Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25.175 --> 00:00:28.378
Follow me to a place
where incredible feats
2
00:00:28.478 --> 00:00:31.681
Are routine every hour or so
3
00:00:31.781 --> 00:00:33.683
Where enchantment runs rampant
4
00:00:33.783 --> 00:00:35.852
Yes, wild in the streets
5
00:00:35.952 --> 00:00:39.622
Open sesame, here we go!
6
00:00:39.722 --> 00:00:43.930
Arabian nights
7
00:00:43.193 --> 00:00:46.796
Like Arabian days
8
00:00:46.896 --> 00:00:48.198
They tease and excite
9
00:00:48.298 --> 00:00:50.233
Take off and take flight
10
00:00:50.333 --> 00:00:53.336
They shock and amaze
11
00:00:53.436 --> 00:00:57.140
Arabian nights
12
00:00:57.240 --> 00:01:00.477
Like Arabian days
13
00:01:00.577 --> 00:01:03.880
More often than not are hotter than hot
14
00:01:03.980 --> 00:01:07.814
In a lot of good ways
15
00:01:21.931 --> 00:01:23.666
Pack your shield, pack your sword
16
00:01:23.766 --> 00:01:25.668
You won't ever get bored
17
00:01:25.768 --> 00:01:28.471
Though get beaten or gored you might
18
00:01:28.571 --> 00:01:30.840
Come on down, stop on by
19
00:01:30.940 --> 00:01:32.442
Hop a carpet and fly
20
00:01:32.542 --> 00:01:36.780
To another Arabian night
21
00:01:36.880 --> 00:01:40.680
Arabian night
22
00:01:56.432 --> 00:01:59.424
This night has been quite rewarding.
23
00:02:00.537 --> 00:02:02.939
We have never stolen so much.
24
00:02:03.390 --> 00:02:05.642
We have gathered much loot tonight.
25
00:02:05.742 --> 00:02:08.176
No thanks to our leader.
26
00:02:13.583 --> 00:02:15.881
Well, it only looked expensive.
27
00:02:19.789 --> 00:02:24.590
Is this a haul or what,
my surly band of desert skunks?
28
00:02:30.233 --> 00:02:33.703
How is it you get
the jeweled flower, Abis Mal?
29
00:02:33.803 --> 00:02:37.640
Why, this is my bonus
for being your beloved leader.
30
00:02:37.740 --> 00:02:41.444
This and that and that
are my beloved leader bonus.
31
00:02:41.544 --> 00:02:44.347
And what is our reward?
32
00:02:44.447 --> 00:02:45.548
Hmm?
33
00:02:45.648 --> 00:02:48.481
Here you go. Good work, boys.
Very successful raid.
34
00:02:52.255 --> 00:02:53.556
- The chest!
- It moves!
35
00:02:53.656 --> 00:02:55.892
- It cannot be!
- What is holding it up?
36
00:02:55.992 --> 00:02:57.425
Ghosts!
37
00:03:03.132 --> 00:03:04.234
Hello.
38
00:03:04.334 --> 00:03:06.290
You stupid monkey!
39
00:03:08.137 --> 00:03:10.162
Put him down, Abis Mal!
40
00:03:14.811 --> 00:03:16.790
Who are you?
41
00:03:16.179 --> 00:03:18.214
My friends call me Al.
42
00:03:18.314 --> 00:03:20.183
You can call me Aladdin.
43
00:03:20.283 --> 00:03:22.251
Hurt him!
44
00:03:27.624 --> 00:03:30.693
- What?
- Where did he go?
45
00:03:30.793 --> 00:03:32.762
- There!
- He has our loot!
46
00:03:32.862 --> 00:03:34.330
Don't let him get away!
47
00:03:34.430 --> 00:03:37.194
- He must not escape!
- Stop him!
48
00:03:40.236 --> 00:03:41.965
- Why, you...
- Hey!
49
00:03:49.379 --> 00:03:51.108
He's getting away!
50
00:03:54.317 --> 00:03:56.581
- There he is!
- We've got him now!
51
00:04:00.556 --> 00:04:01.691
A flying carpet?
52
00:04:01.791 --> 00:04:04.861
He's got a flying carpet!
53
00:04:04.961 --> 00:04:06.588
Nice catch, Carpet.
54
00:04:09.165 --> 00:04:10.359
Hey!
55
00:04:12.302 --> 00:04:14.167
Pardon me!
56
00:04:18.408 --> 00:04:20.501
Yeah!
57
00:04:21.811 --> 00:04:23.500
Come back here!
58
00:04:27.984 --> 00:04:30.817
That's mine! Whoa!
59
00:04:39.262 --> 00:04:41.331
Next stop, Agrabah.
60
00:04:41.431 --> 00:04:42.989
- Shut the door!
- He's escaping!
61
00:05:05.688 --> 00:05:07.178
Finally!
62
00:05:08.624 --> 00:05:10.421
This is terrific!
63
00:05:14.797 --> 00:05:18.601
I got sand in places
I didn't even know I had.
64
00:05:18.701 --> 00:05:20.436
Spare me your prattling, Iago!
65
00:05:20.536 --> 00:05:21.938
Are we out yet?
66
00:05:22.380 --> 00:05:23.806
"Are we out yet? Are we out yet?"
67
00:05:23.906 --> 00:05:26.442
Yes, we're out! No thanks to you.
68
00:05:26.542 --> 00:05:27.944
If it weren't for me...
69
00:05:28.440 --> 00:05:30.569
you'd be stuck down there forever.
70
00:05:32.648 --> 00:05:36.519
Iago!
71
00:05:36.619 --> 00:05:38.421
You will now release me...
72
00:05:38.521 --> 00:05:43.151
so that I may have my revenge.
73
00:05:44.861 --> 00:05:47.230
Yeah, yeah, when I'm good and ready.
74
00:05:47.330 --> 00:05:49.958
Do as I say, you worthless pipsqueak!
75
00:05:50.990 --> 00:05:51.701
You know something?
