All language subtitles for Titans (2018) - 01x02 - Hawk and Dove.DCU.WEBRip-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,201 --> 00:00:22,106 Previously on Titans... 2 00:00:22,109 --> 00:00:25,153 The Flying Graysons! 3 00:00:27,643 --> 00:00:29,342 The circus again! The boy... 4 00:00:29,344 --> 00:00:30,625 It was just a dream. 5 00:00:30,628 --> 00:00:33,044 It's because you're scared of me, what's inside of me. 6 00:00:33,046 --> 00:00:34,747 Slut! 7 00:00:34,749 --> 00:00:35,915 Mom. 8 00:00:35,917 --> 00:00:38,016 This woman is not your mother. Tell her. 9 00:00:38,019 --> 00:00:39,348 I'm not your mother. 10 00:00:42,924 --> 00:00:47,059 Detective Grayson? Amy Rohrbach, I'm your new partner. 11 00:00:47,061 --> 00:00:49,729 He's from Gotham. Likes to work alone. 12 00:00:49,731 --> 00:00:51,964 The mayor has released a statement. 13 00:00:51,966 --> 00:00:53,832 "This is a violent sociopath." 14 00:00:53,835 --> 00:00:56,067 It's you. You're the boy from the circus. 15 00:00:56,070 --> 00:00:57,771 Can you help me? 16 00:00:57,773 --> 00:01:01,067 There is something inside of me, something evil. 17 00:01:01,070 --> 00:01:06,011 My mom says there's no such thing as monsters. 18 00:01:06,013 --> 00:01:07,880 I think she was wrong. 19 00:01:07,882 --> 00:01:09,214 Where are we going? 20 00:01:09,216 --> 00:01:12,531 Somewhere safe. 21 00:01:24,299 --> 00:01:27,900 What the fuck is this guy wearing? 22 00:01:27,902 --> 00:01:30,235 He's an eagle. 23 00:01:35,176 --> 00:01:37,008 Hawk, dipshit. 24 00:01:37,010 --> 00:01:40,612 Hawk? 25 00:01:40,614 --> 00:01:43,615 - Never heard of you. - Wait. 26 00:01:43,617 --> 00:01:46,919 I need to ask him some questions. 27 00:01:46,921 --> 00:01:48,750 Chain his legs. 28 00:02:01,969 --> 00:02:05,004 Oh, yeah, set the mood. 29 00:02:06,507 --> 00:02:08,374 You guys in the boy scouts? That's a nice knot. 30 00:02:10,111 --> 00:02:13,279 Gotta keep them kicks shiny, you know what I mean, boys? 31 00:02:14,782 --> 00:02:18,951 Ow! Fuck. 32 00:02:21,155 --> 00:02:23,140 Gonna torture me or what? 33 00:02:34,770 --> 00:02:37,870 What's your name? 34 00:02:37,872 --> 00:02:39,672 Fuck you! 35 00:02:39,674 --> 00:02:41,975 Who do you work for? 36 00:02:41,977 --> 00:02:47,479 All the people your guns hurt, motherfucker! 37 00:02:47,481 --> 00:02:50,149 Son of a bitch. 38 00:02:51,286 --> 00:02:52,750 Take his pants down. 39 00:02:52,752 --> 00:02:54,125 Huh? 40 00:03:00,562 --> 00:03:02,561 Oh, hey, pal, no, that's... 41 00:03:02,563 --> 00:03:05,093 We don't have to do that. 42 00:03:05,096 --> 00:03:06,437 Hey. 43 00:03:32,960 --> 00:03:35,528 My hero. 44 00:03:35,530 --> 00:03:36,863 You didn't wait for me. 45 00:03:36,865 --> 00:03:40,399 Yeah, you would've said, "Not tonight." 46 00:03:40,401 --> 00:03:42,234 I should leave you hanging like this. 47 00:03:42,236 --> 00:03:44,343 Whatever turns you on. 48 00:04:28,459 --> 00:04:32,562 Hmm. That part of the anti-inflammatory diet, too? 49 00:04:38,024 --> 00:04:40,425 Call it a victory toast. 50 00:04:40,427 --> 00:04:42,762 Come on. It's one beer. 51 00:04:42,764 --> 00:04:44,764 After what we just pulled off... 52 00:04:44,766 --> 00:04:47,567 Relax. I want a swig, that's all. 53 00:04:52,540 --> 00:04:56,175 Come on. 54 00:04:56,177 --> 00:04:59,711 Ah! 55 00:04:59,713 --> 00:05:03,615 Little sleep, I'll be good to go. 56 00:05:03,617 --> 00:05:05,351 Maybe we skip it. 57 00:05:05,353 --> 00:05:06,920 Ah! 58 00:05:06,922 --> 00:05:08,553 That's just nerves talking. 