All language subtitles for Too Late For Tears(1949 - Orig -en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,000 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:27,101 --> 00:01:29,101 You're awfully quiet tonight, Janie. 3 00:01:30,402 --> 00:01:32,300 I've been trying to think of just the right way 4 00:01:32,301 --> 00:01:34,101 to ask you to turn around and go back. 5 00:01:34,102 --> 00:01:36,702 On this road? Can't do it, sweetie. 6 00:01:36,703 --> 00:01:39,403 I mean it, Allen. I'd like you to turn around, please. 7 00:01:40,604 --> 00:01:42,104 What's the matter, Jane? 8 00:01:43,005 --> 00:01:45,305 I tried to tell you before we left home... 9 00:01:45,306 --> 00:01:48,106 I just don't like being patronized, that's all. 10 00:01:48,107 --> 00:01:50,107 I don't think I could take another evening of it. 11 00:01:50,108 --> 00:01:53,508 Patronized? Oh, sweetheart, Ralph is one of the nicest guys... 12 00:01:53,509 --> 00:01:55,209 You know it isn't Ralph. 13 00:01:56,110 --> 00:01:58,210 It's his diamond studded wife. 14 00:01:58,211 --> 00:01:59,711 Looking down her nose at me 15 00:01:59,712 --> 00:02:03,112 like a big ugly house up there looks down on Hollywood. 16 00:02:04,213 --> 00:02:07,613 Please, I'm just not going. Slow down and find a place to turn. 17 00:02:07,614 --> 00:02:09,294 Oh, Jane, you're crazy. Alice likes you. 18 00:02:09,295 --> 00:02:11,995 Please, Alan, I mean it. I'm just not going. 19 00:02:24,796 --> 00:02:27,196 What are you trying to do? Send us off the edge? 20 00:02:29,997 --> 00:02:32,497 All right, we'll turn around. 21 00:02:32,498 --> 00:02:35,098 I told them we'd be there but we'll turn around. 22 00:02:44,899 --> 00:02:46,100 That guy almost hit us. 23 00:02:46,101 --> 00:02:47,901 Alan, he threw something. It's in the back. 24 00:02:55,102 --> 00:02:57,502 - Feels like there's paper in it. - Paper? 25 00:02:57,503 --> 00:02:59,303 Yeah, feels like it. 26 00:02:59,304 --> 00:03:00,304 Open it! 27 00:03:00,305 --> 00:03:02,005 - They threw it in? - Yes. 28 00:03:02,006 --> 00:03:04,206 - Maybe it fell in. - Alan, open it. 29 00:03:30,207 --> 00:03:31,607 Quick, Alan, get in! 30 00:03:32,308 --> 00:03:33,708 Alan, get in! 31 00:03:48,009 --> 00:03:50,909 He's after us, Jane. The bag was intended for him. 32 00:03:59,210 --> 00:04:01,110 Jane, what are you trying to do? 33 00:04:19,311 --> 00:04:20,711 We've lost him. 34 00:04:20,712 --> 00:04:23,112 Slow down, I'll take the wheel. 35 00:04:31,113 --> 00:04:33,903 You almost killed us doing it but we got away from him. 36 00:04:33,904 --> 00:04:35,304 Now what happens? 37 00:04:35,305 --> 00:04:37,100 Hasn't it hit you yet, Alan? 38 00:04:37,101 --> 00:04:39,801 The money was literally thrown in our laps. 39 00:04:39,802 --> 00:04:42,102 No one in the world knows we have it. 40 00:04:42,103 --> 00:04:44,903 Get a hold of yourself, Jane, will you? It's a bag of dynamite. 41 00:04:44,904 --> 00:04:47,104 That was a payoff. Probably blackmail. 42 00:04:47,105 --> 00:04:49,105 We'll turn that bag over to the police or the... 43 00:04:51,206 --> 00:04:54,106 Don't stop, Alan. He's almost a block behind. 44 00:05:26,707 --> 00:05:29,207 - What are you two so scared about? - Who's scared? 45 00:05:29,208 --> 00:05:31,508 You are. Didn't you ever get a ticket before? 46 00:05:34,009 --> 00:05:36,400 It's supposed to be a big secret, officer. 47 00:05:36,401 --> 00:05:38,301 But we're on our way to Las Vegas. 48 00:05:38,302 --> 00:05:41,102 We're the old-fashioned kind. We're eloping. 49 00:05:41,103 --> 00:05:43,303 You're still gonna get a ticket. 50 00:05:43,304 --> 00:05:45,254 The next time you make a turn, signal. 51 00:05:45,255 --> 00:05:46,795 You think you can remember that? 52 00:05:46,796 --> 00:05:49,496 I'm afraid my mind wasn't on my driving. 53 00:05:49,497 --> 00:05:50,797 You're nervous, Mac. 54 00:05:50,798 --> 00:05:52,898 It's the bride that's supposed to be jittery. 55 00:05:53,498 --> 00:05:54,598 Get going. 56 00:05:54,599 --> 00:05:55,699 All right. 57 00:05:58,800 --> 00:06:00,100 What's the matter with you, Jane? 58 00:06:00,101 --> 00:06:02,301 What were you planning on doing with that? 59 00:06:05,802 --> 00:06:06,802 I... 60 00:06:06,803 --> 00:06:08,703 I don't know. 61 00:06:13,403 --> 00:06:16,703 You had a chance to give up the money. Why didn't you take it? 62 00:06:17,804 --> 00:06:20,504 I was just asking myself that same question. 63 00:06:21,805 --> 00:06:23,405 We'll take it up to the apartment. 64 00:06:23,906 --> 00:06:26,206 I wanna look at it. 65 00:06:41,407 --> 00:06:43,407 I don't see him, Alan. 66 00:06:43,408 --> 00:06:45,700 What about Kathy? I wonder if she came home yet. 67 00:06:45,701 --> 00:06:47,400 I think she went to a show. 68 00:06:47,401 --> 00:06:48,401 Hurry. 69 00:06:56,702 --> 00:06:58,502 Just call me Dracula. 70 00:06:58,503 --> 00:07:01,143 I'm afraid you did startle us a little. 71 00:07:01,144 --> 00:07:04,244 - Did my sister come in yet, Pete? - No, I don't think so. 72 00:07:05,545 --> 00:07:08,005 Hey, uh... You folks been away? 73 00:07:08,006 --> 00:07:12,206 Oh, no. Just some things Mr. Palmer had in storage. 74 00:07:37,500 --> 00:07:39,207 - Did you lock the door? - Yes. 75 00:07:47,908 --> 00:07:49,300 Well, that wasn't very smart. 76 00:07:49,301 --> 00:07:51,900 It'd be a great time for Cathy or someone to come in, now, wouldn't it? 77 00:07:51,901 --> 00:07:54,401 You said you wanted to look at it, Alan. 78 00:07:55,002 --> 00:07:56,702 Look at it. 79 00:07:56,703 --> 00:07:59,203 Fifties and twenties. 80 00:07:59,204 --> 00:08:01,604 There must be thousands here. 81 00:08:01,605 --> 00:08:04,105 Probably a hundred thousand. 82 00:08:05,206 --> 00:08:08,706 It's a lot of money. The numbers are different. 83 00:08:09,707 --> 00:08:12,507 You could make it work for us for the rest of our lives. 84 00:08:13,208 --> 00:08:16,208 Stop, Janie. If we don't report this, it's a felony. 85 00:08:16,209 --> 00:08:17,709 The same as stealing. 86 00:08:18,110 --> 00:08:21,710 It's a blind alley. With a big barred gate at the end. 87 00:08:25,011 --> 00:08:26,911 Let's not try to use it, darling. 88 00:08:26,912 --> 00:08:29,112 Let's just hide it some place. 89 00:08:29,113 --> 00:08:31,003 And then not touch it till we know it's safe. 90 00:08:31,004 --> 00:08:33,404 It'll never be safe. It just won't work. 91 00:08:34,905 --> 00:08:38,105 What is it, Jane? I just don't understand you. 92 00:08:38,106 --> 00:08:39,956 I've tried to give you everything you wanted. 93 00:08:39,957 --> 00:08:41,257 Everything I could. 94 00:08:41,258 --> 00:08:43,500 Yes. You've given me a dozen down payments and installments 95 00:08:43,501 --> 00:08:45,001 for the rest of our lives. 96 00:08:55,102 --> 00:08:58,502 We won't touch it, Alan. We'll simply leave it where we... 97 00:09:01,103 --> 00:09:02,203 Hide it. 98 00:09:09,404 --> 00:09:10,804 Hide it quick. 99 00:09:25,905 --> 00:09:27,805 - Hi. - Hello, Kathy. 100 00:09:27,806 --> 00:09:29,706 Pete said you were asking about me. 101 00:09:29,707 --> 00:09:33,207 Oh, yes. Alan was wondering if you were home. 102 00:09:33,208 --> 00:09:36,708 Well, I am. And since you're twisting my arm, I'll come in. 103 00:09:39,800 --> 00:09:42,909 - Where's my dear brother? - Oh, he'll be out in a moment. 104 00:09:44,310 --> 00:09:46,210 How are things at the office? 105 00:09:46,211 --> 00:09:48,300 Well, they gave my boss a promotion the other day. 106 00:09:48,301 --> 00:09:50,701 Maybe they'll get around to giving me a raise later. 107 00:09:50,702 --> 00:09:53,302 You sound as if you're going to make a life's work out of it. 108 00:09:53,303 --> 00:09:56,103 You sound as if you haven't heard of the man shortage. 109 00:09:56,104 --> 00:09:58,404 On second thought, maybe you haven't. 110 00:10:01,205 --> 00:10:02,805 - Greetings, Kathy. - Hi. 111 00:10:02,806 --> 00:10:04,406 How are you? 112 00:10:05,507 --> 00:10:08,107 Well, don't say fine, 'cause you look awful. 113 00:10:14,908 --> 00:10:18,608 That's why I love to come here. Everyone's so gay, so voyante. 114 00:10:21,809 --> 00:10:23,459 I did get the impression from Pete 115 00:10:23,460 --> 00:10:25,060 that you wanted to see me about something. 116 00:10:25,061 --> 00:10:28,761 Oh, we were thinking of running up to La Mole's for a snack but... 117 00:10:28,762 --> 00:10:30,662 we've changed our minds. 118 00:10:30,663 --> 00:10:33,063 Alan doesn't feel well. 119 00:10:33,064 --> 00:10:34,364 What is it, Alan? 120 00:10:34,365 --> 00:10:36,465 Oh, nothing. It's just a headache. 121 00:10:39,966 --> 00:10:42,266 Well, I hope you both feel better in the morning. 122 00:10:42,267 --> 00:10:43,567 Good night. 123 00:10:51,468 --> 00:10:53,468 - Good night, Jane. - Good night, Kathy. 124 00:11:00,269 --> 00:11:01,969 That did it. 125 00:11:03,570 --> 00:11:05,670 I ought to have my head examined. 126 00:11:05,671 --> 00:11:07,471 I was almost sold for a minute. 127 00:11:07,472 --> 00:11:09,300 We've got as much right to that money 128 00:11:09,301 --> 00:11:12,701 as if we went into a bank and lifted a bagful off the counter. 129 00:11:12,702 --> 00:11:15,500 My little sister drops in and pays us a visit. 130 00:11:15,501 --> 00:11:16,901 Scares us to death. 131 00:11:16,902 --> 00:11:19,602 Of course we were frightened, because the money's right here. 132 00:11:19,603 --> 00:11:21,803 But once it's hidden and out of our hands, 133 00:11:21,804 --> 00:11:23,404 there's nothing to be afraid of. 134 00:11:23,405 --> 00:11:25,605 - Nobody knows we have it... - Nobody knows? 135 00:11:25,606 --> 00:11:28,506 How about that banshee that chased us down the mountainside? 136 00:11:30,007 --> 00:11:32,087 If he can read, he's got our license number. 137 00:11:32,088 --> 00:11:34,188 He wasn't close enough to see our license. 138 00:11:40,289 --> 00:11:41,789 Listen to me, Alan. 139 00:11:41,790 --> 00:11:43,560 I love you, darling. 140 00:11:43,561 --> 00:11:46,161 And if you decide we should never touch the money, 141 00:11:46,162 --> 00:11:47,502 we won't. 142 00:11:47,503 --> 00:11:50,403 But do we have to make up our minds now? 143 00:11:50,404 --> 00:11:53,454 Can't we just hide it some place where it can't be traced to us and... 144 00:11:53,455 --> 00:11:55,555 give ourselves time to think it out? 145 00:11:55,556 --> 00:11:57,456 Please, help me hide it. 146 00:11:58,357 --> 00:12:00,457 I'll leave the rest to you. 147 00:12:01,358 --> 00:12:03,358 If you don't think we should ever touch it... 148 00:12:03,359 --> 00:12:04,999 we won't. 149 00:12:05,500 --> 00:12:08,100 You mean that, Jane? There'll be no more talk about it. 150 00:12:08,101 --> 00:12:09,301 No bitterness. 151 00:12:09,302 --> 00:12:10,802 I mean it, Alan. 152 00:12:13,003 --> 00:12:14,703 We'll keep it a week. 153 00:12:18,704 --> 00:12:20,404 Last call. 154 00:12:20,405 --> 00:12:25,705 passengers to San Bernardino, train number 42 leaves at 10:10... 155 00:12:25,706 --> 00:12:27,806 entering through gate F. 156 00:12:27,807 --> 00:12:29,407 This is the last call. 157 00:12:34,608 --> 00:12:38,808 The Union Pacific, City of Los Angeles, train 103, 158 00:12:38,809 --> 00:12:40,409 is now arriving. 159 00:12:45,410 --> 00:12:47,710 It's done. Everything's all right now. 160 00:12:47,711 --> 00:12:50,311 - Isn't it, darling? - Yeah, I guess so. 161 00:12:50,312 --> 00:12:51,812 Where is the ticket? 162 00:12:57,013 --> 00:12:59,513 It's all right. It's here down in the lining. 163 00:12:59,514 --> 00:13:01,314 There's a hole in the pocket. 164 00:13:01,915 --> 00:13:03,415 It's safe there. 165 00:13:04,216 --> 00:13:06,216 What did you say to the man at the counter? 