76
00:05:51.801 --> 00:05:53.469
You're nothing without me.
77
00:05:53.569 --> 00:05:54.671
What?
78
00:05:54.771 --> 00:05:58.341
Who comes up
with all the good ideas? Me!
79
00:05:58.441 --> 00:06:00.843
Who does all the work? Me!
80
00:06:00.943 --> 00:06:02.278
If it weren't for me...
81
00:06:02.378 --> 00:06:04.347
you still be in a cage at the bazaar...
82
00:06:04.447 --> 00:06:08.418
squawking, "Polly want a cracker!"
83
00:06:08.518 --> 00:06:10.653
That's it, I've had it
84
00:06:10.753 --> 00:06:12.121
I hate to be dramatic
85
00:06:12.221 --> 00:06:14.991
But it's time for me to fly the coop
86
00:06:15.910 --> 00:06:16.326
Terrific, fine
87
00:06:16.426 --> 00:06:17.927
I'm drawing the line
88
00:06:18.270 --> 00:06:20.496
Before I wind up in a parrot soup
89
00:06:20.596 --> 00:06:23.766
I was a fool to let you run the show
90
00:06:23.866 --> 00:06:25.635
I'm cuttin' you loose, pal
91
00:06:25.735 --> 00:06:26.836
Look out below
92
00:06:26.936 --> 00:06:29.439
Arrividerci, c'est la vie
93
00:06:29.539 --> 00:06:31.174
Hope all goes well
94
00:06:31.274 --> 00:06:34.544
I'm lookin' out for me
95
00:06:34.644 --> 00:06:35.945
Agrabah...
96
00:06:36.450 --> 00:06:39.282
just a juicy golden goose
ready for plucking...
97
00:06:39.382 --> 00:06:41.851
and I'm the one holdin' the tweezers!
98
00:06:41.951 --> 00:06:45.355
I'll be runnin' this town inside a week!
99
00:06:45.455 --> 00:06:47.957
What's your problem, liver lips?
100
00:06:48.570 --> 00:06:49.692
You don't think I can do it?
101
00:06:49.792 --> 00:06:51.461
OK, I'm little
102
00:06:51.561 --> 00:06:52.729
Been playin' second fiddle
103
00:06:52.829 --> 00:06:55.331
And I don't get no respect
104
00:06:55.431 --> 00:06:56.999
I turn the other cheek
105
00:06:57.990 --> 00:06:58.259
But this busted beak
106
00:06:58.367 --> 00:07:00.770
Is the only thanks that I get
107
00:07:00.870 --> 00:07:04.207
I never found a friend that I can trust
108
00:07:04.307 --> 00:07:07.377
They promise caviar
and leave me eating dust
109
00:07:07.477 --> 00:07:10.213
That's some reward for loyalty
110
00:07:10.313 --> 00:07:12.480
From here on in
111
00:07:12.148 --> 00:07:15.551
I'm lookin' out for me
112
00:07:15.651 --> 00:07:19.849
Ohh, I don't need nobody else
113
00:07:22.291 --> 00:07:23.459
I'll never fail
114
00:07:23.559 --> 00:07:24.894
I'll cover my own tail
115
00:07:24.994 --> 00:07:27.397
I can take care of myself
116
00:07:27.497 --> 00:07:31.467
You know, it just don't pay
to give a hoot
117
00:07:31.567 --> 00:07:33.770
I've given all my heart
118
00:07:33.870 --> 00:07:35.571
What do I get? The boot
119
00:07:35.671 --> 00:07:37.473
I'm through with that
120
00:07:37.573 --> 00:07:39.475
I'm flappin' free
121
00:07:39.575 --> 00:07:41.978
From here on in
122
00:07:42.780 --> 00:07:46.538
I'm lookin' out for me
123
00:07:49.850 --> 00:07:50.686
Steal from us again...
124
00:07:50.786 --> 00:07:54.230
and your scrawny body
will be dinner for the jackals!
125
00:07:54.123 --> 00:07:56.114
Sure. No problem.
126
00:08:02.131 --> 00:08:03.325
Huh?
127
00:08:07.770 --> 00:08:09.105
No! No!
128
00:08:09.205 --> 00:08:11.107
- Abu!
- No!
129
00:08:11.207 --> 00:08:13.198
We're not the ones who need this money.
130
00:08:20.550 --> 00:08:22.452
A miracle.
131
00:08:22.552 --> 00:08:24.720
Rain on me!
132
00:08:24.820 --> 00:08:26.589
Gold from the heavens!
133
00:08:26.689 --> 00:08:29.659
Don't worry, Abu.
I'm not throwing everything.
134
00:08:29.759 --> 00:08:31.600
Yes!
135
00:08:31.160 --> 00:08:32.328
This is for Jasmine.
136
00:08:32.428 --> 00:08:33.622
No!
137
00:08:39.402 --> 00:08:40.596
Whoa!
138
00:08:42.271 --> 00:08:43.673
Uh-oh.
139
00:08:43.773 --> 00:08:46.901
Easy, Rajah. You know me. Aladdin?
140
00:08:53.482 --> 00:08:55.351
OK, Rajah, OK.
141
00:08:55.451 --> 00:08:57.783
I'm glad to see you, too.
142
00:09:01.591 --> 00:09:03.893
How do I look?
143
00:09:03.993 --> 00:09:06.729
- I think you look fine.
- Jasmine!
144
00:09:06.829 --> 00:09:09.650
Where were you? I missed you.
145
00:09:09.165 --> 00:09:11.601
I had to pick up a few things.
146
00:09:11.701 --> 00:09:13.350
This is for you.
147
00:09:13.135 --> 00:09:15.872
Oh, Aladdin! It's lovely!
148
00:09:15.972 --> 00:09:18.406
"It's lovely."
149
00:09:20.476 --> 00:09:22.979
It must have cost a fortune.
150
00:09:23.790 --> 00:09:25.673
Oh, no, it was a steal.
