Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,458 --> 00:00:32,758
Today
2
00:00:40,833 --> 00:00:43,958
A part of me
3
00:00:51,250 --> 00:00:54,375
And I cannot
4
00:00:56,458 --> 00:00:59,583
Mourn.
5
00:01:03,750 --> 00:01:05,833
Because they forget
6
00:01:06,875 --> 00:01:10,000
All the synonyms
7
00:01:16,250 --> 00:01:18,333
Of "sadness".
8
00:01:20,417 --> 00:01:22,500
Now
9
00:01:27,708 --> 00:01:30,833
All that I can do
10
00:01:32,917 --> 00:01:35,000
Without you
11
00:01:37,083 --> 00:01:39,167
Is replace you.
12
00:01:43,333 --> 00:01:44,633
The hell with this.
13
00:05:15,833 --> 00:05:17,133
Hello?
14
00:05:26,249 --> 00:05:27,549
Hello?
15
00:06:33,958 --> 00:06:35,258
Hello?
16
00:06:57,916 --> 00:06:59,216
Is there anyone here?
17
00:07:14,583 --> 00:07:15,883
God...
18
00:08:51,457 --> 00:08:52,757
Son of a bitch.
19
00:08:57,707 --> 00:09:01,874
Tom at the Farm
20
00:09:19,582 --> 00:09:20,882
Sir, what are you doing in my house?
21
00:09:23,749 --> 00:09:25,832
I'm sorry. I'm sorry.
22
00:09:26,874 --> 00:09:29,999
I only had his address, so...
23
00:09:33,124 --> 00:09:37,291
Tom. I'm Tom.
24
00:09:38,332 --> 00:09:40,970
Sorry for the mess. It's been hell.
25
00:09:40,971 --> 00:09:43,541
- It's okay.
- It was so fast.
26
00:09:52,916 --> 00:09:54,216
I couldn't find a hotel...
27
00:09:54,999 --> 00:09:58,124
Hotels are not our specialty.
28
00:10:01,249 --> 00:10:03,332
You can have a nice black couch.
29
00:10:07,499 --> 00:10:08,799
Thank you.
30
00:10:14,791 --> 00:10:16,091
Ma'am...
31
00:10:17,916 --> 00:10:21,041
I should have started well. Forget it.
32
00:10:22,082 --> 00:10:24,166
My condolences.
33
00:10:25,207 --> 00:10:26,507
My condolences.
34
00:10:27,291 --> 00:10:30,416
You can call me Agatha.
35
00:10:31,457 --> 00:10:34,582
No friends called. I
guess he had no friends.
36
00:10:35,624 --> 00:10:37,707
He seemed like a smart
kid. I bet he envied them.
37
00:10:43,957 --> 00:10:45,257
Don't tell me you're leaving tomorrow.
38
00:10:46,041 --> 00:10:49,166
He always said that.
With whom would you stay.
39
00:10:53,332 --> 00:10:56,457
And you'll say something at the funeral?
40
00:10:57,499 --> 00:10:59,581
Yes, I wrote some words.
41
00:10:59,582 --> 00:11:02,707
But it's something casual, humble.
42
00:11:03,749 --> 00:11:06,874
He speaks well. If you speak, they
will know my son was a good boy.
43
00:11:07,916 --> 00:11:09,999
You can sleep in his bed.
44
00:11:11,041 --> 00:11:13,124
It's clean. I wash
the sheets every month.
45
00:11:14,166 --> 00:11:16,249
I don't know why, but I do.
46
00:11:22,499 --> 00:11:23,799
Tom, with a trout reached, no?
47
00:11:24,582 --> 00:11:27,707
- Yes.
- I catch his brother's.
48
00:11:28,749 --> 00:11:30,866
- Who?
- His brother.
49
00:11:30,867 --> 00:11:32,132
I'm full of fish.
50
00:11:32,916 --> 00:11:37,082
You might find butter in
the refrigerator below?
51
00:11:38,124 --> 00:11:39,424
Yeah, right.
52
00:12:16,665 --> 00:12:18,749
You look like him. Your eyes.
53
00:12:19,790 --> 00:12:21,874
It's funny. Well, it's not funny, but...
54
00:12:28,124 --> 00:12:30,207
I didn't know he had a brother.
55
00:12:35,415 --> 00:12:36,715
It's true. Francis.
56
00:12:37,499 --> 00:12:40,624
He handles the farm
since my husband died.
57
00:12:46,874 --> 00:12:47,914
Then...
58
00:12:47,915 --> 00:12:49,999
What do you do?
59
00:12:53,124 --> 00:12:56,249
I'm an editor at an advertising agency.
60
00:12:59,374 --> 00:13:01,457
We worked together.
61
00:13:02,499 --> 00:13:04,582
We were co-workers.
62
00:13:05,624 --> 00:13:07,707
Friends, colleagues...
63
00:13:14,999 --> 00:13:16,299
When I saw you, yelling.
64
00:13:17,082 --> 00:13:18,382
- I should have said...
- I'm sorry.
65
00:13:19,165 --> 00:13:22,290
If a woman finds a
stranger in the house...
66
00:13:26,457 --> 00:13:28,540
The only person who should
have been there was not.
67
00:13:29,582 --> 00:13:32,707
That people do now? This fashion?
68
00:13:39,999 --> 00:13:42,082
Who is this person?
69
00:13:43,124 --> 00:13:44,424
Not important.
70
00:13:49,374 --> 00:13:51,457
You're using his settlement, no?
71
00:13:56,665 --> 00:13:57,965
Smells good.
72
00:14:50,832 --> 00:14:52,132
I knew you would come.
73
00:14:52,915 --> 00:14:54,999
I knew.
74
00:14:56,040 --> 00:14:58,124
I don't know you, but I knew.
75
00:15:01,249 --> 00:15:05,415
Shut up. Don't say
anything to my mother.
76
00:15:06,457 --> 00:15:09,582
She's already quite sad. She
doesn't need to know anything more.
77
00:15:10,624 --> 00:15:12,707
You're not important to us.
78
00:15:22,082 --> 00:15:24,165
Tomorrow at the church,
79
00:15:25,207 --> 00:15:27,290
You'll say some nice words.
80
00:15:29,374 --> 00:15:30,674
And Agatha will love it.
And everyone will love it.
81
00:15:31,457 --> 00:15:33,540
It'll be great.
82
00:15:34,582 --> 00:15:36,665
Then, you'll pack your things.