59 00:05:08,555 --> 00:05:12,091 I don't get nerves, Hank. 60 00:05:12,093 --> 00:05:14,394 We have a solid plan. 61 00:05:14,396 --> 00:05:19,798 We shut this operation down for good, we're talking walk away money. 62 00:05:19,800 --> 00:05:23,870 - And we will, right? - As promised. 63 00:05:23,872 --> 00:05:27,807 We go to Wisconsin, I get my new hip. 64 00:05:27,809 --> 00:05:32,478 You can nurse me back to health. 65 00:05:32,480 --> 00:05:34,947 A girl wears an outfit one time. 66 00:05:34,949 --> 00:05:37,349 Come on, let's get you out of here. 67 00:05:39,319 --> 00:05:42,288 You can do it. 68 00:05:58,540 --> 00:05:59,881 What's this? 69 00:05:59,884 --> 00:06:02,708 You think I was gonna let today go by without comment? 70 00:06:02,711 --> 00:06:04,451 Because today is... 71 00:06:07,395 --> 00:06:09,365 Three and a half years. 72 00:06:14,521 --> 00:06:16,555 I tied it myself. 73 00:06:16,557 --> 00:06:19,858 - You're very talented. - Thank you. 74 00:06:19,860 --> 00:06:21,787 You can open it if you want. 75 00:06:27,467 --> 00:06:28,881 Happy anniversary. 76 00:06:30,637 --> 00:06:32,572 It was either this or a toothpaste squeezer 77 00:06:32,574 --> 00:06:34,207 I found online. 78 00:06:34,209 --> 00:06:37,375 So this is what you were doing up here. 79 00:06:37,377 --> 00:06:39,045 I thought you were drinking. 80 00:06:39,047 --> 00:06:41,092 I was building this and drinking. 81 00:07:02,269 --> 00:07:04,170 Hi. 82 00:07:04,172 --> 00:07:06,572 Oh, he's beautiful. 83 00:07:06,574 --> 00:07:08,675 You know, fun fact, 84 00:07:08,677 --> 00:07:12,245 they pair for life. 85 00:07:12,247 --> 00:07:14,579 Best three and a half years of my life. 86 00:07:24,125 --> 00:07:25,925 God damn it. 87 00:07:39,574 --> 00:07:44,510 - Hey. - I'm sorry. 88 00:07:44,512 --> 00:07:45,911 Don't be sorry. 89 00:07:45,913 --> 00:07:47,553 It's just the stress. 90 00:09:21,543 --> 00:09:25,145 You're late, Boy Wonder. 91 00:09:25,147 --> 00:09:27,800 You know he always likes to make a dramatic entrance. 92 00:09:27,803 --> 00:09:29,114 True. 93 00:09:29,116 --> 00:09:31,745 I thought your boss said to stay away from us. 94 00:09:33,020 --> 00:09:34,087 I didn't tell him. 95 00:09:34,089 --> 00:09:36,089 Oh, so what is this, 96 00:09:36,091 --> 00:09:38,295 night out with the bad kids? 97 00:09:41,596 --> 00:09:42,967 Something like that. 98 00:09:47,268 --> 00:09:48,566 You okay? 99 00:09:53,541 --> 00:09:55,842 Yeah. 100 00:09:55,844 --> 00:09:58,244 Just a headache. 101 00:10:18,409 --> 00:10:23,358 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 102 00:10:32,547 --> 00:10:34,347 Thank you. 103 00:10:34,349 --> 00:10:36,116 You want a hot chocolate or something? 104 00:10:36,118 --> 00:10:38,058 Just coffee. Black. 105 00:10:38,061 --> 00:10:42,254 - I bet they have marshmallows. - I'm not a kid, okay? 106 00:10:42,256 --> 00:10:45,061 - Okay. Same for the lady. - Okay. 107 00:10:53,902 --> 00:10:56,303 My mom didn't like me to drink coffee. 108 00:11:04,578 --> 00:11:07,129 Sweet tooth, huh? 109 00:11:12,854 --> 00:11:15,787 Rachel, 110 00:11:15,789 --> 00:11:18,391 has anything like... 111 00:11:18,393 --> 00:11:21,893 Like what happened, ever happened before? 