151
00:09:27.750 --> 00:09:30.219
Father wants you to join us
for dinner tonight.
152
00:09:30.319 --> 00:09:33.256
He's going to make a royal announcement.
153
00:09:33.356 --> 00:09:34.657
And he wants me there?
154
00:09:34.757 --> 00:09:35.992
It's about you.
155
00:09:36.920 --> 00:09:37.360
Am I in trouble?
156
00:09:37.460 --> 00:09:39.610
Let's just say...
157
00:09:39.161 --> 00:09:43.320
this is a dinner you don't want to miss.
158
00:09:43.132 --> 00:09:45.434
Jasmine, what's going on?
159
00:09:45.534 --> 00:09:49.572
I promised Father
I wouldn't spoil his surprise.
160
00:09:49.672 --> 00:09:52.835
You've made quite
an impression, you know.
161
00:09:56.379 --> 00:09:58.714
So I'm not in trouble?
162
00:09:58.814 --> 00:09:59.916
Of course not.
163
00:10:00.160 --> 00:10:03.252
You defeated Jafar, saved Agrabah...
164
00:10:03.352 --> 00:10:04.854
and rescued a princess.
165
00:10:04.954 --> 00:10:07.957
Aladdin, you are a hero.
166
00:10:08.570 --> 00:10:09.725
Yeah, I guess so.
167
00:10:09.825 --> 00:10:12.521
That's me. Ready for anything!
168
00:10:14.563 --> 00:10:15.996
Abu!
169
00:10:25.675 --> 00:10:30.440
You may want to change
before dinner, though.
170
00:10:34.950 --> 00:10:39.855
Seems like only yesterday
Jafar was runnin' Agrabah.
171
00:10:39.955 --> 00:10:42.959
And I was his right-hand bird.
172
00:10:43.590 --> 00:10:45.828
But then he had
to go and mess things up!
173
00:10:45.928 --> 00:10:49.498
Now I'm stuck on the outside looking in.
174
00:10:49.598 --> 00:10:52.501
I gotta get back into the palace!
175
00:10:52.601 --> 00:10:55.137
Back into power!
176
00:10:55.237 --> 00:10:57.139
Well, my dear Abu...
177
00:10:57.239 --> 00:11:00.265
shall we see what
the common folk are doing today?
178
00:11:00.376 --> 00:11:01.900
Let's go!
179
00:11:05.147 --> 00:11:08.947
We have time for a stroll before
our audience with the sultan.
180
00:11:10.352 --> 00:11:13.589
The street rat is living
in the palace now?
181
00:11:13.689 --> 00:11:16.659
That does it! All reports are in!
182
00:11:16.759 --> 00:11:19.362
Life is now officially unfair!
183
00:11:19.462 --> 00:11:23.399
Wait! Wait a second here!
184
00:11:23.499 --> 00:11:25.368
This is perfect!
185
00:11:25.468 --> 00:11:29.105
That kid is my ticket back into power.
186
00:11:29.205 --> 00:11:35.770
I'll just get Aladdin on my side
with a little sympathy act.
187
00:11:35.177 --> 00:11:38.147
Then I'll be back in the palace again...
188
00:11:38.247 --> 00:11:41.951
quicker than you can say "Easy Street."
189
00:11:42.510 --> 00:11:43.419
- Aladdin!
- Huh?
190
00:11:43.519 --> 00:11:47.323
Kid... finally... got free...
191
00:11:47.423 --> 00:11:49.792
of... Jafar.
192
00:11:49.892 --> 00:11:52.280
Iago! What are you doing here?
193
00:11:52.128 --> 00:11:54.764
Where are you? Getting dark...
194
00:11:54.864 --> 00:11:56.799
Hold me...
195
00:11:56.899 --> 00:11:59.732
Hey, I meant gentle-like!
196
00:11:59.835 --> 00:12:01.170
You're not fooling anyone!
197
00:12:01.270 --> 00:12:03.839
No, wait, I'm serious!
I was under Jafar's power!
198
00:12:03.939 --> 00:12:07.243
He mesmerized me with his snake staff!
199
00:12:07.343 --> 00:12:09.470
Just like the sultan.
200
00:12:11.947 --> 00:12:13.414
You traitor, you!
201
00:12:17.787 --> 00:12:20.356
You look familiar.
202
00:12:20.456 --> 00:12:22.992
It's Aladdin.
203
00:12:23.920 --> 00:12:24.894
Where? It is? I knew that!
204
00:12:24.994 --> 00:12:26.950
Hurt him a lot!
205
00:12:26.195 --> 00:12:28.288
Hurt him and his monkey
and his bird, too!
206
00:12:32.835 --> 00:12:34.302
Uh-oh.
207
00:12:43.120 --> 00:12:44.780
Treacherous parrot!
208
00:12:44.880 --> 00:12:46.939
Look, I'm not with him!
209
00:12:52.922 --> 00:12:55.823
Monkey, help! They're after me!
210
00:13:06.680 --> 00:13:08.161
You won't dance out of this one!
211
00:13:09.872 --> 00:13:12.340
That's it! Now I'm mad!
212
00:13:23.619 --> 00:13:26.530
Mess with this bird, huh?
213
00:13:30.726 --> 00:13:32.570
Huh?
214
00:13:35.464 --> 00:13:38.968
And I got more where that came from!
215
00:13:39.680 --> 00:13:42.171
My eggs... ruined!
Who will pay for them?
216
00:13:42.271 --> 00:13:43.839
Oh, go away.
217
00:13:43.939 --> 00:13:45.270
Guards! Guards!
218
00:13:46.909 --> 00:13:48.210
What is the trouble here?
219
00:13:48.310 --> 00:13:52.410
It is that thief Abis Mal!
220
00:13:53.916 --> 00:13:55.941
Whoa!
221
00:13:57.520 --> 00:13:58.485
After them!
222
00:14:02.892 --> 00:14:04.426
Jerks.
223
00:14:04.526 --> 00:14:06.996
Thanks for your help. You saved me.
