All language subtitles for Torrente V Mision Eurovegas 2014 URBiN4HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,302 --> 00:00:10,302 Omsynkad av misterkuk 2 00:00:57,502 --> 00:00:59,254 Take it easy! 3 00:00:59,421 --> 00:01:00,797 One at a time! 4 00:01:01,214 --> 00:01:03,926 Stand back! Come on, stand back! 5 00:01:04,093 --> 00:01:06,095 You'll knock over the railing! 6 00:01:06,471 --> 00:01:07,221 Get back! 7 00:01:07,680 --> 00:01:08,681 Let us in! 8 00:01:08,973 --> 00:01:10,600 My papers are in order! 9 00:01:10,808 --> 00:01:14,438 Three robberies! Two rapes! What else do I have to do? 10 00:01:14,605 --> 00:01:17,149 We told you, it's full! No one else can come in! 11 00:01:17,441 --> 00:01:18,442 It can't be full! 12 00:01:18,609 --> 00:01:20,194 That guy just came out! 13 00:01:20,360 --> 00:01:23,156 This is prison, not a parking lot! Fire a round in the air. 14 00:01:23,615 --> 00:01:24,741 Torrente! 15 00:01:24,908 --> 00:01:26,284 Great to see you! 16 00:01:26,826 --> 00:01:29,788 What did they do to you in there? 17 00:01:29,954 --> 00:01:34,376 You look worn out, older, like somebody else. 18 00:01:34,585 --> 00:01:37,838 So do you, Cuco. Did I say a damn word? 19 00:01:38,005 --> 00:01:39,965 Cuco is somebody else, Mr. Torrente. 20 00:01:40,132 --> 00:01:43,762 He spent a year in detox on my ranch. He's a new man. 21 00:01:44,012 --> 00:01:45,597 Who the fuck is this? 22 00:01:46,014 --> 00:01:48,725 My cousin Jesusin. I told you about him 23 00:01:48,892 --> 00:01:50,393 when we were in Marbella. 24 00:01:50,560 --> 00:01:51,853 He looks pretty damn stupid. 25 00:01:52,020 --> 00:01:53,189 He's a good person. 26 00:01:53,481 --> 00:01:55,024 Got a suitcase or something? 27 00:01:55,441 --> 00:01:56,150 The clothes on my back. 28 00:01:56,526 --> 00:01:57,944 Let's hit the road! 29 00:02:01,614 --> 00:02:05,994 I really missed you, Torrente! I thought about you a lot 30 00:02:06,161 --> 00:02:07,871 while you were in jail. 31 00:02:08,664 --> 00:02:12,668 Hey, nothing wrong with being in jail, okay? 32 00:02:13,085 --> 00:02:16,798 Not everyone can say they had an experience like that. 33 00:02:17,006 --> 00:02:21,094 You're a free man now. We can go anywhere you want. 34 00:02:24,056 --> 00:02:26,684 Must have been the Catalonians. 35 00:02:26,851 --> 00:02:29,520 Things got out of hand when they got their independence last year. 36 00:02:29,687 --> 00:02:34,067 But we can clean it up and it'll be like new. 37 00:02:34,693 --> 00:02:35,777 Cheer up! 38 00:02:36,820 --> 00:02:38,697 Sir... sir... 39 00:02:39,531 --> 00:02:43,619 Fresh flowers for tomb, 2,000 pesetas. For baby. 40 00:02:44,203 --> 00:02:46,622 Have you got 2,000 pesetas, kid? 41 00:02:51,502 --> 00:02:53,839 I can't even look at it! 42 00:02:54,006 --> 00:02:56,425 Let's go, I can't be here. 43 00:02:56,592 --> 00:02:58,177 Come on, Torrente. It's okay. 44 00:03:03,892 --> 00:03:04,976 Where do you want to go now? 45 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 I want to get my car back. 46 00:03:07,061 --> 00:03:10,231 I left it with Peladilla to watch it. 47 00:03:11,941 --> 00:03:15,696 Wait until you see it, cuz. A collector's edition. 48 00:03:15,863 --> 00:03:17,448 A tuned-UP machine! 49 00:03:19,366 --> 00:03:21,702 There's a man living in your car. 50 00:03:23,787 --> 00:03:25,874 - It's a black guy! as the night. 51 00:03:27,375 --> 00:03:29,127 Is nothing sacred in this country? 52 00:03:29,294 --> 00:03:31,296 Nobody respects anything! 53 00:03:50,025 --> 00:03:51,235 No! 54 00:03:52,569 --> 00:03:54,071 Damn you! 55 00:03:54,530 --> 00:03:59,827 You destroyed it! Damn you all! 56 00:03:59,994 --> 00:04:00,954 Damn you! 57 00:04:01,120 --> 00:04:02,747 VICENTE CALDERON STADIUM 58 00:04:02,914 --> 00:04:06,293 - It's okay, Mr. Torrente. - Get up, you'll get dirty. 59 00:04:06,460 --> 00:04:09,338 Besides, they built it somewhere else. 60 00:04:10,381 --> 00:04:12,007 No. 61 00:04:12,383 --> 00:04:14,678 It can't be. My whole life dedicated 62 00:04:14,844 --> 00:04:17,055 to upholding and serving the law. 63 00:04:17,222 --> 00:04:18,807 Handing out justice 64 00:04:18,974 --> 00:04:22,394 with criteria and "Spartanian" discipline! 65 00:04:23,103 --> 00:04:27,149 My only goal was to help Spain achieve greatness! 66 00:04:27,441 --> 00:04:29,652 And after being unjustly incarcerated, 67 00:04:29,819 --> 00:04:33,614 I get out and witness this infamy! This misery! 68 00:04:33,781 --> 00:04:39,371 This moral and ethical decadence! This disgrace! This godlessness! 69 00:04:39,538 --> 00:04:40,831 Keep it together, Torrente. 70 00:04:40,998 --> 00:04:44,626 It's over. No more Mister Perfect Citizen. 71 00:04:44,794 --> 00:04:48,715 No more Mister Example of Model Behavior and Civility. 72 00:04:49,299 --> 00:04:51,676 They better get ready, because from now on, 73 00:04:51,843 --> 00:04:55,264 from this moment on, they can consider me... 74 00:04:55,931 --> 00:04:57,808 an outlaw. 75 00:05:17,538 --> 00:05:19,999 OPERATION EUROVEGAS 76 00:07:04,447 --> 00:07:08,869 Tonight's news is brought to you by Cascajares Chicken Roast. 77 00:07:09,035 --> 00:07:11,455 This morning President Mariano Rajoy 78 00:07:11,621 --> 00:07:14,249 met with opposition leader Pablo Iglesias 79 00:07:14,416 --> 00:07:17,795 to sign the new salary reduction agreement into law. 80 00:07:17,962 --> 00:07:20,715 The new average salary will be 98,000 pesetas. 81 00:07:20,882 --> 00:07:23,551 We went into the street to ask the public 82 00:07:23,718 --> 00:07:27,639 how they're managing since our expulsion from the European Union, 83 00:07:27,806 --> 00:07:28,682 the disappearance of the euro 84 00:07:28,849 --> 00:07:29,892 and the return of the peseta. 85 00:07:30,058 --> 00:07:32,269 The peseta? Spanish, as usual. 86 00:07:32,436 --> 00:07:35,063 Great, great. It's fine. 87 00:07:35,230 --> 00:07:36,733 The peseta? Of course. 88 00:07:36,900 --> 00:07:38,443 Our dear peseta. 89 00:07:38,610 --> 00:07:42,113 Total disaster. We're not conscious of the debt we have to pay, 90 00:07:42,280 --> 00:07:45,575 which is in euros, with pesetas, losing their value... 91 00:07:45,742 --> 00:07:49,705 Viva España! Dubari dubari doo, Andalusia I love you. 92 00:07:49,872 --> 00:07:53,876 The new pesetas once again are a part of our daily lives. 93 00:07:54,043 --> 00:07:56,755 As you can see, some people still have their doubts. 94 00:07:56,922 --> 00:08:00,258 AH euro accounts have been automatically turned to pesetas, 95 00:08:01,593 --> 00:08:04,930 while 16% of those accounts have been confiscated by the government 96 00:08:05,096 --> 00:08:07,225 to reduce the national debt. 97 00:08:07,391 --> 00:08:11,312 Valencia has been chosen for the world's largest radioactive dump. 98 00:08:11,604 --> 00:08:13,940 The dump, which will open in 2020 99 00:08:14,106 --> 00:08:17,361 and will be built on the Mediterranean coast, 100 00:08:18,028 --> 00:08:20,656 will be a goldmine for the area... 101 00:08:21,198 --> 00:08:22,950 Ben appetit, NH. Torrente. 102 00:08:23,617 --> 00:08:24,284 Thanks. 103 00:08:25,160 --> 00:08:26,746 That's more like it. 104 00:08:27,080 --> 00:08:29,457 I'm starting to feel better. 105 00:08:30,124 --> 00:08:31,960 Some fried churros. 106 00:08:32,502 --> 00:08:33,545 Are you gonna eat those? 107 00:08:33,878 --> 00:08:38,133 No, they're for the road. Our mission is starting. Let's go. 108 00:08:42,763 --> 00:08:44,890 The best way to tune up your intellect. 109 00:08:45,099 --> 00:08:46,935 Human relations. 110 00:08:48,562 --> 00:08:50,021 Okay, Okay- 111 00:08:50,772 --> 00:08:53,942 - Your turn, kid. - I can't. I have a girlfriend now. 112 00:08:54,109 --> 00:08:57,196 Besides, I'm against exploiting women. 113 00:08:57,530 --> 00:09:00,241 Exploiting women? What bullshit. 114 00:09:00,408 --> 00:09:02,743 Your cousin is paying this whore good money. 115 00:09:02,910 --> 00:09:05,246 This South American has a family to feed. 116 00:09:05,413 --> 00:09:06,622 Hey, I'm Spanish! 117 00:09:06,789 --> 00:09:09,585 I'm paying off my master's degree in renewable energy. 118 00:09:09,751 --> 00:09:11,587 That's it, keep studying. 119 00:09:11,753 --> 00:09:12,671 Wanna give it a shot? 120 00:09:12,838 --> 00:09:16,800 I'm against exploiting women too. 121 00:09:17,092 --> 00:09:19,762 But hey, as long as I'm the one paying for it... 122 00:09:20,805 --> 00:09:22,432 Find anything down there? 123 00:09:22,640 --> 00:09:27,312 What a disgrace. People don't get high in these places anymore. 124 00:09:30,441 --> 00:09:33,277 Not quite, Torrente. You can still find something. 125 00:09:33,444 --> 00:09:36,655 People are back since official said the crisis is over. 126 00:09:36,822 --> 00:09:39,993 - I thought you quit. - I did, I'm clean now. 127 00:09:40,160 --> 00:09:42,954 Well, a little Diazepam, Clorazepam, Ketamine, 128 00:09:43,121 --> 00:09:45,248 Vicodine, Roipnol... 129 00:09:45,415 --> 00:09:47,417 and children's aspirin. 130 00:09:47,585 --> 00:09:49,003 Look, Torrente! 131 00:09:49,587 --> 00:09:50,921 What the fuck is that? 132 00:09:51,088 --> 00:09:52,465 My Mortadelo collection. 133 00:09:52,632 --> 00:09:54,842 My cousin is awesome. 134 00:09:55,134 --> 00:09:58,180 When a chick falls asleep, he gives her a Mortadelo. 135 00:09:58,347 --> 00:10:02,059 He puts his balls over her eyes with a pair of glasses 136 00:10:02,225 --> 00:10:06,438 and his dick covering her nose, then he takes a photo. 137 00:10:06,855 --> 00:10:09,734 Young people have degenerated beyond belief. 138 00:10:09,901 --> 00:10:11,069 Out of the way, kid. 139 00:10:11,235 --> 00:10:13,946 The stuff accumulates on the edge of the lid. 140 00:10:14,113 --> 00:10:15,823 This is where you can find some. 141 00:10:18,452 --> 00:10:21,455 I got something there, I just don't know what. 142 00:10:22,331 --> 00:10:23,499 Juan Carlos! 143 00:10:24,208 --> 00:10:27,753 The laws have ignored us, treated us like trash. 144 00:10:28,004 --> 00:10:29,089 But it's time to rebel. 145 00:10:29,255 --> 00:10:33,218 Yeah, we should hold up a bank or something. 146 00:10:33,385 --> 00:10:36,513 A bank? That's for low-lifes. 147 00:10:36,680 --> 00:10:38,683 We have class, style! 148 00:10:41,936 --> 00:10:45,523 We're going to rob three Eurovegas casinos in one night. 149 00:10:45,690 --> 00:10:47,358 That's impossible, Mr. Torrente. 150 00:10:47,525 --> 00:10:48,193 Why impossible? 151 00:10:48,360 --> 00:10:52,656 Because only one is finished and operational. 152 00:10:52,823 --> 00:10:55,075 Damn, that's even better! 153 00:10:55,242 --> 00:10:57,661 Your cousin's a real ball buster. 154 00:11:27,193 --> 00:11:29,572 Here... I feel free here. 155 00:11:29,739 --> 00:11:31,532 This is where I fit in. 156 00:11:31,699 --> 00:11:33,159 - Eurovegas? - No, damn it. 157 00:11:33,325 --> 00:11:36,746 The nightlife, the hookers, the vice, the casino... 158 00:11:38,874 --> 00:11:40,959 I'm an outlaw. 159 00:11:47,090 --> 00:11:48,008 But Mr. Torrente. 160 00:11:48,175 --> 00:11:50,470 Why do I have to pay for all three of us? 161 00:11:50,720 --> 00:11:54,140 Look, kid. Consider it an investment... 162 00:11:54,307 --> 00:11:56,976 You'll have to give me that bottle. No drinking outside the gambling area. 163 00:11:57,185 --> 00:11:58,603 - Says who? - Says me. 164 00:11:59,855 --> 00:12:00,981 Look, little man. 165 00:12:01,148 --> 00:12:03,859 The other six dwarfs are looking all over for you. 166 00:12:04,026 --> 00:12:06,111 It's a surprise party and they're all there: 167 00:12:06,278 --> 00:12:08,822 David the Gnome, the Smurfs... You're the only one missing. 168 00:12:09,115 --> 00:12:11,409 Maybe you'd rather talk to my friend. 169 00:12:20,169 --> 00:12:24,632 I don't understand why they still call this Eurovegas. 170 00:12:25,174 --> 00:12:27,635 They've thrown us out of the European Community. 171 00:12:27,802 --> 00:12:30,680 I would call it Spanish Las Vegas. 172 00:12:30,847 --> 00:12:34,851 Sure. Prettier, sounds better, more Spanish... 173 00:12:35,018 --> 00:12:38,271 Or maybe the Francisco Franco Grand Hotel Casino. 174 00:12:38,438 --> 00:12:40,608 At first they called it Hispavegas. 175 00:12:40,775 --> 00:12:44,779 Adelson fell through and the city took over the project. 176 00:12:44,946 --> 00:12:46,864 Yeah, I remember. Well, then? 177 00:12:47,031 --> 00:12:50,452 Then the ex-president's relatives got involved, 178 00:12:50,619 --> 00:12:53,038 and ex Terra Mitica executives, 179 00:12:53,205 --> 00:12:55,040 ex El Palau consultants... 180 00:12:55,207 --> 00:12:56,542 Say no more. 181 00:12:56,708 --> 00:12:58,877 Finally they ended up buying the name back from Adelson. 182 00:12:59,044 --> 00:13:01,381 - For a shitload of cash. - Some things never change. 183 00:13:01,548 --> 00:13:03,925 Come on, handouts for everyone! 184 00:13:05,343 --> 00:13:08,513 Know who else is a good kid? He was in my block. 185 00:13:08,680 --> 00:13:10,474 - Who? - Urdangarin. 186 00:13:10,683 --> 00:13:12,351 We played handball 187 00:13:12,518 --> 00:13:17,064 in the yard with Barcenas. The bastard always stole the ball. 188 00:13:18,482 --> 00:13:20,110 Chink! What's the problem? 189 00:13:20,402 --> 00:13:21,278 Scram! 190 00:13:21,570 --> 00:13:25,740 We give them all the retail stores and now we can't get rid of them. 191 00:13:26,908 --> 00:13:29,452 I didn't waste any time in jail. 192 00:13:29,829 --> 00:13:31,622 I made great contacts. 193 00:13:32,415 --> 00:13:34,375 Special friends. 194 00:13:34,834 --> 00:13:37,169 Sure, little buddies. 195 00:13:37,837 --> 00:13:39,297 That happens in jail. 196 00:13:39,463 --> 00:13:40,883 The more the merrier. 197 00:13:41,425 --> 00:13:42,217 Are you stupid? 198 00:13:42,384 --> 00:13:44,052 Hey, I think it's great. 199 00:13:44,428 --> 00:13:47,431 I'm a meat and fish lover too. Anything to pass the time. 200 00:13:48,140 --> 00:13:50,059 Professional contacts! 201 00:13:52,770 --> 00:13:54,063 Follow me. 202 00:13:58,443 --> 00:14:01,280 This place has cameras everywhere. 203 00:14:01,447 --> 00:14:04,283 Hundreds, even in the toilets. Look. 204 00:14:04,575 --> 00:14:06,160 That's a camera. 