112 00:11:21,895 --> 00:11:25,095 No. Not like that. 113 00:11:27,802 --> 00:11:29,669 I didn't mean to kill that guy. 114 00:11:29,671 --> 00:11:31,267 How did you kill that guy? 115 00:11:43,985 --> 00:11:47,287 We're gonna go see some old friends of mine. They're safe. 116 00:11:47,289 --> 00:11:50,723 They'll give us a place to lie low for a second, get our heads together, 117 00:11:50,725 --> 00:11:54,127 figure out what to do next. 118 00:11:54,129 --> 00:11:57,063 You're scared, I get it. 119 00:11:57,065 --> 00:12:00,666 But sometimes there's no time to be scared. 120 00:12:00,668 --> 00:12:02,035 Hey. 121 00:12:02,037 --> 00:12:07,073 No one's gonna get you. Okay? I promise. 122 00:12:07,075 --> 00:12:09,165 Where else am I going anyway? 123 00:12:24,058 --> 00:12:25,540 Total deracination. 124 00:12:25,543 --> 00:12:28,895 Essentially, all his organs burst at once, leaving him a skin bag of blood, 125 00:12:28,897 --> 00:12:30,563 which I obviously drained. 126 00:12:30,565 --> 00:12:32,312 Obviously. COD? 127 00:12:32,315 --> 00:12:33,881 Sonics might have been able to do this, 128 00:12:33,884 --> 00:12:37,335 but then his eyeballs and testicles would've burst. 129 00:12:37,337 --> 00:12:38,738 No, this, 130 00:12:38,740 --> 00:12:40,839 this is fucking Biblical. 131 00:12:40,841 --> 00:12:42,282 Anything more specific? 132 00:12:42,285 --> 00:12:43,709 What part of fucking Biblical did you not understand? 133 00:12:43,711 --> 00:12:46,145 - Charlie. - Okay, uh... 134 00:12:46,147 --> 00:12:49,547 There's this. 135 00:12:49,549 --> 00:12:53,018 Looks like a raven. 136 00:12:53,020 --> 00:12:55,254 Forward everything to me, would you, Charlie? 137 00:12:55,256 --> 00:12:57,989 Uh, and Rohrbach... 138 00:12:57,991 --> 00:12:59,992 Be careful. 139 00:12:59,994 --> 00:13:03,396 This one doesn't feel right, you know? 140 00:13:03,398 --> 00:13:06,340 - Okay. - I'm just messing with you. Jesus! 141 00:13:06,343 --> 00:13:08,267 You should see your... 142 00:13:39,100 --> 00:13:42,868 - Hello. - Hey, it's me. 143 00:13:42,870 --> 00:13:44,337 Master Grayson. 144 00:13:44,339 --> 00:13:47,739 Look, I need some help. It's a one time thing. 145 00:13:47,741 --> 00:13:48,913 What is it, sir? 146 00:13:48,916 --> 00:13:51,065 - ...three Meryn Trants! - Syrio didn't have a sword! 147 00:13:54,982 --> 00:13:56,648 Hey, you want pizza? 148 00:13:56,650 --> 00:13:59,185 Okay. 149 00:13:59,187 --> 00:14:02,787 Anything on it? 150 00:14:02,789 --> 00:14:06,191 Don't let anyone in. 151 00:14:06,193 --> 00:14:09,329 Is that Game Of Thrones? 152 00:14:09,331 --> 00:14:11,140 Should you be watching that? 153 00:14:16,937 --> 00:14:19,319 Just don't get pineapple on it. 154 00:14:19,322 --> 00:14:20,822 Obviously. 155 00:15:32,580 --> 00:15:34,180 Grayson. 156 00:15:34,182 --> 00:15:37,682 Try answering your phone once in a decade. Where the hell are you? 157 00:15:37,684 --> 00:15:38,835 Working a case. 158 00:15:38,838 --> 00:15:41,189 Remember that girl that threw the brick at the cop car? 159 00:15:41,190 --> 00:15:42,104 She's in the wind. 160 00:15:42,106 --> 00:15:44,074 Yeah, a uniform checked her out last night. 161 00:15:44,077 --> 00:15:46,158 Then we find him dead in some abandoned building. 162 00:15:46,160 --> 00:15:48,893 - The uniform, who was he? - Not ours. 163 00:15:48,895 --> 00:15:50,804 ID, badge, all fake. 164 00:15:50,807 --> 00:15:52,694 Could you forward me everything you got so far? 165 00:15:52,697 --> 00:15:54,203 Yeah, doing it now. 166 00:16:33,041 --> 00:16:34,706 No! No! 167 00:16:34,708 --> 00:16:35,941 Let me out! 168 00:16:39,280 --> 00:16:41,381 Our father who art in Heaven, 169 00:16:41,383 --> 00:16:44,202 Hallowed be thy name, thy kingdom come... 170 00:16:53,319 --> 00:16:54,460 Rachel. 