224
00:14:07.960 --> 00:14:10.266
I did? Right! Oh, yeah!
225
00:14:10.366 --> 00:14:12.835
Of course I saved you! It's my nature.
226
00:14:12.935 --> 00:14:14.703
I'm always rescuing things.
227
00:14:14.803 --> 00:14:18.507
Cats, babies, guys like you,
always rescuing.
228
00:14:18.607 --> 00:14:20.643
Hey, what's going on?
229
00:14:20.743 --> 00:14:24.113
Is this any way to treat your rescuer?
230
00:14:24.213 --> 00:14:28.918
You owe me, pal! I saved your life!
231
00:14:29.180 --> 00:14:30.252
Abu, wait!
232
00:14:30.352 --> 00:14:33.522
He's right. I do owe him.
233
00:14:33.622 --> 00:14:34.723
Huh?
234
00:14:34.823 --> 00:14:36.892
I'll see that the sultan
gives him a fair hearing.
235
00:14:36.992 --> 00:14:39.756
What? The sultan?
236
00:14:42.197 --> 00:14:44.867
Don't worry, I'll talk to him.
Soften him up a little.
237
00:14:44.967 --> 00:14:48.270
Are you kidding? He hates me!
238
00:14:49.171 --> 00:14:51.607
And what about the princess?
239
00:14:51.707 --> 00:14:54.543
Hmm? No problem.
240
00:14:54.643 --> 00:14:57.179
I just have to make sure
that Jasmine doesn't see you...
241
00:14:57.279 --> 00:14:59.577
until I've gotten her prepared.
242
00:14:59.682 --> 00:15:01.250
Gotten me prepared for what?
243
00:15:01.350 --> 00:15:05.454
I mean... for the... for the stain...
244
00:15:05.554 --> 00:15:07.256
Abu got on
the brand new vest you gave him.
245
00:15:07.356 --> 00:15:09.592
I did not!
246
00:15:09.692 --> 00:15:11.393
I don't see a stain.
247
00:15:11.493 --> 00:15:15.731
Well, no problem, then. Off to dinner.
248
00:15:15.831 --> 00:15:17.132
Can't wait for that surprise.
249
00:15:17.232 --> 00:15:20.903
- Is something wrong?
- Huh? Wrong? Oh, come on!
250
00:15:21.300 --> 00:15:23.720
No, no, no, everything's just fine.
251
00:15:23.172 --> 00:15:26.942
You aren't hiding anything
from me, are you?
252
00:15:27.420 --> 00:15:28.911
Any more secrets?
253
00:15:29.110 --> 00:15:30.535
Secrets?
254
00:15:32.514 --> 00:15:34.917
Of course not!
255
00:15:35.170 --> 00:15:37.620
I almost lost you once that way.
256
00:15:37.720 --> 00:15:39.955
I'll never make that mistake again.
257
00:15:40.550 --> 00:15:41.682
What?
258
00:15:52.340 --> 00:15:56.605
He's big and he's blue and he's back!
259
00:15:56.705 --> 00:15:58.798
- Genie!
- You came back!
260
00:15:58.907 --> 00:16:01.610
Watch the sunburn!
261
00:16:01.710 --> 00:16:04.280
A-ha! Kidding!
262
00:16:04.380 --> 00:16:06.515
Did you miss me? Be honest.
263
00:16:06.615 --> 00:16:08.417
Take care of these, my good mammal.
264
00:16:08.517 --> 00:16:09.711
Whoa!
265
00:16:11.253 --> 00:16:12.354
Careful, they're heavy!
266
00:16:12.454 --> 00:16:14.547
Hang on, I got souvenirs for everybody!
267
00:16:17.626 --> 00:16:19.361
She dances!
268
00:16:19.461 --> 00:16:21.520
You saw the whole world already?
269
00:16:22.631 --> 00:16:25.794
It's a small world after all
270
00:16:25.934 --> 00:16:27.265
But Agrabah has something...
271
00:16:27.469 --> 00:16:30.131
that no other place in the world has.
272
00:16:31.807 --> 00:16:34.435
You guys!
273
00:16:38.380 --> 00:16:41.830
I parachuted down into the Taj Mahal
274
00:16:41.183 --> 00:16:43.819
I Rollerbladed all along
the great Great Wall
275
00:16:43.919 --> 00:16:46.588
I even made
the famous leaning tower fall
276
00:16:46.688 --> 00:16:49.258
But who was with me through it all?
277
00:16:49.358 --> 00:16:50.592
Nobody
278
00:16:50.692 --> 00:16:53.495
The Moscow Circus hired me
to fly trapeze
279
00:16:53.595 --> 00:16:56.298
On Mount Olympus,
won a race with Hercules
280
00:16:56.398 --> 00:16:59.265
It's easy when
you're chased by killer bees
281
00:16:59.368 --> 00:17:02.905
Who said "Gesundheit" when I sneezed?
282
00:17:03.500 --> 00:17:04.907
So now I'm home
283
00:17:05.700 --> 00:17:07.576
Home again with you
284
00:17:07.676 --> 00:17:10.179
You chase the clouds away
285
00:17:10.279 --> 00:17:12.481
Whenever I am blue
286
00:17:12.581 --> 00:17:13.682
You're always blue.