205 00:14:08,579 --> 00:14:10,874 That is too, but concealed. 206 00:14:12,959 --> 00:14:15,170 Stop acting like idiots, damn it! 207 00:14:15,337 --> 00:14:17,839 It's an ironclad fortress. 208 00:14:18,965 --> 00:14:21,302 That's a security guard over there. 209 00:14:23,304 --> 00:14:25,306 So is that, but in plain clothes. 210 00:14:25,556 --> 00:14:26,432 What's that? 211 00:14:27,058 --> 00:14:27,850 That? 212 00:14:28,267 --> 00:14:29,810 That's an old hag. 213 00:14:30,479 --> 00:14:34,024 The security in this place is a work of art. 214 00:14:34,524 --> 00:14:35,400 Okay, then. 215 00:14:35,692 --> 00:14:40,030 In jail I made contact with the person who designed all this. 216 00:14:40,197 --> 00:14:42,492 He oversaw the construction of the casino. 217 00:14:42,659 --> 00:14:45,954 America's greatest expert on security systems 218 00:14:46,120 --> 00:14:48,122 and all the casinos in Las Vegas. 219 00:14:48,748 --> 00:14:50,124 John Marshall. 220 00:14:50,333 --> 00:14:51,168 "Joan Marsha"? 221 00:14:51,543 --> 00:14:52,211 "Joan Martians". 222 00:14:52,544 --> 00:14:53,712 John Marshall. 223 00:14:53,879 --> 00:14:55,339 That's what I said, "Joan Marsha". 224 00:14:55,506 --> 00:14:56,966 "Joan Martians". 225 00:15:01,388 --> 00:15:02,806 - This is it. - But Torrente... 226 00:15:02,973 --> 00:15:04,557 This is the address. 227 00:15:05,809 --> 00:15:08,812 Can we just show up like this without calling first? 228 00:15:08,979 --> 00:15:09,813 Sure. 229 00:15:10,146 --> 00:15:12,650 - You're sure he's expecting us? - I said yes. 230 00:15:12,817 --> 00:15:14,276 This is scaring me. 231 00:15:14,443 --> 00:15:16,278 Cut the bullshit, damn it! 232 00:15:16,445 --> 00:15:20,074 My contact in jail was reliable. 233 00:15:20,241 --> 00:15:22,536 Sure, that's why he was in jail. 234 00:15:24,162 --> 00:15:25,330 Follow me. 235 00:15:31,004 --> 00:15:33,131 It's open. Let's go inside. 236 00:15:34,590 --> 00:15:36,509 Damn! Nice pad. 237 00:15:36,676 --> 00:15:39,470 - Very classy. - Good lord. 238 00:15:41,306 --> 00:15:43,142 Now we're talking. 239 00:15:44,893 --> 00:15:46,395 Torrente, look! 240 00:15:49,023 --> 00:15:50,190 Damn! 241 00:15:50,858 --> 00:15:51,693 Awesome. 242 00:15:52,277 --> 00:15:55,280 It's all here, the whole robbery in perfect detail. 243 00:15:55,447 --> 00:15:57,282 Freeze! Against the wall. 244 00:15:57,449 --> 00:15:58,199 Hey! 245 00:15:58,700 --> 00:15:59,951 We're the good guys. 246 00:16:00,201 --> 00:16:01,370 - Spread your legs. - This is Jose Luis Torrente. 247 00:16:01,537 --> 00:16:02,913 Mr. Marshall is expecting him. 248 00:16:07,585 --> 00:16:08,461 True. 249 00:16:10,129 --> 00:16:11,423 Since yesterday. 250 00:16:11,757 --> 00:16:14,509 - I thought I said to come alone. - Yes. 251 00:16:14,926 --> 00:16:17,804 But these guys are like my right hands. 252 00:16:22,977 --> 00:16:24,228 Quickly. 253 00:16:27,899 --> 00:16:28,816 Sir. 254 00:16:29,192 --> 00:16:32,696 You're wondering why I need someone like you. 255 00:16:33,238 --> 00:16:37,242 I mean you're handicapped. 256 00:16:39,078 --> 00:16:41,456 Remember the movie "Ocean's Eleven?" 257 00:16:41,623 --> 00:16:45,126 Danny Ocean planned a robbery with his gang 258 00:16:45,293 --> 00:16:46,836 of ex-combatants. 259 00:16:47,003 --> 00:16:49,714 The old classic. Great flick. 260 00:16:49,881 --> 00:16:53,219 No, "Ocean's Eleven," the one with George Clooney. 261 00:16:53,427 --> 00:16:56,639 Don't be ridiculous. He means the one with Frank Sinatra. The good one. 262 00:16:56,806 --> 00:16:57,473 Frank who? 263 00:16:57,640 --> 00:16:59,100 You're fucking kidding me. 264 00:16:59,475 --> 00:17:02,604 He's like the American Fary. 265 00:17:07,526 --> 00:17:09,945 People I can trust, capable 266 00:17:10,570 --> 00:17:11,906 and well-trained. 267 00:17:12,073 --> 00:17:13,825 That's obvious, Marshall, my friend. 268 00:17:13,991 --> 00:17:15,660 You're in good hands. 269 00:17:15,827 --> 00:17:20,540 You won't find a man on the force with a better reputation. 270 00:17:20,957 --> 00:17:23,460 - You just got out of jail. - Shut up. 271 00:17:23,794 --> 00:17:26,338 We'll put together a group of people 272 00:17:26,505 --> 00:17:28,215 disenchanted with the system 273 00:17:28,382 --> 00:17:29,758 but with clean records 274 00:17:29,925 --> 00:17:32,512 and spotless trajectories within security forces. 275 00:17:36,933 --> 00:17:39,269 "Don't worry," Marshall. Piece of cake. 276 00:17:39,435 --> 00:17:41,271 We'll see about that, Torrente. 277 00:17:43,274 --> 00:17:43,941 Damn it... 278 00:17:47,069 --> 00:17:49,405 We'll fix this in no time, Mr. Marshall. 279 00:17:49,655 --> 00:17:50,906 Watch out! 280 00:17:53,952 --> 00:17:55,996 No problem, no problem... 281 00:17:56,163 --> 00:17:58,874 Here's a rag, I'll dry it. 282 00:18:08,968 --> 00:18:10,386 Okay, the list says 283 00:18:10,553 --> 00:18:14,349 one computer specialist, two explosives experts, 284 00:18:15,142 --> 00:18:16,935 one midget acrobat, 285 00:18:17,227 --> 00:18:20,355 one pretty seductive actress and one... 286 00:18:20,522 --> 00:18:22,650 one gas... 287 00:18:22,817 --> 00:18:24,569 I don't know what it says. 288 00:18:24,736 --> 00:18:27,864 We sure got lucky. That American is hot shit. 289 00:18:28,031 --> 00:18:29,324 He's the one who got lucky. 290 00:18:29,532 --> 00:18:33,913 It's not every day you find quality professionals like us. 291 00:18:38,792 --> 00:18:40,377 What's up, Damian? 292 00:18:40,836 --> 00:18:42,463 Torrente! Long time no see. 293 00:18:42,672 --> 00:18:44,758 - Cuco, Jesusin... - What's up? 294 00:18:44,925 --> 00:18:46,092 What's up, bro? 295 00:18:46,384 --> 00:18:47,552 How are you GUYS? 296 00:18:47,719 --> 00:18:49,429 I hope you don't need money... 297 00:18:49,596 --> 00:18:52,683 We're looking for those kids who were in the joint with me. 298 00:18:52,850 --> 00:18:54,560 The ones who cracked the IRS computers. 299 00:18:54,727 --> 00:18:58,773 Since they got here I have the whole workshop 300 00:18:59,148 --> 00:19:00,775 digitalized. 301 00:19:01,025 --> 00:19:01,651 They're phenomenal. 302 00:19:01,817 --> 00:19:03,237 - I see that. - Whiskers! 303 00:19:03,487 --> 00:19:04,488 Teeth! 304 00:19:05,739 --> 00:19:07,241 How are you, boys? 305 00:19:07,532 --> 00:19:10,619 You don't know it, but you just won the lottery. 306 00:19:17,669 --> 00:19:18,419 Juani? 307 00:19:18,670 --> 00:19:19,379 Juani. 308 00:19:19,545 --> 00:19:20,755 Juana Ines. 309 00:19:23,259 --> 00:19:27,221 You owe me 3,000 pesetas. I brought you from the airport. 310 00:19:27,554 --> 00:19:31,225 I heard Antoñito sold the bar for a better business, 311 00:19:31,392 --> 00:19:32,851 but I wasn't expecting this. 312 00:19:34,145 --> 00:19:35,480 Look! Manolito! 313 00:19:35,647 --> 00:19:36,773 Hey! 314 00:19:36,940 --> 00:19:38,483 What's up, Torrente? 315 00:19:38,650 --> 00:19:40,860 - How's it going? - You know, pulling my own. 316 00:19:41,027 --> 00:19:42,237 Pulling, get it? 317 00:19:42,696 --> 00:19:43,531 You said it! 318 00:19:44,865 --> 00:19:46,826 Hey, Torrente. Well, there you have it. 319 00:19:46,993 --> 00:19:49,120 Working like Chinamen! 320 00:19:52,832 --> 00:19:54,084 Listen up, kids! 321 00:19:54,626 --> 00:19:56,795 We're planning the heist of the century. 322 00:19:57,963 --> 00:19:59,339 Be discreet. 323 00:19:59,673 --> 00:20:01,967 We might be able to use a few of you. 324 00:20:02,134 --> 00:20:05,555 Soon you'll be swimming in 5,000-peseta bills. 325 00:20:05,847 --> 00:20:09,726 But you can't all go. We only need Manolito... 326 00:20:09,934 --> 00:20:11,477 - Good! - Torrente. 327 00:20:11,644 --> 00:20:13,814 Remember, I'm the best at doing my thing. 328 00:20:14,273 --> 00:20:16,775 Yeah, but nobody knows what that is. 329 00:20:16,942 --> 00:20:19,069 Antoñito, can you speak English? 330 00:20:19,236 --> 00:20:20,863 Good night, buenas noches. 331 00:20:21,238 --> 00:20:22,448 You're hired. 332 00:20:22,865 --> 00:20:23,575 Torrelavega. 333 00:20:23,742 --> 00:20:25,702 - You're Catalonian, right? - Yes, from Lleida. 334 00:20:25,869 --> 00:20:28,330 Then you get to stay here and pull the cart. 335 00:20:28,496 --> 00:20:30,332 How's that for independence? 336 00:20:33,627 --> 00:20:37,840 A midget acrobat. Where can we get one of those? 337 00:20:38,466 --> 00:20:40,426 Remember the midget bullfighting? 338 00:20:40,593 --> 00:20:43,137 We might have to check the bull rings. 339 00:20:43,304 --> 00:20:45,891 No, that gives me goosebumps! 340 00:20:46,266 --> 00:20:48,560 My cousin's against bullfighting. 341 00:20:48,727 --> 00:20:51,188 Come on, Cuco! It's a national pastime! 342 00:20:51,355 --> 00:20:54,317 - I can't see animals suffer. - Nonsense. 343 00:20:54,484 --> 00:20:58,571 Ban bullfighting and Spain goes to dog. 344 00:20:58,738 --> 00:21:01,407 Right on, Mr. Torrente. Bullfighting is the best! 345 00:21:01,574 --> 00:21:02,325 You like it, huh? 346 00:21:02,492 --> 00:21:04,703 I'd kill for it! 347 00:21:04,870 --> 00:21:07,956 You look like you've got a little banderillero in you. 348 00:21:08,123 --> 00:21:09,792 I've been there, done that. 349 00:21:09,958 --> 00:21:11,210 Oh, yeah? What happened? 350 00:21:11,710 --> 00:21:13,087 - I had a problem. - What problem? 351 00:21:13,253 --> 00:21:14,631 Flat feet. 352 00:21:14,964 --> 00:21:15,465 Torrente. 353 00:21:15,632 --> 00:21:18,968 Maybe we can find a circus midget. There's a circus nearby. 354 00:21:19,177 --> 00:21:20,470 Great idea, kid. 355 00:21:20,637 --> 00:21:23,890 - You've been investigating. - No, I saw that poster. 356 00:21:24,057 --> 00:21:25,684 GREAT HOLIDAY CIRCUS 357 00:21:25,893 --> 00:21:30,523 Even though your proposal is illegal, it sounds interesting. 358 00:21:30,689 --> 00:21:32,274 I haven't committed many crimes. 359 00:21:32,441 --> 00:21:35,487 I worked as a movie stuntman one time 360 00:21:35,654 --> 00:21:38,240 and I stole some melons when I was a kid... 361 00:21:39,324 --> 00:21:41,034 No, this is a classy job. 362 00:21:41,201 --> 00:21:43,203 Then count me in. I'm sick of the circus anyway. 363 00:21:43,370 --> 00:21:46,541 Yeah, but are you sure you're an acrobat? 364 00:21:46,707 --> 00:21:48,000 You don't believe me? 365 00:21:48,167 --> 00:21:51,003 You might as well say the monkey's a trapeze artist. 366 00:21:51,170 --> 00:21:54,006 I'd have to believe it. Fine, you're a midget. But an acrobat? 367 00:21:54,173 --> 00:21:56,135 - You don't know who you're talking to. - No, I don't. 368 00:21:56,301 --> 00:21:56,885 Watch. 369 00:22:04,936 --> 00:22:05,937 Damn. 370 00:22:07,689 --> 00:22:08,565 Shit, he is good. 371 00:22:10,191 --> 00:22:10,733 Damn! 372 00:22:10,984 --> 00:22:11,985 He's got skills. 373 00:22:13,027 --> 00:22:15,197 - Excellent "acrobat." - Look. 374 00:22:15,406 --> 00:22:17,741 I don't understand you with your mouth full. 375 00:22:17,908 --> 00:22:20,828 - With his mouth empty either. - That's true. 376 00:22:27,919 --> 00:22:28,587 Damn. 377 00:22:28,753 --> 00:22:30,755 Torrente, my girlfriend's not a midget, 378 00:22:30,922 --> 00:22:32,924 but she's shorter than that guy. 379 00:22:33,091 --> 00:22:34,676 Let's go see. 380 00:22:41,642 --> 00:22:43,478 Look, there she is. 381 00:22:46,523 --> 00:22:48,275 What's up, Chickie? 382 00:22:48,442 --> 00:22:51,945 Why are you here? I told you I was meeting my friends, damn it! 383 00:22:52,237 --> 00:22:53,864 She's short and dear! 384 00:22:54,031 --> 00:22:56,701 She's got a temper, since she's quitting too. 385 00:22:56,868 --> 00:22:57,577 But she's a sweetheart. 386 00:22:57,744 --> 00:22:59,662 Stop talking about me! 387 00:22:59,829 --> 00:23:00,622 Shoo! Shoo! 388 00:23:00,788 --> 00:23:02,749 Shoo! What shoo? 389 00:23:02,916 --> 00:23:04,459 She's got a temper, that microbe. 390 00:23:04,626 --> 00:23:07,505 Seriously, my girlfriend is like a two for one. 391 00:23:07,671 --> 00:23:09,590 Midget acrobat and hot chick. 392 00:23:09,757 --> 00:23:12,009 Midget, yes. Acrobat, we'll see. 393 00:23:12,176 --> 00:23:13,677 But hot chick? Get the fuck out of here. 394 00:23:13,844 --> 00:23:15,180 We should talk about 395 00:23:15,347 --> 00:23:18,934 how screwed up our standards of beauty are nowadays. 396 00:23:19,100 --> 00:23:21,269 No, she has to be a fox. 397 00:23:21,436 --> 00:23:24,564 The type your cock gets all veiny over. 398 00:23:24,731 --> 00:23:27,777 And if she's a little slutty, even better. 399 00:23:27,944 --> 00:23:29,153 That would be a two for one. 400 00:23:30,071 --> 00:23:30,947 That one. 401 00:23:31,113 --> 00:23:31,614 The fat one? 402 00:23:31,781 --> 00:23:33,533 No, gross. The other one. 403 00:23:33,991 --> 00:23:34,742 Oh, that one. 404 00:23:34,909 --> 00:23:38,163 She's a friend of my girlfriend's. But she's a little skanky. 405 00:23:38,330 --> 00:23:40,207 She's the one we need. 406 00:23:42,167 --> 00:23:45,254 I don't understand this guy's handwriting. 407 00:23:45,421 --> 00:23:47,882 Are you sure this says "gas man?" 408 00:23:48,049 --> 00:23:50,134 Yes, that's what it says. "Gas man." 409 00:23:50,426 --> 00:23:52,011 They deliver tanks of butane. 410 00:23:52,178 --> 00:23:54,764 What the hell does he want one of them for? 411 00:23:55,014 --> 00:23:57,059 Maybe he needs a gas expert. 412 00:23:57,226 --> 00:24:00,563 I could have handled that myself. 413 00:24:03,357 --> 00:24:05,025 How's that for gas? 414 00:24:05,568 --> 00:24:07,112 Spicy food sure is nasty. 415 00:24:07,279 --> 00:24:09,114 Torrente, don't be disgusting. 416 00:24:09,281 --> 00:24:12,033 I meant tear gas and explosives. 417 00:24:12,200 --> 00:24:15,412 - That one packed a punch. - Smells rotten. 418 00:24:15,662 --> 00:24:18,291 Look, here's your friend. The delivery man. 419 00:24:21,127 --> 00:24:22,712 Butane! 420 00:24:24,714 --> 00:24:26,842 - Cuco! - What's up, Genaro? 421 00:24:27,009 --> 00:24:28,343 What's up, dude? 422 00:24:30,387 --> 00:24:32,306 Right there, come on! 423 00:24:33,765 --> 00:24:35,017 - How are you? - Great. 424 00:24:35,183 --> 00:24:37,687 Glad to hear it. My brother... 