166 00:13:06,217 --> 00:13:08,617 I didn't say anything to the man at the counter? 167 00:13:08,618 --> 00:13:10,518 You did. I saw you. 168 00:13:10,719 --> 00:13:12,119 Oh, yes. 169 00:13:12,120 --> 00:13:14,220 I told him I was going to the hospital 170 00:13:14,221 --> 00:13:16,221 and wouldn't be picking up the bag for awhile. 171 00:13:16,222 --> 00:13:17,722 He said it was all right. 172 00:13:55,523 --> 00:13:57,223 Fuller, Detective Bureau. 173 00:13:57,224 --> 00:13:58,724 Yes? 174 00:13:58,725 --> 00:14:00,625 Does an Alan Palmer live here? 175 00:14:01,326 --> 00:14:03,226 Yes, my husband. He's at work. 176 00:14:03,227 --> 00:14:05,807 Well, this is just a routine check, Mrs. Palmer. 177 00:14:05,808 --> 00:14:09,308 We have a license number but we're not absolutely sure of the accuracy of it. 178 00:14:09,309 --> 00:14:10,909 May I come in? 179 00:14:14,410 --> 00:14:16,310 Mind if I look around a bit? 180 00:14:16,311 --> 00:14:17,311 Why? 181 00:14:17,312 --> 00:14:19,412 You haven't anything to hide, have you? 182 00:14:27,013 --> 00:14:29,213 No, I can see you haven't. 183 00:14:30,914 --> 00:14:32,600 What's this all about, Mr. Fuller? 184 00:14:32,601 --> 00:14:35,201 I told you. Routine check. I'd like to look your place over. 185 00:14:35,202 --> 00:14:36,602 Looking for what? 186 00:14:36,603 --> 00:14:38,903 I didn't bring a warrant with me, Mrs. Palmer. 187 00:14:38,904 --> 00:14:40,804 Maybe I should go get one. 188 00:14:42,105 --> 00:14:43,905 If I let you look around without one, 189 00:14:43,906 --> 00:14:46,706 will you promise to tell me what it's all about? 190 00:14:47,407 --> 00:14:51,407 Perhaps it'll give me something interesting to talk about at bridge tonight. 191 00:14:51,908 --> 00:14:53,908 Sure, Mrs. Palmer. 192 00:14:53,909 --> 00:14:55,409 Thanks. 193 00:15:59,610 --> 00:16:01,800 Leave them alone! Those are presents. 194 00:16:17,101 --> 00:16:19,301 So you've already started spending it, huh? 195 00:16:19,802 --> 00:16:22,202 - Spending it? - Yes, honey, spending it. 196 00:16:22,203 --> 00:16:23,703 I don't think I like that. 197 00:16:23,704 --> 00:16:26,704 I'm sorry, but you're not making sense. 198 00:16:29,405 --> 00:16:30,945 If you were an innocent housewife 199 00:16:30,946 --> 00:16:33,506 with nothing to hide but the iceman, you'd never let me in here. 200 00:16:33,687 --> 00:16:35,200 You'd have been screaming for that warrant. 201 00:16:35,201 --> 00:16:38,001 sending a wire to your congressman, so let's cut the small talk. 202 00:16:38,002 --> 00:16:39,802 Where's my dough? 203 00:16:39,803 --> 00:16:43,103 - Then you're not a policeman. - Only on my mother's side, honey. 204 00:16:43,104 --> 00:16:44,304 Where's the dough? 205 00:16:44,305 --> 00:16:47,505 Those things in my kitchen happen to belong to my sister-in-law. 206 00:16:47,506 --> 00:16:49,506 And I let you in because... 207 00:16:50,207 --> 00:16:51,507 Well... 208 00:16:51,508 --> 00:16:54,708 housewives can get awfully bored sometimes. 209 00:16:55,509 --> 00:16:59,809 But believe me, I've no idea what you're talking about. 210 00:16:59,810 --> 00:17:03,510 You're too smooth, honey. You're much too smooth. 211 00:17:04,211 --> 00:17:05,311 Where's the dough? 212 00:17:07,112 --> 00:17:08,600 Where's that money? What did you do with it? 213 00:17:08,601 --> 00:17:10,001 - We sent it to the police. - You're a liar. 214 00:17:10,002 --> 00:17:11,352 You would have told me that before now. 215 00:17:11,353 --> 00:17:13,453 - I was afraid to. - You should be. It was mine. 216 00:17:18,354 --> 00:17:20,854 Why would anyone give up that much hard cash? 217 00:17:20,855 --> 00:17:22,455 I don't get it. 218 00:17:22,656 --> 00:17:25,206 - In fact I don't believe it. - It's the truth, I swear it is. 219 00:17:25,207 --> 00:17:27,507 And I'm supposed to get up now and walk out, is that it? 220 00:17:28,008 --> 00:17:29,608 Well, maybe I will. 221 00:17:30,209 --> 00:17:32,709 If you turned that money over to the cops it'll be in the papers. 222 00:17:32,710 --> 00:17:34,010 - If you didn't... - It will be... 223 00:17:34,011 --> 00:17:35,511 we sent it back last evening. 224 00:17:36,012 --> 00:17:39,212 All right. I can wait a few more hours. 225 00:17:39,213 --> 00:17:41,313 And I doubt that you or your husband will cry copper. 226 00:17:43,914 --> 00:17:45,814 I'm gonna buy an evening paper. 227 00:17:45,815 --> 00:17:48,805 And there'd better be something in it about money or I'll be around again. 228 00:17:51,306 --> 00:17:54,306 And I'm afraid I'll be awfully peeved at you, honey. 229 00:17:56,807 --> 00:17:58,007 Bye, now. 230 00:18:19,108 --> 00:18:21,208 Alan, you're home early. 231 00:18:27,009 --> 00:18:29,100 FitzSimmons called me from the bank today. 232 00:18:29,101 --> 00:18:31,501 It seems as if your checks have started coming through. 233 00:18:31,502 --> 00:18:33,600 He thought I might like to know that our accounts 234 00:18:33,601 --> 00:18:35,401 are down to a couple of hundred dollars. 235 00:18:36,102 --> 00:18:40,102 I was going to tell you tonight. They were things I needed, Alan. 236 00:18:40,103 --> 00:18:42,603 $580.00 worth of necessities? 237 00:18:42,604 --> 00:18:44,704 That was yesterday. How much today? 238 00:18:44,705 --> 00:18:46,305 How much have you spent altogether? 239 00:18:47,206 --> 00:18:49,006 $790.00. 240 00:18:49,007 --> 00:18:52,207 About one tenth of one percent of the money we have. 241 00:19:01,808 --> 00:19:03,608 You're counting the money in the bag. 242 00:19:04,409 --> 00:19:07,909 We aren't going to touch it. Just leave it there and forget about it. 243 00:19:09,110 --> 00:19:11,910 Now you're spending it like mad and keeping books on it. 244 00:19:11,911 --> 00:19:13,611 Because the money's ours. 245 00:19:13,612 --> 00:19:16,312 If anyone knew we had it they would have been around by now. 246 00:19:16,313 --> 00:19:20,303 I'm sending the claim check to the district attorney's office right now. 247 00:19:20,304 --> 00:19:22,504 - Tonight. - Don't I have something to say about that? 248 00:19:22,905 --> 00:19:24,605 I won't let you do it. 249 00:19:24,606 --> 00:19:27,906 I'll take the money and go off by myself before I let you give it away. 250 00:19:27,907 --> 00:19:29,707 And that's something I won't let you do. 251 00:19:29,708 --> 00:19:32,208 I'm in this now. If you're caught, I'm caught. 252 00:19:32,909 --> 00:19:35,109 But I wouldn't want you to do it anyway, Jane. 253 00:19:35,110 --> 00:19:38,310 The money won't buy you anything. It'll only make you miserable and unhappy. 254 00:19:38,311 --> 00:19:39,911 Let me be the judge of that. 255 00:19:39,912 --> 00:19:42,212 Were you happy when you married Blanchard? 256 00:19:48,413 --> 00:19:51,213 I'm sorry, Jane. I didn't mean that. 257 00:19:53,014 --> 00:19:56,014 Jane, Jane, what's happening to us? What's happening? 258 00:19:56,015 --> 00:19:58,155 The money sits down there in an old leather bag... 259 00:19:58,156 --> 00:19:59,999 and yet it's tearing us apart. 260 00:20:00,000 --> 00:20:03,600 It's poison, Jane. It's changing you, it's changing both of us. 261 00:20:03,601 --> 00:20:05,601 I wish it were that simple, Alan. 262 00:20:06,802 --> 00:20:09,992 But I haven't changed. It's the way I am. 263 00:20:09,993 --> 00:20:11,753 You've got to let me keep that money. 264 00:20:11,754 --> 00:20:13,454 - Don't, don't, Jane... - No, Alan. 265 00:20:13,455 --> 00:20:15,155 I won't let you just give it away. 266 00:20:15,156 --> 00:20:18,156 Chances like this are never offered twice 267 00:20:18,157 --> 00:20:21,957 This is it. I've been waiting for it, dreaming of it all my life. 268 00:20:21,958 --> 00:20:25,558 Even when I was a kid. And it wasn't because we were poor. 269 00:20:25,559 --> 00:20:27,459 Not hungry poor at least. 270 00:20:27,460 --> 00:20:30,660 I suppose in a way it was far worse. 271 00:20:30,661 --> 00:20:33,461 We were white-collar poor, middle-class poor. 272 00:20:33,462 --> 00:20:35,562 The kind of people who can't quite keep up with the Joneses 273 00:20:35,563 --> 00:20:37,763 and die a little every day because they can't. 274 00:20:37,764 --> 00:20:39,564 That's why I married Blanchard. 275 00:20:39,565 --> 00:20:42,765 I married the first man who asked me because I thought he had money. 276 00:20:44,766 --> 00:20:48,066 It's true, Alan. And you're right. 277 00:20:48,067 --> 00:20:49,967 I wasn't happy. 278 00:20:49,968 --> 00:20:52,468 - I was almost glad when... - Jane! 279 00:20:53,369 --> 00:20:54,369 But... 280 00:20:54,770 --> 00:20:56,770 things have changed now, Allan. 281 00:20:57,471 --> 00:20:59,271 This is different. 282 00:20:59,272 --> 00:21:01,491 We'll be happier than we ever dreamed we could be. 283 00:21:01,492 --> 00:21:03,192 Sure we will, Jane. 284 00:21:03,193 --> 00:21:04,893 But the money won't help. 285 00:21:04,894 --> 00:21:07,294 There'll always be Joneses with a little more. 286 00:21:07,295 --> 00:21:10,395 The only thing worth having is peace of mind. 287 00:21:10,396 --> 00:21:11,896 And money can't buy that. 288 00:21:11,897 --> 00:21:12,897 But... 289 00:21:13,598 --> 00:21:15,398 You agreed to wait for one week. 290 00:21:16,299 --> 00:21:18,299 All right, we'll wait. 291 00:21:18,300 --> 00:21:20,100 But we're not going to keep it. 292 00:21:20,101 --> 00:21:21,900 It's almost wrecked us, sweetheart. 293 00:21:21,901 --> 00:21:25,001 But I figure it'll take more than a hundred grand to do that. 294 00:21:25,002 --> 00:21:27,000 How about it, hm? 295 00:21:27,703 --> 00:21:29,203 I got an idea. 296 00:21:29,804 --> 00:21:31,204 We'll go on a date. 297 00:21:31,205 --> 00:21:33,605 Not tonight. I've got to see old man Baird tonight. 298 00:21:33,606 --> 00:21:35,906 But tomorrow night we'll do the same things 299 00:21:35,907 --> 00:21:38,107 we did on our first date, remember? 300 00:21:38,108 --> 00:21:39,908 We'll have dinner at La Mole... 301 00:21:39,909 --> 00:21:41,209 then we'll go down to the lake 302 00:21:41,210 --> 00:21:43,910 and get one of those fancy little boats and go for a ride. 303 00:21:43,911 --> 00:21:46,011 How about it? Is it a date? 304 00:21:46,012 --> 00:21:47,512 It's a date, Alan. 305 00:22:08,813 --> 00:22:10,513 You got a good lock. 306 00:22:10,514 --> 00:22:12,614 I don't usually have so much trouble. 307 00:22:12,615 --> 00:22:13,715 Did you think of knocking? 308 00:22:13,716 --> 00:22:16,016 Yeah. But then I thought about the dull reading 309 00:22:16,017 --> 00:22:17,817 I found in the newspaper. 310 00:22:18,117 --> 00:22:20,557 Nothing at all about a bag full of dough 311 00:22:20,558 --> 00:22:22,358 turning up at Police Headquarters. 312 00:22:22,359 --> 00:22:24,859 Would you care for a drink, Mr. Fuller? 313 00:22:26,060 --> 00:22:28,260 You know, honey, you got quite a flare. 314 00:22:28,861 --> 00:22:31,961 I like you. Too bad you're a chiseler. 315 00:22:33,062 --> 00:22:35,162 At the risk of seeing me peeved at you, 316 00:22:35,163 --> 00:22:37,763 just where did you stash my cash? 317 00:22:42,163 --> 00:22:44,263 You didn't tell me if you wanted that drink. 318 00:22:44,264 --> 00:22:46,164 You didn't tell me where you put my dough. 319 00:22:46,165 --> 00:22:47,765 I don't have your dough. 320 00:22:48,966 --> 00:22:51,466 - Let us not haggle. - We're not going to. 321 00:22:51,467 --> 00:22:53,737 My husband has the money and two days from now 322 00:22:53,738 --> 00:22:55,638 he's going to turn it over to the police. 323 00:22:55,639 --> 00:22:57,739 You don't tell me! 324 00:22:57,740 --> 00:23:01,940 Nice story. Better than yesterday. 325 00:23:03,041 --> 00:23:05,241 I like that trick with your eyes too. 326 00:23:07,142 --> 00:23:09,742 I'm just taking my cue like a little gentleman. 