83
00:15:37,707 --> 00:15:39,790
You'll be out of our lives.
84
00:15:40,832 --> 00:15:42,132
You'll be gone.
85
00:16:33,957 --> 00:16:35,257
Did you sleep well last night?
86
00:16:37,082 --> 00:16:38,382
Yes, and you?
87
00:16:41,248 --> 00:16:43,332
I don't sleep much. I read.
88
00:16:52,707 --> 00:16:54,790
I love what you wrote, Tom.
89
00:16:57,915 --> 00:16:59,998
Sounds very nice, Agathe.
90
00:17:02,082 --> 00:17:04,165
People cry a lot.
91
00:17:06,248 --> 00:17:10,415
And I brought a CD with a
song I'd like to add later.
92
00:17:11,457 --> 00:17:13,540
- Good.
- A song he liked.
93
00:17:15,623 --> 00:17:16,923
If that's no problem.
94
00:17:17,707 --> 00:17:19,790
Of course. It's fine.
95
00:17:22,915 --> 00:17:26,040
Go fix instead of strut.
96
00:18:18,123 --> 00:18:19,164
And no fragrance, by the way.
97
00:18:19,165 --> 00:18:22,290
I smell you. Perfume is for
weddings, not for funerals.
98
00:18:23,332 --> 00:18:24,632
Agreed?
99
00:18:33,748 --> 00:18:34,789
Our young friend.
100
00:18:34,790 --> 00:18:36,090
Was good with his
hands, you have told me.
101
00:18:36,873 --> 00:18:38,173
He liked to paint,
102
00:18:38,957 --> 00:18:42,082
He danced, and sure was good at it.
103
00:18:43,123 --> 00:18:44,423
Now, our friend,
104
00:18:45,207 --> 00:18:48,332
Our son, our confidant,
105
00:18:49,373 --> 00:18:50,673
Our brother,
106
00:18:51,457 --> 00:18:52,757
Do paintings for Christ,
107
00:18:53,540 --> 00:18:55,623
Since God is infinite
108
00:18:56,665 --> 00:18:57,965
And loves pretty things.
109
00:18:58,748 --> 00:19:00,832
We might think: "He's gone.
110
00:19:01,873 --> 00:19:02,914
We leave.
111
00:19:02,915 --> 00:19:04,215
It is unfair. "
112
00:19:04,998 --> 00:19:10,898
But another voice will
say: "No, no it isn't.
113
00:19:13,332 --> 00:19:14,632
He came home.
114
00:19:15,415 --> 00:19:19,581
And along with Christ,
he has done justice.
115
00:19:20,623 --> 00:19:22,706
Joining our loved ones who have died.
116
00:19:23,748 --> 00:19:29,648
Together they will laugh, sing
and eat whatever they want. "
117
00:19:31,040 --> 00:19:36,248
Now listen to a friend of Guy's.
118
00:19:37,290 --> 00:19:38,330
Guillaume!
119
00:19:38,331 --> 00:19:39,631
Guillaume, excuse me.
120
00:19:42,498 --> 00:19:44,581
A friend of Guillaume's
will speak about him.
121
00:19:45,623 --> 00:19:47,706
- I'm sorry.
- It's fine.
122
00:19:56,040 --> 00:19:58,123
Not if...
123
00:20:04,373 --> 00:20:07,498
So, we will hear a song.
124
00:21:23,540 --> 00:21:25,623
You're asking for trouble.
125
00:22:52,081 --> 00:22:53,381
Fuck, you scared me.
126
00:22:54,164 --> 00:22:55,464
Your speech in the church?
127
00:23:01,456 --> 00:23:02,756
At the end there was no speech.
128
00:23:03,539 --> 00:23:05,623
Yeah, I know...
129
00:23:13,956 --> 00:23:15,256
What are you doing?
130
00:23:16,039 --> 00:23:18,123
Don't touch me, okay?
131
00:23:36,873 --> 00:23:38,956
What happened to the speech?
132
00:23:41,039 --> 00:23:43,123
My mother was very sad.
133
00:23:45,206 --> 00:23:47,323
I can not see it well.
134
00:23:47,324 --> 00:23:48,589
I can't.
135
00:23:50,414 --> 00:23:53,539
I told you what you had to do.
136
00:23:54,581 --> 00:23:55,881
It was pretty simple.
137
00:24:01,873 --> 00:24:03,173
Very simple, no?
138
00:24:10,206 --> 00:24:11,506
Enough!
139
00:24:54,998 --> 00:24:58,123
"We're going on holiday
in Ajaccio today. "
140
00:25:11,664 --> 00:25:13,748
"Who is this?"
141
00:25:14,789 --> 00:25:16,907
We talked on the phone a year ago.
142
00:25:16,908 --> 00:25:18,956
I remember your voice.
143
00:25:19,998 --> 00:25:22,081
When I heard, I knew you would come.
144
00:25:23,123 --> 00:25:25,206
That would ruin everything.
145
00:25:30,414 --> 00:25:33,539
Now back to the house.
146
00:25:35,623 --> 00:25:38,748
I hope you make up for it.
147
00:25:41,873 --> 00:25:43,173
To talk about Sarah.
148
00:25:47,081 --> 00:25:50,206
Well, my mother is.
149
00:25:52,289 --> 00:25:54,373
Sarah is a compulsive smoker.
150
00:25:55,414 --> 00:25:57,498
She loves pasta.
151
00:25:59,581 --> 00:26:01,664
Don't worry, you will do it.
152
00:26:04,789 --> 00:26:06,873
That's it.
153
00:26:09,998 --> 00:26:13,122
I thought you wanted
me out of your life.
154
00:27:24,997 --> 00:27:26,297
Fuck you.
155
00:27:35,414 --> 00:27:38,539
"Accomplish. " "Make it clear. "
156
00:27:39,581 --> 00:27:41,664
Accomplish this, motherfucker. Whore.
157
00:27:43,747 --> 00:27:45,831
You're on your own, farmer.
158
00:28:06,664 --> 00:28:07,964
Fuck my luggage.
159
00:31:02,705 --> 00:31:04,005
Sit down, Agathe.
160
00:31:15,205 --> 00:31:17,288
I noticed you were uncomfortable, Tom.
161
00:31:17,289 --> 00:31:20,414
The trout circled inside
his stomach all night.
162
00:31:21,455 --> 00:31:23,539
I would love to hear your speech.