425 00:24:37,854 --> 00:24:40,982 I see he joined the family business. What's up, Ricardito? 426 00:24:41,566 --> 00:24:42,525 Hello. 427 00:24:42,734 --> 00:24:43,192 Cuco. 428 00:24:44,736 --> 00:24:48,240 I can't leave him alone at home, he loses it. He's a bit... 429 00:24:48,407 --> 00:24:50,826 Yeah, a "borderliner"... 430 00:24:51,076 --> 00:24:53,245 Genaro, this is Mr. Torrente. 431 00:24:53,412 --> 00:24:56,291 The guy setting up that little job I mentioned. 432 00:24:56,833 --> 00:24:57,792 What are you? 433 00:24:57,959 --> 00:24:59,085 The brains of the family? 434 00:24:59,252 --> 00:24:59,919 What? 435 00:25:00,086 --> 00:25:00,920 Say what? 436 00:25:01,296 --> 00:25:05,050 I'm grateful for what you're doing for me, but the company said 437 00:25:05,216 --> 00:25:09,430 if I screw up again, they'll fire me. The other day... 438 00:25:09,597 --> 00:25:11,057 Listen, kid. Are you a fucking idiot? 439 00:25:11,390 --> 00:25:11,891 What? 440 00:25:12,099 --> 00:25:13,351 Are you a fucking idiot? 441 00:25:13,559 --> 00:25:14,435 What, what? 442 00:25:14,769 --> 00:25:17,314 We're offering you the chance to make millions. 443 00:25:17,481 --> 00:25:20,776 And you're worried about your shitty job. 444 00:25:20,942 --> 00:25:22,903 Mr. Torrente, show a little respect. 445 00:25:23,070 --> 00:25:25,447 This is a steady job, your thing is fishy... 446 00:25:25,614 --> 00:25:27,325 Hey! Your truck! It's rolling away! 447 00:25:27,492 --> 00:25:27,992 No! 448 00:25:28,159 --> 00:25:29,035 The lever! 449 00:25:29,202 --> 00:25:31,329 Stop! Stop! 450 00:25:35,458 --> 00:25:36,459 Oh my God! 451 00:25:36,669 --> 00:25:39,171 Ricardito, you took off the hand brake! 452 00:25:39,338 --> 00:25:40,047 The lever! 453 00:25:52,686 --> 00:25:53,770 Holy shit! 454 00:25:53,937 --> 00:25:54,896 Wow. 455 00:25:55,313 --> 00:25:56,147 Okay- 456 00:25:56,648 --> 00:25:57,775 Anyway, kid. 457 00:25:58,067 --> 00:26:00,319 You don't have to worry about that job anymore. 458 00:26:00,569 --> 00:26:02,571 Come to this address tonight. 459 00:26:03,656 --> 00:26:05,366 They'll set you up. 460 00:26:08,203 --> 00:26:11,206 Don't bring him along. Come by yourself, okay? 461 00:26:33,021 --> 00:26:34,148 What is that? 462 00:26:34,314 --> 00:26:35,274 That's... 463 00:26:36,859 --> 00:26:38,486 That's a technician. 464 00:26:41,906 --> 00:26:47,036 Yeah, he wasn't on your list, but in Spain we always bring one along. 465 00:26:47,246 --> 00:26:48,414 What kind of technician? 466 00:26:48,873 --> 00:26:52,293 General. We call him "the all around technician." 467 00:26:52,960 --> 00:26:54,211 Can he be trusted? 468 00:26:55,421 --> 00:26:56,756 He's the gas man's brother. 469 00:26:57,047 --> 00:26:58,341 Gas man? 470 00:26:58,884 --> 00:26:59,926 Genaro Martin Lafuente, 471 00:27:00,093 --> 00:27:02,345 three years at Madrid Gas, six years 472 00:27:02,512 --> 00:27:04,806 at Spain Gas, military service in Melilla. 473 00:27:04,973 --> 00:27:07,477 The gas man you asked for on the list, Mr. Marshall. 474 00:27:07,643 --> 00:27:08,728 Hard to find, but... 475 00:27:08,895 --> 00:27:10,354 Blast man! 476 00:27:10,521 --> 00:27:14,192 I said we needed a blast man to blast a hole! 477 00:27:16,027 --> 00:27:18,405 Mr. Torrente, I think he's insulting us. 478 00:27:18,572 --> 00:27:20,783 Yes, he doesn't sound very happy. Mr. Marshall... 479 00:27:23,619 --> 00:27:26,288 Hey, take it easy. We're okay. 480 00:27:26,455 --> 00:27:26,997 This is wrong. 481 00:27:28,041 --> 00:27:30,668 This ellipse is calculated wrong. 482 00:27:31,503 --> 00:27:32,837 - What? - It's wrong. 483 00:27:33,963 --> 00:27:37,802 If we multiply the logarithm by the quotient, the result 484 00:27:37,968 --> 00:27:39,637 is inferior to the variable 485 00:27:39,804 --> 00:27:41,013 that determines the equation, 486 00:27:41,180 --> 00:27:45,100 which means there's a constant error between 5 and 11 decimals 487 00:27:45,267 --> 00:27:47,228 in each of the measurements 488 00:27:47,394 --> 00:27:48,939 that have been taken. 489 00:27:56,446 --> 00:27:58,241 Ricardito is like Rain Man. 490 00:27:58,407 --> 00:28:02,370 Don't send him out for bread, but he's a math whiz. 491 00:28:07,291 --> 00:28:10,379 The midget acrobat you asked for 492 00:28:10,546 --> 00:28:12,297 and the "attractive actress." 493 00:28:12,464 --> 00:28:14,675 Excuse me, but nobody has told me what this is all about. 494 00:28:15,300 --> 00:28:15,926 What? 495 00:28:16,176 --> 00:28:19,222 She says she's down for anything you want. 496 00:28:19,389 --> 00:28:22,350 If there's a special job, I charge separately. 497 00:28:22,517 --> 00:28:23,476 Me too. 498 00:28:23,643 --> 00:28:25,353 Keep quiet, midget. Don't be overanxious. 499 00:28:26,312 --> 00:28:27,355 Excellent, son. 500 00:28:27,522 --> 00:28:28,983 Thank you. 501 00:28:29,149 --> 00:28:32,903 Next Saturday we're going to steal two billion pesetas 502 00:28:33,070 --> 00:28:35,322 from the main Eurovegas casino 503 00:28:35,489 --> 00:28:38,117 during the World Cup Final 504 00:28:38,702 --> 00:28:40,662 between Argentina and Catalonia. 505 00:28:40,829 --> 00:28:45,500 But first we must take a series of steps without which 506 00:28:45,667 --> 00:28:49,255 it will be impossible to carry out the operation. 507 00:28:49,547 --> 00:28:51,507 The first step consists of... 508 00:28:51,674 --> 00:28:55,970 stealing a magnetic bracelet from a casino security guard. 509 00:28:56,137 --> 00:28:59,391 That will give us access the day of the robbery to the corridors 510 00:28:59,558 --> 00:29:02,352 that lead straight to the elevator to the vault. 511 00:29:02,519 --> 00:29:05,480 We've been watching this guy. He goes down to the parking lot 512 00:29:05,647 --> 00:29:07,316 for his car every day at the same time. 513 00:29:07,482 --> 00:29:11,029 That's where we'll be waiting to jump him. 514 00:29:11,195 --> 00:29:12,655 What do my brother and I do? 515 00:29:13,281 --> 00:29:13,781 Nothing. 516 00:29:13,990 --> 00:29:15,033 It's already 3 against 1. 517 00:29:15,199 --> 00:29:19,330 Even if I were alone, the Nelson Pinch I learned at the academy 518 00:29:19,496 --> 00:29:21,290 can immobilize anyone in seconds. 519 00:29:21,749 --> 00:29:22,499 Got a light? 520 00:29:22,708 --> 00:29:23,375 What? 521 00:29:28,505 --> 00:29:29,925 Torrente, the bracelet. 522 00:29:30,091 --> 00:29:31,343 Then why are we here? 523 00:29:31,509 --> 00:29:32,594 Fuck if I know. 524 00:29:32,761 --> 00:29:34,471 Cuco, why are they here? 525 00:29:34,638 --> 00:29:35,972 It wasn't today? 526 00:29:36,306 --> 00:29:41,938 Don Jose Luis, all this time working without a snack. 527 00:29:42,355 --> 00:29:45,358 You shouldn't have gone to the trouble. 528 00:29:45,524 --> 00:29:46,817 Some powdered pastry balls 529 00:29:46,984 --> 00:29:49,947 and a little muscatel will hit the spot. 530 00:29:50,113 --> 00:29:52,908 - Your friends look so pitiful... - Hands off! 531 00:29:53,075 --> 00:29:56,620 - ...and you're way too skinny. - Thanks, you're a doll. 532 00:29:56,828 --> 00:29:59,207 You're welcome to stay here 533 00:29:59,374 --> 00:30:01,626 while your place is getting fixed up. 534 00:30:01,793 --> 00:30:02,543 With your friends. 535 00:30:02,710 --> 00:30:05,797 Every since my Nuria went to Germany 536 00:30:05,964 --> 00:30:08,424 to work in a frozen food factory 537 00:30:08,591 --> 00:30:10,052 and my Rafa got married, 538 00:30:10,386 --> 00:30:14,139 my niece Amparito and I are all alone here. 539 00:30:14,431 --> 00:30:16,058 Look, there she is. 540 00:30:17,101 --> 00:30:18,060 Amparito! 541 00:30:19,813 --> 00:30:22,065 Hey, Torrente! 542 00:30:22,524 --> 00:30:24,943 Long time no see. You look great! 543 00:30:25,402 --> 00:30:28,405 And that's not a line. You look great! 544 00:30:28,613 --> 00:30:30,533 What brings you here? 545 00:30:30,700 --> 00:30:33,327 Thanks to your aunt Reme's kindness and hospitality, 546 00:30:33,494 --> 00:30:38,582 she said we could stay here while my place is getting remodeled. 547 00:30:38,916 --> 00:30:41,670 Your place? I thought the bank took it away. 548 00:30:43,130 --> 00:30:44,881 Amparito's such a joker! 549 00:30:45,048 --> 00:30:48,969 I didn't know you walked old people now. 550 00:30:49,136 --> 00:30:51,681 - Hey, watch it! - He's my beau. 551 00:30:51,848 --> 00:30:53,349 Beau? He's an antique. 552 00:30:53,516 --> 00:30:54,308 A little respect. 553 00:30:54,475 --> 00:30:57,562 I've learned to not let passion get the best of me 554 00:30:57,729 --> 00:31:00,399 and appreciate a man for his internal qualities. 555 00:31:00,566 --> 00:31:03,235 I bet his wallet is full of internal qualities. 556 00:31:05,070 --> 00:31:08,866 You have no idea how much I've missed you. 557 00:31:09,241 --> 00:31:12,287 You haven't called much since Marbella. 558 00:31:14,039 --> 00:31:15,498 What is this awful creature? 559 00:31:15,665 --> 00:31:16,624 Ricardito! 560 00:31:16,791 --> 00:31:18,877 Don't worry, ma'am. He's harmless. 561 00:31:19,044 --> 00:31:20,629 He only attacks if he feels threatened. 562 00:31:20,796 --> 00:31:21,881 Shoo! Shoo! 563 00:31:22,048 --> 00:31:22,798 Shoo! 564 00:31:23,632 --> 00:31:25,092 Fucking bozo! 565 00:31:30,223 --> 00:31:32,809 This is the bad thing about surveillance missions. 566 00:31:33,477 --> 00:31:34,895 The time waiting. 567 00:31:36,646 --> 00:31:38,148 What to do? 568 00:31:46,324 --> 00:31:48,076 Wanna jerk each other off? 569 00:31:49,535 --> 00:31:50,996 Jerk off? 570 00:31:52,039 --> 00:31:54,708 My cousin says you're really good at that. 571 00:31:54,875 --> 00:31:57,294 - Well... - To pass the time, right? 572 00:31:57,461 --> 00:31:59,296 - Sure. - None of that gay stuff. 573 00:31:59,463 --> 00:32:01,132 No gay stuff, never. 574 00:32:01,299 --> 00:32:03,885 Where I'm from we grab it like this, 575 00:32:04,052 --> 00:32:05,929 squeeze it like a chicken's neck 576 00:32:06,096 --> 00:32:08,515 and spank the tip... Wham, barn... 577 00:32:08,681 --> 00:32:09,766 Wham, barn... 578 00:32:09,933 --> 00:32:11,435 until it pops. 579 00:32:11,602 --> 00:32:13,145 That's gotta hurt. 580 00:32:13,312 --> 00:32:15,314 - Try it. - Hey, what are you doing? 581 00:32:15,481 --> 00:32:17,358 Wait, it's caught in the zipper! 582 00:32:17,525 --> 00:32:20,654 The coolest thing is to drain your brain of all the oxygen. 583 00:32:20,821 --> 00:32:21,905 What do you mean? 584 00:32:22,072 --> 00:32:23,156 - Like this. - Stop! 585 00:32:23,323 --> 00:32:24,574 The asphyxiation thing. 586 00:32:24,741 --> 00:32:27,536 But be careful, some guys keel over. 587 00:32:27,702 --> 00:32:29,579 - Look, a plastic bag. - Here. 588 00:32:30,540 --> 00:32:33,251 Now we're talking! 589 00:32:33,417 --> 00:32:35,086 Enjoy the trip! 590 00:32:35,253 --> 00:32:36,963 Party time! 591 00:32:38,172 --> 00:32:39,423 Here we go. 592 00:32:39,757 --> 00:32:41,343 Okay, Okay- 593 00:32:43,887 --> 00:32:44,805 Okay- 594 00:32:45,848 --> 00:32:47,182 Cool, huh? 595 00:32:47,349 --> 00:32:49,017 Pretty nice, huh, Torrente? 596 00:32:49,184 --> 00:32:50,144 Nice? 597 00:32:50,310 --> 00:32:52,772 I'll show you nice, you homo! 598 00:32:53,356 --> 00:32:54,941 Mr. Torrente, over there! 599 00:32:55,108 --> 00:32:56,025 There! 600 00:32:59,070 --> 00:33:01,365 He's not alone, he's with some buff guy. 601 00:33:01,949 --> 00:33:03,117 It doesn't matter. 602 00:33:03,450 --> 00:33:05,744 We stick with the plan. Let's go. 603 00:33:12,335 --> 00:33:14,754 - 3,500 sit-ups a day. - Damn. 604 00:33:14,921 --> 00:33:18,258 3,500. Can you do that? That's what it takes. 605 00:33:18,425 --> 00:33:20,051 Got a light? 606 00:33:20,760 --> 00:33:21,929 Light? 607 00:33:22,680 --> 00:33:23,764 Spare change? 608 00:33:36,904 --> 00:33:38,363 Take it easy, kid. 609 00:33:39,198 --> 00:33:39,948 Jesusin! 610 00:33:40,115 --> 00:33:41,784 Go ahead, take him on! 611 00:33:41,951 --> 00:33:43,119 Attack! 612 00:33:43,620 --> 00:33:45,246 Come on, champ! Let's go! 613 00:33:45,622 --> 00:33:46,915 No... Bite him! 614 00:33:47,415 --> 00:33:48,541 Bite him! 615 00:33:50,168 --> 00:33:51,044 Cuco! 616 00:34:03,516 --> 00:34:05,518 - Torrente, the bracelet! - Perfect. 617 00:34:05,727 --> 00:34:06,394 Let's go! 618 00:34:06,561 --> 00:34:08,980 Wait, his wallet... Damn, a 92/3 cell phone. 619 00:34:09,147 --> 00:34:09,773 Come on! 620 00:34:09,940 --> 00:34:10,732 Let's go! 621 00:34:10,899 --> 00:34:12,235 Right, let's go! 622 00:34:16,030 --> 00:34:19,617 The code to open the vault changes every day. 623 00:34:19,784 --> 00:34:23,205 The casino manager gets the new codes every Friday 624 00:34:23,372 --> 00:34:26,416 and keeps them in his PC at home. 625 00:34:26,792 --> 00:34:28,293 So we need to get the keys 626 00:34:28,460 --> 00:34:31,296 to get in the day of the robbery and decipher the code. 627 00:34:31,463 --> 00:34:33,007 You mean I have to fuck him. 628 00:34:33,174 --> 00:34:34,884 Sluts like you have tons of tricks 629 00:34:35,051 --> 00:34:36,803 to get stuff without dropping your panties, 630 00:34:36,970 --> 00:34:38,137 but hey, it's up to you. 631 00:34:38,304 --> 00:34:40,598 Charm him, slim him a mickey 632 00:34:40,765 --> 00:34:42,726 and when he's groggy, you clean him out. 633 00:34:42,893 --> 00:34:44,311 You see? The midget knows her stuff. 634 00:34:44,478 --> 00:34:47,314 But you can't take his keys or he'll suspect. 635 00:34:47,481 --> 00:34:50,859 You have to take a mold with this special putty. 636 00:34:51,026 --> 00:34:53,154 We'll handle the rest. Right, Torrente? 637 00:34:53,321 --> 00:34:55,907 It's a perfect plan. Seamless. 638 00:34:56,074 --> 00:34:59,494 Mr. Torrente, do you know where this lady keeps the aspirin? 639 00:34:59,661 --> 00:35:00,954 Aspirin? Here. 640 00:35:01,162 --> 00:35:03,416 The best thing for your head. Brandy. 641 00:35:03,708 --> 00:35:05,918 - Should I pour it on my head? - No! 642 00:35:06,085 --> 00:35:09,005 Rub it on your balls, dummy. Drink it! 643 00:35:18,181 --> 00:35:19,308 Good evening. 644 00:35:19,725 --> 00:35:21,893 I'm the casino manager. Can I give you a hand? 645 00:35:22,061 --> 00:35:25,023 Can you stick it in the crack? 