327 00:23:09,743 --> 00:23:12,843 - You're taking it a little too fast - Isn't that what you wanted? 328 00:23:14,244 --> 00:23:17,344 Did you notice where the liquor was when you went through my kitchen? 329 00:23:17,345 --> 00:23:19,545 - Sure. - Go make us a drink. 330 00:23:20,546 --> 00:23:22,246 Stalling, honey? 331 00:23:22,347 --> 00:23:24,447 What do I call you besides stupid? 332 00:23:25,348 --> 00:23:27,848 Stupid will do if you don't bruise easily. 333 00:23:27,849 --> 00:23:29,649 Otherwise you might try Danny. 334 00:23:29,850 --> 00:23:32,150 If you're not stalling, get to the point. 335 00:23:32,151 --> 00:23:33,951 What's on that lovely blond mind? 336 00:23:33,952 --> 00:23:37,352 I told you. My husband is going to give the money up. 337 00:23:37,853 --> 00:23:40,653 - I don't intend to let him give it up. - Neither do I. 338 00:23:40,654 --> 00:23:43,554 I swear if you go near him neither one of us will ever see a cent of it. 339 00:23:43,555 --> 00:23:45,055 I'll take my chances. 340 00:23:45,056 --> 00:23:46,756 I'm telling you the truth now. 341 00:23:46,757 --> 00:23:49,457 You won't be able to beat it out of him or scare it out of him. 342 00:23:50,258 --> 00:23:53,358 If I told him you were here yesterday, the police would have the money now. 343 00:23:54,159 --> 00:23:58,159 And I don't think I could take it if I lost it. 344 00:23:59,360 --> 00:24:01,400 Let's get something straight, honey. 345 00:24:01,401 --> 00:24:03,401 That's my dough you're talking about. 346 00:24:03,402 --> 00:24:05,102 Only half of it. 347 00:24:05,803 --> 00:24:08,400 You haven't a chance of getting it without my help. 348 00:24:08,401 --> 00:24:09,801 And how do you get it? 349 00:24:13,002 --> 00:24:14,602 I don't know. 350 00:24:14,603 --> 00:24:16,903 I'll work out something. I have to. 351 00:24:18,304 --> 00:24:21,204 When I think of losing it I get deadly sick inside. 352 00:24:22,005 --> 00:24:24,605 You know? I think you're leveling with me. 353 00:24:25,506 --> 00:24:27,406 Maybe I'll string along. 354 00:24:31,407 --> 00:24:33,007 I'll think it over. 355 00:24:43,308 --> 00:24:45,108 I thought it over. 356 00:24:45,809 --> 00:24:48,509 - What's your name, honey? - Jane. 357 00:24:48,710 --> 00:24:50,210 One thing. 358 00:24:50,211 --> 00:24:52,800 When you get that dough I've gotta be in on it. 359 00:24:52,801 --> 00:24:54,201 Right at the time. 360 00:24:54,202 --> 00:24:57,102 Otherwise I might make a nuisance of myself. 361 00:24:57,103 --> 00:24:59,103 All right. I may need your help. 362 00:24:59,104 --> 00:25:02,004 How can I get hold of you, say about 5:00? 363 00:25:09,605 --> 00:25:11,205 Call that number. 364 00:25:24,006 --> 00:25:25,106 For your sake, beautiful, 365 00:25:25,107 --> 00:25:27,307 I hope you're not trying to soft soap me. 366 00:25:28,208 --> 00:25:30,108 I wouldn't take kindly to it. 367 00:25:46,009 --> 00:25:47,200 What's the matter with you? 368 00:25:47,201 --> 00:25:50,501 That's just to remind you, honey, you're in a tough racket now. 369 00:26:27,202 --> 00:26:29,202 Hello? Lady, is that you? 370 00:26:30,103 --> 00:26:31,603 I'll take that, Mac. 371 00:26:35,104 --> 00:26:36,904 - Hello? - Danny... 372 00:26:36,905 --> 00:26:38,905 It's all worked out. We'll get it tonight. 373 00:26:38,906 --> 00:26:40,706 But I've got to know something first. 374 00:26:40,707 --> 00:26:42,999 How do I know you'll be fair with me? 375 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 Listen, this is very important. How do I now? 376 00:26:45,801 --> 00:26:47,801 You don't. But I'll tell you something. 377 00:26:47,802 --> 00:26:50,400 You've got ten times the chance to get a straight deal from me... 378 00:26:50,401 --> 00:26:52,501 as I've got from you. Now what's the layout? 379 00:26:52,902 --> 00:26:56,102 Well, be at Westside Park at 9:00 tonight. 380 00:26:56,103 --> 00:26:59,103 There's a big palm tree at the west end of the lake. 381 00:26:59,104 --> 00:27:01,204 A palm tree. Be there. 382 00:27:01,205 --> 00:27:02,955 I'll come along the shore in one of those boats 383 00:27:02,956 --> 00:27:04,506 and signal you with a flashlight. 384 00:27:04,507 --> 00:27:07,407 Be watching. I don't want to have to do it more than once. 385 00:27:07,408 --> 00:27:10,108 Yes, yes, I'll have the money. 386 00:27:10,109 --> 00:27:13,109 Then why all the complication? Why can't you just meet me somewhere? 387 00:27:13,110 --> 00:27:16,110 I don't think I like your setup. It sounds like a snipe hunt. 388 00:27:16,111 --> 00:27:18,600 It's not a trap or whatever you're thinking, Danny. 389 00:27:18,601 --> 00:27:23,101 I had to choose a place where you'd have to play fair with me. 390 00:27:23,602 --> 00:27:26,302 Danny! Are you still there? 391 00:27:27,700 --> 00:27:30,703 Yep. All right, I'll be there. 392 00:27:30,704 --> 00:27:33,350 West end of the lake under the palm tree, 9:00. 393 00:28:29,851 --> 00:28:32,551 Alan, let's get one of the big ones like we used to. 394 00:28:32,552 --> 00:28:34,152 Them's for four people, lady. 395 00:28:34,153 --> 00:28:36,903 Here, the lady wants one of the big ones. 396 00:28:37,804 --> 00:28:40,504 Like I said. Here comes one now. 397 00:29:13,505 --> 00:29:15,999 What's the matter, sweetie? You seem all tied up tonight. 398 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 There's nothing the matter. I feel fine. 399 00:29:20,001 --> 00:29:22,101 Remember what we used to call these rides? 400 00:29:22,102 --> 00:29:24,002 Cruises into nowhere. 401 00:29:24,903 --> 00:29:26,999 Seems a long time ago, doesn't it? 402 00:29:27,000 --> 00:29:28,600 It was. 403 00:29:28,601 --> 00:29:30,701 A long time ago. 404 00:29:30,702 --> 00:29:33,402 We haven't changed a bit, Jane. Not a bit. 405 00:29:40,503 --> 00:29:42,003 Alan, I... 406 00:29:42,504 --> 00:29:44,304 I want to go back to shore. 407 00:29:44,305 --> 00:29:46,705 Why, Jane? We just got started. 408 00:29:46,706 --> 00:29:48,506 Please, darling, I'd like to go back. 409 00:29:49,407 --> 00:29:51,507 Something's wrong, what is it? 410 00:29:52,508 --> 00:29:53,808 Maybe you're right. 411 00:29:54,809 --> 00:29:56,600 Maybe something is wrong. 412 00:29:56,901 --> 00:29:58,501 I feel... 413 00:29:58,802 --> 00:29:59,902 chilled. 414 00:30:01,203 --> 00:30:02,703 Let's go back. 415 00:30:03,804 --> 00:30:08,704 Alan, let's put the claim check in an envelope and put it in the mailbox. 416 00:30:08,705 --> 00:30:10,305 I don't want to keep it anymore. 417 00:30:11,106 --> 00:30:13,306 So that's it. The money again. 418 00:30:13,307 --> 00:30:16,307 Look, sweetheart, let's forget it. I have. 419 00:30:16,308 --> 00:30:18,108 Now that we're here, let's... 420 00:30:18,109 --> 00:30:20,109 let's relax and have a... 421 00:30:20,510 --> 00:30:23,810 Oh, doggone it, I must have left my cigarettes at La Mole's. 422 00:30:23,811 --> 00:30:25,311 - Do you have a... - No! 423 00:30:25,712 --> 00:30:27,892 What have you got in the bag? It weighs a ton. 424 00:30:27,893 --> 00:30:29,493 There are no cigarettes in there, Alan. 425 00:30:47,794 --> 00:30:49,200 Did you hear something, dear? 426 00:30:49,201 --> 00:30:52,901 Uh-uh. Stop hearing things when you kiss me. 427 00:31:28,402 --> 00:31:30,902 Your timing is late. What's the idea... 428 00:31:32,303 --> 00:31:34,403 - What happened? - It's Alan, my husband. 429 00:31:34,404 --> 00:31:36,504 He's dead. Don't move, Danny. 430 00:31:39,005 --> 00:31:43,005 So that's what I heard. A shot, not a backfire. 431 00:31:43,006 --> 00:31:45,006 Yes. And I need your help. 432 00:31:45,007 --> 00:31:48,807 Some other time. I don't want the money that bad. 433 00:31:49,908 --> 00:31:52,108 Will you take me back to shore or do I swim? 434 00:31:52,109 --> 00:31:55,409 If you move, I'll shoot you and tell them you killed my husband. 435 00:31:57,210 --> 00:31:59,610 If I go along with you I get the gas chamber. 436 00:32:00,711 --> 00:32:02,811 I wonder how good a shot you are. 437 00:32:02,812 --> 00:32:04,912 There'll be no gas chamber for either one of us, Danny. 438 00:32:04,913 --> 00:32:07,003 They saw me get on this boat with my husband, 439 00:32:07,004 --> 00:32:08,504 they're going to see me get off with him. 440 00:32:08,505 --> 00:32:11,005 You'll be wearing his hat and coat. 441 00:32:11,006 --> 00:32:13,306 You've got nothing to worry about. 442 00:32:13,807 --> 00:32:16,607 Until his body comes floating up. 443 00:32:16,608 --> 00:32:18,808 We're going to see that it doesn't. 444 00:32:32,009 --> 00:32:35,509 You're quite a gal, Mrs. Palmer. 445 00:33:05,510 --> 00:33:08,310 - That's for being so sweet. - Thanks. Come again. 446 00:33:08,311 --> 00:33:09,511 We intend to. 447 00:33:12,012 --> 00:33:14,412 - What are you going to do with it? - Never mind. 448 00:33:14,413 --> 00:33:17,113 - Let's go quick. - Sure, let's go get the dough. 449 00:33:17,114 --> 00:33:19,914 Listen, we're not in the clear yet. They've got to see you. 450 00:33:19,915 --> 00:33:21,715 They've got to think Alan brought me home. 451 00:33:23,016 --> 00:33:26,016 I'll meet you at 11:45 at 6th and Beachway. 452 00:33:27,417 --> 00:33:29,100 Then we'll go get the money. 453 00:33:29,101 --> 00:33:30,301 Where? 454 00:33:30,302 --> 00:33:33,302 Over in Monterey Canyon. It's hidden there. 455 00:33:33,303 --> 00:33:36,503 Yeah, this afternoon you said you'd have it in the boat with you. 456 00:33:36,504 --> 00:33:38,804 You're in no position to pull another cross-up, honey, 457 00:33:38,805 --> 00:33:39,925 you know that, don't you? 458 00:33:39,926 --> 00:33:42,526 Yes, I know it. Danny, please hurry. 459 00:33:51,027 --> 00:33:52,127 Pete. 460 00:33:52,128 --> 00:33:55,428 Mr. Palmer would like to have the car washed tonight, could you do that? 461 00:33:55,929 --> 00:33:57,529 Sure thing, Mr. Palmer. 462 00:34:01,030 --> 00:34:04,430 Oh, Alan, get me some cigarettes while you're there, will you? 463 00:34:20,431 --> 00:34:22,831 - Did I get you up? - No, I was reading. 464 00:34:22,832 --> 00:34:24,532 I guess I must have dozed. 465 00:34:24,533 --> 00:34:26,833 Alan's gone down to the corner to get a bottle. 466 00:34:26,834 --> 00:34:29,604 Why don't you come in and have a nightcap with us? 467 00:34:29,605 --> 00:34:30,805 Oh, I'd love to. 468 00:34:30,806 --> 00:34:33,406 I was beginning to think you were in rift with me or something. 469 00:34:33,407 --> 00:34:34,807 I can't see why. 470 00:34:42,008 --> 00:34:44,608 You mean to say Mr. Palmer didn't come in there at all? 471 00:34:46,209 --> 00:34:47,709 Well, thank you. 472 00:34:49,000 --> 00:34:50,410 I don't understand it. 473 00:34:50,411 --> 00:34:51,711 Pete says he hasn't seen him 474 00:34:51,712 --> 00:34:53,712 since he drove out of here a half hour ago. 475 00:34:53,713 --> 00:34:56,600 And the people at the drugstore say he hasn't been there at all. 476 00:34:56,601 --> 00:34:58,801 Well, don't worry about it. Maybe he went over to the drive-in 477 00:34:58,802 --> 00:35:00,002 for some hamburgers. 478 00:35:00,003 --> 00:35:02,103 Yes, I suppose so. 479 00:35:07,004 --> 00:35:09,704 I don't understand it. What could have happened to him? 480 00:35:09,705 --> 00:35:12,605 It's over an hour. If nothing's happened, why doesn't he call? 481 00:35:12,606 --> 00:35:15,306 I don't know, Jane. Let me fix you a drink. 482 00:35:24,507 --> 00:35:26,907 Will you connect me with Police Headquarters, please. 483 00:35:26,908 --> 00:35:29,208 Yes, it's an emergency. 484 00:35:29,709 --> 00:35:33,209 Hello, I'd like to check on automobile accidents. 