163
00:31:24,580 --> 00:31:26,664
Sorry. The thing is...
164
00:31:27,705 --> 00:31:30,830
It was poorly done and
I had not rehearsed.
165
00:31:31,872 --> 00:31:33,955
I'm sure it was touching.
166
00:31:49,580 --> 00:31:50,880
Whore.
167
00:31:52,705 --> 00:31:54,789
That bitch should have been there.
168
00:32:01,039 --> 00:32:02,339
Tom talked to her.
169
00:32:08,330 --> 00:32:09,630
Who is "her"?
170
00:32:11,455 --> 00:32:12,755
Her, Sarah.
171
00:32:19,789 --> 00:32:21,906
- Yes, I talked from the car.
- They talked from the car.
172
00:32:21,907 --> 00:32:23,989
- What did you say?
- Tell him.
173
00:32:23,990 --> 00:32:26,039
You can shut up?
174
00:32:39,580 --> 00:32:40,880
She said:
175
00:32:47,914 --> 00:32:51,039
"Today a part of me has died.
176
00:32:53,122 --> 00:32:58,330
There are no words to describe
the void that must be filled. "
177
00:33:02,497 --> 00:33:04,579
Then he said:
178
00:33:04,580 --> 00:33:08,747
"You are despicable. You are nothing.
179
00:33:09,789 --> 00:33:11,871
You're useless on Earth
180
00:33:11,872 --> 00:33:15,031
And if you could not stop his death,
181
00:33:15,032 --> 00:33:19,163
It is a waste of time to cry. "
182
00:33:28,538 --> 00:33:30,622
I said
183
00:33:33,747 --> 00:33:35,830
They want to know.
184
00:33:44,163 --> 00:33:47,322
But, for him, the love
was between two people.
185
00:33:47,323 --> 00:33:50,413
No friends, no family,
no intruders, no...
186
00:33:55,622 --> 00:33:59,788
She said that he was
her first true love.
187
00:34:00,830 --> 00:34:02,130
Then I hung up.
188
00:34:03,955 --> 00:34:08,122
And then he said:
189
00:34:13,330 --> 00:34:14,630
"I hate myself. "
190
00:34:23,747 --> 00:34:26,872
"I will do my best to
leave everything clear. "
191
00:34:27,913 --> 00:34:29,997
Then I hung up.
192
00:34:37,288 --> 00:34:39,405
She should have come.
193
00:34:39,406 --> 00:34:41,455
To say all that to me.
194
00:34:48,747 --> 00:34:50,047
Francis.
195
00:34:50,830 --> 00:34:53,955
Give Tom clothes and show your brother.
196
00:34:56,038 --> 00:34:57,338
What?
197
00:34:58,122 --> 00:35:00,205
How to milk the cows.
198
00:35:11,663 --> 00:35:13,747
You were awesome.
199
00:35:14,788 --> 00:35:16,872
You forced me to lie.
200
00:35:18,955 --> 00:35:22,080
No. I meant the cows.
201
00:35:24,163 --> 00:35:26,281
You are kind to animals.
202
00:35:26,282 --> 00:35:28,330
The caress.
203
00:35:30,413 --> 00:35:34,614
Never thought that machines
were as technological milking.
204
00:35:34,615 --> 00:35:36,663
Yes. Now there's a laser.
205
00:35:38,747 --> 00:35:40,830
It would be much less work.
206
00:35:41,872 --> 00:35:47,080
Who was the boy you
wouldn't let in the church?
207
00:35:52,288 --> 00:35:54,372
Why does nobody talk to you?
208
00:35:56,455 --> 00:36:00,656
In the center. I mean,
it was your brother.
209
00:36:00,657 --> 00:36:03,747
I'm not important to people, so...
210
00:36:05,830 --> 00:36:08,955
People do not care, you know?
211
00:36:16,247 --> 00:36:18,329
You were right there.
212
00:36:18,330 --> 00:36:21,455
I love animals, so... I think...
213
00:36:22,497 --> 00:36:25,622
No, I mean Sarah. The
conversation on the telephone.
214
00:36:26,663 --> 00:36:28,746
I told my brother: "Do not tell Mom,
215
00:36:28,747 --> 00:36:32,913
But give me a picture with a
girl. Whenever pretty, you know?
216
00:36:33,955 --> 00:36:35,255
So it was that Sarah was born.
217
00:36:37,080 --> 00:36:40,205
- Work companions, it seems.
- Sarah Thibault?
218
00:36:42,288 --> 00:36:45,413
Sarah. Sarah Thibault, the
girl at the photocopier.
219
00:36:56,871 --> 00:36:58,171
Here she is.
220
00:37:14,580 --> 00:37:16,663
You carry it in your
wallet like a trophy?
221
00:37:19,788 --> 00:37:21,088
Why not?
222
00:37:21,871 --> 00:37:23,171
It's the only picture of him I have.
223
00:37:23,955 --> 00:37:26,038
Namely, recent.
224
00:37:27,080 --> 00:37:30,239
My mom likes it. I was
very proud when she saw it.
225
00:37:30,240 --> 00:37:33,330
Would you lie to your
mother if you wanted to?
226
00:37:38,538 --> 00:37:42,705
Not the world you live
in, you do, what you want,
227
00:37:43,746 --> 00:37:45,046
But I think I already
did everything I could do.
228
00:37:46,871 --> 00:37:49,996
I would tell your mother
everything and then I'll be gone.
229
00:39:04,996 --> 00:39:08,121
You're choking me! You're choking me!
230
00:39:24,788 --> 00:39:28,955
Do not tell me what to do or
how to love my mother, all right?
231
00:39:29,996 --> 00:39:32,080
Once you're here, you're here.
232
00:39:34,163 --> 00:39:36,246
Now you follow the current.
233
00:40:30,413 --> 00:40:31,713
Are you okay?
234
00:40:37,704 --> 00:40:43,604
Then dip in chlorine
every day for a week.
235
00:40:43,954 --> 00:40:48,675
No more than two teaspoons each pint.
236
00:40:48,676 --> 00:40:53,329
Then, the ointment and Cloxacillin.
237
00:40:54,371 --> 00:40:56,453
The pharmacist will explain.
238
00:40:56,454 --> 00:40:59,579
What relationship do
you have with Longchamp?
239
00:41:02,704 --> 00:41:06,871
Really? Longchamp is Podowski?
240
00:41:12,079 --> 00:41:13,379
Distant relatives.