646 00:35:26,357 --> 00:35:27,442 I mean the key. 647 00:35:28,359 --> 00:35:29,444 Yes. 648 00:35:31,988 --> 00:35:32,990 That was easy! 649 00:35:33,615 --> 00:35:35,909 You're a man of skill. 650 00:35:36,327 --> 00:35:39,538 Would you like to have a drink with me? 651 00:35:40,414 --> 00:35:42,124 I hate drinking alone. 652 00:35:42,876 --> 00:35:45,295 And besides, I drink from the bottle. 653 00:35:45,462 --> 00:35:47,213 Look, Miss. I'm very busy. 654 00:35:47,380 --> 00:35:51,551 And I think you've had enough to drink. If you'll excuse me... 655 00:35:54,305 --> 00:35:56,223 What a schmuck! 656 00:35:56,390 --> 00:36:00,394 Don't worry. I think we're going to need the heavy artillery. 657 00:36:00,561 --> 00:36:03,899 - Like my friend Chelo. - Chelo? 658 00:36:04,066 --> 00:36:08,070 If her artillery is heavier than yours, we'll need a dolly. 659 00:36:20,583 --> 00:36:21,793 Good evening. 660 00:36:22,168 --> 00:36:22,795 Hi. 661 00:36:22,961 --> 00:36:23,962 Can I help you? 662 00:36:24,797 --> 00:36:28,092 My door is resisting. Can you give me a hand? 663 00:36:28,258 --> 00:36:30,260 These doors should open automatically 664 00:36:30,427 --> 00:36:32,931 before a beautiful woman like yourself. May I? 665 00:36:35,809 --> 00:36:36,893 All set. 666 00:36:37,352 --> 00:36:40,271 If you need anything else, I'm entirely at your disposal. 667 00:36:40,438 --> 00:36:41,523 Entirely? 668 00:36:41,689 --> 00:36:45,986 Let's go inside, handsome. See if you resist less than the door. 669 00:36:46,237 --> 00:36:47,530 They're inside. 670 00:36:48,197 --> 00:36:51,158 What the hell. You only live once! 671 00:36:52,869 --> 00:36:55,163 - Come here. - No, you come here. 672 00:36:55,705 --> 00:36:56,623 Whatever you say! 673 00:36:56,790 --> 00:36:59,709 This view is getting me horny. 674 00:37:01,169 --> 00:37:02,796 Hey, as long as we're here... 675 00:37:02,964 --> 00:37:06,467 Wanna give it a stroke? 676 00:37:06,634 --> 00:37:08,803 Don't be ridiculous, for God's sake! 677 00:37:09,178 --> 00:37:12,974 The thing is filling up with blood. 678 00:37:13,725 --> 00:37:15,185 I even feel dizzy. 679 00:37:16,812 --> 00:37:18,355 What are you doing? 680 00:37:18,522 --> 00:37:20,983 Here, give me your hand. Feel how hard it is! 681 00:37:21,150 --> 00:37:23,278 No, you filthy pig! 682 00:37:23,445 --> 00:37:26,239 Take that thing off your head! Look, they're almost done. 683 00:37:36,041 --> 00:37:38,461 Great work, ma'am. You knocked him out. 684 00:37:38,627 --> 00:37:39,211 Miss. 685 00:37:39,378 --> 00:37:43,048 Having sex with you must be double the pleasure. 686 00:37:43,215 --> 00:37:44,176 First the sex, 687 00:37:44,634 --> 00:37:46,219 and then when you get off. 688 00:37:46,678 --> 00:37:48,054 Don't be rude! 689 00:37:48,221 --> 00:37:49,806 Okay, the copy is ready. 690 00:37:49,973 --> 00:37:53,226 We have the keys. We need to splite before he wakes up. 691 00:37:53,393 --> 00:37:54,437 Hey, Torrente. 692 00:37:54,979 --> 00:37:58,691 The room's already paid for. How about a quickie? 693 00:38:00,985 --> 00:38:03,237 Who do you take me for? 694 00:38:04,948 --> 00:38:08,035 Paqui, tell Cuco I'm going to be a little late. 695 00:38:08,202 --> 00:38:10,120 I need to stay here and wipe fingerprints. 696 00:38:15,376 --> 00:38:17,921 Look at this dump. What a country. 697 00:38:18,087 --> 00:38:21,466 Don't complain, your guys won the last election again. 698 00:38:21,633 --> 00:38:24,178 My guys? They're all the same, man. 699 00:38:24,345 --> 00:38:27,306 The government is full of crooks. 700 00:38:27,473 --> 00:38:29,558 I'm blown away, Torrente. 701 00:38:29,725 --> 00:38:32,978 Don't tell me you've gone Occupy Wall Street on us! 702 00:38:33,145 --> 00:38:34,564 Watch your mouth, kid! 703 00:38:35,732 --> 00:38:37,943 Being full of sleazebags is one thing, 704 00:38:38,109 --> 00:38:40,695 comparing me to those hippie wannabes is another. 705 00:38:40,862 --> 00:38:43,406 Now I've heard it all. What we need is a heavy hand. 706 00:38:43,573 --> 00:38:47,578 You sound like you want Franco back. 707 00:38:48,204 --> 00:38:50,456 Son, don't get me started... 708 00:38:50,623 --> 00:38:52,542 This is it. Let's go inside. 709 00:38:59,675 --> 00:39:03,845 The karate ones are out of style. Grab the merchandise and get going. 710 00:39:04,012 --> 00:39:05,098 Here we are. 711 00:39:05,265 --> 00:39:07,809 Torrente, I thought you weren't coming. 712 00:39:07,976 --> 00:39:09,894 - I've got your keys. - Great, Cabañas. 713 00:39:10,061 --> 00:39:11,437 Step into my office. 714 00:39:11,604 --> 00:39:13,773 - Quite a factory you've got here. - And there's more. 715 00:39:19,029 --> 00:39:21,991 There you have it. Spain is now fifth in the world 716 00:39:22,157 --> 00:39:26,288 in creating child labor. That's what I call progress! 717 00:39:26,454 --> 00:39:30,625 Incredible. And it's nice to see most of the kids are Spanish. 718 00:39:30,792 --> 00:39:31,459 Yeah. 719 00:39:31,626 --> 00:39:33,545 Keep up the good work, sweetheart! 720 00:39:33,712 --> 00:39:34,505 Pretty girl. 721 00:39:35,006 --> 00:39:36,007 Hey! 722 00:39:36,340 --> 00:39:38,801 Don't touch them, some haven't been vaccinated. 723 00:39:40,344 --> 00:39:42,013 Kid, that's dangerous. 724 00:39:42,179 --> 00:39:43,014 Come on, kids! 725 00:39:43,180 --> 00:39:47,811 There's a piece of bread for you if you reach 20 pairs before nightfall. 726 00:39:48,145 --> 00:39:49,980 You're so generous with your workers. 727 00:39:50,147 --> 00:39:51,106 They love it. 728 00:39:51,481 --> 00:39:54,067 Right this way, Torrente. The keys are in here. 729 00:39:54,234 --> 00:39:56,070 - But there's one thing. - What? 730 00:39:56,237 --> 00:40:00,074 They were sticky. The putty had something white on it. 731 00:40:00,408 --> 00:40:01,826 It looked like semen. 732 00:40:01,993 --> 00:40:04,037 What are you talking about? That's impossible. 733 00:40:04,203 --> 00:40:05,956 - I'm serious. - What nonsense! 734 00:40:06,123 --> 00:40:08,167 - There you go. - They're perfect. 735 00:40:08,334 --> 00:40:09,501 You're the best! 736 00:40:09,668 --> 00:40:11,754 Look, I know you're preparing something big. 737 00:40:12,880 --> 00:40:14,465 I have to be in on it. 738 00:40:14,632 --> 00:40:16,801 You'd only get in the way. 739 00:40:16,968 --> 00:40:19,471 I'm more capable than any of your men. 740 00:40:19,638 --> 00:40:22,807 You're damaged goods. You're defective. 741 00:40:22,974 --> 00:40:25,436 - Want me to prove it? - Hey, take it easy. 742 00:40:25,645 --> 00:40:28,648 With the tall one. Bring it on, putz! 743 00:40:28,856 --> 00:40:32,276 Come on, putz! Attack me if you've got the balls! 744 00:40:38,325 --> 00:40:39,409 Cabañas! 745 00:40:39,868 --> 00:40:43,664 We'll come back another day and pay for the keys. 746 00:40:45,375 --> 00:40:47,418 The street is nearby. 747 00:40:47,585 --> 00:40:51,047 Gas man... How could you be so stupid? 748 00:40:51,214 --> 00:40:54,467 Come on, you couldn't read his handwriting either. 749 00:40:55,093 --> 00:40:58,222 Luckily I know the perfect guy. An expert in blasting holes. 750 00:40:58,972 --> 00:41:02,643 And he was unjustly kicked off the force, just like me. 751 00:41:04,687 --> 00:41:06,106 No, no. 752 00:41:06,272 --> 00:41:06,981 Torrente? 753 00:41:07,148 --> 00:41:08,066 Sonsoles! 754 00:41:08,233 --> 00:41:09,234 Weren't you in jail? 755 00:41:09,484 --> 00:41:10,652 Judicial error. 756 00:41:10,819 --> 00:41:11,903 Is your husband home? 757 00:41:12,070 --> 00:41:14,447 He's not here! He's not here! 758 00:41:14,614 --> 00:41:16,242 Cuadrado! How's it going? 759 00:41:16,409 --> 00:41:19,620 Is that chick pea stew? Hers is delicious. 760 00:41:19,787 --> 00:41:21,455 - Great. Come on. - Where are you going? 761 00:41:21,872 --> 00:41:23,499 Yummy! Chick pea stew! 762 00:41:23,666 --> 00:41:25,460 Hold on! Where are you going? 763 00:41:28,422 --> 00:41:32,134 Nobody knows criminal procedure like you, Cuadrado. 764 00:41:32,300 --> 00:41:35,262 Heists, robberies, and especially blasting holes! 765 00:41:35,512 --> 00:41:36,848 You're our man. 766 00:41:37,014 --> 00:41:38,891 I already said no, Torrente. 767 00:41:39,058 --> 00:41:41,644 I lead a quiet life now. 768 00:41:42,562 --> 00:41:44,397 I live with dignity... 769 00:41:44,564 --> 00:41:46,358 Hey, don't exaggerate. 770 00:41:46,525 --> 00:41:48,485 I have a decent steady job. 771 00:41:48,652 --> 00:41:51,822 Cleaning and security at an arcade facility. 772 00:41:51,989 --> 00:41:53,824 And you were a bad influence. 773 00:41:53,991 --> 00:41:56,911 Ramiro is a weak man. 774 00:41:57,537 --> 00:42:00,582 And you surrounded him with vice and floozies. 775 00:42:00,749 --> 00:42:03,918 Yeah, right. Like I put a gun to his head. 776 00:42:04,085 --> 00:42:06,756 Actually I wish I could, Torrente, but... 777 00:42:06,922 --> 00:42:09,425 No! This time he won't fall into your trap. 778 00:42:10,801 --> 00:42:12,970 It's your call, Cuadrado. This is serious. 779 00:42:13,304 --> 00:42:15,514 We're talking about not being poor anymore. 780 00:42:15,681 --> 00:42:18,185 About grabbing the bull by the horns. 781 00:42:18,351 --> 00:42:21,855 But most of all, about not being slaves to the system anymore 782 00:42:22,022 --> 00:42:23,565 and living like real men! 783 00:42:24,316 --> 00:42:24,983 But hey, 784 00:42:25,275 --> 00:42:25,859 it's up to you. 785 00:42:26,944 --> 00:42:28,154 Let's go, boys. 786 00:42:31,741 --> 00:42:32,408 Boys! 787 00:42:33,284 --> 00:42:35,953 We haven't had dessert yet. 788 00:42:36,789 --> 00:42:38,957 There is dessert, right, ma'am? 789 00:42:58,979 --> 00:43:01,816 Keep it coming, Marshall! Be generous. 790 00:43:01,982 --> 00:43:02,775 Don't be stingy- 791 00:43:03,317 --> 00:43:04,527 Spread the wealth. 792 00:43:39,566 --> 00:43:41,317 Persian Gulf! 793 00:43:44,529 --> 00:43:46,197 Me too, me too. 794 00:43:57,752 --> 00:44:00,505 Me very brave, huge balls. 795 00:44:02,549 --> 00:44:06,261 Your legs... in Vietnam, kaput, no? 796 00:44:18,942 --> 00:44:21,278 We leave nothing to improvisation. 797 00:44:21,904 --> 00:44:23,739 Here's to your balls, Marshall. 798 00:44:24,406 --> 00:44:25,991 Here's to my balls. 799 00:44:31,539 --> 00:44:34,292 Fucking Marshall... He's a riot. 800 00:44:38,088 --> 00:44:41,050 Holy shit. What a smoke-out. 801 00:44:43,135 --> 00:44:45,137 You're high off your asses. 802 00:44:45,387 --> 00:44:47,474 Cowabunga, Torrente. 803 00:44:49,935 --> 00:44:52,812 What bastards. Didn't wait long, did you? 804 00:44:53,146 --> 00:44:54,981 Young people are depraved. 805 00:45:15,712 --> 00:45:17,506 Do you want to be rich? 806 00:45:17,924 --> 00:45:19,717 Do you want to be a millionaire'? 807 00:45:20,218 --> 00:45:23,888 Do you want to be happy and forget your troubles? 808 00:45:26,140 --> 00:45:28,143 Rob Eurovegas! 809 00:45:35,025 --> 00:45:37,194 Dad? Dad! 810 00:45:38,154 --> 00:45:39,906 - A robbery. - How much? 811 00:45:40,073 --> 00:45:41,783 A couple billion, Dad. 812 00:45:41,950 --> 00:45:44,744 I hooked up Cuco and his really smart cousin. 813 00:45:44,911 --> 00:45:48,541 A first-rate group. We even have an American assistant. 814 00:45:48,708 --> 00:45:51,377 I know it goes against the values you taught me, 815 00:45:51,544 --> 00:45:53,921 defending justice, fighting crime, 816 00:45:54,088 --> 00:45:55,965 but it's a lot of dough! 817 00:45:56,549 --> 00:46:01,221 Money deteriorates moral values, with very few exceptions. 818 00:46:01,638 --> 00:46:03,640 It's too hot in here, Dad. 819 00:46:04,266 --> 00:46:05,058 Yes, it is. 820 00:46:05,225 --> 00:46:09,939 The AC is broken and we need replacement parts from Chicago. 821 00:46:10,106 --> 00:46:11,607 I'm your friend, Torrente. 822 00:46:11,774 --> 00:46:12,984 I trust you. 823 00:46:13,151 --> 00:46:14,861 You're the best, Torrente. 824 00:46:15,236 --> 00:46:16,195 Torrente! 825 00:46:16,821 --> 00:46:17,780 Torrente! 826 00:46:18,449 --> 00:46:19,575 Torrente! 827 00:46:20,117 --> 00:46:21,326 Torrente. 828 00:46:22,202 --> 00:46:23,078 Torrente! 829 00:46:24,496 --> 00:46:27,166 Your friends are here waiting for 830 00:46:27,332 --> 00:46:28,585 your work meeting. 831 00:46:29,002 --> 00:46:30,045 Thanks, Reme. 832 00:46:30,712 --> 00:46:32,005 I was meditating. 833 00:46:35,759 --> 00:46:36,468 Okay- 834 00:46:36,634 --> 00:46:37,761 Okay, Okay- 835 00:46:40,014 --> 00:46:43,100 Let's go over the whole operation one more time. 836 00:46:43,350 --> 00:46:46,312 Step by step to make sure everything is clear. 837 00:46:47,104 --> 00:46:47,897 Please! 838 00:46:49,858 --> 00:46:50,692 Right. 839 00:46:51,109 --> 00:46:54,738 Marshall will guide us with the cameras at headquarters, his house. 840 00:46:54,905 --> 00:46:57,783 Our computer technicians will never leave his side 841 00:46:57,949 --> 00:47:01,120 to make sure everything runs smoothly. 842 00:47:01,287 --> 00:47:03,539 By the way, you should be there already. 843 00:47:03,748 --> 00:47:08,544 Ricardito said to wait until breakfast was served. 844 00:47:08,712 --> 00:47:12,049 Who gives the orders here? This retard or me? 845 00:47:12,674 --> 00:47:13,467 No. 846 00:47:13,717 --> 00:47:14,843 No, what? 847 00:47:15,302 --> 00:47:18,180 - We can't without breakfast. - That's right. 848 00:47:18,973 --> 00:47:20,975 Goddamn it! Get the fuck out of here! 849 00:47:21,142 --> 00:47:22,352 Move your asses! 850 00:47:23,103 --> 00:47:24,562 Sorry about that. 851 00:47:24,729 --> 00:47:28,108 We have to follow a hierarchy. Iron discipline. 852 00:47:28,274 --> 00:47:30,486 It's the only way. Am I right? 853 00:47:30,653 --> 00:47:32,488 - Where was I? - Torrente... 854 00:47:32,655 --> 00:47:35,282 The boys said you sent them on an errand 855 00:47:35,449 --> 00:47:37,493 without food in their stomachs? 856 00:47:45,919 --> 00:47:49,257 Now that you've had your "Nesquack" and all that, 857 00:47:49,423 --> 00:47:50,675 we can get back to work. 858 00:47:50,842 --> 00:47:53,261 The robbery is tomorrow, 859 00:47:53,427 --> 00:47:54,679 the day of the Final. 