485 00:35:33,410 --> 00:35:35,600 It's my husband. He's missing and... 486 00:35:35,601 --> 00:35:39,701 Lady, the Missing Persons Detail closes at 5 p.m. 487 00:35:39,702 --> 00:35:42,302 You mean you can't do anything for me tonight? 488 00:35:43,103 --> 00:35:45,203 How long has he been missing? 489 00:35:46,004 --> 00:35:48,604 Lady, we can't do anything tonight. 490 00:35:48,605 --> 00:35:50,705 If he doesn't show up by tomorrow 491 00:35:50,706 --> 00:35:53,106 you come down here and make a report in person 492 00:35:53,107 --> 00:35:54,307 and we'll go to work on it. 493 00:35:54,308 --> 00:35:56,608 Yes, ma'am, okay. 494 00:35:58,809 --> 00:36:00,609 Jane, here's your... 495 00:36:03,910 --> 00:36:06,110 Jane, you have a whole shelf of whisky out there. 496 00:36:06,111 --> 00:36:08,211 You told me Alan had gone out to get a bottle. 497 00:36:08,212 --> 00:36:09,512 That's right. 498 00:36:09,513 --> 00:36:10,753 That proves it. 499 00:36:10,754 --> 00:36:12,954 He never intended to go to the drugstore at all. 500 00:36:17,855 --> 00:36:21,505 There... there's something I haven't told you, Kathy. 501 00:36:21,506 --> 00:36:23,806 I've known it for a long time. 502 00:36:24,507 --> 00:36:26,407 Alan doesn't love me anymore. 503 00:36:26,408 --> 00:36:29,708 - He's beginning to get tired of me. - That's ridiculous and you know it. 504 00:36:29,709 --> 00:36:31,209 It's true, Kathy. 505 00:36:31,210 --> 00:36:34,310 We've been quarreling a lot lately about little unimportant things. 506 00:36:34,511 --> 00:36:38,011 I bought some clothes the other day and it made him terribly angry. 507 00:36:38,012 --> 00:36:39,412 Please, Jane... 508 00:36:39,913 --> 00:36:41,713 Alan will be home soon. 509 00:36:41,714 --> 00:36:43,514 I think I'll go to bed now. 510 00:36:49,415 --> 00:36:50,615 Good night. 511 00:36:50,916 --> 00:36:52,416 Good night, Kathy. 512 00:37:25,517 --> 00:37:27,417 All right, tiger. 513 00:37:27,418 --> 00:37:30,118 Let's have that gun you were waving around down at the lake... 514 00:37:30,119 --> 00:37:31,819 and I'll take it butt first. 515 00:37:31,820 --> 00:37:33,320 Danny... 516 00:37:33,321 --> 00:37:35,021 the gun was Alan's. 517 00:37:35,022 --> 00:37:38,522 It would be a bit silly of me not to put it back where it belongs, 518 00:37:38,523 --> 00:37:39,623 wouldn't it? 519 00:37:39,624 --> 00:37:41,324 And you don't have a gun either. 520 00:37:41,325 --> 00:37:45,325 If you did, you wouldn't be hiding it in your pocket like that, 521 00:37:45,326 --> 00:37:46,826 would you? 522 00:37:58,000 --> 00:37:59,527 You know what, tiger? 523 00:37:59,528 --> 00:38:03,928 I didn't know they made them beautiful as you are and as smart. 524 00:38:04,729 --> 00:38:06,529 Or as hard. 525 00:38:07,130 --> 00:38:10,730 Here, you can have the gun. 526 00:38:23,531 --> 00:38:26,300 Take it easy, will you? You're not on Sunset now. 527 00:38:26,301 --> 00:38:29,832 I can't take any chance on being found missing, you know that. 528 00:38:30,133 --> 00:38:32,533 Don't tell me you buried the dough. 529 00:38:32,534 --> 00:38:34,734 - What else? - Almost anything else. 530 00:38:36,235 --> 00:38:38,435 Where did that money come from, Danny? 531 00:38:38,436 --> 00:38:40,436 Why was it being paid to you like that? 532 00:38:40,437 --> 00:38:42,607 I'll tell you when I see the dough. 533 00:38:42,608 --> 00:38:43,908 Maybe. 534 00:38:57,709 --> 00:38:59,679 I hope you're not planning to pull a fast one on me, 535 00:38:59,680 --> 00:39:01,280 it won't pay off. 536 00:39:01,281 --> 00:39:02,881 Don't quarrel with me, Danny. 537 00:39:02,882 --> 00:39:05,500 We're not out of trouble until I get back to my apartment. 538 00:39:05,501 --> 00:39:07,401 Slow down or you'll never get back. 539 00:39:07,402 --> 00:39:08,602 Look out! 540 00:39:17,403 --> 00:39:20,303 Not this time, tiger. You didn't bury that dough and I know it. 541 00:39:20,304 --> 00:39:23,154 I'll see you some time in the daylight and a million people around. 542 00:39:23,155 --> 00:39:25,755 Danny! Danny, come back, the... 543 00:39:26,556 --> 00:39:28,256 The ticket's in that coat. 544 00:39:28,657 --> 00:39:29,757 Danny! 545 00:40:16,558 --> 00:40:18,158 Nobody here. 546 00:40:18,159 --> 00:40:20,059 Yeah. Key's in it too. 547 00:40:20,060 --> 00:40:22,860 - Do your feet hurt? - You kidding? 548 00:40:22,861 --> 00:40:24,361 What are we waiting for? 549 00:40:45,962 --> 00:40:46,862 Hello. 550 00:40:46,863 --> 00:40:49,263 Jane? Alan's home, isn't he? 551 00:40:49,264 --> 00:40:50,264 No. 552 00:40:50,265 --> 00:40:52,465 But I'm sure I heard the elevator. 553 00:40:52,466 --> 00:40:54,266 No one came in, Kathy. 554 00:40:54,267 --> 00:40:56,400 It must have been someone across the hall. 555 00:40:56,401 --> 00:40:57,701 Oh... 556 00:40:58,402 --> 00:41:00,800 Well, I'm sorry I disturbed you, Jane. 557 00:41:00,999 --> 00:41:02,301 Good night. 558 00:41:24,902 --> 00:41:27,500 Like you said, honey, this should have been put back. 559 00:41:31,601 --> 00:41:34,001 What did you do with the coat? Alan's coat? 560 00:41:34,802 --> 00:41:37,102 - How did you get here? - In a cab. 561 00:41:37,803 --> 00:41:39,953 You know what I mean. How did you find me? 562 00:41:39,954 --> 00:41:42,804 I found the place where you eat. You can guess the rest. 563 00:41:42,805 --> 00:41:45,205 What did you do with Alan's coat? 564 00:41:45,206 --> 00:41:48,106 Forget it, tiger. I took care of the coat. 565 00:41:48,107 --> 00:41:51,207 Let's talk about the money. Isn't that why you're here? 566 00:41:51,208 --> 00:41:54,108 How? Just how did you take care of it? 567 00:41:54,109 --> 00:41:57,109 Don't you see? If the coat turns up in the wrong way, we're lost. 568 00:41:57,110 --> 00:41:58,810 What did you do with it? 569 00:41:58,811 --> 00:42:02,211 Why just the coat, tiger? Why not the hat too? 570 00:42:02,212 --> 00:42:03,812 It had his initials in it. 571 00:42:03,813 --> 00:42:05,513 Yes, and the hat too. 572 00:42:05,514 --> 00:42:07,114 What did you do with them? 573 00:42:07,115 --> 00:42:10,315 Not a thing, angel. I'll let you get rid of them. 574 00:42:10,316 --> 00:42:12,716 All I did was take the label out of the coat 575 00:42:12,717 --> 00:42:14,917 and the hat band out of the hat. 576 00:42:19,518 --> 00:42:21,518 - You wanna take them, huh? - Yes. 577 00:42:22,819 --> 00:42:24,219 Sit down, honey. 578 00:42:25,920 --> 00:42:28,120 Sit down, honey. On the bed. 579 00:42:28,121 --> 00:42:31,331 Sorry it isn't tidy. I didn't know you were gonna drop by. 580 00:42:31,332 --> 00:42:33,732 - Please, we haven't a minute to lose. - I know. 581 00:42:33,733 --> 00:42:36,233 All I want is time to look the coat over. 582 00:42:36,234 --> 00:42:38,634 Time to find what's so special about it. 583 00:42:38,635 --> 00:42:40,235 Sit down, honey. 584 00:42:53,136 --> 00:42:55,136 There's a hole in the first pocket. 585 00:42:56,537 --> 00:42:58,407 Maybe there's something in the lining. 586 00:42:58,908 --> 00:43:00,808 Shall we look, tiger? 587 00:43:08,009 --> 00:43:10,709 Well, what do you know? 588 00:43:12,110 --> 00:43:14,410 Something is in the lining, tiger. 589 00:44:41,511 --> 00:44:44,211 There's no one home. 590 00:44:44,212 --> 00:44:46,112 Well, it's hard to believe. 591 00:44:46,113 --> 00:44:48,513 Could I just touch you to make sure? 592 00:44:48,514 --> 00:44:51,000 I mean, were you looking for anyone in particular? 593 00:44:51,501 --> 00:44:53,101 A man named Palmer. 594 00:44:53,102 --> 00:44:54,902 But I can hardly remember why. 595 00:44:54,903 --> 00:44:57,103 Are you a friend of Mr. Palmer's? 596 00:44:57,104 --> 00:45:00,204 - Are you? - Well, I asked you first. 597 00:45:00,505 --> 00:45:02,005 We flew together in England. 598 00:45:02,006 --> 00:45:05,106 In a weak moment he asked me to drop by if I ever got to Hollywood. 599 00:45:05,107 --> 00:45:06,407 Oh. 600 00:45:10,208 --> 00:45:12,708 I live across the hall. I'm Alan's sister. 601 00:45:12,709 --> 00:45:14,109 I was pretty sure you weren't Jane. 602 00:45:14,110 --> 00:45:15,610 Oh, you've met Jane? 603 00:45:15,611 --> 00:45:17,711 Well, I've seen pictures of her. 604 00:45:26,512 --> 00:45:28,912 Mother told me there'd be times like this. 605 00:45:28,913 --> 00:45:31,113 - I don't know what to say. - Well, why say anything? 606 00:45:31,114 --> 00:45:34,414 We could wait till they're gone and I could just leave... maybe. 607 00:45:34,415 --> 00:45:35,415 They? 608 00:45:35,416 --> 00:45:36,916 Well, whoever it is we're avoiding. 609 00:45:36,917 --> 00:45:38,317 Jane, I gather. 610 00:45:38,318 --> 00:45:39,818 What's it all about? 611 00:45:46,919 --> 00:45:48,419 It's Alan. He's missing. 612 00:45:48,420 --> 00:45:50,620 Missing? Since when? 613 00:45:50,621 --> 00:45:52,221 Last night, about 10:00. 614 00:45:59,522 --> 00:46:01,722 What did you expect to find with your pass key? 615 00:46:01,723 --> 00:46:04,123 I suppose I had to expect that question. 616 00:46:04,124 --> 00:46:06,254 That's why I pulled you in here. I didn't want Jane to know... 617 00:46:06,255 --> 00:46:07,755 when you ran into me. 618 00:46:07,756 --> 00:46:09,756 I gathered that. 619 00:46:09,757 --> 00:46:11,699 I have ten days coming to me and I looked forward 620 00:46:11,700 --> 00:46:14,000 to going to a happy coma in one of your beaches. 621 00:46:14,201 --> 00:46:16,501 But if there's anything I can do. 622 00:46:16,502 --> 00:46:19,402 I don't know. I just don't know. 623 00:46:19,403 --> 00:46:20,653 Where's Jane? 624 00:46:20,654 --> 00:46:22,354 She went down to the Missing Persons Bureau. 625 00:46:22,355 --> 00:46:23,855 She hasn't come back. 626 00:46:24,456 --> 00:46:25,956 Why the pass key? 627 00:46:25,957 --> 00:46:28,157 Why couldn't Jane know what you were looking for? 628 00:46:29,658 --> 00:46:31,358 You didn't tell me your name. 629 00:46:34,259 --> 00:46:37,059 - Don Blake. - You know my name? 630 00:46:37,060 --> 00:46:40,660 Well, Alan mentioned it a few times, but I'm not quite sure. 631 00:46:41,561 --> 00:46:42,661 Elizabeth? 632 00:46:42,662 --> 00:46:44,662 No, it's Katherine. 633 00:46:46,363 --> 00:46:47,763 I know what you're thinking. 634 00:46:48,364 --> 00:46:50,364 I can almost hear that mind of yours churning. 635 00:46:50,965 --> 00:46:53,465 You're wondering why I'm so eager to help. 636 00:46:53,566 --> 00:46:56,266 Or maybe you're wondering why I'm so willing to believe the worst of Jane. 637 00:46:56,367 --> 00:46:59,867 Well, I never met Jane. 638 00:46:59,868 --> 00:47:01,668 But I never liked her either. 639 00:47:01,669 --> 00:47:04,569 You know her first husband killed himself? 640 00:47:04,570 --> 00:47:06,070 Jane had nothing to do with it. 641 00:47:06,071 --> 00:47:08,871 The man had had money once and he just couldn't stand being broke. 642 00:47:08,872 --> 00:47:10,000 Uh-huh. 643 00:47:10,901 --> 00:47:12,501 Anyway, getting back to Alan. 644 00:47:13,202 --> 00:47:15,102 You obviously think there's something wrong. 645 00:47:15,703 --> 00:47:17,803 And I wouldn't like to feel I'd walked out on him. 646 00:47:17,804 --> 00:47:21,004 So, if there's anything I can do or anything that ought to be done, 647 00:47:22,005 --> 00:47:23,805 I'd appreciate your telling me about it. 648 00:47:26,506 --> 00:47:27,906 All right, Mr. Blake. 649 00:47:28,107 --> 00:47:29,307 Better? 650 00:47:29,358 --> 00:47:31,308 Feel like talking now? 651 00:47:32,409 --> 00:47:33,709 It's cold in here. 652 00:47:34,510 --> 00:47:36,210 I'll turn on the oven. 653 00:47:41,511 --> 00:47:44,311 Maybe I shouldn't bother to light it, huh, tiger? 654 00:47:50,112 --> 00:47:52,412 So hubby pulled a cross-up, is that it? 655 00:47:54,613 --> 00:47:56,913 The dough is checked somewhere, I gather. 656 00:47:56,914 --> 00:47:58,814 - Yes. - Where? 