171 00:17:08,442 --> 00:17:11,311 Protect us from evil... 172 00:17:11,313 --> 00:17:13,152 Rachel? What happened? 173 00:17:13,155 --> 00:17:16,415 No! Don't touch me, I don't want her getting out. No! 174 00:17:16,417 --> 00:17:18,486 Come here. You're okay. 175 00:17:18,488 --> 00:17:22,093 You're okay. Nothing bad's gonna happen to you. Don't worry. 176 00:17:34,469 --> 00:17:36,816 - Doubles. - That's your third double. 177 00:17:36,819 --> 00:17:39,639 - So? - So you go directly to jail. 178 00:17:39,641 --> 00:17:42,208 Do not pass go, do not collect $200. 179 00:17:42,210 --> 00:17:43,677 What? That's not a rule. 180 00:17:43,679 --> 00:17:46,077 Actually, honey, your sister's right. 181 00:17:46,079 --> 00:17:49,349 Those are the rules, son. 182 00:17:49,351 --> 00:17:50,915 - Told you. - Cheaters. 183 00:17:54,957 --> 00:17:59,191 Who could that be this early on a Saturday? 184 00:18:00,494 --> 00:18:04,263 - Hold your fucking horses! - Honey, language! 185 00:18:04,265 --> 00:18:06,065 Sorry, kids. 186 00:18:16,892 --> 00:18:18,304 You're activated. 187 00:18:21,650 --> 00:18:25,351 She's more dangerous than she looks. 188 00:18:25,353 --> 00:18:27,108 Have a good morning. 189 00:18:38,298 --> 00:18:40,098 Family trip. 190 00:18:56,594 --> 00:18:57,891 Who's first? 191 00:18:57,894 --> 00:18:59,394 Me. 192 00:19:09,964 --> 00:19:12,398 According to those files, the man who came after you 193 00:19:12,400 --> 00:19:15,369 may have been part of some doomsday cult. 194 00:19:15,371 --> 00:19:19,605 They apparently believe it's their destiny to prevent the end of the world. 195 00:19:19,607 --> 00:19:24,509 Does that mean anything to you? 196 00:19:24,511 --> 00:19:27,447 Well, back when I was a kid, 197 00:19:27,449 --> 00:19:31,383 I didn't get too angry, or scared. 198 00:19:31,385 --> 00:19:33,419 'Cause bad things happen. 199 00:19:33,421 --> 00:19:34,952 What kind of bad things? 200 00:19:38,393 --> 00:19:42,995 I guess I'm an orphan, too, now. 201 00:19:47,836 --> 00:19:51,970 That billionaire, Bruce Wayne, 202 00:19:51,972 --> 00:19:54,440 he raised you? 203 00:19:54,442 --> 00:19:57,142 Yeah. 204 00:19:57,144 --> 00:20:00,713 Must've been cool. 205 00:20:00,715 --> 00:20:03,566 It was complicated. 206 00:20:08,690 --> 00:20:11,457 Does it ever go away? 207 00:20:11,459 --> 00:20:12,691 What? 208 00:20:12,693 --> 00:20:15,794 The feeling you got left behind. 209 00:20:15,796 --> 00:20:16,998 Yeah. 210 00:20:20,335 --> 00:20:22,591 Well, no, not entirely. 211 00:20:29,912 --> 00:20:34,224 You're gonna leave me, too, aren't you? 212 00:20:34,227 --> 00:20:35,623 No. 213 00:20:39,354 --> 00:20:40,865 No, I'm not gonna do that. 214 00:20:56,438 --> 00:20:59,538 So, who are these guys? 215 00:20:59,540 --> 00:21:00,974 Old friends. 216 00:21:00,976 --> 00:21:02,841 Truth is I haven't seem them for a long time. 217 00:21:09,784 --> 00:21:12,851 Hey. 218 00:21:12,853 --> 00:21:14,482 Hi. 219 00:21:14,556 --> 00:21:16,810 Hi. 220 00:21:16,813 --> 00:21:19,115 I'm Rachel. 221 00:21:19,118 --> 00:21:20,396 Dawn. 222 00:21:28,101 --> 00:21:31,202 Can we talk? 223 00:21:31,205 --> 00:21:34,037 You're about four years too late, but sure. 224 00:21:40,548 --> 00:21:43,302 Wow. This place is huge. 225 00:21:48,288 --> 00:21:50,657 She killed someone? 226 00:21:50,659 --> 00:21:52,562 She's just a kid. 227 00:21:55,564 --> 00:21:58,864 Whoever they are, they've got people in the department. 