860 00:47:54,846 --> 00:47:55,763 The final what? 861 00:47:56,305 --> 00:47:58,224 - Please... - Chickie, 862 00:47:58,599 --> 00:47:59,893 the World Cup Final. 863 00:48:00,060 --> 00:48:01,186 Catalonia vs. Argentina. 864 00:48:01,353 --> 00:48:02,646 Everybody knows that. 865 00:48:03,647 --> 00:48:04,314 Okay- 866 00:48:04,690 --> 00:48:06,525 We'll be divided into four teams, 867 00:48:06,984 --> 00:48:08,360 each with a specific function. 868 00:48:08,527 --> 00:48:11,447 But we'll be in constant contact on the radio. 869 00:48:11,614 --> 00:48:13,783 Is the robbery going to be in English? 870 00:48:14,576 --> 00:48:15,827 We'll do it in Spanish. 871 00:48:16,244 --> 00:48:19,122 Besides, I'll be the one giving orders on the transmitters. 872 00:48:19,289 --> 00:48:21,584 Marshall will be there to supervise, 873 00:48:21,750 --> 00:48:23,460 sitting around. 874 00:48:23,627 --> 00:48:26,338 The first group will be me, Cuco, 875 00:48:26,505 --> 00:48:27,548 his girlfriend, 876 00:48:27,756 --> 00:48:28,966 and Cuadrado. 877 00:48:29,467 --> 00:48:32,721 We'll work from room 141 in the casino hotel, 878 00:48:32,888 --> 00:48:35,807 which Chickie and Cuadrado will have checked into beforehand. 879 00:48:38,602 --> 00:48:43,149 Room 141 is located above the casino computer room. 880 00:48:43,399 --> 00:48:46,194 That's where all the surveillance cameras are connected. 881 00:48:46,360 --> 00:48:48,779 After a series of precise calculations 882 00:48:48,946 --> 00:48:51,158 are made by Cuadrado, our blast expert, 883 00:48:51,325 --> 00:48:55,078 we'll open up the floor and place explosive charges inside 884 00:48:55,245 --> 00:48:58,290 to blow a hole in the right spot. 885 00:49:06,966 --> 00:49:09,636 We'll detonate the charges at exactly the right time. 886 00:49:09,802 --> 00:49:13,182 Beforehand, at 3 in the afternoon, a second group, 887 00:49:13,349 --> 00:49:16,936 momentarily led by Cuco and me, will arrive at a sewer opening 888 00:49:17,102 --> 00:49:18,979 a few hundred yards away from the casino. 889 00:49:19,146 --> 00:49:19,605 Excuse me. 890 00:49:19,772 --> 00:49:20,774 Can we take my brother along? 891 00:49:20,941 --> 00:49:24,152 He's anti-social, if I leave him alone at home we're in trouble. 892 00:49:25,362 --> 00:49:28,823 If this keeps up, things are going to get ugly. 893 00:49:41,672 --> 00:49:44,341 This second group will climb down the sewer, 894 00:49:44,508 --> 00:49:48,136 proceed through the electrical tunnels 895 00:49:48,345 --> 00:49:51,891 and will reach a strategic spot where the structure is not as thick. 896 00:49:53,226 --> 00:49:55,311 The high quantity of explosive material 897 00:49:55,478 --> 00:49:59,607 must be transported with great delicacy and precision. 898 00:49:59,774 --> 00:50:00,442 By the way, 899 00:50:00,609 --> 00:50:04,947 I told Marshall we'd have no problem providing the explosives ourselves. 900 00:50:05,197 --> 00:50:07,241 I don't want to burn my contacts. 901 00:50:07,491 --> 00:50:09,493 Can any of you get them? 902 00:50:09,827 --> 00:50:10,745 Me. 903 00:50:11,413 --> 00:50:13,206 Your friend Genaro is finally proving useful. 904 00:50:13,915 --> 00:50:15,250 I'm gonna make a call. 905 00:50:15,417 --> 00:50:16,042 Who are you calling? 906 00:50:16,209 --> 00:50:17,752 411. 907 00:50:17,919 --> 00:50:18,712 Information? 908 00:50:18,920 --> 00:50:22,300 Sure, they can get anything. They did Ricardito's Communion. 909 00:50:22,466 --> 00:50:23,676 Retards make Communion? 910 00:50:23,843 --> 00:50:24,510 Hi there. 911 00:50:24,677 --> 00:50:26,554 My friends and I are robbing a casino. 912 00:50:26,721 --> 00:50:28,389 We need explosives... 913 00:50:28,556 --> 00:50:31,351 Hang up right now! Put an ad in the paper while you're at it! 914 00:50:31,518 --> 00:50:32,477 I'll call you back. 915 00:50:32,894 --> 00:50:34,980 - Take it easy. - Thanks, Jesusin. 916 00:50:35,522 --> 00:50:38,817 The next team will consist of Antoñito. 917 00:50:40,820 --> 00:50:42,613 Very impressive. Very good, Antoñito. 918 00:50:42,780 --> 00:50:45,700 The casino has placed a giant screen in one of its bars 919 00:50:45,867 --> 00:50:47,535 for people to watch the World Cup. 920 00:50:47,869 --> 00:50:51,123 You'll get there early to hand out air horns 921 00:50:51,290 --> 00:50:53,292 and vuvuzelas to the fans. 922 00:50:53,459 --> 00:50:55,085 What's a vuvuzela? 923 00:50:55,544 --> 00:50:57,921 Where were you when Spain won the World Cup? 924 00:50:58,088 --> 00:50:59,298 Those fucking trumpets! 925 00:50:59,465 --> 00:51:01,384 Spain won the World Cup? 926 00:51:01,885 --> 00:51:02,594 Anyway... 927 00:51:02,761 --> 00:51:05,847 When we're ready, I'll call Antoñito on the radio 928 00:51:06,014 --> 00:51:07,098 to sound his air horn. 929 00:51:07,265 --> 00:51:09,768 People will copy him like sheep 930 00:51:09,934 --> 00:51:12,646 and the place will get fucking noisy as hell, 931 00:51:12,813 --> 00:51:16,359 which is when we'll detonate the charges to open the hole. 932 00:51:17,943 --> 00:51:21,156 The hole will be above the computer room, remember? 933 00:51:21,323 --> 00:51:22,282 Okay, then. 934 00:51:22,449 --> 00:51:24,743 Cuadrado will help Chickie put on her harness 935 00:51:24,910 --> 00:51:26,745 and he'll lower her down. Since she's a midget, 936 00:51:26,912 --> 00:51:28,205 she can fit into any orifice. 937 00:51:28,372 --> 00:51:31,124 It's only a like 20 feet anyway. 938 00:51:31,292 --> 00:51:35,880 You can't let the girl do something that dangerous! 939 00:51:36,214 --> 00:51:40,009 Reme, got any of that great fried pork fat in the kitchen? 940 00:51:40,176 --> 00:51:41,929 - I'll go check. - Thanks. 941 00:51:42,221 --> 00:51:46,016 Chickie will be wearing glasses with a camera allowing Marshall 942 00:51:46,183 --> 00:51:49,019 to watch everything from home. He'll tell her which wires to pinch 943 00:51:49,186 --> 00:51:53,858 and plug in to give him access to the casino surveillance cameras. 944 00:51:54,484 --> 00:51:55,360 Excellent. 945 00:51:55,527 --> 00:51:56,569 Very cool! 946 00:51:58,905 --> 00:52:02,118 Oops! I didn't know you were in a meeting. 947 00:52:07,832 --> 00:52:09,542 Excuse me, I need to use the bathroom. 948 00:52:11,795 --> 00:52:13,922 There he goes, at the best part. 949 00:52:14,131 --> 00:52:15,173 - Yes. - No. 950 00:52:15,340 --> 00:52:18,009 Yes, Amparito. Don't be silly. 951 00:52:18,969 --> 00:52:21,471 Come on, I'm the man of your dreams. 952 00:52:21,639 --> 00:52:25,143 What? You're a sleazebag. 953 00:52:25,309 --> 00:52:28,271 No! I've changed, I've settled down. 954 00:52:28,438 --> 00:52:31,733 And I've got a lot of money coming my way. 955 00:52:31,900 --> 00:52:33,986 I'm going to make a queen out of you. 956 00:52:34,153 --> 00:52:36,697 You sure know how to seduce a woman. 957 00:52:36,864 --> 00:52:38,907 Money, tons of it! 958 00:52:39,366 --> 00:52:40,868 You're a romantic at heart. 959 00:52:41,034 --> 00:52:43,079 Come on, get on your knees. 960 00:52:45,999 --> 00:52:48,001 If I do this, what will you think of me? 961 00:52:48,168 --> 00:52:50,920 If you don't bite me, only good things. 962 00:52:53,799 --> 00:52:55,843 Stick it in all the way, that's it. 963 00:52:56,135 --> 00:52:56,969 Torren-agh... 964 00:52:57,136 --> 00:52:59,847 If you don't gag, it's not a real blowjob. 965 00:53:00,014 --> 00:53:02,184 Oh, that's nice. Like that... 966 00:53:02,350 --> 00:53:03,852 All the way in... 967 00:53:08,023 --> 00:53:09,900 Amparito, are these your panties? 968 00:53:11,109 --> 00:53:12,862 No, they're my aunt's. 969 00:53:19,827 --> 00:53:21,954 Now give me a Segovian. 970 00:53:22,121 --> 00:53:23,790 - Segovian? - Yeah. 971 00:53:23,957 --> 00:53:25,959 The suckling pig. Swallow it whole. 972 00:53:31,465 --> 00:53:33,468 But without me I don't think... 973 00:53:33,843 --> 00:53:35,803 Okay, then. 974 00:53:38,681 --> 00:53:39,724 Where were we? 975 00:53:40,058 --> 00:53:41,351 The robbery. 976 00:53:41,643 --> 00:53:44,021 - Thanks, Gerardo. - Genaro, sir. 977 00:53:44,188 --> 00:53:45,523 Whatever. 978 00:53:45,731 --> 00:53:46,982 Like I was saying, 979 00:53:47,149 --> 00:53:48,984 Cuco and I will access the private area 980 00:53:49,151 --> 00:53:52,363 with the bracelet we took from the security guard. 981 00:53:52,697 --> 00:53:55,951 Once there, Marshall will record the empty corridors 982 00:53:56,117 --> 00:53:57,911 and play the recording in a loop 983 00:53:58,078 --> 00:54:00,914 to throw off the guards in the control room. 984 00:54:01,081 --> 00:54:03,918 Then we can walk freely to the elevator 985 00:54:04,085 --> 00:54:06,504 that will take us down to the vault. 986 00:54:06,712 --> 00:54:08,548 On our way down the corridor, 987 00:54:08,714 --> 00:54:12,343 Cuco and I will take out any guards we run into. 988 00:54:12,510 --> 00:54:14,555 How will we take them out? 989 00:54:14,721 --> 00:54:17,766 Cuco, please! I can't believe you're asking me that. 990 00:54:17,933 --> 00:54:19,601 You were with me in Marbella. 991 00:54:19,768 --> 00:54:23,064 I'm one of the best in Europe at hand-to-hand combat 992 00:54:23,231 --> 00:54:25,066 and martial arts. 993 00:54:44,754 --> 00:54:49,050 Okay, we'll take a rifle with tranquilizer darts just in case. 994 00:55:00,396 --> 00:55:02,773 We'll wear gas masks in the elevator. 995 00:55:03,107 --> 00:55:07,154 Then we'll use a canister of tear gas on the last two guards. 996 00:55:18,416 --> 00:55:21,085 You're wondering what will happen once Cuco and I 997 00:55:21,502 --> 00:55:23,756 reach the door of the vault, aren't you? 998 00:55:24,173 --> 00:55:27,217 That's where Jesusin comes in. 999 00:55:27,760 --> 00:55:30,054 With the keys we stole from the casino manager, 1000 00:55:30,220 --> 00:55:31,847 you'll have to go to his house. 1001 00:55:49,575 --> 00:55:52,578 Once inside, you'll have to find his office. 1002 00:55:52,745 --> 00:55:56,416 Then you'll hack his PC with a special device 1003 00:55:56,583 --> 00:55:58,126 and decipher the code. 1004 00:55:59,127 --> 00:56:00,420 The fried pork fat. 1005 00:56:01,380 --> 00:56:04,133 I think you'll have trouble getting the code, Torrente. 1006 00:56:04,926 --> 00:56:05,885 Good grief. 1007 00:56:06,052 --> 00:56:07,637 Once we get the code, 1008 00:56:08,137 --> 00:56:12,767 Jesusin will give us the numbers of the combination to open it. 1009 00:56:18,023 --> 00:56:20,609 Once Cuco and I have the money in the bags, 1010 00:56:20,776 --> 00:56:21,902 we'll call the bomb squad 1011 00:56:22,069 --> 00:56:25,990 and they'll blast open a hole we can escape through. 1012 00:56:27,283 --> 00:56:29,411 I'm not keen on explosives. 1013 00:56:29,911 --> 00:56:31,830 They're too dangerous. 1014 00:56:32,038 --> 00:56:32,914 Reme... 1015 00:56:33,081 --> 00:56:36,961 Don't you have some dusting or vacuuming to do? 1016 00:56:37,253 --> 00:56:37,962 No. 1017 00:56:38,129 --> 00:56:39,004 No. 1018 00:56:39,171 --> 00:56:40,548 How about some more goodies? 1019 00:56:40,715 --> 00:56:44,428 These vultures ate all the pork fat and some of us didn't get any. 1020 00:56:44,594 --> 00:56:46,471 Okay, I'll go check. 1021 00:56:46,638 --> 00:56:50,100 Right. We'll climb down to the sewer through the hole we blasted open. 1022 00:56:50,517 --> 00:56:56,524 Then we'll haul ass back to the sewer opening where we parked the van. 1023 00:56:57,358 --> 00:57:02,447 We'll climb up and take off before the police even realize. 1024 00:57:12,583 --> 00:57:14,502 If any of us makes a single mistake 1025 00:57:14,669 --> 00:57:17,213 the whole plan is fucked. You got that? 1026 00:57:17,380 --> 00:57:19,215 Why are you looking at me? 1027 00:57:19,883 --> 00:57:22,343 Who should I look at, him? He makes me nervous. 1028 00:57:22,510 --> 00:57:23,970 He has a toad face. 1029 00:57:24,304 --> 00:57:28,142 The meeting point after the robbery will be Marshall's house, 1030 00:57:28,309 --> 00:57:31,896 where we'll split the loot in 11 nearly equal shares. 1031 00:57:32,688 --> 00:57:34,106 I want more money. 1032 00:57:34,273 --> 00:57:38,570 You owe me 6,000 pesetas in whiskey, plus interest! 1033 00:57:39,988 --> 00:57:41,072 Okay- 1034 00:57:41,239 --> 00:57:43,992 Your demand is duly noted, but we'll see. 1035 00:57:44,576 --> 00:57:45,745 Now listen up. 1036 00:57:45,912 --> 00:57:47,497 Once we split the money, 1037 00:57:47,663 --> 00:57:50,416 we can't see or talk to each other for a few weeks 1038 00:57:50,583 --> 00:57:52,710 so we don't raise suspicion. 1039 00:57:52,877 --> 00:57:55,547 You're each free to do whatever you want with your share, 1040 00:57:55,714 --> 00:57:58,592 as long as you show no signs of sudden wealth. 1041 00:57:58,759 --> 00:58:00,969 How about some pork rind sandwiches? 1042 00:58:01,678 --> 00:58:04,640 Can't say no to that. Save one for me. 1043 00:58:04,974 --> 00:58:06,726 - Hold on. - Leave one for me at least. 1044 00:58:06,893 --> 00:58:08,019 Thanks! 1045 00:58:12,357 --> 00:58:13,107 Ready? 1046 00:58:13,274 --> 00:58:14,442 ROBBERY D DAY 1047 00:58:27,791 --> 00:58:29,876 Room 141 isn't available. 1048 00:58:31,545 --> 00:58:33,588 I'm sorry, but the room you booked 1049 00:58:33,755 --> 00:58:37,009 isn't room 141, it's room 114. 1050 00:58:37,343 --> 00:58:39,720 I may have made a mistake. But we want room 141. 1051 00:58:39,887 --> 00:58:43,099 Yes, Miss, but room 141 is occupied. 1052 00:58:43,266 --> 00:58:45,310 Then unoccupy it. Make them change rooms. 1053 00:58:45,477 --> 00:58:46,270 Who gives a shit! 1054 00:58:46,436 --> 00:58:49,690 It's the room right above the computer room! 1055 00:58:50,691 --> 00:58:52,192 Well, that's okay. 1056 00:58:52,526 --> 00:58:53,610 Honey... 1057 00:58:53,861 --> 00:58:55,613 We'll take this room. 1058 00:58:55,864 --> 00:58:56,948 You like scandal. 1059 00:58:57,240 --> 00:58:57,907 No... 1060 00:58:58,283 --> 00:59:01,035 You should be ashamed of yourself! A man your age. 1061 00:59:01,661 --> 00:59:02,787 Such a young girl. 1062 00:59:02,954 --> 00:59:05,290 You could be her father. 1063 00:59:05,457 --> 00:59:06,625 Even her grandfather! 1064 00:59:06,959 --> 00:59:07,877 She's a friend. 1065 00:59:08,294 --> 00:59:09,461 Oh, a friend. 