287
00:17:13.782 --> 00:17:15.718
Land of the pyramids
288
00:17:15.818 --> 00:17:18.821
I highly recommend
289
00:17:18.921 --> 00:17:21.991
There is nothing in the world
290
00:17:22.910 --> 00:17:24.827
Quite like a friend
291
00:17:24.927 --> 00:17:28.330
Slept like a babe in Bombay
on a bed of nails
292
00:17:28.430 --> 00:17:31.330
Moroccans loved
my daring Dance of Seven Veils
293
00:17:31.133 --> 00:17:33.669
Why, single-handedly,
I even saved the whales
294
00:17:33.769 --> 00:17:36.237
No one was there to hear my tales
295
00:17:37.840 --> 00:17:40.542
In Acapulco, joined a mariachi band
296
00:17:40.642 --> 00:17:43.445
I rode the raging rapids
down the Rio Grande
297
00:17:43.545 --> 00:17:45.881
Flew in an air balloon,
but when I tried to land
298
00:17:45.981 --> 00:17:49.718
Nobody laughed or lent a hand
299
00:17:49.818 --> 00:17:52.788
Without you,
the Amazon is just a trickle
300
00:17:52.888 --> 00:17:55.457
Without you, the Sahara's not so hot
301
00:17:55.557 --> 00:17:58.727
Without you, Niagara Falls
is just a leaky faucet
302
00:17:58.827 --> 00:18:01.660
The QE2 is just some yacht
303
00:18:03.165 --> 00:18:05.567
Now that I'm home
304
00:18:05.667 --> 00:18:07.903
Home again, it's clear
305
00:18:08.300 --> 00:18:11.600
All I ever wanted
306
00:18:11.106 --> 00:18:14.760
Seems to be right here
307
00:18:14.176 --> 00:18:16.412
I've traveled east and west
308
00:18:16.512 --> 00:18:19.915
And now I'm back again
309
00:18:20.150 --> 00:18:22.551
And there's nothing in the world
310
00:18:22.651 --> 00:18:25.687
Quite like a friend
311
00:18:25.787 --> 00:18:28.891
There's nothing in the world
312
00:18:28.991 --> 00:18:31.360
Nothing in the whole wide world
313
00:18:31.460 --> 00:18:33.262
There is nothing in the world
314
00:18:33.362 --> 00:18:42.371
Quite like a friend
315
00:18:42.471 --> 00:18:45.599
Nothing in the whole wide world
316
00:18:45.707 --> 00:18:48.177
So, Genie, how does it feel to be free?
317
00:18:48.277 --> 00:18:52.140
Seriously? I love it!
318
00:18:52.114 --> 00:18:55.840
OK, maybe my powers
aren't what they used to be.
319
00:18:55.184 --> 00:18:57.190
Let's say they're semi-phenomenal...
320
00:18:57.119 --> 00:18:59.485
nearly cosmic, but don't sell me short.
321
00:18:59.588 --> 00:19:02.257
I may be free, but I still have
some magic in me.
322
00:19:02.357 --> 00:19:04.257
I can still do this!
323
00:19:06.962 --> 00:19:09.640
Hey!
324
00:19:09.164 --> 00:19:10.632
Hate to lose face in front of you guys.
325
00:19:10.732 --> 00:19:13.435
Give me another chance.
Who's first? I can do this!
326
00:19:13.535 --> 00:19:17.306
- Genie, we have to go to...
- Dinner! We're late!
327
00:19:17.406 --> 00:19:22.478
You probably have a romantic
dinner for two planned.
328
00:19:22.578 --> 00:19:25.180
You don't need a big blue lug
gumming up the works.
329
00:19:25.280 --> 00:19:27.249
- But, Genie...
- Three's a crowd.
330
00:19:27.349 --> 00:19:29.618
You kids go on.
331
00:19:29.718 --> 00:19:33.222
Genie, I would be honored
if you'd join us for dinner.
332
00:19:33.322 --> 00:19:35.190
You would?
333
00:19:35.290 --> 00:19:38.227
Come on, everyone! Get in here!
334
00:19:38.327 --> 00:19:40.629
Home cookin'? Let's go!
335
00:19:40.729 --> 00:19:42.798
Oh, boy!
336
00:19:42.898 --> 00:19:45.801
Not you, Abu.
You have a job to do, remember?
337
00:19:45.901 --> 00:19:48.870
- Huh?
- You have to guard Iago!
338
00:19:53.242 --> 00:19:55.978
Giddy-up, slow-poke. What's keepin' ya?
339
00:19:56.780 --> 00:19:57.179
Nothing!
340
00:19:57.279 --> 00:20:01.147
Well, something,
but I'll tell you later.
341
00:20:03.418 --> 00:20:05.387
That stinking Aladdin.
342
00:20:05.487 --> 00:20:08.524
First chance I get,
I'll slice him in half.
343
00:20:08.624 --> 00:20:11.593
That stinking Abis Mal.
344
00:20:11.693 --> 00:20:14.296
First chance we get,
let's slice him in half.
345
00:20:14.396 --> 00:20:16.231
Hey, get over here and wash up!
346
00:20:16.331 --> 00:20:17.499
It's bad enough I have to look at you...
347
00:20:17.599 --> 00:20:18.734
without having to smell you.
348
00:20:18.834 --> 00:20:22.497
Come, we do it now. No witnesses.
349
00:20:26.141 --> 00:20:29.511
What is this? So help me,
I'll sue whoever runs this well.
350
00:20:29.611 --> 00:20:34.249
A lamp. Well, well, it might be worth...
351
00:20:34.349 --> 00:20:36.518
a few shekels once it's cleaned up.
352
00:20:36.618 --> 00:20:39.588
It will be of
little use to you, Abis Mal!
353
00:20:39.688 --> 00:20:43.249
Except to light your way
to the Valley of the Dead!
354
00:20:44.726 --> 00:20:46.785
It is bewitched!
355
00:20:58.874 --> 00:21:00.275
I am free!
356
00:21:00.375 --> 00:21:04.471
Free to exact vengeance
upon he who has imprisoned me!
357
00:21:10.652 --> 00:21:12.154
It is the curse of the lamp.
358
00:21:12.254 --> 00:21:14.489
All the power in the universe...
359
00:21:14.589 --> 00:21:18.930
and I am bound
by the rules of the genie!
360
00:21:18.193 --> 00:21:23.310
Which means I can't kill
that upstart Aladdin!
361
00:21:23.131 --> 00:21:28.300
Unless I have someone arrange it for me.
362
00:21:28.103 --> 00:21:30.264
Take me to Agrabah at once!
363
00:21:37.946 --> 00:21:43.646
I suppose I am a bit too much
for his limited mind.