241
00:41:16,246 --> 00:41:19,371
They are distant relatives.
I came for the funeral.
242
00:41:27,704 --> 00:41:29,788
How well do you know your relatives?
243
00:41:30,829 --> 00:41:33,954
Each day a little more.
244
00:41:36,038 --> 00:41:38,121
Well, all right.
245
00:41:40,204 --> 00:41:43,329
Have a good trip to
Montreal, Mr. Podowski.
246
00:41:47,496 --> 00:41:49,613
Tom, you have something here.
247
00:41:49,614 --> 00:41:51,663
I fell.
248
00:42:02,079 --> 00:42:05,238
This morning, when I
opened the door of your room
249
00:42:05,239 --> 00:42:07,288
I saw two precious children asleep.
250
00:42:09,371 --> 00:42:10,671
Two young children.
251
00:42:12,496 --> 00:42:13,796
You're content, no?
252
00:42:23,954 --> 00:42:27,078
What happened? Did you damage?
253
00:42:27,079 --> 00:42:31,280
- I went to the doctor.
- The doctor? For what?
254
00:42:31,281 --> 00:42:34,371
Damage was placed on the conveyor belt.
255
00:42:48,954 --> 00:42:51,038
Help him cut the meat.
256
00:43:22,288 --> 00:43:23,588
Tell me more about her.
257
00:43:24,371 --> 00:43:26,454
Did she say something else?
258
00:43:35,829 --> 00:43:39,996
She said to tell you he had strong arms.
259
00:43:41,038 --> 00:43:45,204
She loved when you get
up and back into sound.
260
00:43:49,371 --> 00:43:52,496
"I loved feeling his sweaty
armpits on my shoulders. "
261
00:43:53,537 --> 00:43:57,704
"Sometimes, as I was walking, I
knew the sex would be incredible.
262
00:44:03,954 --> 00:44:06,036
"Take off your shirt. "
263
00:44:06,037 --> 00:44:09,162
"Show me your armpits.
Put them on my lips. "
264
00:44:10,204 --> 00:44:13,329
"Get your dick through the
fly and squirt in my face. "
265
00:44:26,871 --> 00:44:28,171
Well...
266
00:44:31,037 --> 00:44:33,121
Sarah is a bitch, no?
267
00:44:43,537 --> 00:44:44,837
A bitch!
268
00:44:45,621 --> 00:44:48,746
Tom, pretty bitch, no?
269
00:44:49,787 --> 00:44:51,087
Fucking bitch!
270
00:44:51,871 --> 00:44:53,171
The queen of all whores!
271
00:45:02,287 --> 00:45:04,371
It feels good to laugh.
272
00:45:30,412 --> 00:45:31,712
You're good with her.
273
00:45:32,496 --> 00:45:35,621
She hasn't laughed like
that in a long time.
274
00:45:37,704 --> 00:45:39,787
You told the doctor?
275
00:45:41,871 --> 00:45:43,954
- That I did this to you...
- No.
276
00:45:50,204 --> 00:45:52,287
I should have taken you to other people.
277
00:46:01,662 --> 00:46:02,962
For what?
278
00:46:09,996 --> 00:46:13,121
You never asked why I've lived
with my mother for 30 years?
279
00:46:16,246 --> 00:46:17,546
I can make a woman happy.
280
00:46:20,412 --> 00:46:21,712
I have a beautiful farm.
281
00:46:23,537 --> 00:46:25,621
I am looking.
282
00:46:32,912 --> 00:46:34,996
I know you like me.
283
00:46:48,537 --> 00:46:49,837
Do not go.
284
00:47:12,495 --> 00:47:14,579
I said you'd get dirty.
285
00:47:15,620 --> 00:47:17,704
If it bleeds!
286
00:47:29,162 --> 00:47:30,462
Are you okay?
287
00:47:36,454 --> 00:47:38,537
Let me help you.
288
00:47:57,287 --> 00:47:59,370
I'm sorry.
289
00:48:17,079 --> 00:48:20,204
I'm fine. I've never seen a calf born.
290
00:48:21,245 --> 00:48:23,329
I grabbed it by surprise.
291
00:48:42,079 --> 00:48:43,379
It's called a Rear Bitch.
292
00:48:50,412 --> 00:48:52,495
Because you have a rear fucking.
293
00:48:53,537 --> 00:48:54,837
I shake it.
294
00:48:55,620 --> 00:48:57,704
- What?
- Shake it.
295
00:49:49,787 --> 00:49:51,870
Next time you go on a whim...
296
00:49:54,995 --> 00:49:56,036
Try to go for the soybean field.
297
00:49:56,037 --> 00:49:59,162
It's October, corn cuts like a knife.
298
00:50:46,037 --> 00:50:48,120
- I don't do that.
- Do it.
299
00:50:49,162 --> 00:50:53,328
No, I can't. I have tachycardia.
300
00:51:24,578 --> 00:51:26,662
I used to take tango
lessons with my brother.
301
00:51:27,703 --> 00:51:29,787
It was his idea. I wanted to socialize.
302
00:51:34,995 --> 00:51:38,120
All the girls wanted handsome farmers.
303
00:51:39,162 --> 00:51:41,245
We were.
304
00:51:45,412 --> 00:51:46,712
This girl...
305
00:51:49,578 --> 00:51:51,662
One of the classes, it was...
306
00:51:59,995 --> 00:52:01,295
It was the maximum.
307
00:52:02,078 --> 00:52:04,196
The girl at the store
said it was silk velvet.
308
00:52:04,197 --> 00:52:06,245
He said that this would suffice.
309
00:52:10,412 --> 00:52:12,495
What would you not give him?
310
00:52:49,995 --> 00:52:51,295
Who taught you?
311
00:53:01,453 --> 00:53:02,753
Not bad.
312
00:53:03,537 --> 00:53:06,661
I'm stuck here for my mother.
313
00:53:06,662 --> 00:53:10,862
I could go, but I can't.
I can't leave her alone.
314
00:53:10,863 --> 00:53:12,912
I'll have to take it
one day at a residence.
315
00:53:13,953 --> 00:53:16,037
The five years of total madness.
316
00:53:18,120 --> 00:53:21,245
I got tired of looking
like growing corn.
317
00:53:22,287 --> 00:53:25,412
Milk cows, scare coyotes. It's boring.
318
00:53:32,703 --> 00:53:34,786
Some want to leave fast.
319
00:53:34,787 --> 00:53:37,946
Find her one morning
on the kitchen floor.