1066 00:59:10,504 --> 00:59:11,505 Sleazebag. 1067 00:59:11,672 --> 00:59:12,631 Pervert. 1068 00:59:12,798 --> 00:59:14,216 Corrupting minors! 1069 00:59:14,383 --> 00:59:15,552 Cradle robber! 1070 00:59:15,719 --> 00:59:16,553 Show off. 1071 00:59:16,803 --> 00:59:18,513 Fucking dwarf! 1072 00:59:18,722 --> 00:59:21,433 I'm about to call hotel security. 1073 00:59:24,227 --> 00:59:25,478 Mr. Alonso. 1074 00:59:26,689 --> 00:59:29,108 I'm not busy on Saturday anymore. 1075 00:59:29,275 --> 00:59:30,526 That's great! 1076 00:59:30,693 --> 00:59:33,154 If it's great or not depends on you. 1077 00:59:37,409 --> 00:59:39,286 You caught me on a good day. 1078 00:59:39,870 --> 00:59:41,413 There's your key. 1079 00:59:44,124 --> 00:59:47,587 Torrente, we have a tiny little problem. 1080 00:59:48,379 --> 00:59:49,672 We didn't get the room. 1081 00:59:55,094 --> 00:59:55,930 Torrente! 1082 00:59:56,430 --> 00:59:57,806 Take it easy, Marshall. 1083 00:59:57,973 --> 01:00:01,185 I have to stay on top of these guys to get things right. 1084 01:00:01,352 --> 01:00:04,647 I'll just have to send Cuco to supervise the explosives. 1085 01:00:04,813 --> 01:00:07,817 But that's okay, he's completely reliable. 1086 01:00:10,153 --> 01:00:12,072 Careful, here it comes! 1087 01:00:12,238 --> 01:00:14,324 We have to do this with pinpoint accuracy. 1088 01:00:14,491 --> 01:00:16,327 That stuff blows up just looking at it. 1089 01:00:16,494 --> 01:00:18,496 Don't worry, I never lose my cool. 1090 01:00:33,512 --> 01:00:36,098 This is pathetic. We have to abort the mission. 1091 01:00:40,728 --> 01:00:42,480 We're canceling, Torrente. 1092 01:00:43,147 --> 01:00:44,190 No, don't worry. 1093 01:00:44,357 --> 01:00:47,611 We just have our own way of doing things here. 1094 01:00:47,778 --> 01:00:51,073 That's exactly what worries me. 1095 01:00:51,240 --> 01:00:53,242 Relax, I'm telling you. 1096 01:00:53,492 --> 01:00:56,245 Things are rolling along smoothly just like you. 1097 01:00:56,412 --> 01:00:58,456 One more mistake and we cancel the mission. 1098 01:00:58,623 --> 01:01:00,583 - Got it? - I got it, I got it. 1099 01:01:00,917 --> 01:01:03,753 We've almost got the room figured out. 1100 01:01:04,045 --> 01:01:08,300 I guarantee from this moment on not a single mistake will be made. 1101 01:01:13,556 --> 01:01:15,099 How does this work? 1102 01:01:15,641 --> 01:01:17,185 It's backwards. There. 1103 01:01:17,477 --> 01:01:17,936 There. 1104 01:01:29,490 --> 01:01:31,492 They classified and reached the Final, 1105 01:01:31,659 --> 01:01:34,579 but obviously we came here to win. 1106 01:01:34,746 --> 01:01:37,875 Let's hear what Catalonia's coach, Tomas Roncero, has to say. 1107 01:01:38,167 --> 01:01:39,251 Good evening, Jose. 1108 01:01:39,418 --> 01:01:41,879 We all know Jorge D'Alessandro is a great coach, 1109 01:01:42,046 --> 01:01:44,381 but I think tonight We'll have nothing to say. 1110 01:01:44,548 --> 01:01:47,052 We let our play do the talking. Catalonia hired me 1111 01:01:47,218 --> 01:01:49,846 to make football history and we will. 1112 01:01:50,013 --> 01:01:52,265 Babe, the match is about to begin. 1113 01:01:52,432 --> 01:01:55,226 If your mom doesn't want to come, that's fine. 1114 01:01:55,393 --> 01:01:57,813 Don't be pushy, you only just came out of the bathroom. 1115 01:01:57,980 --> 01:01:59,482 Hurry up, ma'am! 1116 01:01:59,648 --> 01:02:01,484 Always rushing me... 1117 01:02:02,193 --> 01:02:04,612 An Argentinean scarf! She's provoking me. 1118 01:02:06,280 --> 01:02:08,283 - Are you expecting someone? - Me? 1119 01:02:08,450 --> 01:02:09,618 Who is it? 1120 01:02:09,951 --> 01:02:11,745 Room service! 1121 01:02:11,995 --> 01:02:15,165 - We didn't order anything. - Compliments of the hotel. 1122 01:02:15,332 --> 01:02:16,583 Oh, in that case... 1123 01:02:16,875 --> 01:02:17,919 Torrente! 1124 01:02:18,086 --> 01:02:21,172 I'm starting to hand out the trumpets. 1125 01:02:22,924 --> 01:02:23,549 Take one! 1126 01:02:23,716 --> 01:02:25,093 Take one! 1127 01:02:25,676 --> 01:02:27,679 Take one already, you're pissing me off! 1128 01:02:28,305 --> 01:02:29,264 You don't want one? 1129 01:02:30,474 --> 01:02:31,809 Goddamn it! 1130 01:02:41,945 --> 01:02:44,656 How could you forget the electric saw? 1131 01:02:47,701 --> 01:02:50,955 The banging is fine, but if you keep moving around 1132 01:02:51,122 --> 01:02:52,289 we can't watch the game. 1133 01:02:52,456 --> 01:02:53,958 Is he gonna bitch the whole time? 1134 01:02:54,250 --> 01:02:55,042 What did I say? 1135 01:02:55,209 --> 01:02:57,754 Keep quiet or I'll gag you. 1136 01:02:58,004 --> 01:03:00,715 He's bitter because we eliminated them in the first round. 1137 01:03:01,091 --> 01:03:03,301 Don't get in my shorts... 1138 01:03:03,468 --> 01:03:05,220 Leave him alone, he's holding a hammer. 1139 01:03:05,387 --> 01:03:07,222 Always getting in people's shorts and then nothing. 1140 01:03:07,389 --> 01:03:09,809 They have no team. They can't play worth shit. 1141 01:03:10,268 --> 01:03:11,686 6-0 against Gambia, Dani Guiza as coach. 1142 01:03:11,853 --> 01:03:13,146 - They're hopeless. - That's it. 1143 01:03:13,312 --> 01:03:15,982 I've heard enough. Time for the bag. Here we go. 1144 01:03:16,649 --> 01:03:17,567 What are you doing? 1145 01:03:17,818 --> 01:03:20,696 Cuco, put this guy in the bathroom. 1146 01:03:20,863 --> 01:03:21,947 I've got it. 1147 01:03:22,114 --> 01:03:23,615 Take this bag off me! 1148 01:03:23,782 --> 01:03:25,117 What are you doing? 1149 01:03:25,742 --> 01:03:27,744 At least give me a radio! 1150 01:03:27,912 --> 01:03:29,330 He's touching my tits! 1151 01:03:29,497 --> 01:03:30,999 On the outside, with no intent. 1152 01:03:31,166 --> 01:03:32,584 Cuadrado! Grab the granny. 1153 01:03:35,336 --> 01:03:36,296 Fucking hell. 1154 01:03:46,098 --> 01:03:47,892 This is the last step. 1155 01:03:48,852 --> 01:03:50,812 - It's ready, Torrente. - Good. 1156 01:03:51,188 --> 01:03:52,772 This is ready too. 1157 01:03:55,150 --> 01:03:55,817 Ready, Antoñito? 1158 01:03:56,193 --> 01:03:57,736 Yes, I'm ready. 1159 01:03:57,986 --> 01:03:59,572 It's party time. 1160 01:04:01,657 --> 01:04:03,534 Shut the fuck up! 1161 01:04:03,701 --> 01:04:06,746 - I'm rooting for my team! - Shut up already. 1162 01:04:07,538 --> 01:04:10,042 Sir, you can't come in here with that. 1163 01:04:10,209 --> 01:04:13,545 What did I do? I'm rooting for my team! 1164 01:04:13,712 --> 01:04:16,006 I'm rooting for my team. What did I do? 1165 01:04:16,215 --> 01:04:16,757 Antoñito! 1166 01:04:16,965 --> 01:04:18,426 Now what, Torrente? 1167 01:04:18,593 --> 01:04:21,012 Don't worry, Marshall. We have an idea. 1168 01:04:21,679 --> 01:04:23,223 Or we need to come up with one. 1169 01:04:23,389 --> 01:04:25,850 Torrente, check out Argentina. 1170 01:04:26,351 --> 01:04:29,021 Look at that finesse. They're dangerous. 1171 01:04:29,313 --> 01:04:30,981 - Skinny Pastore...! - He shoots... 1172 01:04:31,857 --> 01:04:32,566 Goal! 1173 01:04:35,778 --> 01:04:37,571 Argentina scores! 1174 01:04:37,738 --> 01:04:41,409 Argentina is close to winning the World Cup! 1175 01:04:51,796 --> 01:04:52,838 Damn! 1176 01:04:53,172 --> 01:04:55,633 Geez, I should have been a bullfighter. 1177 01:05:01,431 --> 01:05:02,474 Shit. 1178 01:05:02,641 --> 01:05:04,059 They must have heard the explosion! 1179 01:05:04,226 --> 01:05:06,728 - It was pretty damn loud. - This could never work. 1180 01:05:06,895 --> 01:05:08,940 Relax, I'll handle it. 1181 01:05:12,235 --> 01:05:12,902 Hi. 1182 01:05:13,069 --> 01:05:15,280 - Is my husband in there? - No, he's busy. 1183 01:05:15,446 --> 01:05:19,910 He forgot his vegetable soup. His cholesterol... 1184 01:05:20,077 --> 01:05:22,746 I can't believe it! What is this? 1185 01:05:22,913 --> 01:05:25,291 So this was the plan! Tag-teaming the floozy! 1186 01:05:25,457 --> 01:05:27,668 Floozy? Watch your mouth! 1187 01:05:27,835 --> 01:05:29,963 Take it easy! 1188 01:05:30,130 --> 01:05:31,089 Hands off! 1189 01:05:32,841 --> 01:05:33,758 Let go! 1190 01:05:34,676 --> 01:05:36,344 That's my hand, lady! 1191 01:05:38,763 --> 01:05:39,307 Let me go! 1192 01:05:41,767 --> 01:05:43,686 The referee holds up the yellow card. 1193 01:05:50,527 --> 01:05:52,154 It's not funny. 1194 01:05:58,118 --> 01:05:59,912 You killed her! 1195 01:06:00,079 --> 01:06:02,123 She's not dead, she's tough as nails. 1196 01:06:02,290 --> 01:06:03,791 We're in trouble when she wakes up. 1197 01:06:03,958 --> 01:06:06,544 That's true. Damn, what a lady. 1198 01:06:31,697 --> 01:06:34,367 It's plaster! Fucking dog scared the shit out of me. 1199 01:06:35,326 --> 01:06:37,620 I think the knot is tight enough. 1200 01:06:37,828 --> 01:06:41,458 You forgot the pulley, the tripod with the motor, everything. 1201 01:06:41,625 --> 01:06:43,627 Relax, I'll lower her by hand. 1202 01:06:43,794 --> 01:06:46,630 - We're counting on you, Chickie. - That's what worries me. 1203 01:06:46,797 --> 01:06:47,547 Hey! 1204 01:06:47,714 --> 01:06:49,466 I won't let you down. 1205 01:06:49,633 --> 01:06:51,636 I trust you, Cuadrado. Let's go. 1206 01:06:52,845 --> 01:06:55,765 - Chickie, hold on tight. - Okay. 1207 01:06:55,932 --> 01:06:57,392 Here we go. 1208 01:06:57,642 --> 01:07:00,604 I thought you were dressing up as a guard too. 1209 01:07:00,771 --> 01:07:04,274 Please, kid. Different class. I'm undercover. 1210 01:07:15,912 --> 01:07:16,788 Be careful! 1211 01:07:17,038 --> 01:07:18,123 Careful! 1212 01:07:18,832 --> 01:07:19,958 Gently! 1213 01:07:22,962 --> 01:07:24,839 Careful when you reach the floor. 1214 01:07:27,383 --> 01:07:28,426 Slow down. 1215 01:07:28,634 --> 01:07:30,262 Dude, slow down! 1216 01:07:31,972 --> 01:07:33,682 The wire, Marshall... 1217 01:07:35,767 --> 01:07:37,144 Here we go. 1218 01:07:42,775 --> 01:07:44,318 Take out the device. 1219 01:07:44,569 --> 01:07:45,361 Okay- 1220 01:07:46,362 --> 01:07:47,071 What's this for? 1221 01:07:47,238 --> 01:07:48,281 It's a splitter. 1222 01:07:48,448 --> 01:07:49,532 A what? 1223 01:07:49,949 --> 01:07:50,993 It connects ports. 1224 01:07:51,452 --> 01:07:54,079 Damn it, I shouldn't have gotten stoned before this. 1225 01:08:02,755 --> 01:08:04,340 Connector RJ45. 1226 01:08:05,258 --> 01:08:07,177 I don't understand any of this! 1227 01:08:07,343 --> 01:08:10,013 1-02-53-D. 1228 01:08:10,180 --> 01:08:12,391 Talk to me in colors, damn it. 1229 01:08:12,600 --> 01:08:14,602 The red wire and the yellow wire. 1230 01:08:20,692 --> 01:08:21,735 Okay, connected. 1231 01:08:25,489 --> 01:08:26,740 Cameras connected. 1232 01:08:26,907 --> 01:08:29,868 Marshall, we're ready. Just give the word. 1233 01:08:30,035 --> 01:08:32,038 Recording empty corridor, connecting loop. 1234 01:08:32,955 --> 01:08:34,040 You can go in, Torrente. 1235 01:08:35,583 --> 01:08:36,501 Let's go. 1236 01:08:45,928 --> 01:08:47,846 Okay, Ramiro, let's go! 1237 01:08:48,430 --> 01:08:49,848 Go ahead, Torrente. 1238 01:08:50,098 --> 01:08:53,144 I've sent the image of the empty corridor 1239 01:08:53,311 --> 01:08:54,646 to the control room. 1240 01:08:54,938 --> 01:08:56,606 Look at them, we're too nice. 1241 01:08:56,773 --> 01:08:59,442 We taught them to touch pass and now they're showing off. 1242 01:08:59,609 --> 01:09:02,696 They're nastier than a camel with phlegm in its ear. 1243 01:09:02,863 --> 01:09:05,991 Look at how they run. They don't know where they're going. 1244 01:09:07,910 --> 01:09:10,079 Keep going, you're clear. 1245 01:09:10,955 --> 01:09:12,332 Are we going the right way? 1246 01:09:12,499 --> 01:09:13,625 Stop. Be careful. 1247 01:09:13,875 --> 01:09:16,753 There's a guard in the corridor on the right. 1248 01:09:18,547 --> 01:09:20,006 Can I shoot him? Can I? 1249 01:09:20,173 --> 01:09:22,260 You? Don't be ridiculous. 1250 01:09:27,807 --> 01:09:28,391 Let's go. 1251 01:09:34,022 --> 01:09:35,774 The last two guards 1252 01:09:35,941 --> 01:09:37,734 are at the elevator to the vault. 1253 01:09:38,360 --> 01:09:39,486 Okay- 1254 01:09:42,615 --> 01:09:44,951 Let me shoot them, I have good aim. 1255 01:09:45,118 --> 01:09:46,661 You can't shoot for shit! 1256 01:09:46,828 --> 01:09:48,246 I always won at the fair. 1257 01:09:48,413 --> 01:09:50,748 This isn't a fair, it's the heist of the century! 1258 01:09:50,915 --> 01:09:52,710 Relax, I know what I'm doing! 1259 01:09:55,129 --> 01:09:56,922 Hey, no problem. 1260 01:09:57,089 --> 01:09:59,341 I'm immune to all drugs. 1261 01:10:02,554 --> 01:10:04,723 I prefer the day shift, I get tired at night. 1262 01:10:06,016 --> 01:10:06,891 Damn it... 1263 01:10:07,058 --> 01:10:09,144 Cuco! You're gonna fuck this up. 1264 01:10:09,311 --> 01:10:13,608 They had to anesthetize me 3 times when they operated on my foreskin. 1265 01:10:13,774 --> 01:10:16,027 This has no effect on me. It's like... 1266 01:10:27,497 --> 01:10:28,832 Why? 1267 01:10:30,292 --> 01:10:31,543 Fucker won't go down! 1268 01:10:39,135 --> 01:10:40,345 The bastard... 1269 01:10:45,643 --> 01:10:46,560 Help! 1270 01:10:46,935 --> 01:10:48,103 Help! 1271 01:10:51,190 --> 01:10:52,150 Kid! 1272 01:10:52,317 --> 01:10:54,444 Here, wake up. You wanted to shoot somebody. 1273 01:10:54,611 --> 01:10:57,197 Here, this guy seems to like it. 1274 01:11:02,453 --> 01:11:03,537 Help! 1275 01:11:11,212 --> 01:11:12,839 - Easy, Chickie. - Careful! 1276 01:11:13,006 --> 01:11:13,924 You're safe. 1277 01:11:27,313 --> 01:11:28,231 Goddamn it! 1278 01:11:29,565 --> 01:11:31,776 Quickly! There's interference. 1279 01:11:32,026 --> 01:11:35,614 I can't believe you're still working at age 70. 1280 01:11:35,781 --> 01:11:38,075 It's disgraceful that they raised 1281 01:11:38,242 --> 01:11:40,035 the retirement age to 72. 1282 01:11:40,202 --> 01:11:42,997 Then you demand an explanation and they blow you off. 1283 01:11:43,164 --> 01:11:44,499 - They don't listen. - They're cowards. 1284 01:11:44,666 --> 01:11:50,088 Cowards and sinners. Sinners going straight to hell. 1285 01:11:51,005 --> 01:11:53,634 Someone has to restart the connections. 