657 00:48:02,615 --> 00:48:05,115 Is it possible to get the bag without the ticket? 658 00:48:05,116 --> 00:48:07,116 I know exactly what it looks like. 659 00:48:07,117 --> 00:48:10,017 Sure. All you gotta do is describe the content. 660 00:48:10,018 --> 00:48:12,018 Then the cops come and take you away. 661 00:48:13,719 --> 00:48:15,819 The ticket's some place in the apartment. 662 00:48:15,999 --> 00:48:17,220 I know it. 663 00:48:18,121 --> 00:48:19,821 I've got to get back. 664 00:48:21,022 --> 00:48:22,722 And I've got to have that gun. 665 00:48:22,723 --> 00:48:24,723 Sure, I'll give you the gun. 666 00:48:25,524 --> 00:48:27,924 All you gotta do is ask and Danny gives. 667 00:48:33,025 --> 00:48:35,325 Remember the ride we took last night, tiger? 668 00:48:36,526 --> 00:48:38,906 The money was buried up in the hill. 669 00:48:38,907 --> 00:48:41,607 You were taking me up there to give me my half, remember? 670 00:48:43,108 --> 00:48:45,808 You were taking me up there to kill me, tiger. 671 00:48:46,909 --> 00:48:48,509 You were gonna kill me. 672 00:48:48,510 --> 00:48:50,810 And now I give you back the gun. 673 00:48:53,511 --> 00:48:56,611 Sure. I'll give it to you. 674 00:48:58,012 --> 00:49:00,212 But first I'm gonna get to know you better. 675 00:49:01,113 --> 00:49:03,903 I think probably some day you will kill me. 676 00:49:05,204 --> 00:49:07,104 And I wouldn't want that to happen... 677 00:49:07,105 --> 00:49:08,505 unless we were... 678 00:49:08,906 --> 00:49:10,506 good friends. 679 00:49:17,007 --> 00:49:19,150 Go ahead, scream. Get the cops in here. 680 00:49:19,151 --> 00:49:20,451 That's all we need. 681 00:50:00,152 --> 00:50:02,550 Where have you been, Jane? Is there any news? 682 00:50:02,551 --> 00:50:03,551 No. 683 00:50:04,652 --> 00:50:06,052 Why aren't you at work? 684 00:50:06,053 --> 00:50:08,453 Work? With Alan just swallowed up some place. 685 00:50:08,454 --> 00:50:10,704 - Where have you been? - Walking, thinking, 686 00:50:10,705 --> 00:50:12,400 trying to figure this thing out. 687 00:50:12,401 --> 00:50:14,600 Jane, I thought of something this morning. 688 00:50:14,601 --> 00:50:17,761 If Alan, just... well, just went away, don't you... 689 00:50:17,602 --> 00:50:19,702 What do you mean if he just went away? 690 00:50:20,203 --> 00:50:21,603 What else could have happened? 691 00:50:21,604 --> 00:50:24,004 I don't know. Nothing seems to make any sense. 692 00:50:25,105 --> 00:50:26,405 Does it ever? 693 00:50:26,906 --> 00:50:30,106 I thought of a way we might be able to tell. Alan's gun. 694 00:50:31,207 --> 00:50:32,407 He loved that gun. 695 00:50:32,408 --> 00:50:34,607 It was the only thing he saved from his Army days. 696 00:50:34,608 --> 00:50:36,300 If he'd known he was going away, 697 00:50:36,301 --> 00:50:38,201 I think he'd have taken it with him, don't you? 698 00:50:39,009 --> 00:50:40,909 We can easily find out. 699 00:50:57,910 --> 00:50:59,310 What's the matter with you? 700 00:50:59,311 --> 00:51:00,811 Nothing, I... 701 00:51:02,012 --> 00:51:04,812 I think know who it is, Jane. It's a friend of Alan's. 702 00:51:04,813 --> 00:51:07,513 I ran into him in the hall. He said he'd be back. 703 00:51:17,914 --> 00:51:19,114 Are you Mrs. Palmer? 704 00:51:20,015 --> 00:51:22,315 Lieutenant Breach, Homicide Division. 705 00:51:24,016 --> 00:51:25,316 May I come in? 706 00:51:31,017 --> 00:51:33,117 You don't seem to have expected me. 707 00:51:33,618 --> 00:51:36,318 - Should I have? - Well, didn't you report a... 708 00:51:37,219 --> 00:51:40,819 Oh, my apologies, Mrs. Palmer, I see what's wrong now. 709 00:51:40,820 --> 00:51:44,020 The Missing Persons Detail is part of the Homicide Division. 710 00:51:44,021 --> 00:51:46,121 I've been assigned to the case you reported. 711 00:51:46,122 --> 00:51:49,622 Oh, I'm afraid you frightened me for a minute, Lieutenant. 712 00:51:49,623 --> 00:51:51,723 I was afraid something had happened. 713 00:51:51,724 --> 00:51:53,124 I'm sorry. 714 00:51:54,525 --> 00:51:57,525 Oh, Lieutenant Breach, my sister-in-law, Miss Palmer. 715 00:51:58,126 --> 00:51:59,726 Won't you sit down? 716 00:52:00,927 --> 00:52:03,527 I've been trying you get you by phone, Mrs. Palmer. 717 00:52:03,528 --> 00:52:07,808 I have some information for you you might prefer to discuss privately. 718 00:52:07,809 --> 00:52:10,609 Miss Palmer is my husband's sister. 719 00:52:10,810 --> 00:52:12,210 Go ahead. 720 00:52:13,011 --> 00:52:15,111 Is there anything you would like to add? 721 00:52:15,112 --> 00:52:17,312 Something you didn't put into your report. 722 00:52:17,313 --> 00:52:19,213 No, not a thing. 723 00:52:21,814 --> 00:52:25,884 Mrs. Palmer, there's nothing illegal about being missing. 724 00:52:25,885 --> 00:52:28,100 We only work on a missing person's case 725 00:52:28,101 --> 00:52:30,001 if it's a juvenile or... 726 00:52:30,002 --> 00:52:34,202 if there's some evidence of foul play, or suicide, or an accident. 727 00:52:35,003 --> 00:52:37,703 Until we get evidence that it is something else, and it usually is, 728 00:52:37,999 --> 00:52:39,704 we don't touch it. 729 00:52:40,305 --> 00:52:42,105 So you see, Mrs. Palmer, 730 00:52:42,106 --> 00:52:45,406 it isn't exactly playing ball with us to hold anything back. 731 00:52:46,207 --> 00:52:48,207 Hold what back, Lieutenant? 732 00:52:50,208 --> 00:52:51,999 The other woman, Mrs. Palmer. 733 00:52:54,100 --> 00:52:55,300 What... 734 00:52:55,701 --> 00:52:57,401 what do you know about her? 735 00:52:57,402 --> 00:53:00,602 Well, it's the only thing we've uncovered so far. 736 00:53:01,903 --> 00:53:03,503 A Belair resident, 737 00:53:03,504 --> 00:53:06,204 a vice-president of a furniture plant out in Vernon, 738 00:53:06,205 --> 00:53:08,165 was pulling out of a driveway last night 739 00:53:08,166 --> 00:53:11,166 when his car, your car, driven by a woman, 740 00:53:11,167 --> 00:53:12,967 almost crashed into him. 741 00:53:12,968 --> 00:53:16,000 A man, dressed like you described your husband, 742 00:53:16,001 --> 00:53:18,201 same size, everything, gets out of the car. 743 00:53:18,202 --> 00:53:20,502 I kind of believe they'd had a quarrel. 744 00:53:20,503 --> 00:53:23,903 Well, that's about all our informant saw. 745 00:53:23,904 --> 00:53:26,904 All he did was spot the license number. 746 00:53:27,605 --> 00:53:29,805 It might have been foul play... 747 00:53:29,806 --> 00:53:32,706 but I doubt it. I suspect they passed it up. 748 00:53:34,307 --> 00:53:36,907 Do you know anything about this woman, Mrs. Palmer? 749 00:53:37,808 --> 00:53:40,208 Not very much, I'm afraid. 750 00:53:40,209 --> 00:53:43,000 I've only seen her once or twice. 751 00:53:43,001 --> 00:53:46,501 She... she's a little taller than I am. 752 00:53:46,502 --> 00:53:50,902 Hair a little darker. Brown eyes, I think. 753 00:53:50,903 --> 00:53:51,903 But... 754 00:53:53,704 --> 00:53:55,704 I don't know her name or where she lives. 755 00:53:55,705 --> 00:53:58,205 Jane, you never told me. Why? 756 00:53:58,206 --> 00:54:00,106 Because I didn't think it meant... 757 00:54:06,807 --> 00:54:08,007 Hello? 758 00:54:09,008 --> 00:54:10,208 Yes. 759 00:54:10,209 --> 00:54:12,009 It's for you. 760 00:54:12,010 --> 00:54:13,700 Oh, I told the Bureau I'd be here. 761 00:54:16,201 --> 00:54:17,101 Thank you. 762 00:54:18,202 --> 00:54:19,002 Hello? 763 00:54:19,003 --> 00:54:20,003 Yes. 764 00:54:21,604 --> 00:54:22,704 Uh-huh. 765 00:54:24,005 --> 00:54:24,999 Uh-huh. 766 00:54:25,700 --> 00:54:27,500 Okay, thanks. Good bye. 767 00:54:29,301 --> 00:54:31,300 I'm afraid that wraps it up. 768 00:54:31,301 --> 00:54:33,500 If you really want some action on your husband, Mrs. Palmer, 769 00:54:33,501 --> 00:54:35,601 I'd suggest you bring in some private help. 770 00:54:35,602 --> 00:54:38,502 Your car was located 12 miles south of San Diego 771 00:54:38,503 --> 00:54:40,303 just this side of the Mexican border. 772 00:54:40,804 --> 00:54:43,804 Your husband wasn't in some kind of trouble, was he, Mrs. Palmer? 773 00:54:43,805 --> 00:54:46,405 No... or not that I know of. 774 00:54:46,406 --> 00:54:49,506 - Are you sure it was our car? - Yes. 775 00:54:49,507 --> 00:54:51,307 I'll see that it's sent back. 776 00:54:51,308 --> 00:54:53,708 - Good luck. - Thank you, Lieutenant. 777 00:54:57,309 --> 00:54:58,309 Good bye. 778 00:55:02,810 --> 00:55:05,600 I know Alan wasn't seeing another woman and so do you. 779 00:55:05,601 --> 00:55:08,201 For Alan's concern, my dear, you're blind. 780 00:55:08,202 --> 00:55:09,802 It's time you knew it. 781 00:55:09,803 --> 00:55:11,603 Your description of this other woman, Jane, 782 00:55:11,604 --> 00:55:13,304 it sounded very much like you. 783 00:55:13,305 --> 00:55:14,405 What do you mean by that? 784 00:55:14,406 --> 00:55:16,306 What are you trying to imply? 785 00:55:16,807 --> 00:55:18,507 I'm not quite sure. 786 00:55:20,608 --> 00:55:22,508 Well, hello again! 787 00:55:22,509 --> 00:55:24,709 We seem to be colliding in hallways, don't we? 788 00:55:24,710 --> 00:55:26,110 Yes, we seem to. 789 00:55:26,111 --> 00:55:29,311 Jane, this is the man I mentioned to you. He flew with Alan. 790 00:55:29,312 --> 00:55:31,212 Mr. Blake, my sister-in-law. 791 00:55:31,213 --> 00:55:33,213 - How do you do, Mrs. Palmer? - How do you do? 792 00:55:33,214 --> 00:55:36,214 I'm sorry to hear about Al, but I'm sure he'll turn up soon. 793 00:55:36,415 --> 00:55:37,815 Thank you. 794 00:55:37,816 --> 00:55:40,316 Will you excuse me, Jane. Mr. Blake. 795 00:55:41,317 --> 00:55:43,817 Well, she seems to be a bit upset. 796 00:55:43,818 --> 00:55:45,708 Has there been some news about Alan? 797 00:55:45,709 --> 00:55:49,209 No, but they were very close, you know? 798 00:55:49,210 --> 00:55:50,310 Oh, I know. 799 00:55:50,811 --> 00:55:54,011 Did you want to see Alan about anything special? 800 00:55:54,012 --> 00:55:56,612 Oh, no. We were just very good friends. 801 00:55:56,613 --> 00:55:59,713 I see. Would you like to come in? 802 00:55:59,714 --> 00:56:01,214 All right. 803 00:56:09,215 --> 00:56:11,715 Kathy didn't tell me much about you, Mr. Blake. 804 00:56:11,716 --> 00:56:15,316 - Did you know Alan well? - Well, I thought I did. 805 00:56:15,317 --> 00:56:18,217 It would be hard to believe Al took after some wild geese. 806 00:56:18,218 --> 00:56:20,518 He was always an advocate of the home at heart. 807 00:56:20,519 --> 00:56:22,819 I always thought so. 808 00:56:22,820 --> 00:56:25,020 - Won't you sit down? - All right. 809 00:56:28,821 --> 00:56:30,921 Uh... Go ahead. 810 00:56:30,922 --> 00:56:33,400 Well, I was about to say I'm here on a vacation and... 811 00:56:33,401 --> 00:56:35,301 I was wondering if I might help in any way. 812 00:56:35,302 --> 00:56:38,202 I think the police are doing all that can be done. 813 00:56:39,003 --> 00:56:41,400 What did Alan usually call you, Mr. Blake? 814 00:56:41,401 --> 00:56:42,501 Don. 815 00:56:43,000 --> 00:56:44,602 When there were ladies present. 816 00:56:45,403 --> 00:56:47,403 Which wasn't often, I hope. 817 00:56:47,404 --> 00:56:49,504 What squadron were you flying with? 818 00:56:49,805 --> 00:56:51,805 Same as Alan's, Mrs. Palmer. 819 00:56:51,806 --> 00:56:54,106 Wouldn't you rather call me Jane? 820 00:56:54,707 --> 00:56:55,907 All right. 821 00:56:56,708 --> 00:56:59,708 - Would you like a drink? - I didn't think it was that noticeable. 822 00:56:59,709 --> 00:57:01,809 - What? - The thirsty look. 823 00:57:01,810 --> 00:57:03,310 Come on, let me help you. 824 00:57:03,311 --> 00:57:04,511 Or let me watch. 825 00:57:04,912 --> 00:57:07,112 Where were you stationed in England? 