320
00:53:37,947 --> 00:53:39,995
With the phone in hand, drooling soil,
321
00:53:41,037 --> 00:53:42,337
With blank eyes.
322
00:53:48,328 --> 00:53:50,411
It would be sad, because I love her.
323
00:53:50,412 --> 00:53:53,537
But she did not want
to go to a nursing home.
324
00:53:56,662 --> 00:53:57,962
Sell...
325
00:54:16,453 --> 00:54:17,753
I made an apple pie.
326
00:54:31,036 --> 00:54:32,336
She had a nice calf.
327
00:54:33,120 --> 00:54:34,420
We'll call it Rear Bitch.
328
00:54:38,328 --> 00:54:40,411
That's not a name for a calf.
329
00:54:43,536 --> 00:54:45,620
What do you want to call her?
330
00:55:02,286 --> 00:55:04,369
Yes. Every word.
331
00:55:04,370 --> 00:55:07,495
And I said that's not a name for a calf.
332
00:55:08,536 --> 00:55:11,661
Come and eat the cake before it cools.
333
00:55:28,328 --> 00:55:30,411
It's your fault.
334
00:57:04,161 --> 00:57:07,286
Go change. We'll go for a walk.
335
00:57:14,578 --> 00:57:15,878
What are we doing?
336
00:57:17,703 --> 00:57:19,786
To buy beer. We'll get drunk somewhere.
337
00:57:22,911 --> 00:57:26,036
I thought I'd take you to a bar. Let
me teach you the place, or something.
338
00:58:26,453 --> 00:58:28,536
You're a waste of sperm.
339
00:58:31,661 --> 00:58:33,744
What is the reason for your life?
340
00:58:50,411 --> 00:58:52,494
You smell bad.
341
00:59:02,911 --> 00:59:04,994
Did you put on perfume?
342
00:59:09,161 --> 00:59:11,244
A little bit.
343
00:59:17,494 --> 00:59:19,578
Perfume is for weddings.
344
00:59:50,828 --> 00:59:52,128
That's it?
345
00:59:53,953 --> 00:59:56,036
Stronger.
346
01:00:09,578 --> 01:00:10,878
Tell me when to stop.
347
01:00:12,703 --> 01:00:14,003
You're the boss.
348
01:00:23,119 --> 01:00:25,203
You smell like him.
349
01:00:32,494 --> 01:00:34,578
And you have the same voice.
350
01:00:36,661 --> 01:00:37,961
The same fucking voice.
351
01:01:00,619 --> 01:01:02,703
I'll wait in the truck.
352
01:03:51,452 --> 01:03:53,536
I'm Tom. Sorry to call so late.
353
01:03:55,619 --> 01:03:56,919
I could not sleep.
354
01:03:59,786 --> 01:04:01,086
Listen...
355
01:04:02,911 --> 01:04:04,994
Can you come over?
356
01:04:06,036 --> 01:04:07,336
It's here.
357
01:04:09,161 --> 01:04:11,244
- You can not drive me home?
- No.
358
01:04:12,286 --> 01:04:13,326
Why not? It's close.
359
01:04:13,327 --> 01:04:16,452
Do not enter that house.
Fifty dollars please.
360
01:04:21,661 --> 01:04:22,961
Thank you very much. Good night.
361
01:04:43,535 --> 01:04:46,659
Sorry about the mess. It has been hell.
362
01:04:46,660 --> 01:04:50,861
But if I'd known you were
coming, I would have made pasta.
363
01:04:50,862 --> 01:04:54,994
My son Francis and Guillaume
told me that you love pasta.
364
01:04:57,077 --> 01:04:58,377
But not today.
365
01:04:59,160 --> 01:05:02,285
It's very sweet of
you, but I'm satisfied.
366
01:05:08,535 --> 01:05:10,619
You're beautiful, young lady.
367
01:05:15,827 --> 01:05:18,952
Strange to say now that is gone.
368
01:05:21,035 --> 01:05:24,194
Francis, this is
Sarah. The lovely Sarah.
369
01:05:24,195 --> 01:05:26,243
What the fuck is this?
370
01:05:26,244 --> 01:05:28,327
Come on! It is your
brother's girlfriend.
371
01:05:42,910 --> 01:05:44,210
How silly I am.
372
01:05:49,160 --> 01:05:51,278
Francis smokes these
on special occasions.
373
01:05:51,279 --> 01:05:52,544
He'll share, no?
374
01:05:54,369 --> 01:05:55,409
You can smoke in here.
375
01:05:55,410 --> 01:05:58,569
My husband did from 1971 to 2001, so...
376
01:05:58,570 --> 01:05:59,835
I don't smoke, ma'am.
377
01:06:06,869 --> 01:06:08,952
My brother knows how to pick them.
378
01:06:20,410 --> 01:06:22,494
Francis, go find Tom.
379
01:06:31,869 --> 01:06:33,952
Then give him some tea.
380
01:06:40,202 --> 01:06:42,285
Tom is feeding the cows.
381
01:06:54,785 --> 01:06:57,910
- Thank you.
- You're more attractive in person.
382
01:06:59,994 --> 01:07:02,632
It's a nice house.
383
01:07:02,633 --> 01:07:05,202
It's very cozy...
384
01:07:07,285 --> 01:07:09,403
You do not do that here,
but my mother is happy.
385
01:07:09,404 --> 01:07:11,452
Make sure it stays that way.
386
01:07:27,077 --> 01:07:28,377
Damn, you're sexy.
387
01:07:29,160 --> 01:07:31,244
You're totally crazy.
388
01:07:35,410 --> 01:07:36,710
What are you doing here?
389
01:07:38,535 --> 01:07:42,215
Tom said your mom would
be happy if I were here
390
01:07:42,216 --> 01:07:45,861
and said I was the
girlfriend of Guillaume.
391
01:07:45,862 --> 01:07:46,868
He did not say that I smoked.
392
01:07:46,869 --> 01:07:49,994
And you love pasta.
393
01:07:51,035 --> 01:07:53,119
- How many languages do you speak?
- Four.
394
01:07:54,160 --> 01:07:55,201
Shit.
395
01:07:55,202 --> 01:07:57,285
Fuck you.
396
01:07:58,327 --> 01:08:01,452
Fuck you until you bleed.
397
01:08:04,577 --> 01:08:06,660
How much do you owe?
398
01:08:12,910 --> 01:08:18,118
Pretty sure you need to
come to brighten a stranger.