1286 01:11:53,801 --> 01:11:54,593 I don't know. 1287 01:11:56,929 --> 01:11:59,890 Antoñito, come up to room 141 right away. 1288 01:12:00,057 --> 01:12:02,184 I can't, I'm busy. 1289 01:12:02,351 --> 01:12:04,938 It's a matter of life or death! 1290 01:12:05,105 --> 01:12:07,899 I have a shot at the jackpot, damn it! 1291 01:12:14,657 --> 01:12:16,701 He's a tough one, isn't he? 1292 01:12:17,660 --> 01:12:18,703 Let's go. 1293 01:12:27,212 --> 01:12:29,256 Mr. Martians, Mr. Martians. 1294 01:12:29,631 --> 01:12:30,883 This isn't going too well. 1295 01:12:31,925 --> 01:12:33,553 "Listen, listen." 1296 01:12:37,140 --> 01:12:38,808 I can't see anything on your camera. 1297 01:12:40,101 --> 01:12:42,604 I bumped my head, it must be broken. 1298 01:12:42,896 --> 01:12:45,065 Then I need images 1299 01:12:45,232 --> 01:12:48,110 - from your cell phone. - Okay, hold on. 1300 01:12:48,486 --> 01:12:49,695 Coming right up. 1301 01:12:51,155 --> 01:12:53,366 Open Bluetooth, camera and send. 1302 01:13:07,673 --> 01:13:10,676 You can't sleep now, you'll fuck up the plan! 1303 01:13:11,260 --> 01:13:13,514 Haven't you got something to pick you up? 1304 01:13:13,680 --> 01:13:15,891 Yeah, I have some glue. 1305 01:13:16,141 --> 01:13:17,976 But I don't sniff it, I lick it. 1306 01:13:19,603 --> 01:13:22,189 It's a glue stick. That works? 1307 01:13:22,356 --> 01:13:24,192 Faster than a speeding bullet! 1308 01:13:24,359 --> 01:13:26,528 Okay, the gas masks. 1309 01:13:30,365 --> 01:13:31,825 What the fuck is this? 1310 01:13:32,200 --> 01:13:35,371 It was late and the shops were closed. 1311 01:13:35,538 --> 01:13:38,582 And there was no room in the bag for them. 1312 01:13:38,749 --> 01:13:39,708 Okay- 1313 01:13:41,043 --> 01:13:42,169 The canister. 1314 01:13:50,387 --> 01:13:53,390 Torrente, it's stuck to my hand. 1315 01:13:53,850 --> 01:13:57,770 All I'm asking is if it's crossed your mind. 1316 01:13:58,020 --> 01:13:58,980 No. 1317 01:13:59,146 --> 01:14:02,733 - Not even when you were younger? - Not then and not now. No. 1318 01:14:04,278 --> 01:14:05,445 You have? 1319 01:14:05,737 --> 01:14:07,406 - No way. - You have. 1320 01:14:07,781 --> 01:14:09,199 - You have. - No way. 1321 01:14:09,366 --> 01:14:11,118 - You've been with a guy. - Yeah, right. 1322 01:14:11,285 --> 01:14:12,452 - You have. - No. 1323 01:14:12,870 --> 01:14:15,498 - In your home town... - No! 1324 01:14:15,957 --> 01:14:17,500 - You've tried it. - No! 1325 01:14:17,750 --> 01:14:18,585 Shit... 1326 01:14:20,753 --> 01:14:21,963 Who's there? 1327 01:14:22,213 --> 01:14:24,466 - Shit! - Sorry about that! 1328 01:14:24,633 --> 01:14:26,385 - You broke my nose! - Stop the bleeding! 1329 01:14:26,552 --> 01:14:27,386 Who the fuck are you guys? 1330 01:14:27,553 --> 01:14:28,637 Take a deep breath, fuckers! 1331 01:14:28,804 --> 01:14:30,723 Get that fucking thing out of here! 1332 01:14:30,890 --> 01:14:33,142 - You haven't heard the latest. - You don't say. 1333 01:14:33,309 --> 01:14:37,272 Even better. They've stopped Phase 2 of the casino expansion. 1334 01:14:37,647 --> 01:14:40,066 - Get that thing out of here! - Bastard! 1335 01:14:45,740 --> 01:14:48,075 - Time for your siesta. - Come on. 1336 01:14:55,292 --> 01:14:57,753 Don't worry, Chickie. I'm coming to rescue you. 1337 01:14:58,962 --> 01:15:00,088 There it is. 1338 01:15:04,552 --> 01:15:06,721 Jesusin, send me the code. 1339 01:15:10,016 --> 01:15:11,935 Marshall, damn it... 1340 01:15:12,101 --> 01:15:12,977 What the fuck? 1341 01:15:13,144 --> 01:15:15,731 The countdown has begun. You have one minute. 1342 01:15:16,023 --> 01:15:17,691 Jesusin, the code! 1343 01:15:17,858 --> 01:15:18,943 One minute, one minute! 1344 01:15:19,276 --> 01:15:21,445 We don't have one minute! 1345 01:15:21,654 --> 01:15:23,739 Okay, let's see. 1346 01:15:24,950 --> 01:15:27,535 Give me a second, Mr. Torrente. 1347 01:15:27,702 --> 01:15:30,497 Jesusin... holy fucking shit! 1348 01:15:30,705 --> 01:15:32,207 The number isn't coming up. 1349 01:15:32,499 --> 01:15:34,668 - He said it's not there. - He gets flustered sometimes. 1350 01:15:35,086 --> 01:15:36,963 Okay, here come the numbers. 1351 01:15:37,171 --> 01:15:38,255 Hurry the fuck up! 1352 01:15:38,422 --> 01:15:40,800 Hey, I can't work under pressure. 1353 01:15:40,967 --> 01:15:44,512 Come and do it yourself. I'm having a rough time here. 1354 01:15:44,720 --> 01:15:45,472 Come on, cuz! 1355 01:15:45,639 --> 01:15:47,015 Come on, damn it! 1356 01:15:47,182 --> 01:15:48,058 I've got it! 1357 01:15:48,225 --> 01:15:49,726 Four, six... 1358 01:15:49,893 --> 01:15:50,769 Five... 1359 01:15:51,395 --> 01:15:52,270 Zero... 1360 01:15:52,437 --> 01:15:53,313 Seven... 1361 01:15:53,480 --> 01:15:54,147 One... 1362 01:15:54,314 --> 01:15:55,108 Four... 1363 01:15:56,859 --> 01:15:57,652 Two... 1364 01:15:58,444 --> 01:15:59,278 There's a number missing. 1365 01:15:59,487 --> 01:16:01,531 What the fuck? This number is missing. 1366 01:16:01,698 --> 01:16:02,949 There's a number missing, damn it! 1367 01:16:03,116 --> 01:16:04,659 I don't know, it's stuck! 1368 01:16:04,826 --> 01:16:06,537 It's stuck, wait a second! 1369 01:16:06,829 --> 01:16:08,831 - Come on, Jesusin! - We're fucked. 1370 01:16:09,331 --> 01:16:10,624 It won't stop! 1371 01:16:11,125 --> 01:16:12,376 The fucking last number! 1372 01:16:13,752 --> 01:16:14,545 I've got it! 1373 01:16:15,255 --> 01:16:16,131 Two, Mr. Torrente. 1374 01:16:16,297 --> 01:16:17,340 Two! Two! 1375 01:16:17,549 --> 01:16:18,341 Two! 1376 01:16:18,550 --> 01:16:19,592 The alarm! 1377 01:16:20,093 --> 01:16:21,344 Come on, Torrente! 1378 01:16:27,476 --> 01:16:28,519 What are you doing? 1379 01:16:28,686 --> 01:16:30,688 - Stop, damn it! - I'm getting dizzy! 1380 01:16:31,397 --> 01:16:32,106 Fuck! 1381 01:16:33,232 --> 01:16:35,192 Stop raising and lowering me! 1382 01:16:35,360 --> 01:16:36,111 That fucking hurt! 1383 01:16:36,278 --> 01:16:37,320 I'm falling... 1384 01:16:38,113 --> 01:16:39,614 I'm getting dizzy! 1385 01:16:40,032 --> 01:16:41,158 Not again! 1386 01:16:42,534 --> 01:16:43,577 Goddamn it! 1387 01:16:44,286 --> 01:16:45,538 Goddamn it! 1388 01:16:45,705 --> 01:16:47,874 Goddamn it! Goddamn... 1389 01:16:48,041 --> 01:16:50,501 And the government thinks people will vote for them again 1390 01:16:50,668 --> 01:16:52,712 because they lowered sales tax to 42%. 1391 01:16:52,879 --> 01:16:54,589 Give me a fucking break! 1392 01:17:02,056 --> 01:17:04,683 It's a miracle! It's a miracle! 1393 01:17:04,933 --> 01:17:07,437 Olé, pesetas! Olé, pesetas! 1394 01:17:07,604 --> 01:17:11,149 Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 1395 01:17:11,316 --> 01:17:12,442 You idiot! 1396 01:17:12,609 --> 01:17:15,570 Not a single peseta stays behind. Fill the bags. 1397 01:17:23,454 --> 01:17:26,166 And you saw Catalonia, we knew it would spread. 1398 01:17:26,333 --> 01:17:29,836 Now the Basques want the same thing. The grass is always greener. 1399 01:17:30,003 --> 01:17:31,421 What will happen next? 1400 01:17:31,588 --> 01:17:34,966 Theme Parks asking for independence so they can be like Monaco! 1401 01:17:35,133 --> 01:17:37,386 - Antoñito! - We're good! 1402 01:17:37,553 --> 01:17:38,721 And Chickie? 1403 01:17:38,971 --> 01:17:41,891 I'm going to give her mouth-to-mouth 1404 01:17:42,058 --> 01:17:44,102 to redeem her. 1405 01:17:48,273 --> 01:17:49,525 That's Antoñito. 1406 01:17:51,985 --> 01:17:53,695 Gross, man! Get off me! 1407 01:17:55,614 --> 01:17:57,909 Look, Torrente! Works of art! 1408 01:17:58,785 --> 01:18:01,079 Great works of "picturesqueness." 1409 01:18:01,955 --> 01:18:03,748 Like in the casinos in Las Vegas. 1410 01:18:04,124 --> 01:18:04,833 And that? 1411 01:18:05,041 --> 01:18:06,084 What is this? 1412 01:18:07,586 --> 01:18:08,504 Shit! 1413 01:18:08,671 --> 01:18:09,922 Damn, kid. 1414 01:18:10,673 --> 01:18:12,258 Fucking unbelievable! 1415 01:18:12,424 --> 01:18:16,888 Good lord. And the French brag about the Mona Lisa. 1416 01:18:17,139 --> 01:18:18,682 Now that's art. 1417 01:18:18,849 --> 01:18:20,433 I'm getting all emotional. 1418 01:18:20,600 --> 01:18:23,562 - You know, Stendhal Syndrome. - "Standard." 1419 01:18:23,728 --> 01:18:24,312 No wonder. 1420 01:18:32,572 --> 01:18:34,240 Red with orange, orange with brown, 1421 01:18:34,407 --> 01:18:36,159 brown, green, blue, blue, white, 1422 01:18:36,325 --> 01:18:37,744 black, orange, okay. 1423 01:18:37,953 --> 01:18:39,663 Have you made the connections? 1424 01:18:39,830 --> 01:18:42,249 Yeah, we're all set. How are you doing? 1425 01:18:42,416 --> 01:18:44,459 - This is ready to go. - Ready! 1426 01:18:44,626 --> 01:18:45,711 No, no, no! 1427 01:18:49,674 --> 01:18:51,718 They've opened the hole. Let's go. 1428 01:18:57,641 --> 01:18:59,018 - But... - Right there. 1429 01:18:59,810 --> 01:19:02,021 Look at all of them. They're going in. 1430 01:19:02,188 --> 01:19:03,480 They want something. 1431 01:19:10,864 --> 01:19:12,824 You guys went a little overboard! 1432 01:19:13,617 --> 01:19:15,452 - Where's Genaro? - Genaro! 1433 01:19:16,119 --> 01:19:17,330 He's over there. 1434 01:19:19,165 --> 01:19:20,124 And there. 1435 01:19:21,000 --> 01:19:21,667 And there too. 1436 01:19:23,711 --> 01:19:24,754 Oh, no! 1437 01:19:25,254 --> 01:19:26,881 You wanna talk to him? 1438 01:19:27,049 --> 01:19:29,384 - Get that away from me. - Oh my God, Torrente! 1439 01:19:29,551 --> 01:19:31,762 More money to split up. 1440 01:19:35,599 --> 01:19:36,850 I can't... 1441 01:19:38,645 --> 01:19:40,396 I can't... 1442 01:19:40,813 --> 01:19:41,564 Torrente? 1443 01:19:41,940 --> 01:19:42,982 Torrente. 1444 01:19:44,859 --> 01:19:45,526 Torrente? 1445 01:19:45,777 --> 01:19:46,402 Torrente. 1446 01:19:47,863 --> 01:19:48,405 Torrente... 1447 01:19:56,789 --> 01:19:58,083 Hurry, Ricardito. Climb up! 1448 01:20:08,052 --> 01:20:09,679 We left your wife up there! 1449 01:20:09,845 --> 01:20:10,930 Thank God. 1450 01:20:15,518 --> 01:20:16,936 Come on, let's go! 1451 01:20:17,311 --> 01:20:19,231 We have to wait for the others. 1452 01:20:19,398 --> 01:20:22,985 Don't be absurd! This place will be swarming with cops! 1453 01:20:23,151 --> 01:20:24,945 We can't endanger the money! 1454 01:20:25,112 --> 01:20:25,988 My girlfriend! 1455 01:20:26,154 --> 01:20:29,909 Always yapping about that midget! You can meet up with her later! 1456 01:20:30,076 --> 01:20:31,452 You're right. 1457 01:20:31,619 --> 01:20:35,248 When she sees we're not here, she'll go straight to Marshall's house. 1458 01:20:35,415 --> 01:20:38,836 Then she won't see you. There's a change of plan. 1459 01:20:39,086 --> 01:20:40,629 We're going to Reme's, 1460 01:20:40,796 --> 01:20:44,049 we'll split the money and disappear forever. 1461 01:20:44,216 --> 01:20:44,842 Yes, sir. 1462 01:20:45,009 --> 01:20:48,138 Then I have to call my girlfriend and my cousin Jesusin. 1463 01:20:54,978 --> 01:20:57,689 Eenie, meenie, miney, moe. Catch a weenie by the toe. 1464 01:20:59,608 --> 01:21:01,402 We have to split up the money. 1465 01:21:01,569 --> 01:21:03,195 We have to wait for the others. 1466 01:21:03,362 --> 01:21:06,782 What are you talking about? Finders keepers! 1467 01:21:11,663 --> 01:21:14,082 How's it going, Torrente? Everything okay? 1468 01:21:15,042 --> 01:21:17,711 Great, "fantastic," Mr. Marshall. 1469 01:21:18,087 --> 01:21:19,589 This was the meeting point, right? 1470 01:21:19,756 --> 01:21:20,840 No, Torrente. 1471 01:21:21,007 --> 01:21:25,511 This was not the meeting point, not our meeting point. 1472 01:21:26,012 --> 01:21:26,888 But luckily 1473 01:21:27,055 --> 01:21:29,266 you're just like me. 1474 01:21:29,433 --> 01:21:30,392 Ambitious, 1475 01:21:30,976 --> 01:21:32,269 stingy 1476 01:21:32,728 --> 01:21:34,480 and disloyal, but... 1477 01:21:35,981 --> 01:21:37,024 an imbecile. 1478 01:21:37,191 --> 01:21:37,775 Hey! 1479 01:21:37,941 --> 01:21:40,320 Torrente, where's his wheelchair? 1480 01:21:40,487 --> 01:21:45,325 In war, they say one must never reveal his weaknesses to the enemy. 1481 01:21:45,742 --> 01:21:48,913 But I think they should. 1482 01:21:49,080 --> 01:21:51,957 The problem is, I don't have any. 1483 01:21:52,333 --> 01:21:54,502 So I make them up. 1484 01:21:54,752 --> 01:21:57,296 Marshall, this is a mistake. We can work it out. 1485 01:21:57,463 --> 01:21:59,674 Don't worry about it, Torrente. 1486 01:21:59,841 --> 01:22:03,553 With your criminal record and all the clues you guys left, 1487 01:22:03,720 --> 01:22:06,431 you'll go right back to prison. 1488 01:22:06,681 --> 01:22:08,350 Meanwhile, 1489 01:22:08,518 --> 01:22:10,186 I have clean hands... 1490 01:22:27,204 --> 01:22:29,416 He's taking Paqui too! 1491 01:22:29,582 --> 01:22:30,959 Wrong, schmucko. 1492 01:22:31,126 --> 01:22:33,711 Nobody's taking me, I'm walking out of here. 1493 01:22:33,920 --> 01:22:34,712 Did you really think 1494 01:22:34,879 --> 01:22:38,884 I would choose to stay with the ugly stupid guys? 1495 01:22:39,051 --> 01:22:40,302 Did she call us ugly? 1496 01:22:42,638 --> 01:22:43,889 Son of a bitch! 1497 01:22:44,056 --> 01:22:46,934 He took the money! He took the money! 1498 01:22:47,810 --> 01:22:50,397 Torrente, they have firearms! 1499 01:22:51,690 --> 01:22:53,358 They're going to the airport in La Moraleja. 1500 01:22:53,525 --> 01:22:56,611 I heard them before. They have a plane ready to leave the country. 1501 01:22:56,778 --> 01:22:57,195 We have to stop them. 1502 01:22:57,362 --> 01:23:00,241 I put Whiskers' cell phone in Marshall's pocket. 1503 01:23:00,408 --> 01:23:02,702 We can track him with mine. 1504 01:23:02,869 --> 01:23:04,245 Let's go! To the truck! 1505 01:23:07,290 --> 01:23:10,502 What's up, Mr. Torrente? Have we got the money or not? 1506 01:23:10,669 --> 01:23:14,006 Not at the moment. But at least we have an awesome car. 1507 01:23:14,173 --> 01:23:15,799 To the airport! 1508 01:23:15,966 --> 01:23:20,263 Manolito, you guys wait for the others and catch up to us in the truck. 1509 01:23:20,430 --> 01:23:24,184 That will take forever! You'd better not run with the money! 