228 00:21:58,866 --> 00:22:01,901 We needed somewhere safe to regroup, 229 00:22:01,903 --> 00:22:04,236 think about what I'm gonna do. 230 00:22:04,238 --> 00:22:07,907 What about Bruce? 231 00:22:07,909 --> 00:22:09,849 He's no good with kids. 232 00:22:14,080 --> 00:22:16,615 Cop, huh? 233 00:22:16,617 --> 00:22:18,873 That's one I never would've figured. 234 00:22:24,258 --> 00:22:25,624 How are you? 235 00:22:25,626 --> 00:22:27,660 We're great. 236 00:22:27,662 --> 00:22:29,161 Hank's feeling the life a little. 237 00:22:29,163 --> 00:22:31,530 Age waits for no man and all that. 238 00:22:31,532 --> 00:22:33,065 How bad? 239 00:22:33,067 --> 00:22:35,301 Two fractures, three concussions in the last year, 240 00:22:35,303 --> 00:22:36,736 and a herniated disk. 241 00:22:36,738 --> 00:22:38,171 Jesus, Dawn. 242 00:22:38,173 --> 00:22:42,709 We're still good out there, Dick. Really good. 243 00:22:42,711 --> 00:22:44,182 Not one slip-up. 244 00:22:44,185 --> 00:22:46,578 You should quit, you both should. 245 00:22:46,580 --> 00:22:48,481 That's the plan. 246 00:22:48,483 --> 00:22:53,053 Soon as we take out these gun suppliers he's obsessed with. 247 00:22:53,055 --> 00:22:56,373 One more chance to do some good and he promised he's out. 248 00:22:59,426 --> 00:23:00,593 You could help us out. 249 00:23:00,595 --> 00:23:01,995 I'm out of the life, Dawn. 250 00:23:01,997 --> 00:23:05,115 Hey. The hell are you doing here, Dick? 251 00:23:07,412 --> 00:23:08,534 Hank. 252 00:23:08,536 --> 00:23:09,902 I had a situation. 253 00:23:09,904 --> 00:23:11,771 Nice little reunion you got going here. 254 00:23:11,773 --> 00:23:14,474 - You know it's not like that. - Sure looks like it to me. 255 00:23:14,476 --> 00:23:16,276 Hank. 256 00:23:22,349 --> 00:23:23,850 What the fuck? 257 00:23:23,852 --> 00:23:26,240 Can we just go back inside, please? 258 00:23:43,038 --> 00:23:46,840 I put Rachel in the spare room and Dick on the couch. 259 00:23:46,842 --> 00:23:49,609 It's goddamn summer camp. 260 00:23:49,611 --> 00:23:52,144 What's he doing here anyway? 261 00:23:52,146 --> 00:23:55,782 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 262 00:23:55,784 --> 00:23:58,084 Coincidences happen. 263 00:23:58,086 --> 00:24:00,553 What, you think I called him? 264 00:24:00,555 --> 00:24:04,790 Did you? 265 00:24:04,792 --> 00:24:06,758 I'm with you, Hank. 266 00:24:06,760 --> 00:24:09,630 Have been, will be. 267 00:24:09,632 --> 00:24:13,665 I'm gonna chalk it up to stress that you don't know that. 268 00:24:16,070 --> 00:24:19,805 But now that he's here we can use his help. 269 00:24:19,807 --> 00:24:22,542 We don't need him. We've been fine. 270 00:24:22,544 --> 00:24:25,045 We have been. 271 00:24:25,047 --> 00:24:29,015 But fine might not be enough to shut this gun op down. 272 00:24:29,017 --> 00:24:32,318 The three of us are unstoppable. 273 00:24:32,320 --> 00:24:35,322 We could go out on the win you want. 274 00:24:35,324 --> 00:24:39,225 And then you can heal, get better. 275 00:24:39,227 --> 00:24:40,945 We can get better. 276 00:24:47,568 --> 00:24:50,769 He won't help us. 277 00:24:50,771 --> 00:24:54,940 He only watches out for himself. 278 00:24:54,942 --> 00:24:58,843 People don't change, babe. 279 00:25:00,480 --> 00:25:02,681 We'll see. 280 00:25:02,683 --> 00:25:06,384 So, you and Dawn. 281 00:25:06,386 --> 00:25:07,886 No. 282 00:25:07,888 --> 00:25:12,224 You realize it's impossible to lie to me, right? 