399
01:08:38,952 --> 01:08:39,992
Come look.
400
01:08:39,993 --> 01:08:42,077
Come, come, come.
401
01:08:46,243 --> 01:08:48,327
I did not want to ruin the surprise!
402
01:08:55,618 --> 01:08:57,702
I'm so glad you're here.
403
01:09:01,868 --> 01:09:04,993
It means a lot to me.
We're glad you came.
404
01:09:06,035 --> 01:09:07,335
Let her try.
405
01:09:09,160 --> 01:09:11,243
- This is...
- Test.
406
01:09:18,535 --> 01:09:20,652
Let's go to the living room.
407
01:09:20,653 --> 01:09:23,743
I will make pasta then.
408
01:09:24,785 --> 01:09:27,944
By far we did not have much company.
409
01:09:27,945 --> 01:09:31,035
Since my husband died.
410
01:09:33,118 --> 01:09:34,418
Come on, don't be shy.
411
01:09:35,202 --> 01:09:37,285
- Sit next to me, Sarah.
- All right.
412
01:09:42,493 --> 01:09:45,652
I don't know if pasta is a good idea.
I don't think Sarah is staying...
413
01:09:45,653 --> 01:09:48,777
Why not? Spend the night here!
414
01:09:48,778 --> 01:09:49,784
I'll miss my bus.
415
01:09:49,785 --> 01:09:52,910
You'll stay today and
tomorrow you'll take a bus.
416
01:10:03,327 --> 01:10:05,410
It's sad you could not
come to the funeral.
417
01:10:09,577 --> 01:10:11,660
I had no strength...
418
01:10:12,702 --> 01:10:14,785
- Agathe
- Agathe, I know.
419
01:10:21,035 --> 01:10:23,118
We'll drink something, at least.
420
01:10:24,160 --> 01:10:26,243
We'll drink something in his memory.
421
01:10:27,285 --> 01:10:28,326
I have a good brandy in my room.
422
01:10:28,327 --> 01:10:30,444
Francis, bring good
glasses from the garage.
423
01:10:30,445 --> 01:10:34,577
We dress well. We're not savages.
424
01:10:35,618 --> 01:10:36,918
I'm going to smoke.
425
01:10:37,702 --> 01:10:38,742
Yes, yes. I smoke.
426
01:10:38,743 --> 01:10:41,868
I do not know why I lied. I'm a fool.
427
01:10:42,910 --> 01:10:44,210
We are going to smoke, Tom.
428
01:10:55,410 --> 01:10:57,492
These people work all the time.
429
01:10:57,493 --> 01:11:00,617
You have to see my calf. I have a calf.
430
01:11:00,618 --> 01:11:04,819
She's called Rear Bitch. The
brainchild of Frank, of course.
431
01:11:04,820 --> 01:11:06,867
In my honor, apparently.
432
01:11:06,868 --> 01:11:10,027
A 45 minute delivery, was
born with a twisted paw.
433
01:11:10,028 --> 01:11:13,118
- The vet had to come...
- Go get your stuff.
434
01:11:17,285 --> 01:11:18,585
We'll take your car.
435
01:11:27,702 --> 01:11:29,784
You don't want to go home?
436
01:11:29,785 --> 01:11:33,952
Heavens. That idiot attacked
me. I didn't understand at first,
437
01:11:34,993 --> 01:11:39,160
But thank God you called.
Shit, now I understand.
438
01:11:40,201 --> 01:11:44,402
Look, I don't know if he told you,
but I apologize on their behalf.
439
01:11:44,403 --> 01:11:47,527
He's fine. He won't change.
440
01:11:47,528 --> 01:11:48,793
Apology.
441
01:11:49,576 --> 01:11:50,617
Hey, Tom.
442
01:11:50,618 --> 01:11:55,826
This is all bruised. You
all have a black neck.
443
01:11:57,910 --> 01:11:59,993
You will have to sell me on going.
444
01:12:01,035 --> 01:12:04,160
You have no idea the work
that goes into 48 cows.
445
01:12:07,285 --> 01:12:08,325
It's a great job.
446
01:12:08,326 --> 01:12:11,485
At some point, his mother interned.
447
01:12:11,486 --> 01:12:13,534
He was alone here.
448
01:12:13,535 --> 01:12:16,660
Meanwhile, I'm no good
at all. I'm worthless.
449
01:12:17,701 --> 01:12:18,742
What will I do?
450
01:12:18,743 --> 01:12:21,868
Buy a laser machine to milk.
451
01:12:23,951 --> 01:12:26,069
He has a common machine.
I'll buy the laser.
452
01:12:26,070 --> 01:12:27,335
It will be incredible.
453
01:12:32,285 --> 01:12:34,367
They're like a family, Sarah.
454
01:12:34,368 --> 01:12:37,493
They did not know three weeks ago.
455
01:12:40,618 --> 01:12:42,701
I can not explain it.
456
01:12:44,785 --> 01:12:46,085
Look, this place...
457
01:12:46,868 --> 01:12:48,951
It's real. Everything is so real...
458
01:12:51,035 --> 01:12:55,235
A cow gives birth, there's
blood. A dog barks, you hear.
459
01:12:55,236 --> 01:13:00,410
Hey, calm down. Calm down.
460
01:13:01,451 --> 01:13:03,569
I did come for the
girlfriend of a dead man.
461
01:13:03,570 --> 01:13:05,618
You want to talk about real things?
462
01:13:11,868 --> 01:13:14,506
Your boyfriend lied to his mother.
463
01:13:14,507 --> 01:13:17,076
You think he didn't lie to you too?
464
01:13:20,201 --> 01:13:22,285
I slept with him.
465
01:13:24,368 --> 01:13:25,668
Okay?
466
01:13:30,618 --> 01:13:34,785
I'm telling you now,
but it's nothing new.
467
01:13:36,868 --> 01:13:38,951
Everyone slept with him, Tom.
468
01:13:39,993 --> 01:13:43,152
You had on your bike or in
your car. That was the signal.
469
01:13:43,153 --> 01:13:46,243
In some alley. Short but good.
470
01:13:51,451 --> 01:13:53,535
You know what?
471
01:13:54,576 --> 01:13:55,876
Get your stuff.
472
01:13:56,660 --> 01:13:58,743
And we'll talk in the car.
473
01:14:02,910 --> 01:14:04,993
How often?
474
01:14:07,076 --> 01:14:08,376
How often have you slept?