364
00:21:47.689 --> 00:21:50.993
I trust you'll find me
a little less overwhelming now?
365
00:21:51.930 --> 00:21:54.129
You're... a genie?
366
00:21:54.229 --> 00:21:57.198
You are astonishingly perceptive.
367
00:22:00.669 --> 00:22:04.640
If you're a genie,
then don't I get wishes?
368
00:22:04.740 --> 00:22:07.476
Yes, three wishes.
That is a minor formality.
369
00:22:07.576 --> 00:22:10.646
But, first, I must go to Agrabah.
370
00:22:10.746 --> 00:22:14.416
You will take the lamp there for me.
371
00:22:14.516 --> 00:22:18.282
Then... you need me.
372
00:22:19.421 --> 00:22:21.490
I'll take you to Agrabah...
373
00:22:21.590 --> 00:22:24.718
but, first, I want my wishes.
374
00:22:33.101 --> 00:22:36.360
Why, you...
375
00:22:40.742 --> 00:22:44.646
You shall have your wishes.
376
00:22:44.746 --> 00:22:47.316
I shall? I mean, of course I shall!
377
00:22:47.416 --> 00:22:49.918
Oh, I want... I want riches, treasure!
378
00:22:50.180 --> 00:22:51.219
Let's see, I know...
379
00:22:51.319 --> 00:22:54.623
I wish for the legendary
sunken treasure ship...
380
00:22:54.723 --> 00:22:56.758
of Coeur Du Mer!
381
00:22:56.858 --> 00:23:00.259
Your wish is my command.
382
00:23:10.906 --> 00:23:13.275
Poor sweet baby.
383
00:23:13.375 --> 00:23:15.673
Aren't we enjoying our wish?
384
00:23:16.978 --> 00:23:19.881
Perhaps you wish me
to return you to the desert?
385
00:23:19.981 --> 00:23:21.550
Yes!
386
00:23:21.650 --> 00:23:23.447
Very well.
387
00:23:28.356 --> 00:23:32.600
That was two wishes.
Take your time with the third.
388
00:23:32.160 --> 00:23:36.631
Or you will wish
you had never been born.
389
00:23:36.731 --> 00:23:39.668
On the other hand,
if you cooperate with me...
390
00:23:39.768 --> 00:23:42.871
I will see that you are amply rewarded.
391
00:23:42.971 --> 00:23:44.720
Rewarded?
392
00:23:44.172 --> 00:23:46.141
First, you will help me get revenge...
393
00:23:46.241 --> 00:23:51.646
on a certain street rat
by the name of... Aladdin.
394
00:23:51.746 --> 00:23:53.248
Aladdin?
395
00:23:53.348 --> 00:23:55.584
I want revenge on him, too!
396
00:23:55.684 --> 00:23:57.419
He robbed me,
turned my men against me...
397
00:23:57.519 --> 00:23:59.200
and he fought dirty!
398
00:23:59.120 --> 00:24:01.850
My brilliant swordsmanship
availed me nought!
399
00:24:03.558 --> 00:24:05.827
I hate when I do that.
400
00:24:05.927 --> 00:24:09.498
Let's not be too hasty,
my simple-minded friend.
401
00:24:09.598 --> 00:24:12.267
It's not enough
that we simply destroy Aladdin.
402
00:24:12.367 --> 00:24:19.330
After all, there are things
so much worse than death.
403
00:24:30.385 --> 00:24:34.446
OK, prepare yourselves
for a real culinary treat.
404
00:24:38.627 --> 00:24:40.117
Oh-ho-ho-ho, my!
405
00:24:42.300 --> 00:24:43.292
Whoopsie.
406
00:24:48.870 --> 00:24:50.872
Most amusing!
407
00:24:50.972 --> 00:24:54.900
Amusing, right.
408
00:24:54.109 --> 00:24:57.100
Excuse me while I pull myself together.
409
00:24:58.813 --> 00:25:00.615
Absolutely delightful!
410
00:25:00.715 --> 00:25:03.318
Now, to business.
411
00:25:03.418 --> 00:25:06.655
Aladdin, you have proven to be a man...
412
00:25:06.755 --> 00:25:09.658
of strong moral character.
413
00:25:09.758 --> 00:25:12.527
That is why I've decided to make you...
414
00:25:12.627 --> 00:25:16.264
my new royal vizier.
415
00:25:16.364 --> 00:25:17.532
Me? Really?
416
00:25:17.632 --> 00:25:19.224
Isn't it wonderful?
417
00:25:20.435 --> 00:25:24.390
Wow! Royal vizier!
418
00:25:24.139 --> 00:25:26.241
Aladdin would like
to thank the Academy...
419
00:25:26.341 --> 00:25:27.976
for this great honor!
420
00:25:28.760 --> 00:25:30.442
You want 'em? We got 'em!
Royal vizier t-shirts!
421
00:25:32.800 --> 00:25:34.583
All hail Aladdin, the royal vizier!
422
00:25:34.683 --> 00:25:37.853
So, what's a royal vizier?
423
00:25:37.953 --> 00:25:39.654
Well...
424
00:25:39.754 --> 00:25:42.757
he will be my most trusted advisor.
425
00:25:42.857 --> 00:25:45.560
Well, that makes sense.
426
00:25:45.660 --> 00:25:48.864
He's bound to be better
than that Jafar character.
427
00:25:48.964 --> 00:25:50.298
Quite so!
428
00:25:50.398 --> 00:25:53.168
And Iago... talk about a rat with wings!
429
00:25:53.268 --> 00:25:56.671
- Genie?
- That bird was mean!
430
00:25:56.771 --> 00:26:00.172
Sultan want a cracker? Remember that?
431
00:26:00.275 --> 00:26:03.778
I can still taste them! The traitor!
432
00:26:03.878 --> 00:26:06.882
Yes, sir! You don't see this guy...
433
00:26:06.982 --> 00:26:08.950
hanging out with any evil parrots!
