écouteras ce message.
1062
01:25:57.949 --> 01:26:00.952
Sous-titrage et adaptation : Bigmac
1063
01:26:01.453 --> 01:26:04.456
Un grand merci à Sulina pour son aide précieuse...
1064
01:26:04.831 --> 01:26:07.834
et ses oreilles magiques.
1065
01:26:07.959 --> 01:26:10.962
www.forom.com
83459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.