475
01:14:09,160 --> 01:14:12,285
Find your fucking bag!
476
01:14:14,368 --> 01:14:16,451
They ended up smoking? Come on!
477
01:14:23,743 --> 01:14:25,826
I have no car.
478
01:14:35,201 --> 01:14:37,284
- We'll take her.
- What?
479
01:14:37,285 --> 01:14:40,410
- We'll take her to the station.
- Just arrived.
480
01:14:41,451 --> 01:14:42,492
Listen.
481
01:14:42,493 --> 01:14:44,576
The last bus is at midnight.
482
01:14:45,618 --> 01:14:46,918
Tom, do what you want.
483
01:14:48,743 --> 01:14:51,902
- What did you say? We're fine.
- Nothing.
484
01:14:51,903 --> 01:14:53,950
Don't touch it.
485
01:14:53,951 --> 01:14:58,118
No need to say anything, I can see it.
486
01:15:03,326 --> 01:15:07,493
You will go to the cemetery with my mother
to visit the grave of your boyfriend.
487
01:15:08,535 --> 01:15:10,652
I'll say that you want to see his grave.
488
01:15:10,653 --> 01:15:12,752
Then you take the bus.
489
01:15:12,753 --> 01:15:14,844
In fact, I'll decide.
490
01:15:14,845 --> 01:15:16,868
I'm not scared of you.
491
01:15:18,951 --> 01:15:22,076
We'll take a walk through the corn.
492
01:15:28,326 --> 01:15:29,626
The corn cuts like a knife.
493
01:15:40,826 --> 01:15:42,909
What is this?
494
01:15:59,576 --> 01:16:01,659
His first report card.
495
01:16:09,993 --> 01:16:12,076
His first watch.
496
01:16:14,159 --> 01:16:16,243
Whoever bought it in St. Anne.
497
01:16:24,576 --> 01:16:27,701
These are his notebooks
498
01:16:29,784 --> 01:16:32,909
where he drew, wrote...
499
01:16:38,118 --> 01:16:39,418
How do you have them?
500
01:16:40,201 --> 01:16:42,284
Not the ride?
501
01:16:46,451 --> 01:16:47,751
He left them here.
502
01:16:48,534 --> 01:16:50,618
In my room.
503
01:16:51,659 --> 01:16:53,743
- His reading?
- No.
504
01:16:56,868 --> 01:16:59,993
But now, if you can
help me understand...
505
01:17:05,201 --> 01:17:07,284
Would you open one?
506
01:17:09,368 --> 01:17:11,451
We would read? Sarah is here.
507
01:17:12,493 --> 01:17:14,576
You were close to him.
508
01:17:21,868 --> 01:17:23,951
That's boring. We have company.
509
01:17:27,076 --> 01:17:28,376
It's a bad idea.
510
01:17:29,159 --> 01:17:31,243
It's a bad idea, Tom?
511
01:17:43,743 --> 01:17:45,043
His tie of Confirmation.
512
01:17:51,034 --> 01:17:53,118
A lock of hair.
513
01:17:54,159 --> 01:17:57,318
He was 16 years old when he left.
514
01:17:57,319 --> 01:17:59,368
I had that hair...
515
01:18:01,451 --> 01:18:03,568
So pretty.
516
01:18:03,569 --> 01:18:05,618
Really nice.
517
01:18:07,701 --> 01:18:10,826
Then return and had very short.
518
01:18:16,034 --> 01:18:17,334
It's for you, Sarah.
519
01:18:18,118 --> 01:18:21,243
It's all yours now, yes?
520
01:18:26,451 --> 01:18:28,534
Why not take the box?
521
01:18:35,826 --> 01:18:38,951
Why not do what it should do?
522
01:18:41,034 --> 01:18:43,117
Why not this sad?
523
01:18:46,242 --> 01:18:48,326
Why not run to his grave?
524
01:18:49,367 --> 01:18:52,492
- She wants...
- Why not bring me flowers?
525
01:18:54,576 --> 01:18:58,742
Why didn't Tom speak in the church?
526
01:18:59,784 --> 01:19:01,867
Why I let my son visit me?
527
01:19:02,909 --> 01:19:07,110
Because he said he'd call and write?
528
01:19:07,111 --> 01:19:09,159
What kind of accident was it?
529
01:19:10,201 --> 01:19:11,501
With whom was he?
530
01:19:12,284 --> 01:19:15,409
How was it? Where? When?
531
01:19:17,492 --> 01:19:20,617
Nobody dies at 25!
532
01:19:23,742 --> 01:19:27,909
- Nobody, nobody, nobody...!
- Shut up!
533
01:19:33,117 --> 01:19:35,201
I'll take you to the station.
534
01:19:43,534 --> 01:19:44,834
I'm drunk.
535
01:19:57,076 --> 01:19:58,376
Come on...
536
01:20:04,367 --> 01:20:07,526
- Here you go.
- Fucking psychopaths.
537
01:20:07,527 --> 01:20:11,693
Damn bunch of fucking psychos.
538
01:20:11,694 --> 01:20:13,742
So God made?me.
539
01:20:24,159 --> 01:20:26,242
A gift for you.
540
01:20:27,284 --> 01:20:28,584
God.
541
01:20:31,451 --> 01:20:32,751
What the hell...?
542
01:20:34,576 --> 01:20:36,659
Fuck, what will I do with this?
543
01:20:37,701 --> 01:20:39,784
I don't know, use it.
544
01:20:46,034 --> 01:20:48,117
It's very soft.
545
01:20:51,242 --> 01:20:52,542
Do you want to go for a walk?
546
01:20:59,576 --> 01:21:01,659
Go for a walk.
547
01:21:04,784 --> 01:21:06,084
Me?
548
01:21:09,992 --> 01:21:13,117
You and your friends in the back seat.
549
01:22:06,242 --> 01:22:08,325
AUTHENTIC
550
01:22:23,950 --> 01:22:26,034
What do you want, Blondie?
551
01:22:28,117 --> 01:22:29,417
Barrel or bottle?
552
01:22:34,367 --> 01:22:35,408
A pint of lager.
553
01:22:35,409 --> 01:22:37,492
On the way.
554
01:22:44,784 --> 01:22:46,084
Three dollars, please.
555
01:22:48,950 --> 01:22:50,250
Keep the change, sir.
556
01:22:52,075 --> 01:22:53,375
Where is that accent from?