434
00:26:09.500 --> 00:26:13.248
It's funny you should mention Iago.
435
00:26:14.889 --> 00:26:17.125
Oh, monkey!
436
00:26:17.225 --> 00:26:21.730
Come on! Monkey, little birdie
want to talk to monkey.
437
00:26:21.830 --> 00:26:24.900
Have nice banana.
438
00:26:25.000 --> 00:26:27.469
Birdie get monkey a pretty banana...
439
00:26:27.569 --> 00:26:30.438
if monkey open cage. Yum yum!
440
00:26:30.538 --> 00:26:32.107
Yeah, yeah, yeah.
441
00:26:32.207 --> 00:26:36.344
Come on! I've got a wife and three eggs!
442
00:26:36.444 --> 00:26:40.815
Imagine them hatching,
never knowing their daddy!
443
00:26:40.915 --> 00:26:44.486
Come on, open the cage!
444
00:26:44.586 --> 00:26:46.884
Open it! Open it! Open it!
445
00:26:48.890 --> 00:26:50.148
Yeah, that's more like it.
446
00:26:52.600 --> 00:26:55.188
Close the cage!
Close it! Close it! Close it!
447
00:27:02.237 --> 00:27:03.338
Uh-oh!
448
00:27:03.438 --> 00:27:04.906
Your monkey's trying to kill me!
449
00:27:05.600 --> 00:27:09.943
I saved your life!
It's payback time, Aladdin!
450
00:27:13.882 --> 00:27:15.160
Whoa!
451
00:27:15.116 --> 00:27:17.380
Aladdin!
452
00:27:23.258 --> 00:27:25.193
Rajah! You know better...
453
00:27:25.293 --> 00:27:27.762
than to tear around
the palace like that!
454
00:27:27.862 --> 00:27:29.764
Help! Hey!
455
00:27:29.864 --> 00:27:31.666
So, Aladdin...
456
00:27:31.766 --> 00:27:34.603
why did you bring up
that deceitful parrot?
457
00:27:34.703 --> 00:27:38.400
Sultan, I have to tell you
something about Iago.
458
00:27:43.440 --> 00:27:44.879
He's here.
459
00:27:44.979 --> 00:27:47.916
Iago! Guards!
460
00:27:48.160 --> 00:27:50.218
- No, wait!
- Get that bird!
461
00:27:50.318 --> 00:27:53.288
Yes, Your Highness.
It would be my pleasure.
462
00:27:53.388 --> 00:27:55.557
No, Sultan! No!
463
00:27:55.657 --> 00:27:57.258
Move out of my way, boy!
464
00:27:57.358 --> 00:27:58.825
You don't understand! Just listen!
465
00:27:58.927 --> 00:28:00.362
- I have a...
- Your Highness!
466
00:28:00.462 --> 00:28:02.397
I trust he has a fitting explanation...
467
00:28:02.497 --> 00:28:04.332
for this... this scandal?
468
00:28:04.432 --> 00:28:05.734
He had better.
469
00:28:05.834 --> 00:28:09.104
Your Highness, I think Iago was...
470
00:28:09.204 --> 00:28:10.338
Mesmerized.
471
00:28:10.438 --> 00:28:13.408
Yeah, yeah! He was under Jafar's spell.
472
00:28:13.508 --> 00:28:15.343
Remember the snake staff?
473
00:28:15.443 --> 00:28:18.913
Iago was only... Look, I just...
474
00:28:19.130 --> 00:28:20.382
Iago's not all that bad.
475
00:28:20.482 --> 00:28:23.551
At least I don't think so anyway.
476
00:28:23.651 --> 00:28:27.322
Shoulda stuck
with the snake staff defense.
477
00:28:27.422 --> 00:28:29.357
"Not all bad"?
478
00:28:29.457 --> 00:28:32.727
He only served
my greatest enemy, that's all!
479
00:28:32.827 --> 00:28:36.164
We can't allow that
traitorous bird to run free!
480
00:28:36.264 --> 00:28:38.667
Then I'll watch him!
481
00:28:38.767 --> 00:28:42.570
You Highness, I meant,
with your permission...
482
00:28:42.670 --> 00:28:45.840
I'd like to take
full responsibility for Iago.
483
00:28:45.940 --> 00:28:47.420
You would?
484
00:28:47.142 --> 00:28:49.911
Your priorities
seem questionable to me...
485
00:28:50.110 --> 00:28:52.547
but so be it.
486
00:28:52.647 --> 00:28:58.850
Aladdin, you will watch
Iago every moment.
487
00:28:59.387 --> 00:29:02.190
And if the bird makes one wrong move...
488
00:29:02.290 --> 00:29:06.394
you shall be the one I pluck, boy.
489
00:29:06.494 --> 00:29:09.300
That could've gone worse.
490
00:29:09.130 --> 00:29:11.366
Oh, Jasmine, I thought I was sunk.
491
00:29:11.466 --> 00:29:13.201
Not good!
492
00:29:13.301 --> 00:29:15.603
You were hiding Iago
all along, weren't you?
493
00:29:15.703 --> 00:29:17.605
I think it just got worse.
494
00:29:17.705 --> 00:29:19.741
Well, yes, but...
495
00:29:19.841 --> 00:29:23.878
How could you? More secrets? More lies?
496
00:29:23.978 --> 00:29:26.748
Aladdin, I thought you had changed.
497
00:29:26.848 --> 00:29:30.510
Jasmine, wait!
Back in the marketplace...
498
00:29:30.151 --> 00:29:32.949
Iago... he... he saved my life.
499
00:29:36.524 --> 00:29:38.593
Some grand vizier I'm gonna make.
500
00:29:38.693 --> 00:29:39.894
Everybody's mad at me.
501
00:29:39.994 --> 00:29:43.565
Hey, Jasmine's just a little steamed.
502
00:29:43.665 --> 00:29:46.293
She'll cool down. Care for a cup?
503
00:29:47.936 --> 00:29:49.699
This isn't cheering you up, is it?