283 00:25:12,226 --> 00:25:16,828 When we were kids. 284 00:25:16,830 --> 00:25:18,463 Good night. 285 00:25:18,465 --> 00:25:20,019 Why did you hurt her? 286 00:25:24,372 --> 00:25:25,872 I didn't mean to. 287 00:25:25,874 --> 00:25:28,740 That's not an excuse. 288 00:25:28,742 --> 00:25:31,544 Yeah, well, it's all in the past. 289 00:25:31,546 --> 00:25:33,346 Not for her. 290 00:25:39,319 --> 00:25:40,912 Get some rest. 291 00:26:07,885 --> 00:26:09,553 Hey, it's me. 292 00:26:12,769 --> 00:26:14,397 I'll be there. 293 00:26:38,032 --> 00:26:40,253 - Like the second to last one. - Yeah. 294 00:26:40,256 --> 00:26:41,915 I've seen it. You're gonna love it. 295 00:26:41,917 --> 00:26:42,850 - Yeah? - Yeah 296 00:26:42,851 --> 00:26:44,238 Why don't you go watch it right now? 297 00:26:44,240 --> 00:26:46,952 - And take your shoes off. - Okay. 298 00:26:46,954 --> 00:26:50,823 Thanks, Khaleesi. 299 00:26:50,825 --> 00:26:53,026 What'd you do with Rachel? 300 00:26:53,028 --> 00:26:54,961 You know, the sullen one? 301 00:26:54,963 --> 00:26:58,998 I didn't do anything with her. I just didn't treat her like a kid. 302 00:26:59,000 --> 00:27:01,667 She's a good girl. 303 00:27:01,669 --> 00:27:04,903 Do you wanna take a look? 304 00:27:04,905 --> 00:27:07,474 At the case. 305 00:27:07,476 --> 00:27:09,875 The supplier's name is Bronson. 306 00:27:09,877 --> 00:27:11,844 He's moving small hand guns. 307 00:27:14,915 --> 00:27:17,081 He's trying to corner the pre-teen market. 308 00:27:17,084 --> 00:27:19,940 Intel says they're making a new shipment tomorrow night on the docks, 309 00:27:19,943 --> 00:27:21,554 and we think we can break the chain. 310 00:27:32,866 --> 00:27:34,734 The famous Bird Computer. 311 00:27:34,736 --> 00:27:38,639 Wayne Enterprises tech? 312 00:27:38,641 --> 00:27:42,910 What happened between you two, you and Bruce? 313 00:27:42,912 --> 00:27:46,277 Dragons? This show just got so much better. 314 00:27:49,116 --> 00:27:50,949 It's a big responsibility. 315 00:27:50,951 --> 00:27:52,785 What? 316 00:27:52,787 --> 00:27:56,155 Taking her in. 317 00:27:56,157 --> 00:27:57,940 I mean, I know how healing it must be, 318 00:27:57,943 --> 00:28:03,296 doing what Bruce did for you when you lost your parents. 319 00:28:03,298 --> 00:28:05,230 But taking care of a kid is complicated, 320 00:28:05,232 --> 00:28:07,834 you know that better than anyone. 321 00:28:07,836 --> 00:28:12,338 I'm not taking her in. 322 00:28:12,340 --> 00:28:15,007 I'm not good at the staying with people part. 323 00:28:15,009 --> 00:28:19,344 I don't have to tell you that. 324 00:28:20,548 --> 00:28:22,258 Look, I know things are tight around here, 325 00:28:22,261 --> 00:28:24,650 so I thought Alfred could give me some money, 326 00:28:24,653 --> 00:28:27,953 maybe help out a bit, help out Rachel at the same time. 327 00:28:27,955 --> 00:28:29,788 Two birds with one stone. 328 00:28:29,790 --> 00:28:31,290 Well, three, I guess. 329 00:28:31,292 --> 00:28:33,258 Wait, you want to leave her here? 330 00:28:33,260 --> 00:28:34,952 Just for a while, just until... 331 00:28:34,955 --> 00:28:37,896 Until when? 332 00:28:37,898 --> 00:28:40,132 You don't understand, Dawn. 333 00:28:40,134 --> 00:28:43,936 I'm no good at family. I can't... 334 00:28:43,938 --> 00:28:45,904 You don't know what I've become. 335 00:28:45,906 --> 00:28:49,976 What are you talking about? 336 00:28:55,849 --> 00:28:57,249 Dawn, do not hit this delivery. 