557
01:22:59,367 --> 01:23:00,667
It's from there.
558
01:23:01,450 --> 01:23:02,750
What brings you here?
559
01:23:05,617 --> 01:23:07,700
My man died.
560
01:23:19,159 --> 01:23:23,325
I came to the funeral and
helped in the Longchamp farm.
561
01:23:28,534 --> 01:23:29,834
I hope you came alone.
562
01:23:31,659 --> 01:23:34,818
- Yeah.
- Because the big guy is not welcome.
563
01:23:34,819 --> 01:23:36,867
You are prohibited from coming.
564
01:23:43,117 --> 01:23:44,417
Are you all right, ladies?
565
01:23:49,367 --> 01:23:50,408
Why?
566
01:23:50,409 --> 01:23:51,709
Why what?
567
01:23:52,492 --> 01:23:54,575
Why am I prohibited from coming here?
568
01:23:56,659 --> 01:23:57,959
You know why.
569
01:23:58,742 --> 01:24:00,825
No, I'm not from here.
570
01:24:01,867 --> 01:24:03,950
It's not fun.
571
01:24:09,159 --> 01:24:10,199
Tell me.
572
01:24:10,200 --> 01:24:13,324
Look, son, if you stay in that house,
573
01:24:13,325 --> 01:24:18,534
I respect that. I do not
want to talk about it.
574
01:24:19,575 --> 01:24:20,875
I give a shit.
575
01:24:25,825 --> 01:24:27,909
I want to know.
576
01:24:43,534 --> 01:24:46,172
It was here, nine years ago.
577
01:24:46,173 --> 01:24:48,741
I remember because Josee and I
578
01:24:48,742 --> 01:24:51,901
We were celebrating the
thirtieth anniversary of the bar.
579
01:24:51,902 --> 01:24:55,026
Everyone was having a good
time, singing and dancing,
580
01:24:55,027 --> 01:24:57,075
We were drunk.
581
01:24:58,117 --> 01:25:01,276
Francis was here with his brother.
582
01:25:01,277 --> 01:25:03,325
Strutting on the runway.
583
01:25:05,409 --> 01:25:07,492
Turning and gliding like professionals.
584
01:25:09,575 --> 01:25:10,875
Presumably.
585
01:25:11,659 --> 01:25:13,742
Impressing the girls.
586
01:25:14,784 --> 01:25:16,084
Anyway...
587
01:25:18,950 --> 01:25:22,630
Then, the boy, his brother Francis...
588
01:25:22,631 --> 01:25:26,242
- Guillaume.
- Guillaume, dammit.
589
01:25:27,284 --> 01:25:32,492
He started dancing with a guy,
a friend, someone your age.
590
01:25:34,575 --> 01:25:37,700
A guy with white jeans
and a green shirt.
591
01:25:38,742 --> 01:25:43,950
Francis came and asked for a beer.
592
01:25:46,033 --> 01:25:49,192
The guy who danced with his brother
593
01:25:49,193 --> 01:25:52,283
I went over to talk with him...
594
01:25:53,325 --> 01:25:56,450
He sat there, two seats.
595
01:25:58,533 --> 01:26:02,734
I said something, and the scandal began.
596
01:26:02,735 --> 01:26:04,783
That's it.
597
01:26:11,033 --> 01:26:13,117
What did you say?
598
01:26:21,450 --> 01:26:24,575
You remember the green
shirt and white jeans.
599
01:26:25,617 --> 01:26:27,700
Don't push your luck.
600
01:26:33,950 --> 01:26:36,033
I said:
601
01:26:37,075 --> 01:26:41,242
"I have to tell you something
about your brother. Take a seat. "
602
01:26:44,367 --> 01:26:46,449
Francis then fell on him.
603
01:26:46,450 --> 01:26:50,617
He grabbed his face with
both hands and opened it.
604
01:27:05,200 --> 01:27:08,325
- It opened?
- Here...
605
01:27:10,408 --> 01:27:13,533
Deep throat.
606
01:27:14,575 --> 01:27:16,658
From the ear to the throat.
607
01:27:28,117 --> 01:27:31,242
- And then?
- You haven't had enough?
608
01:27:34,367 --> 01:27:35,667
Yeah, but...
609
01:27:36,450 --> 01:27:40,651
- The boy?
- The boy, the boy...
610
01:27:40,652 --> 01:27:42,700
I never saw it.
611
01:27:44,783 --> 01:27:46,867
Some say he lives in a village west.
612
01:27:47,908 --> 01:27:52,075
Others saw it and were sure it was him.
613
01:27:54,158 --> 01:27:57,282
I don't know, because you work all day.
614
01:27:57,283 --> 01:28:00,442
The last time I went
there was to use the phone.
615
01:28:00,443 --> 01:28:02,492
During a storm in 1997.
616
01:28:03,533 --> 01:28:04,833
That's it.
617
01:28:07,700 --> 01:28:09,783
That's why Francis is
prohibited from entering.
618
01:28:14,992 --> 01:28:16,292
Okay?
619
01:28:29,575 --> 01:28:30,875
Thank you.
620
01:34:36,241 --> 01:34:37,541
Where are you?
621
01:34:41,449 --> 01:34:42,749
I'm sorry!
622
01:34:47,699 --> 01:34:48,999
Don't go!
623
01:34:51,866 --> 01:34:53,983
I won't hurt you, Tom.
624
01:34:53,984 --> 01:34:56,033
What will happen to me?
625
01:34:57,074 --> 01:34:59,158
Tom, don't do this!
626
01:35:03,324 --> 01:35:06,449
I need you! I need you here!
627
01:35:08,533 --> 01:35:10,615
I'm very disappointed, Tom!
628
01:35:10,616 --> 01:35:14,783
I would never do
something like that! Never!
629
01:35:15,824 --> 01:35:18,949
I try to be a better person!
630
01:35:19,991 --> 01:35:21,291
Shit, Tom!
631
01:35:26,241 --> 01:35:27,541
Son of a bitch!
632
01:35:28,324 --> 01:35:30,408
Wait until you find...
633
01:35:42,908 --> 01:35:44,208
I hear you.
634
01:35:59,574 --> 01:36:00,874
Fuck!
635
01:38:20,199 --> 01:38:21,240
Need anything else?
636
01:38:21,241 --> 01:38:24,366
No, thank you. Tank 1, please.
637
01:38:44,157 --> 01:38:46,241
- Thank you, sir.
- Thank you, goodbye.
42866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.