826 00:57:08,000 --> 00:57:12,503 - Don't you know? - Of course. I keep forgetting. 827 00:57:12,504 --> 00:57:14,800 Stonehurst, or something like that, wasn't it? 828 00:57:14,801 --> 00:57:16,701 Yeah, something like that. 829 00:57:16,702 --> 00:57:20,502 Ipswich. I didn't know we had any operations in Stonehurst. 830 00:57:20,503 --> 00:57:23,803 Well, all those places in England used to sound alike to me. 831 00:57:35,004 --> 00:57:37,804 I seem to worry you, Mrs. Palmer. Why? 832 00:57:37,999 --> 00:57:39,805 Why do you say that? 833 00:57:39,806 --> 00:57:41,406 Oh, I don't know, I... 834 00:57:41,907 --> 00:57:44,007 I sense a third degree to this conversation. 835 00:57:44,008 --> 00:57:45,608 Could I be wrong? 836 00:57:46,409 --> 00:57:48,209 Yes, you're wrong. 837 00:57:48,210 --> 00:57:50,510 I'm just curious about you, Mr. Blake. 838 00:57:51,711 --> 00:57:53,800 No, you don't worry me. 839 00:57:53,801 --> 00:57:57,201 But it's possible you're beginning to intrigue me. 840 00:57:57,602 --> 00:57:58,902 Oh... 841 00:57:58,903 --> 00:58:01,503 That's why you were sure Al isn't coming back, huh? 842 00:58:02,604 --> 00:58:05,204 You made quite a bit about that remark of mine, didn't you? 843 00:58:05,205 --> 00:58:08,105 Why, do you think I made any more out of it than I found there? 844 00:58:08,106 --> 00:58:10,806 I'm afraid you did. 845 00:58:10,807 --> 00:58:13,907 If I should hear from Alan, where can he get in touch with you? 846 00:58:16,108 --> 00:58:17,808 I'm staying at the Bela Vista Hotel. 847 00:58:18,509 --> 00:58:20,209 Oh, by the way, uh... 848 00:58:20,210 --> 00:58:23,110 on my way out shall I take the guy in the plaid suit off your back? 849 00:58:23,111 --> 00:58:24,801 What did you say? 850 00:58:24,802 --> 00:58:27,502 Looks a little pale. I think I can handle him all right. 851 00:58:27,503 --> 00:58:28,703 What are you talking about? 852 00:58:29,104 --> 00:58:30,604 The guy in the plaid suit. 853 00:58:30,605 --> 00:58:32,555 He was lurking around the dark end of the hall 854 00:58:32,556 --> 00:58:34,556 making like a tenant trying to find a key. 855 00:58:34,557 --> 00:58:37,457 I watched him for a while as I got off the elevator. 856 00:58:37,458 --> 00:58:40,258 - It made him nervous. - He must be from the police. 857 00:58:41,059 --> 00:58:42,659 Sure! 858 00:58:42,660 --> 00:58:45,060 That's right. They're looking for Al. 859 00:58:45,661 --> 00:58:48,561 They probably figured the best place to find him is where he lives. 860 00:58:58,462 --> 00:59:00,162 Thanks for the drink. 861 00:59:11,963 --> 00:59:13,363 - Oh, hello. - Hello. 862 00:59:17,264 --> 00:59:18,964 How did you make out with Jane? 863 00:59:18,965 --> 00:59:20,565 She's crazy about me. 864 00:59:20,566 --> 00:59:22,166 Do you know where they went last night? 865 00:59:22,167 --> 00:59:24,367 - Before Alan disappeared? - Yes? 866 00:59:25,068 --> 00:59:27,168 Do you happen to have any pictures around of Jane and Alan? 867 00:59:27,169 --> 00:59:28,709 Why yes, why? 868 00:59:28,710 --> 00:59:31,310 The police won't do anything until they're convinced something's wrong. 869 00:59:31,311 --> 00:59:33,801 We're going to find something to convince them. 870 00:59:33,802 --> 00:59:36,500 How did you know that about the police? Did Jane... 871 00:59:36,501 --> 00:59:39,501 Get into your coat, Miss Palmer, honey. We're going sleuthing. 872 00:59:52,702 --> 00:59:53,900 Waiting for a boat, mister? 873 00:59:53,901 --> 00:59:56,801 Not right now, but I would like to ask you a couple of questions. 874 00:59:56,802 --> 00:59:58,402 Look, I don't know what makes them run, mister. 875 00:59:58,403 --> 01:00:00,203 I ain't no good with motors. 876 01:00:00,204 --> 01:00:02,104 Well, maybe you're good with faces. 877 01:00:02,605 --> 01:00:04,405 Remember the last time you saw him? 878 01:00:06,006 --> 01:00:09,606 Yeah, I've seen him, but I'll be darned if I remember when. 879 01:00:09,607 --> 01:00:11,407 Maybe this will help. 880 01:00:13,008 --> 01:00:16,108 Yeah, last night. They was here last night. 881 01:00:16,609 --> 01:00:18,209 Hey, you a cop? 882 01:00:19,109 --> 01:00:20,709 Do I look like one? 883 01:00:20,710 --> 01:00:22,410 I never seen any that did. 884 01:00:22,411 --> 01:00:24,311 I just happen to be a friend of his. 885 01:00:24,312 --> 01:00:27,112 And he disappeared last night. 886 01:00:27,613 --> 01:00:29,913 Do you remember anything about them, how they behaved? 887 01:00:29,914 --> 01:00:31,514 Like they were quarreling, or anything? 888 01:00:31,515 --> 01:00:33,715 Oh, they acted like any corny people. 889 01:00:46,016 --> 01:00:47,316 Here you are, buddy. 890 01:00:47,317 --> 01:00:48,517 Thanks very much. 891 01:00:48,518 --> 01:00:50,718 Are you sure there isn't anything else you can tell us? 892 01:00:50,719 --> 01:00:52,919 They were pretty fast with a buck too. 893 01:00:52,920 --> 01:00:55,000 He gave me one to get one of the big boats... 894 01:00:55,001 --> 01:00:56,401 When they came back she gave... 895 01:00:57,202 --> 01:01:00,202 Hey, I just thought of something. She paid. 896 01:01:00,203 --> 01:01:02,503 He helped her out of the boat, real polite like... 897 01:01:02,504 --> 01:01:05,004 he goes upstairs and she goes over there and pays. 898 01:01:05,005 --> 01:01:08,905 - Hm, some guy. - Well, they're married, you know. 899 01:01:08,906 --> 01:01:10,706 Oh, that explains everything. 900 01:01:11,707 --> 01:01:12,607 Thanks. 901 01:01:13,108 --> 01:01:15,700 You know, a man usually pays for things 902 01:01:15,701 --> 01:01:17,701 even when he's married with a girl. 903 01:01:17,809 --> 01:01:21,009 Uh, did Alan happen to be an exception to that rule? 904 01:01:21,010 --> 01:01:23,610 He is rather absent-minded, you must have noted that. 905 01:01:24,011 --> 01:01:26,511 Oh, sure, that's right. 906 01:01:33,512 --> 01:01:35,712 Well, I think we'd better say good night here. 907 01:01:35,713 --> 01:01:38,813 I think it's better if Jane doesn't see us together too much. 908 01:01:38,814 --> 01:01:40,214 All right. 909 01:01:41,415 --> 01:01:45,715 Well, I sort of made you saying good night sound like quite a project, didn't I? 910 01:01:45,716 --> 01:01:47,416 Yes, I thought so. 911 01:01:50,317 --> 01:01:52,417 Oh, ten days in town. 912 01:01:54,418 --> 01:01:57,018 I don't think you'd go for that kind of a deal, would you? 913 01:01:58,519 --> 01:01:59,819 I might. 914 01:02:01,000 --> 01:02:02,620 But I see what you mean. 915 01:02:08,021 --> 01:02:09,621 Good night, Miss Palmer, honey. 916 01:02:11,522 --> 01:02:13,722 Did you really fly with Alan? 917 01:02:14,223 --> 01:02:16,623 Hey, what kind of a question is that? 918 01:02:16,624 --> 01:02:17,924 An honest one. 919 01:02:17,925 --> 01:02:20,125 I hope you'll give me an honest answer. 920 01:02:21,126 --> 01:02:24,226 You seem so terribly concerned about what happened to Alan. 921 01:02:24,227 --> 01:02:27,127 Yet you never talk about him as though you really knew him. 922 01:02:29,128 --> 01:02:33,128 Well, uh... maybe there's a reason, Kate. 923 01:02:33,729 --> 01:02:35,979 Maybe I'm afraid if I did, 924 01:02:35,980 --> 01:02:38,380 I'd be talking about him in the past tense. 925 01:02:38,381 --> 01:02:40,781 - Why do you say that? - Oh, I don't know. 926 01:02:42,082 --> 01:02:44,682 It's just a peculiar feeling I've had. 927 01:02:45,783 --> 01:02:47,283 About Jane. 928 01:02:47,984 --> 01:02:50,284 Now look. Let's get squared away on her first. 929 01:02:51,085 --> 01:02:54,085 And then I'll talk about myself till you cry uncle. 930 01:02:54,386 --> 01:02:57,586 - You know, I'm one of my favorite topics. - All right, Don. 931 01:02:57,999 --> 01:02:59,999 - Good night. - Wait, wait. 932 01:03:00,400 --> 01:03:02,300 There's just one other thing. 933 01:03:02,801 --> 01:03:05,401 There's something going on here, Kathy, and it's not very pretty. 934 01:03:05,999 --> 01:03:09,502 Don't ask me what it is or why I think so, but... 935 01:03:11,603 --> 01:03:13,403 Bear with me, Kate, will you? 936 01:03:15,304 --> 01:03:17,504 I have to trust someone, Don. 937 01:03:18,205 --> 01:03:19,905 I'd like it to be you. 938 01:03:26,406 --> 01:03:27,906 Good night, Don. 939 01:03:29,007 --> 01:03:30,607 Good night, Kathy. 940 01:04:07,708 --> 01:04:08,708 Who is it? 941 01:04:08,709 --> 01:04:12,009 You really want me to answer that? Right out here in front of... 942 01:04:15,710 --> 01:04:17,110 You're drunk. 943 01:04:17,111 --> 01:04:19,411 It takes one to spot one. 944 01:04:26,612 --> 01:04:28,012 Did you get it? 945 01:04:28,013 --> 01:04:29,513 The best, duchess. 946 01:04:29,514 --> 01:04:31,900 Nothing but the best for you, duchess. 947 01:04:32,701 --> 01:04:35,301 I say let's kill these people in style. 948 01:04:37,102 --> 01:04:39,902 There's enough there to kill most of the people you don't like. 949 01:04:41,003 --> 01:04:45,303 Now, let me hold that little bottle while you go fix me a drink. 950 01:04:45,304 --> 01:04:46,704 You've had enough to drink. 951 01:04:46,705 --> 01:04:48,705 Get out of here and get yourself sober. 952 01:04:48,706 --> 01:04:50,606 I don't like you this way. 953 01:04:50,607 --> 01:04:53,507 You know what the man said who sold me this? 954 01:04:54,008 --> 01:04:58,108 He said I didn't look like the type of guy he's used to dealing with. 955 01:04:58,809 --> 01:05:00,709 I looked him right in the eye. 956 01:05:01,110 --> 01:05:04,610 And I said, you mean I don't look like a killer, huh?' 957 01:05:04,611 --> 01:05:06,411 You know what he said? 958 01:05:07,012 --> 01:05:09,312 He said, 'No, you don't.' 959 01:05:14,913 --> 01:05:16,813 I wonder what he would have said 960 01:05:17,214 --> 01:05:20,114 if you'd bought the stuff, tiger. 961 01:06:05,015 --> 01:06:06,515 - Hi. - Hi. 962 01:06:07,616 --> 01:06:09,316 Well... 963 01:06:10,117 --> 01:06:12,317 How did you know I was gonna ask you out to dinner? 964 01:06:12,318 --> 01:06:15,118 - I didn't. - Well then, why do you look so nice? 965 01:06:15,119 --> 01:06:17,119 Well, thank you, sir, I just got home from work... 966 01:06:17,120 --> 01:06:18,620 I look a fright and you know it. 967 01:06:18,621 --> 01:06:21,421 Oh, sure you do. I know just the best place for us. 968 01:06:21,422 --> 01:06:23,322 All the best frights go there. 969 01:06:23,723 --> 01:06:26,123 And I was going to settle for a glass of milk. 970 01:06:26,124 --> 01:06:27,924 Oh, no, it'll keep. 971 01:06:27,925 --> 01:06:30,125 You go ahead. I'll put it in the refrigerator. 972 01:06:57,426 --> 01:07:01,126 Don, after dinner I'd like you to take me down to the Union Station. 973 01:07:01,127 --> 01:07:04,027 Kind of sudden, isn't it? Planning to be gone long? 974 01:07:04,028 --> 01:07:07,028 I found... I found this yesterday. 975 01:07:07,029 --> 01:07:09,329 It was hidden in the drawer where Alan keeps his gun. 976 01:07:10,430 --> 01:07:12,030 What do you mean after dinner? 977 01:07:12,031 --> 01:07:13,999 Maybe this is the answer. 978 01:07:16,600 --> 01:07:19,700 Oh, I was just about to knock. 979 01:07:19,701 --> 01:07:21,001 What did you want, Jane? 980 01:07:21,002 --> 01:07:24,002 As a matter of fact, I wanted to get a hold of you, Mr. Blake. 981 01:07:24,003 --> 01:07:26,603 There's someone in my apartment I'd like you to meet. 982 01:07:26,604 --> 01:07:29,304 A man named Sharber. 983 01:07:30,005 --> 01:07:31,661 Well, maybe some other time, Mrs. Palmer. 984 01:07:31,662 --> 01:07:33,362 There won't be another time. 985 01:07:33,363 --> 01:07:35,563 I'm leaving tomorrow, perhaps soon. 986 01:07:35,564 --> 01:07:37,564 - Jane, did you hear from Alan? - No. 987 01:07:38,065 --> 01:07:39,865 They brought the car back today. 