1510 01:23:24,350 --> 01:23:27,061 Please! What kind of person do you think I am? 1511 01:23:27,729 --> 01:23:28,688 Let's go! 1512 01:23:28,855 --> 01:23:30,900 I don't like this anymore, I want to go home. 1513 01:23:31,066 --> 01:23:34,945 It's too late for that, Ricardito. Let's go. 1514 01:23:38,115 --> 01:23:40,327 What's the problem? Can't you speed up? 1515 01:23:45,874 --> 01:23:48,084 Look, there's his car! 1516 01:23:51,422 --> 01:23:52,632 Stop here. 1517 01:23:57,595 --> 01:23:58,971 They're still here. 1518 01:23:59,138 --> 01:24:01,767 The element of surprise is in our favor. Let's go! 1519 01:24:24,959 --> 01:24:26,669 The plane was abandoned here 1520 01:24:26,835 --> 01:24:30,423 with everything else. We checked, it works perfectly. 1521 01:24:30,757 --> 01:24:33,927 And they built all this for the 2028 Madrid Olympics. Damn! 1522 01:24:34,094 --> 01:24:36,888 Yeah, but they didn't get the bid so it's all abandoned. 1523 01:24:44,272 --> 01:24:45,231 Come on! 1524 01:24:54,241 --> 01:24:55,742 No, it's "Let's go." 1525 01:25:03,001 --> 01:25:06,296 We have him located. He's in the boarding area. 1526 01:25:06,462 --> 01:25:08,131 We can ambush them. 1527 01:25:08,298 --> 01:25:11,885 They're stronger, but we're smarter. 1528 01:25:12,052 --> 01:25:13,053 Let's go! 1529 01:25:17,266 --> 01:25:18,976 Freeze! Nobody move! 1530 01:25:21,521 --> 01:25:22,314 Torrente? 1531 01:25:23,565 --> 01:25:25,483 I wasn't expecting to see you here. 1532 01:25:25,650 --> 01:25:27,986 Looks like I'll have to kill you. 1533 01:25:28,486 --> 01:25:30,573 You may not realize that we outnumber you. 1534 01:25:31,365 --> 01:25:32,908 No, Marshall. 1535 01:25:33,200 --> 01:25:35,703 There are less of you, and we're better. 1536 01:25:36,037 --> 01:25:36,579 "We?" 1537 01:25:37,288 --> 01:25:38,164 Guys! 1538 01:25:39,040 --> 01:25:40,207 Guys! 1539 01:25:43,295 --> 01:25:45,047 Torrente, you're pathetic. 1540 01:25:45,714 --> 01:25:47,799 I can tell you're Spanish. 1541 01:25:48,133 --> 01:25:50,427 That's why you conquered South America 1542 01:25:50,595 --> 01:25:52,555 and we conquered North America. 1543 01:25:52,847 --> 01:25:55,058 Losing is in your genes. 1544 01:25:55,266 --> 01:25:57,644 It's wrong to call an Athletico fan a loser. 1545 01:25:58,770 --> 01:26:02,983 But using the words "pathetic" and "Spanish" in the same sentence... 1546 01:26:03,150 --> 01:26:03,817 You'll pay for that! 1547 01:26:19,250 --> 01:26:20,794 Stop, suckers! 1548 01:26:23,714 --> 01:26:25,091 The game is over! 1549 01:26:25,257 --> 01:26:26,801 Give us the money or I'll waste the broad! 1550 01:26:27,176 --> 01:26:29,970 By any chance do you think silicon 1551 01:26:30,137 --> 01:26:31,890 will work as a bulletproof vest? 1552 01:26:32,057 --> 01:26:33,725 Hey! These are natural! 1553 01:26:42,568 --> 01:26:45,113 Torrente, go with God. 1554 01:26:48,032 --> 01:26:50,118 Awesome work, kid! 1555 01:26:50,451 --> 01:26:52,496 Grab the cash and let's go! 1556 01:26:54,540 --> 01:26:55,874 Not so fast. 1557 01:26:56,041 --> 01:26:57,584 The money's coming with us. 1558 01:26:57,751 --> 01:26:59,461 Bring the bags over here, Fatso. 1559 01:27:00,170 --> 01:27:00,838 Fatso? 1560 01:27:08,304 --> 01:27:10,140 Torrente, get in! 1561 01:27:10,306 --> 01:27:11,809 There are cops everywhere! 1562 01:27:11,976 --> 01:27:13,436 Come on, get in! 1563 01:27:13,602 --> 01:27:15,563 No, not the truck. 1564 01:27:16,188 --> 01:27:17,314 I have a better idea. 1565 01:27:17,898 --> 01:27:21,360 Welcome to Captain Cudilleros' fifth tutorial. 1566 01:27:21,695 --> 01:27:26,908 Today I'm going to show you how to take off in a 747. 1567 01:27:27,075 --> 01:27:28,702 Internet is awesome, kid. 1568 01:27:28,869 --> 01:27:30,912 You can learn anything from how to fry an egg 1569 01:27:31,079 --> 01:27:33,750 to making an atomic bomb with used batteries. 1570 01:27:33,916 --> 01:27:36,961 I don't know about this, Mr. Torrente... 1571 01:27:37,336 --> 01:27:41,424 Between this and your experience fumigating the cabbage fields back home, 1572 01:27:41,591 --> 01:27:43,051 it's a piece of cake. 1573 01:27:43,218 --> 01:27:46,305 - I was a little boy! - It's like riding a bike. 1574 01:27:46,472 --> 01:27:49,308 Just watch the video and start pressing buttons. 1575 01:27:54,981 --> 01:27:56,024 Hit it. 1576 01:28:02,031 --> 01:28:03,574 We're moving, you see? 1577 01:28:11,749 --> 01:28:12,334 Torrente! 1578 01:28:12,501 --> 01:28:13,210 Torrente! 1579 01:28:13,627 --> 01:28:14,836 I'll be right back. 1580 01:28:15,378 --> 01:28:17,714 - ...firmly and blow. - Come on, we're leaving! 1581 01:28:17,881 --> 01:28:20,217 Please bring me a piña colada. 1582 01:28:20,383 --> 01:28:23,513 - Do I look like a stewardess? - And some olives! 1583 01:28:23,846 --> 01:28:26,516 Ricardito decided he didn't want to fly 1584 01:28:26,682 --> 01:28:28,392 and he jumped out when we started moving. 1585 01:28:28,559 --> 01:28:31,604 That bozo? Fuck him. Who cares? More money for us. 1586 01:28:31,771 --> 01:28:35,108 - That's why you bothered me? - No, because the police are here. 1587 01:28:41,657 --> 01:28:44,077 The police! Goddamn it... 1588 01:28:45,370 --> 01:28:47,539 The police! The police are here! 1589 01:28:49,541 --> 01:28:52,293 Jesusin, let's go! We have to accelerate. 1590 01:28:52,461 --> 01:28:54,213 The police are here. Let's go! 1591 01:28:54,380 --> 01:28:57,049 Accelerating is easy, but then how do we take off? 1592 01:28:57,258 --> 01:28:59,426 We'll figure it out as we go along. 1593 01:28:59,927 --> 01:29:01,136 Hold on tight! 1594 01:29:15,528 --> 01:29:17,530 Torrente! Torrente! 1595 01:29:17,864 --> 01:29:18,656 I'll be right back. 1596 01:29:19,156 --> 01:29:21,534 Okay, friends. That concludes my first 1597 01:29:21,701 --> 01:29:23,954 tutorial. Don't miss Part 2 1598 01:29:24,121 --> 01:29:27,332 where I'll explain the mechanics behind a perfect take off. 1599 01:29:27,499 --> 01:29:28,500 What's wrong? 1600 01:29:28,667 --> 01:29:30,919 Look who's out there! You won't believe it! 1601 01:29:41,931 --> 01:29:42,808 It's Marshall! 1602 01:29:43,183 --> 01:29:45,102 I thought we killed him! 1603 01:29:45,477 --> 01:29:46,478 We have to throw something at him. 1604 01:29:47,771 --> 01:29:48,939 Here... 1605 01:29:49,690 --> 01:29:51,775 Welcome to my second tutorial... 1606 01:29:51,942 --> 01:29:55,113 - The ice cream cart. - Not the ice cream! 1607 01:30:15,636 --> 01:30:16,929 Pull me up! 1608 01:30:20,974 --> 01:30:22,559 Pull me up, you bastards! 1609 01:30:24,479 --> 01:30:25,813 - Climb up! - Torrente! 1610 01:30:35,741 --> 01:30:37,368 Marshall, stop! 1611 01:31:00,518 --> 01:31:03,396 - Torrente, we'll help you! - A rope! 1612 01:31:03,563 --> 01:31:04,356 Quick! 1613 01:31:04,523 --> 01:31:05,816 A rope in a plane? 1614 01:31:05,983 --> 01:31:07,609 This might work! 1615 01:31:19,914 --> 01:31:21,207 Grab it! 1616 01:31:23,710 --> 01:31:26,422 Now everybody pull towards the aisle! 1617 01:31:31,677 --> 01:31:32,636 Come on, Torrente! 1618 01:31:32,803 --> 01:31:34,764 You made it! 1619 01:31:34,931 --> 01:31:37,142 Torrente, Jesusin is calling you! 1620 01:31:37,308 --> 01:31:38,393 We have to take off! 1621 01:31:40,729 --> 01:31:42,856 - What's up? - Look up ahead! 1622 01:31:43,398 --> 01:31:44,984 Damn! 1623 01:31:45,985 --> 01:31:47,153 Mother of God! 1624 01:31:47,319 --> 01:31:51,157 We have to fly right now. Like birds. See that lever? 1625 01:31:52,533 --> 01:31:53,659 - This? - Pull it. 1626 01:31:53,826 --> 01:31:54,411 Here we go! 1627 01:32:13,806 --> 01:32:17,102 Goodbye! Goodbye, Marshall! 1628 01:32:26,446 --> 01:32:29,199 I turned on the automatic pilot. Where to? 1629 01:32:29,365 --> 01:32:31,284 To Torremolinos, kid! 1630 01:32:31,659 --> 01:32:39,660 SOMEWHERE LOST IN SOUTH AMERICA 1631 01:32:49,387 --> 01:32:52,140 Damn, this doesn't look like Torremolinos to me. 1632 01:32:52,349 --> 01:32:54,769 As long as there's whiskey, hookers 1633 01:32:54,936 --> 01:32:57,897 and other cultural activities to spend our money on, the farther the better. 1634 01:32:58,064 --> 01:32:59,524 We've been walking for two hours. 1635 01:32:59,690 --> 01:33:01,400 These look like coca leaves. 1636 01:33:01,567 --> 01:33:03,569 Don't be greedy, pick some for everyone. 1637 01:33:03,736 --> 01:33:05,989 - Spread the wealth. - Don't be stingy. 1638 01:33:06,156 --> 01:33:08,367 - No fighting. - Save some for later. 1639 01:33:09,660 --> 01:33:12,538 Torrente! There are snails over here! 1640 01:33:16,209 --> 01:33:18,837 Hey, the money's falling out. 1641 01:33:19,003 --> 01:33:21,339 Damn it, there's a hole in this thing. 1642 01:33:21,589 --> 01:33:23,133 We can't lose a single bill. 1643 01:33:25,719 --> 01:33:26,554 What the fuck? 1644 01:33:26,929 --> 01:33:28,931 What is this? 1645 01:33:29,181 --> 01:33:30,141 It can't be! 1646 01:33:30,307 --> 01:33:32,518 - What the hell? - It's full of fake bills! 1647 01:33:32,852 --> 01:33:35,438 They're fake! They're fake! 1648 01:33:35,689 --> 01:33:36,815 Fuck! 1649 01:33:37,065 --> 01:33:40,402 I don't care, I want my share! 1650 01:33:50,830 --> 01:33:55,210 BE LIVE CANOA - DOMINICAN REPUBLIC HOTEL PARADISE 1651 01:33:55,377 --> 01:33:58,088 Auntie! Auntie! 1652 01:33:59,006 --> 01:34:01,300 You don't know what you're missing. 1653 01:34:01,466 --> 01:34:04,928 This place is paradise. And tomorrow we're flying to Hawaii. 1654 01:34:05,597 --> 01:34:07,599 You should have come! 1655 01:34:07,765 --> 01:34:11,519 Sweetie, I hate flying. 1656 01:34:11,686 --> 01:34:13,938 I'm just fine here at the Parador in Toledo. 1657 01:34:14,105 --> 01:34:16,692 I see you made a little friend! 1658 01:34:18,235 --> 01:34:22,114 This guy? He's the stud I rented on the Internet. 1659 01:34:22,656 --> 01:34:25,619 He's a bit Gothic, but he does crazy shit to me. 1660 01:34:25,785 --> 01:34:27,579 What I don't understand 1661 01:34:27,746 --> 01:34:31,166 is how you changed the bags without anyone noticing. 1662 01:34:31,333 --> 01:34:33,043 When Ricardito said he didn't trust the American 1663 01:34:33,210 --> 01:34:35,546 and asked me to help him, I didn't think twice. 1664 01:34:35,713 --> 01:34:40,218 Grab the money and we'll take it to a tax haven. 1665 01:34:40,593 --> 01:34:44,222 That morning Ricardito prepared the bags with the fake money 1666 01:34:44,388 --> 01:34:46,892 and left them in the container by the sewer. 1667 01:34:47,517 --> 01:34:50,729 Since he came out first, he quickly changed them. 1668 01:35:00,823 --> 01:35:04,994 Then I went back for the bags with the real money. 1669 01:35:08,499 --> 01:35:11,627 My baby is so smart! 1670 01:35:11,794 --> 01:35:17,676 I imagine Mr. Torrente and the boys will come back for their share. 1671 01:35:17,842 --> 01:35:18,260 Of course. 1672 01:35:18,426 --> 01:35:22,514 That's why we're spending it as fast as we can, right, honey? 1673 01:35:25,141 --> 01:35:28,521 Let's go back to the room, I'll give you a Segovian. 1674 01:35:28,771 --> 01:35:29,939 Or a titty-hump. 1675 01:35:30,106 --> 01:35:32,441 Anything you want, baby. But not here. 1676 01:35:32,608 --> 01:35:35,027 Ricardo, we're in a foreign country! 1677 01:35:35,319 --> 01:35:38,073 Ricardo, behind the palm tree! Not here! 1678 01:35:39,408 --> 01:35:43,495 IN THE SAME PLACE LOST IN SOUTH AMERICA AS BEFORE... 1679 01:35:44,329 --> 01:35:46,541 BUT FARTHER AWAY... 1680 01:35:46,708 --> 01:35:50,169 I invented this. It's my creation. 1681 01:35:50,336 --> 01:35:51,879 Coconut water. 1682 01:35:52,130 --> 01:35:53,965 And La Ina dry sherry. 1683 01:35:54,132 --> 01:35:56,343 - The latest cocktail. - Anything else? 1684 01:35:57,761 --> 01:35:59,847 Watch it! I'll bash your head in! 1685 01:36:00,055 --> 01:36:01,765 I'll shove this tray down your throat! 1686 01:36:01,932 --> 01:36:03,434 I love Spanish women when they're angry. 1687 01:36:03,600 --> 01:36:04,768 Whiskers! 1688 01:36:04,935 --> 01:36:05,686 Teeth! 1689 01:36:06,145 --> 01:36:10,025 You're an embarrassment! You're pissing me off! 1690 01:36:10,191 --> 01:36:12,068 You bring shame on all of Spain! 1691 01:36:12,319 --> 01:36:14,404 Lotion on the house, one dollar. 1692 01:36:15,697 --> 01:36:17,033 Thighs, 50 cents. 1693 01:36:17,450 --> 01:36:20,328 Hey, handsome. Will you rub some on me? 1694 01:36:22,330 --> 01:36:24,165 Fucking hell. 1695 01:36:27,210 --> 01:36:29,087 Clean towels! 1696 01:36:29,254 --> 01:36:30,505 Towels! 1697 01:36:30,881 --> 01:36:31,465 Towels! 1698 01:36:31,631 --> 01:36:34,968 Mr. Torrente, these girls don't look Spanish to me. 1699 01:36:35,135 --> 01:36:36,136 Probably Swedish. 1700 01:36:39,182 --> 01:36:42,602 You've got sand in your belly button. Want me to take it out? 1701 01:36:45,021 --> 01:36:45,813 Torrente! 1702 01:36:45,980 --> 01:36:48,776 Come quick! The black guy's about to sell to the ladies! 1703 01:36:48,942 --> 01:36:50,235 Excuse me, ladies. 1704 01:36:51,779 --> 01:36:56,075 I'm the one who sells coral necklaces and ivory elephants here! 1705 01:36:56,241 --> 01:36:59,245 Look, you black bastard. This is our territory. 1706 01:36:59,412 --> 01:37:01,915 You guys are always freeloading! 1707 01:37:02,082 --> 01:37:05,085 This guy's nuts. You're the only foreigner here. 1708 01:37:05,251 --> 01:37:07,630 - What? - He's right, actually. 1709 01:37:07,797 --> 01:37:09,632 You're taking sides with the black guys? 1710 01:37:09,799 --> 01:37:13,511 This fucking Spaniard comes here to take our business! 1711 01:37:13,677 --> 01:37:15,888 Business? You just climbed out of a tree! 1712 01:37:16,055 --> 01:37:18,225 Listen closely, Whitey... 1713 01:37:18,392 --> 01:37:20,268 - Did you call me Whitey? - Yes. 1714 01:37:20,435 --> 01:37:24,356 Jesus, put that down and kick this guy's ass. 1715 01:37:24,564 --> 01:37:27,193 Come on, boys! Let them have it! 1716 01:42:07,375 --> 01:42:11,547 Why are you still here? The movie's over. Go home, damn it. 1717 01:42:11,714 --> 01:42:12,881 Haven't you got lives? 1718 01:42:13,048 --> 01:42:16,385 Hey! Can anybody tell me who won the match? 122223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.