337 00:28:57,251 --> 00:28:58,784 Look at the number of security contractors. 338 00:28:58,786 --> 00:29:00,646 Hey, don't change the subject. 339 00:29:00,649 --> 00:29:02,822 What do you mean "what you've become"? 340 00:29:06,760 --> 00:29:10,261 Well, isn't this cozy? 341 00:29:10,263 --> 00:29:12,797 Hey. 342 00:29:12,799 --> 00:29:14,906 Just like the old days. 343 00:29:14,909 --> 00:29:16,740 We were just talking things through, okay? 344 00:29:16,743 --> 00:29:18,438 Come and go, 345 00:29:18,440 --> 00:29:20,475 - take what you want. - Hank. 346 00:29:20,478 --> 00:29:23,042 Don't touch me. 347 00:29:23,044 --> 00:29:25,044 - Stop. - You want my girl now? 348 00:29:25,046 --> 00:29:27,113 Stop! 349 00:29:27,115 --> 00:29:29,134 Stop! 350 00:29:41,596 --> 00:29:43,096 I'm sorry. 351 00:29:47,820 --> 00:29:49,070 Jesus. 352 00:30:22,069 --> 00:30:24,170 What the fuck? 353 00:30:29,844 --> 00:30:31,436 Hey, you okay? 354 00:30:33,998 --> 00:30:38,151 What's your name? 355 00:30:38,154 --> 00:30:40,550 I don't have a name. Where's your partner? 356 00:30:42,691 --> 00:30:44,964 - Tell us. - Where is Dick Grayson? 357 00:30:44,967 --> 00:30:46,654 Where's Dick Grayson? 358 00:30:49,897 --> 00:30:51,596 Tell us where he is. 359 00:30:51,598 --> 00:30:52,864 Where is he? 360 00:31:06,681 --> 00:31:09,882 You sneaky kids. 361 00:31:09,884 --> 00:31:11,769 Didn't save any fun for us. 362 00:31:11,772 --> 00:31:14,092 We can still have some fun, dear. 363 00:31:19,894 --> 00:31:22,594 Can't we? 364 00:31:36,377 --> 00:31:39,278 I'm sorry. 365 00:31:39,280 --> 00:31:41,815 It's getting worse. 366 00:31:41,817 --> 00:31:44,484 You don't have anything to be sorry for, Rachel. 367 00:31:44,486 --> 00:31:47,069 I'm the one who should... 368 00:31:49,643 --> 00:31:51,247 How you doing, sweetheart? 369 00:31:53,862 --> 00:31:58,730 Hank is sorry. He can be a real asshole sometimes. 370 00:31:58,732 --> 00:32:01,401 We gotta go. 371 00:32:01,403 --> 00:32:04,202 Hank and I have that thing. 372 00:32:04,204 --> 00:32:06,338 Dawn, I really think you should reconsider. 373 00:32:06,340 --> 00:32:09,275 Okay? We both know it's too dangerous. 374 00:32:09,277 --> 00:32:11,237 You win some, you lose some. 375 00:32:14,882 --> 00:32:17,683 Take care of him, okay? 376 00:32:17,685 --> 00:32:21,519 He needs all the help he can get. 377 00:32:21,521 --> 00:32:22,974 Okay. 378 00:32:36,037 --> 00:32:39,005 She needs your help. 379 00:32:39,007 --> 00:32:42,174 I can feel it. 380 00:32:42,176 --> 00:32:44,110 Isn't that what you do? 381 00:32:44,112 --> 00:32:46,011 What? 382 00:32:46,013 --> 00:32:48,913 You help people. 383 00:32:50,750 --> 00:32:52,509 I used to think so. 384 00:33:02,698 --> 00:33:07,967 I used to think it was one of things I was best at. 385 00:33:07,969 --> 00:33:09,414 Until I realized 386 00:33:09,417 --> 00:33:12,037 the more help some needed the worse I had to hurt the others. 387 00:33:12,039 --> 00:33:13,547 Do you understand? 388 00:33:19,814 --> 00:33:22,681 Sometimes, 389 00:33:22,683 --> 00:33:28,153 when I feel the darkness come out... 390 00:33:28,155 --> 00:33:30,705 ...it feels good. 391 00:33:33,428 --> 00:33:36,862 I understand. 392 00:33:36,864 --> 00:33:39,498 You want to help them. 393 00:33:39,500 --> 00:33:43,769 You're just scared. 394 00:33:43,771 --> 00:33:46,942 Sometimes there's just no time to be scared. 