988 01:07:40,066 --> 01:07:42,866 I found a note in it from Alan. 989 01:07:43,467 --> 01:07:46,067 He's somewhere in Mexico and I intend to find him. 990 01:07:46,068 --> 01:07:47,768 May I see it? What did he say? 991 01:07:47,769 --> 01:07:51,269 It was rather personal, Kathy, he... 992 01:07:51,770 --> 01:07:53,270 He asked me to forgive him... 993 01:07:53,771 --> 01:07:56,371 and told me a could do whatever I wanted with his things. 994 01:07:56,999 --> 01:07:59,172 - That's all? - That's all. 995 01:07:59,973 --> 01:08:03,173 Won't you come, Mr. Blake? It's only for a minute. 996 01:08:04,574 --> 01:08:05,474 All right. 997 01:08:25,775 --> 01:08:27,905 You two don't seem to know each other. 998 01:08:28,706 --> 01:08:29,906 Should we? 999 01:08:29,907 --> 01:08:32,407 Mr. Sharber, this is Don Blake. 1000 01:08:32,408 --> 01:08:35,308 He was stationed with you and Alan at Ipswich, 1001 01:08:35,309 --> 01:08:37,009 He said. 1002 01:08:37,810 --> 01:08:39,770 I say that to all the girls. Let's go, Kate. 1003 01:08:39,771 --> 01:08:42,501 You never flew at Ipswich, what are you trying to pull? 1004 01:08:43,002 --> 01:08:44,702 Not a thing, Mac. 1005 01:08:45,303 --> 01:08:47,403 I'm leaving, Kathy. I'd like to have you come along with me. 1006 01:08:47,404 --> 01:08:51,104 No. And I'd like what I gave you a minute ago. 1007 01:08:52,005 --> 01:08:54,405 Let's talk about it outside. 1008 01:08:54,406 --> 01:08:57,306 I've already kept you too long, Mr. Sharber. 1009 01:08:57,307 --> 01:08:59,407 I've found out what I wanted to know. 1010 01:09:00,108 --> 01:09:01,500 Are you sure you're all right? 1011 01:09:01,501 --> 01:09:04,301 Quite all right. Good night, Mr. Sharber. 1012 01:09:04,302 --> 01:09:05,702 - Good night. - Thank you. 1013 01:09:13,003 --> 01:09:14,803 And now I'll take that ticket, please. 1014 01:09:16,304 --> 01:09:18,904 The ticket belongs to me, Mr. Blake. 1015 01:09:18,905 --> 01:09:21,605 If I have to shoot you to get it, I'll be quite within my right. 1016 01:09:22,106 --> 01:09:24,406 I'm afraid you won't be. 1017 01:09:25,307 --> 01:09:27,107 You can have your ticket. 1018 01:09:27,108 --> 01:09:30,008 All you have to do is reach into my pocket and take it. 1019 01:09:44,009 --> 01:09:45,309 Turn around. 1020 01:09:55,310 --> 01:09:58,110 Get me the Hollywood Police. Quick, it's an emergency. 1021 01:09:58,811 --> 01:10:00,711 Hello, I'm calling from the Ch�teau Michel, 1022 01:10:00,712 --> 01:10:02,812 you've got to send someone up here quickly. 1023 01:10:03,413 --> 01:10:05,213 514, hurry. 1024 01:10:05,214 --> 01:10:07,914 Katherine Palmer, hurry! 1025 01:10:40,015 --> 01:10:42,115 Doctor Adams, Katherine Palmer. 1026 01:10:42,116 --> 01:10:44,316 Could you come up to 514 right away? 1027 01:10:49,217 --> 01:10:51,217 Hollywood Police, emergency. 1028 01:10:52,218 --> 01:10:54,118 This is Katherine Palmer again. 1029 01:10:54,119 --> 01:10:56,719 You've got to send a patrol car to Union Station. 1030 01:10:56,720 --> 01:10:59,220 A woman will try to claim something there. 1031 01:11:01,001 --> 01:11:03,721 The Union Pacific, City of Los Angeles, 1032 01:11:03,722 --> 01:11:07,022 train 103 is now arriving. 1033 01:11:21,823 --> 01:11:24,223 Union Pacific train number 1 1034 01:11:24,224 --> 01:11:25,524 is now arriving. 1035 01:11:41,023 --> 01:11:43,123 - Hello. - Hell-o! 1036 01:11:43,124 --> 01:11:46,224 - You by yourself. - Not anymore, if I can help it. 1037 01:11:46,225 --> 01:11:47,225 How'd you like to... 1038 01:11:47,226 --> 01:11:50,226 How'd you like to do a lady a big favor and earn 5 dollars? 1039 01:11:50,227 --> 01:11:52,227 What kind of a favor? 1040 01:11:52,228 --> 01:11:55,428 My ex-boyfriend is over there waiting for me to claim my bag. 1041 01:11:55,429 --> 01:11:57,829 If you get it for me, I can avoid him. 1042 01:11:57,830 --> 01:12:02,430 If you like, I'll let you spend the 5 dollars on me. 1043 01:12:02,431 --> 01:12:04,631 Well, what are we waiting for? 1044 01:12:58,332 --> 01:13:01,032 - Here I am. - I'll take my fin now, lady. 1045 01:13:01,033 --> 01:13:02,533 - What? - My 5 bucks. 1046 01:13:03,534 --> 01:13:04,834 All right. 1047 01:13:33,735 --> 01:13:36,235 - How long have I been out? - You took quite a jolt. 1048 01:13:39,836 --> 01:13:42,700 Kathy, did you send the police down to the Union Station? 1049 01:13:42,701 --> 01:13:44,200 I tried to, they wouldn't go. 1050 01:13:44,201 --> 01:13:46,901 They said they couldn't hold anyone unless there was a crime committed. 1051 01:13:47,802 --> 01:13:49,902 Isn't cracking skulls a crime? 1052 01:13:49,903 --> 01:13:52,103 Don't look at me. I just drive a patrol car. 1053 01:13:52,104 --> 01:13:54,104 Do you want to file charges against somebody? 1054 01:13:56,205 --> 01:13:59,405 Can you get an address from a license number this time of night? 1055 01:13:59,406 --> 01:14:00,706 Sure we can. 1056 01:14:00,707 --> 01:14:02,607 You got a homicide man at the Hollywood Station? 1057 01:14:02,998 --> 01:14:05,208 They didn't kill you. You'll live. 1058 01:14:05,709 --> 01:14:07,109 Come on. Let's go. 1059 01:14:07,110 --> 01:14:09,710 Am I coming? I seem to recall we had a date for dinner. 1060 01:14:10,211 --> 01:14:11,411 We did, but... 1061 01:14:11,412 --> 01:14:14,002 I guess you'll have to settle for that milk after all, Kathy. 1062 01:14:14,003 --> 01:14:16,003 Could I have two minutes before you go? 1063 01:14:16,504 --> 01:14:18,404 We can cover it in ten seconds. 1064 01:14:18,905 --> 01:14:20,805 You were right, Kathy. 1065 01:14:21,306 --> 01:14:23,206 I don't know your brother from Adam. 1066 01:14:23,807 --> 01:14:27,607 I could expand on that, but I think Janie still has some unfinished business. 1067 01:14:28,708 --> 01:14:29,908 Thanks, Doc. 1068 01:15:14,009 --> 01:15:15,609 I found the ticket, Danny. 1069 01:15:15,610 --> 01:15:16,810 I found it. 1070 01:15:16,811 --> 01:15:18,611 It's all clear sailing now. 1071 01:15:18,612 --> 01:15:21,112 Go away. Creep back out. 1072 01:15:21,113 --> 01:15:23,313 Lock the door, Danny, Pull the blinds. 1073 01:15:45,714 --> 01:15:48,214 What's the matter? 1074 01:15:48,215 --> 01:15:50,715 I'm worried. I don't get it. 1075 01:15:50,716 --> 01:15:54,516 The money's in that bag, Danny. We're leaving for Mexico with it. 1076 01:15:54,517 --> 01:15:56,617 Like I say, I don't get it. 1077 01:15:56,618 --> 01:15:59,018 - Why we? - I need you. 1078 01:15:59,019 --> 01:16:01,619 A woman traveling alone would attract too much attention. 1079 01:16:01,620 --> 01:16:03,820 Now, I've got to know about that money. 1080 01:16:03,821 --> 01:16:05,621 Where it came from. 1081 01:16:05,622 --> 01:16:09,002 That's better. Don't ever change, tiger. 1082 01:16:09,003 --> 01:16:12,003 I don't think I'd like you with a heart. 1083 01:16:14,604 --> 01:16:16,104 Open the bag, Danny. 1084 01:16:28,505 --> 01:16:30,105 It's all ours. 1085 01:16:32,506 --> 01:16:34,906 - Let's have a drink. - In a minute, Danny. 1086 01:16:34,907 --> 01:16:37,307 But first of all I've got to know where the money came from 1087 01:16:37,308 --> 01:16:39,108 and if we can use it safely 1088 01:16:39,109 --> 01:16:41,709 There should be sixty grand in there, tiger. 1089 01:16:41,710 --> 01:16:43,310 Sixty grand. 1090 01:16:43,311 --> 01:16:45,811 - I gotta have a drink. - Wait, Danny. 1091 01:16:45,812 --> 01:16:48,212 Somebody threw that money into our car. Why? 1092 01:16:49,513 --> 01:16:53,713 Because you don't go into a guy's office and their blackmail payoff, sweetie. 1093 01:16:53,714 --> 01:16:56,014 Besides, he didn't know what I looked like. 1094 01:16:56,015 --> 01:16:57,815 And I wanted to keep it that way. 1095 01:16:57,816 --> 01:17:00,916 - But who is it, why did he... - Never mind who it is, tiger. 1096 01:17:00,917 --> 01:17:04,937 But it's the kind of a thing you come across only once in a lifetime. 1097 01:17:04,938 --> 01:17:06,938 I stumbled onto a racket. 1098 01:17:06,939 --> 01:17:09,139 A big man in town. 1099 01:17:09,140 --> 01:17:12,140 Three floors of mahogany in the Monarch Building. 1100 01:17:12,141 --> 01:17:13,841 Big insurance agency. 1101 01:17:13,842 --> 01:17:17,742 Sells policies on bridges, and aqueducts and stuff. 1102 01:17:17,743 --> 01:17:20,843 Who ever heard of anything happening to a bridge? 1103 01:17:20,844 --> 01:17:23,944 So the policies never went back to New York. 1104 01:17:23,945 --> 01:17:29,145 They're just pieces of paper my benefactor's been collecting premiums on for years. 1105 01:17:30,146 --> 01:17:33,046 I cut me a slice of last year's premium. 1106 01:17:33,547 --> 01:17:35,347 That's it. 1107 01:17:35,748 --> 01:17:37,148 Then... 1108 01:17:37,679 --> 01:17:39,449 then the money isn't marked. 1109 01:17:39,450 --> 01:17:40,750 We can spend it. 1110 01:17:40,751 --> 01:17:42,651 You said it, tiger. 1111 01:17:42,852 --> 01:17:43,999 Now... 1112 01:17:44,500 --> 01:17:46,300 Let's have that drink. 1113 01:17:47,101 --> 01:17:48,401 Wait, Danny. 1114 01:17:48,402 --> 01:17:50,002 We'll make it a toast. 1115 01:17:50,003 --> 01:17:51,503 I'll get the glasses. 1116 01:17:51,504 --> 01:17:53,004 They're right there on that bench. 1117 01:18:11,305 --> 01:18:14,105 Here's to crime. It pays. 1118 01:18:14,106 --> 01:18:15,906 And pays. 1119 01:19:42,807 --> 01:19:44,807 Look at this, partner. Take a sniff. 1120 01:19:46,008 --> 01:19:47,808 The whisky bottle wasn't spiked. 1121 01:19:47,809 --> 01:19:49,409 He took it like a good boy. 1122 01:19:49,410 --> 01:19:50,610 Right in his glass. 1123 01:19:50,611 --> 01:19:53,111 Go out and call the lab and the meat wagon. 1124 01:19:53,112 --> 01:19:54,412 Tell them it's a suicide. 1125 01:19:54,413 --> 01:19:59,413 It's no suicide. Your friend Mrs. Palmer arranged this tableau. 1126 01:20:00,014 --> 01:20:02,514 - Any idea why? - Yeah. 1127 01:20:02,515 --> 01:20:04,515 He helped to kill her husband. 1128 01:20:05,016 --> 01:20:07,016 If you've got something to tell me, let's have it. 1129 01:20:08,217 --> 01:20:11,317 I think you'll find her husband at the bottom of the lake at Westlake Park. 1130 01:20:12,018 --> 01:20:13,718 You don't say. 1131 01:20:13,719 --> 01:20:15,719 You know, I'm only a cop. 1132 01:20:15,720 --> 01:20:16,720 When I checked the lake 1133 01:20:16,721 --> 01:20:18,821 I found they went there the night he disappeared. 1134 01:20:18,822 --> 01:20:21,022 And they also left it together. 1135 01:20:21,023 --> 01:20:22,123 Oh now, look. 1136 01:20:22,124 --> 01:20:24,424 When they left the boat Palmer was in a great big hurry. 1137 01:20:24,425 --> 01:20:27,025 He left the paying to his wife and dashed up the steps. 1138 01:20:27,026 --> 01:20:28,926 And now I think I know why. 1139 01:20:28,927 --> 01:20:31,127 Palmer never got off that boat. 1140 01:20:31,528 --> 01:20:32,828 This guy did. 1141 01:20:32,829 --> 01:20:35,229 Then he drove Palmer's car to San Diego. 1142 01:20:35,230 --> 01:20:38,530 I could point a dozen things wrong with that, but why bother? 1143 01:20:38,531 --> 01:20:41,391 If you're right, the body will come up in a day or two. 1144 01:20:41,392 --> 01:20:44,392 Oh, no. I'm afraid you'll have to drag the lake. 1145 01:20:44,393 --> 01:20:46,593 Jane's a pretty smart girl. 1146 01:20:46,594 --> 01:20:49,894 If she put him there, she put him there to stay. 1147 01:20:51,095 --> 01:20:53,295 Anyone besides you ever seen them together? 1148 01:20:53,896 --> 01:20:56,396 Look, what's the trouble? Don't you want to lick this thing? 1149 01:20:56,397 --> 01:20:58,307 Do you know what it would cost the Department 1150 01:20:58,308 --> 01:20:59,808 to close that lake and drag it? 1151 01:20:59,809 --> 01:21:02,509 We'd have to get an okay from the Police Commission... 1152 01:21:02,510 --> 01:21:04,610 and the Bureau of Budget and Efficiency. 1153 01:21:04,611 --> 01:21:06,800 And if the lake management raised enough of a hassle, 1154 01:21:06,801 --> 01:21:08,701 we might even have to go to the City Council. 1155 01:21:09,202 --> 01:21:11,002 Hay, Chief, come here a minute. 1156 01:21:12,003 --> 01:21:13,803 What's the idea? I haven't done any... 1157 01:21:13,804 --> 01:21:14,804 All right, all right. 1158 01:21:14,805 --> 01:21:17,305 She starts up the walk and notices the door's open. 1159 01:21:17,306 --> 01:21:19,706 Then she sees our car and decides to go away. 1160 01:21:19,707 --> 01:21:21,907 I was just trying to ask her a polite question. 1161 01:21:21,908 --> 01:21:24,358 Polite, he says. How does he act when he's being crude? 1162 01:21:24,359 --> 01:21:27,259 - Are you a friend of Fuller's? - Friend of who? 1163 01:21:27,560 --> 01:21:28,860 Come on inside. 1164 01:21:34,061 --> 01:21:35,361 What happened? 1165 01:21:37,002 --> 01:21:38,562 Did you ever see this before? 1166 01:21:41,663 --> 01:21:43,563 Was it with that? 1167 01:21:43,764 --> 01:21:45,964 You know anyone who would have wanted to kill him? 1168 01:21:48,065 --> 01:21:49,965 He killed himself. 1169 01:21:50,266 --> 01:21:52,166 Oh, God have mercy on him... 1170 01:21:52,167 --> 01:21:53,967 What makes you think he did it himself? 1171 01:21:53,968 --> 01:21:55,068 You got any reason? 1172 01:21:57,169 --> 01:21:59,069 He had a big deal on. 1173 01:22:00,770 --> 01:22:02,770 Fifty or sixty grand, he said. 1174 01:22:02,771 --> 01:22:05,071 But something went wrong. 1175 01:22:05,472 --> 01:22:08,172 I was with him when he got that stuff. 1176 01:22:08,173 --> 01:22:11,073 He didn't think I knew what he was getting but I did. 1177 01:22:11,874 --> 01:22:13,774 - Oh, I wanna go home. - Parker. 1178 01:22:13,775 --> 01:22:15,475 Take her home, get her name... 1179 01:22:15,476 --> 01:22:17,100 and find out where Fuller got that poison. 1180 01:22:17,101 --> 01:22:18,101 Right. 1181 01:22:23,102 --> 01:22:24,402 As for you, brother, 1182 01:22:24,403 --> 01:22:26,903 I'm going to let you off with a little friendly advice. 1183 01:22:26,904 --> 01:22:30,304 Don't ever try to involve the Department in your private quarrels. 1184 01:22:30,305 --> 01:22:32,305 If you get any facts, bring them around. 1185 01:22:32,306 --> 01:22:34,300 But until you do, Palmer's a missing person 1186 01:22:34,301 --> 01:22:36,301 and this guy killed himself. Now get going. 1187 01:22:36,602 --> 01:22:38,402 Palmer's a corpse. 1188 01:22:38,999 --> 01:22:41,903 How much would it cost me to have the lake dragged and prove it to you? 1189 01:22:44,904 --> 01:22:48,304 What did the lady do to you, Blake, besides sap you down? 1190 01:22:49,505 --> 01:22:51,305 It must have been something big. 1191 01:22:55,006 --> 01:22:57,106 Sure, son, you can drag the lake. 1192 01:22:57,107 --> 01:23:00,007 A guy did it about four years ago looking for his wife. 1193 01:23:00,008 --> 01:23:02,508 When he got through with it it had cost him $4.000, 1194 01:23:02,509 --> 01:23:04,309 the park officials were suing him, 1195 01:23:04,310 --> 01:23:06,710 and his wife turned up in Modesta with a truck driver. 1196 01:24:22,211 --> 01:24:23,511 Having trouble? 1197 01:24:23,512 --> 01:24:26,412 It's all fixed now, thanks. I had a flat. 1198 01:24:26,413 --> 01:24:29,213 - Sure I can't help any? - No, no, thanks very much. 1199 01:24:29,214 --> 01:24:30,914 It's a bad place to get stuck. 1200 01:24:30,915 --> 01:24:32,515 Blow out, huh? 1201 01:24:32,716 --> 01:24:33,816 Yes. 1202 01:24:36,017 --> 01:24:38,017 This small fortune belong to you, ma'am? 1203 01:24:38,018 --> 01:24:40,818 Yes, it must have dropped from my bag. 1204 01:24:40,819 --> 01:24:43,119 Suppose there's any more from where that came from? 1205 01:24:56,720 --> 01:24:59,720 With all that money, lady, you ought to have some male protection. 1206 01:25:05,321 --> 01:25:06,721 Anything wrong, miss? 1207 01:25:06,722 --> 01:25:09,999 No, I had a flat but everything's all right now. 1208 01:26:07,300 --> 01:26:09,300 - Good night. - Good night. 1209 01:26:10,701 --> 01:26:12,701 Good night, everybody. It was nice meeting you. 1210 01:26:16,202 --> 01:26:19,702 And after dinner we'll go to the front lawn for the Jai-Alai game. 1211 01:26:19,703 --> 01:26:22,303 I'm sorry, Carlos. No. 1212 01:26:22,904 --> 01:26:24,404 I'm rather tired. 1213 01:26:24,405 --> 01:26:25,705 Of course. 1214 01:26:25,706 --> 01:26:26,999 Ma�ana. 1215 01:26:27,500 --> 01:26:28,800 Ma�ana. 1216 01:27:36,201 --> 01:27:39,401 Well, nice place you have here, Mrs. Palmer. 1217 01:27:39,402 --> 01:27:42,402 Oh, excuse me. It's Miss Petrie now, isn't it? 1218 01:27:42,403 --> 01:27:44,903 That happens to be my maiden name. 1219 01:27:44,904 --> 01:27:46,804 I've filed a suit for divorce. 1220 01:27:46,805 --> 01:27:48,605 That's a nice touch. 1221 01:27:48,606 --> 01:27:50,806 But widows don't need divorces, do they? 1222 01:27:51,707 --> 01:27:53,807 I wasn't aware that I was a widow. 1223 01:27:54,208 --> 01:27:55,708 Doesn't matter. 1224 01:27:55,709 --> 01:27:58,009 I really came here to talk about money. 1225 01:28:00,010 --> 01:28:01,410 I'd like, say, 1226 01:28:01,411 --> 01:28:03,511 half of what you brought down with you. 1227 01:28:04,512 --> 01:28:08,212 That would be about $200, Mr... 1228 01:28:08,813 --> 01:28:10,413 What was your name? 1229 01:28:10,414 --> 01:28:12,114 It was Blake when you knew me. 1230 01:28:12,115 --> 01:28:14,115 You brought down about $60.000. 1231 01:28:14,516 --> 01:28:16,216 According to Danny's girlfriend. 1232 01:28:16,217 --> 01:28:17,617 I don't know any Danny and... 1233 01:28:19,718 --> 01:28:21,318 I haven't got any money. 1234 01:28:26,519 --> 01:28:28,019 I think you'd better leave. 1235 01:28:30,220 --> 01:28:33,120 I swear I'll scream to wake the dead if you don't get out of here. 1236 01:28:33,121 --> 01:28:35,121 Oh, it's too bad you can't wake the dead, Jane. 1237 01:28:35,322 --> 01:28:36,822 It might save you. 1238 01:28:37,623 --> 01:28:40,923 You see, I found your husband's body. 1239 01:28:43,524 --> 01:28:46,299 I told the Los Angeles Police where I am. 1240 01:28:46,200 --> 01:28:49,900 If there was any news of Alan, I would have been notified. 1241 01:28:49,901 --> 01:28:51,701 Not about this you wouldn't. 1242 01:28:52,502 --> 01:28:54,402 You see, I let him drop back in. 1243 01:28:55,703 --> 01:28:58,703 Drop back? Where? 1244 01:28:58,704 --> 01:29:00,204 Where you put him. 1245 01:29:00,205 --> 01:29:01,405 The lake. 1246 01:29:04,306 --> 01:29:05,706 Looking for something? 1247 01:29:07,007 --> 01:29:08,307 My lipstick. 1248 01:29:08,308 --> 01:29:09,999 Colt or Smith 'n Weston? 1249 01:29:12,300 --> 01:29:13,500 Now... 1250 01:29:15,101 --> 01:29:17,401 what's this about lakes? 1251 01:29:17,402 --> 01:29:18,902 Just one lake. 1252 01:29:18,903 --> 01:29:21,903 And if we can't make a deal, I'm going back and drag him up again. 1253 01:29:23,504 --> 01:29:24,604 Oh... 1254 01:29:24,605 --> 01:29:26,505 How much do you want? 1255 01:29:26,506 --> 01:29:28,306 I told you. Half. 1256 01:29:29,707 --> 01:29:31,947 It's in the hotel safe. I'll have to go get it. 1257 01:29:31,948 --> 01:29:32,948 Go ahead. 1258 01:29:35,949 --> 01:29:37,649 Aren't you afraid I might not come back? 1259 01:29:37,950 --> 01:29:39,750 You'll come back. 1260 01:29:39,751 --> 01:29:41,651 How do I know you won't take it all? 1261 01:29:41,652 --> 01:29:44,552 That would make me a cad, Jane. I couldn't do that. 1262 01:29:44,953 --> 01:29:47,453 Get the money. I'll be satisfied with half. 1263 01:30:13,754 --> 01:30:15,954 It has a nice cool look, hasn't it, Jane? 1264 01:30:17,255 --> 01:30:18,855 It tempts me. 1265 01:30:21,000 --> 01:30:22,456 But this will cover it. 1266 01:30:22,457 --> 01:30:24,157 What do you mean by that? 1267 01:30:24,158 --> 01:30:26,558 Giving you a strict accounting of refunds, Mrs. Palmer. 1268 01:30:27,259 --> 01:30:29,959 I had to know for sure if your husband was really in that lake. 1269 01:30:29,960 --> 01:30:32,860 This is the price for having the lake dragged. 1270 01:30:32,861 --> 01:30:34,861 What do you mean? What are you trying to say? 1271 01:30:34,862 --> 01:30:37,162 I'm trying to tell you, Jane, you're all washed up. 1272 01:30:37,163 --> 01:30:39,163 You can't take my money and... 1273 01:30:41,164 --> 01:30:42,964 - You're not... - The law? 1274 01:30:42,965 --> 01:30:46,665 No. Just someone who couldn't let you get away with it, Jane. 1275 01:30:47,266 --> 01:30:48,806 A killjoy. 1276 01:30:52,007 --> 01:30:53,607 Here it is! You want it, don't you? 1277 01:30:57,208 --> 01:30:59,408 It's yours. All you have to do is take it. 1278 01:30:59,409 --> 01:31:02,609 You can't see it, Mrs. Palmer, but I'm riding a big white horse. 1279 01:31:02,610 --> 01:31:04,410 This is a vendetta. 1280 01:31:04,411 --> 01:31:06,111 But it's over now. 1281 01:31:06,812 --> 01:31:09,512 Please page Teniente Rivera. He's in the lobby. 1282 01:31:10,713 --> 01:31:12,313 Rivera, I'm in her apartment. 1283 01:31:12,314 --> 01:31:13,914 She has the money here. All of it. 1284 01:31:14,215 --> 01:31:16,415 Yes. Right away. 1285 01:31:17,416 --> 01:31:18,476 You'll have to forgive me, Jane, 1286 01:31:18,477 --> 01:31:20,977 but I made formal charges that you stole that money from me. 1287 01:31:21,178 --> 01:31:23,300 Now, you can sue me later for false arrest but... 1288 01:31:23,301 --> 01:31:26,401 I had to figure some way of keeping you in town till the L.A. Police get here. 1289 01:31:26,402 --> 01:31:28,300 Why, Mr. Blake? Tell me why? 1290 01:31:28,301 --> 01:31:29,802 Not Blake, Blanchard. 1291 01:31:29,803 --> 01:31:31,603 Does that mean anything to you? 1292 01:31:31,604 --> 01:31:32,604 I... 1293 01:31:33,105 --> 01:31:34,905 I once married a man... 1294 01:31:35,206 --> 01:31:36,706 named Blanchard. 1295 01:31:36,707 --> 01:31:37,907 Yeah, it's my brother. 1296 01:31:38,408 --> 01:31:40,600 I was overseas when it happened but I never really believed 1297 01:31:40,601 --> 01:31:42,201 Bob killed himself. 1298 01:31:42,202 --> 01:31:44,500 - You killed him. - I swear I didn't kill him. 1299 01:31:44,501 --> 01:31:46,151 He found out I didn't love him and he killed himself. 1300 01:31:46,152 --> 01:31:48,152 I swear it! I swear I didn't kill him! 1301 01:31:48,153 --> 01:31:50,153 There are many ways of killing a man, Jane. 1302 01:31:50,154 --> 01:31:51,954 And now that I know you... 1303 01:31:52,455 --> 01:31:54,955 I can believe Bob probably did kill himself. 1304 01:31:55,456 --> 01:31:57,256 But then there's Alan Palmer. 1305 01:31:58,057 --> 01:31:59,457 And your friend Danny. 1306 01:31:59,458 --> 01:32:01,858 You're all through killing now, Jane. 1307 01:32:07,759 --> 01:32:09,759 Wait, he's lying! The money is mine! 1308 01:32:09,760 --> 01:32:12,290 Please, se�orita, we wish no trouble. 1309 01:32:12,291 --> 01:32:14,891 - You come with us, eh? - No! I tell you he's lying! 1310 01:32:26,892 --> 01:32:28,292 Someone get a doctor! 1311 01:32:28,293 --> 01:32:29,900 No need for a doctor. She's dead. 1312 01:32:29,901 --> 01:32:32,001 - How did it happen? - She fell from the balcony. 1313 01:32:35,502 --> 01:32:37,102 Vamos, muchachos... 1314 01:33:01,803 --> 01:33:05,203 Well, it was a short honeymoon, Kathy. 1315 01:33:06,704 --> 01:33:08,304 We're going home now. 1316 01:33:10,505 --> 01:33:13,505 - Jane? - Yeah. 1317 01:33:22,906 --> 01:33:25,406 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 100698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.