395 00:33:55,817 --> 00:33:57,150 Oh, shit! 396 00:34:04,893 --> 00:34:09,028 Dick was wrong. Only a few of 'em. 397 00:34:09,030 --> 00:34:10,463 Oh, yeah. 398 00:34:10,465 --> 00:34:12,087 Wisconsin, here we come. 399 00:34:13,601 --> 00:34:14,968 Hank! 400 00:34:25,671 --> 00:34:27,085 Shit. 401 00:34:33,188 --> 00:34:35,653 Where were we? 402 00:34:35,655 --> 00:34:38,078 Oh, yes. 403 00:34:41,228 --> 00:34:43,960 I believe your pants were coming down. 404 00:34:46,934 --> 00:34:49,536 This will be the worst 405 00:34:49,538 --> 00:34:54,139 and last pain you ever experience. 406 00:35:02,217 --> 00:35:03,570 Go! 407 00:35:12,827 --> 00:35:14,626 No! 408 00:35:26,106 --> 00:35:27,999 Let's go the other way. 409 00:35:41,322 --> 00:35:45,304 You're welcome. 410 00:35:45,307 --> 00:35:46,860 Jesus. 411 00:35:51,037 --> 00:35:52,561 Come on. 412 00:37:04,907 --> 00:37:08,441 You weren't kidding about having changed. 413 00:37:08,443 --> 00:37:10,601 I've never seen you like that before. 414 00:37:19,320 --> 00:37:22,374 Rachel. 415 00:37:22,453 --> 00:37:23,615 Rachel. 416 00:37:37,505 --> 00:37:39,639 She's up here. 417 00:37:39,641 --> 00:37:43,141 Hey, what are you doing up here? 418 00:37:43,143 --> 00:37:47,146 I was worried. 419 00:37:47,148 --> 00:37:50,515 Rach. 420 00:37:50,518 --> 00:37:52,463 What's wrong? 421 00:37:56,523 --> 00:37:58,335 You were gonna leave me here. 422 00:38:01,096 --> 00:38:03,507 You said you weren't but you lied. 423 00:38:06,736 --> 00:38:08,382 You must lie a lot. 424 00:38:11,804 --> 00:38:13,187 You're good at it. 425 00:38:15,967 --> 00:38:17,686 What's she talking about? 426 00:38:23,117 --> 00:38:24,516 Hank, don't read that. I... 427 00:38:24,518 --> 00:38:26,249 It's got my name on it. 428 00:38:33,226 --> 00:38:34,835 What the fuck? 429 00:38:42,102 --> 00:38:45,236 You were gonna leave her here? 430 00:38:45,239 --> 00:38:47,740 You were gonna pay us? 431 00:38:47,742 --> 00:38:49,708 It's not that simple. 432 00:38:49,710 --> 00:38:52,878 "I know you guys can watch out for her." 433 00:38:52,880 --> 00:38:55,380 Seems pretty simple to me. 434 00:38:55,382 --> 00:38:56,715 You were gonna buy us? 435 00:38:56,717 --> 00:39:00,353 Hank, slow down. He's just trying to help. 436 00:39:00,355 --> 00:39:01,720 Wait, did you know about this? 437 00:39:01,722 --> 00:39:03,322 - You saw what he did. - That's enough. 438 00:39:03,324 --> 00:39:04,889 He's a fucking psychopath. 439 00:39:06,894 --> 00:39:09,484 Hey, Rachel, I was gonna come back for you. 440 00:39:16,820 --> 00:39:18,249 Liar. 441 00:39:20,842 --> 00:39:22,874 You were never coming back for me. 442 00:39:27,548 --> 00:39:30,007 Well, hello there, you four. 443 00:39:35,657 --> 00:39:37,557 Who the fuck are these guys? 444 00:39:38,992 --> 00:39:42,094 Rachel, come on. 445 00:39:45,432 --> 00:39:49,401 Get down. 446 00:39:49,403 --> 00:39:50,670 Wait, don't leave. 447 00:40:19,099 --> 00:40:21,534 Hank! 448 00:40:21,536 --> 00:40:26,237 No! 449 00:40:26,239 --> 00:40:27,757 Dawn! 450 00:40:41,856 --> 00:40:43,562 There you are, dear. 451 00:41:11,753 --> 00:41:13,184 Hank! 452 00:41:13,186 --> 00:41:14,987 Dawn. 453 00:41:20,867 --> 00:41:22,203 Dawn! 454 00:41:34,275 --> 00:41:35,811 Dawn. 455 00:41:41,250 --> 00:41:44,851 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 456 00:41:44,853 --> 00:41:47,992 I'm dying. 457 00:41:47,995 --> 00:41:49,621 Dawn? 458 00:41:52,360 --> 00:41:54,360 Dawn! 459 00:41:59,400 --> 00:42:00,843 Dawn! 460 00:42:03,852 --> 00:42:05,101 Dawn! 461 00:42:21,442 --> 00:42:27,445 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.