504
00:29:52.841 --> 00:29:54.242
I don't get it, Genie.
505
00:29:54.342 --> 00:29:57.834
I try to do something good
and it blows up in my face!
506
00:30:00.415 --> 00:30:02.717
That's the problem
with doing the right thing.
507
00:30:02.817 --> 00:30:05.587
Sometimes you do it by yourself.
508
00:30:05.687 --> 00:30:07.822
That kid saved my life.
509
00:30:07.922 --> 00:30:11.159
Nobody's ever looked out for me before.
510
00:30:11.259 --> 00:30:13.762
Now, it's like I owe him.
511
00:30:13.862 --> 00:30:14.963
Nah!
512
00:30:15.630 --> 00:30:16.965
Just let your conscience be your guide.
513
00:30:17.650 --> 00:30:21.399
Conscience? Never had one. Never.
514
00:30:23.605 --> 00:30:26.641
What are you trying to do,
give me a heart attack?
515
00:30:26.741 --> 00:30:29.210
A-ha! You do have a heart!
516
00:30:29.310 --> 00:30:31.938
An itty-bitty one, but it is there.
517
00:30:34.482 --> 00:30:37.619
Can you quit with
the hocus pocus already?
518
00:30:37.719 --> 00:30:39.387
Look at him.
519
00:30:39.487 --> 00:30:41.456
Would it kill you to do
something nice for him?
520
00:30:41.556 --> 00:30:44.859
Possibly. I don't do "nice."
521
00:30:44.959 --> 00:30:47.950
Oh, come on! It’ll be fun!
522
00:30:47.195 --> 00:30:49.464
I don't do fun, either!
523
00:30:49.564 --> 00:30:52.233
We have to get Al
and the princess back together!
524
00:30:52.333 --> 00:30:55.170
Look, I definitely don't do mushy stuff!
525
00:30:55.270 --> 00:30:57.710
It's not me!
526
00:30:57.171 --> 00:30:59.969
I know, but it's going to be tricky.
527
00:31:00.740 --> 00:31:01.943
Tricky is good.
528
00:31:02.430 --> 00:31:04.170
Tricky I can do.
529
00:31:12.120 --> 00:31:14.550
Come on, Princess!
530
00:31:14.155 --> 00:31:16.570
Don't waste your tears on him.
531
00:31:16.157 --> 00:31:18.593
You! You get out of here!
532
00:31:18.693 --> 00:31:21.396
Hey, don't take it out on me!
He's the creep.
533
00:31:21.496 --> 00:31:25.262
I never should have saved his life.
534
00:31:26.367 --> 00:31:27.769
Saved his life?
535
00:31:27.869 --> 00:31:29.838
Yeah. He owed me one.
536
00:31:29.938 --> 00:31:31.439
That's why he stood up for me.
537
00:31:31.539 --> 00:31:33.336
But he didn't have to lie to me.
538
00:31:34.809 --> 00:31:36.945
You are so right.
539
00:31:37.450 --> 00:31:39.480
Forget about that guy
540
00:31:39.580 --> 00:31:43.380
Forget about the way
you fell into his eyes
541
00:31:45.153 --> 00:31:47.288
Forget about his charms
542
00:31:47.388 --> 00:31:51.848
Forget about the way
he held you in his arms
543
00:31:53.328 --> 00:31:57.650
Walking on air's obnoxious
544
00:31:57.165 --> 00:31:58.962
The thrills, the chills
545
00:31:59.670 --> 00:32:01.402
Will make you nauseous
546
00:32:01.502 --> 00:32:03.710
And you'll never get enough
547
00:32:03.171 --> 00:32:06.741
Just forget about love
548
00:32:06.841 --> 00:32:09.770
She's buying it!
Now make with the magic!
549
00:32:09.177 --> 00:32:11.813
Forget about romance
550
00:32:11.913 --> 00:32:17.510
Forget about the way
your heart begins to dance
551
00:32:17.151 --> 00:32:19.621
Then you feel the blush
552
00:32:19.721 --> 00:32:24.158
When he's spouting out
some sentimental mush
553
00:32:25.159 --> 00:32:29.630
Love really is revolting
554
00:32:29.163 --> 00:32:33.100
It's even worse than when you're molting
555
00:32:33.101 --> 00:32:35.503
Enough of this fluff
556
00:32:35.603 --> 00:32:37.305
Just forget about love
557
00:32:37.405 --> 00:32:40.909
I had almost forgotten the way it felt
558
00:32:41.900 --> 00:32:44.679
When he held out his hand for mine
559
00:32:44.779 --> 00:32:47.348
My heart all a-flutter
560
00:32:47.448 --> 00:32:49.830
Oh, how I shudder
561
00:32:49.183 --> 00:32:51.252
The first time we kissed
562
00:32:51.352 --> 00:32:53.210
It won't be missed
563
00:32:53.121 --> 00:32:54.756
Forget about his touch
564
00:32:54.856 --> 00:32:56.925
I can't forget about his touch
565
00:32:57.250 --> 00:32:59.425
In the scheme of things
it doesn't matter much
566
00:32:59.527 --> 00:33:01.896
It matters so much
567
00:33:01.996 --> 00:33:03.598
You're better on your own
568
00:33:03.698 --> 00:33:07.566
A meal becomes a banquet
when you eat alone
569
00:33:09.303 --> 00:33:13.207
Love's filled with compromises
570
00:33:13.307 --> 00:33:17.512
And don't you hate those big surprises
571
00:33:17.612 --> 00:33:19.547
A cozy rendezvous
572
00:33:19.647 --> 00:33:21.316
Oh, please
573
00:33:21.416 --> 00:33:23.518
Candlelight for two
574
00:33:23.618 --> 00:33:24.852
Oh, jeez
575
00:33:24.952 --> 00:33:26.888
Look, you're calling my bluff
576
00:33:26.988 --> 00:33:30.792
- I can't forget about love
- Just forget about love
577
00:33:30.892 --> 00:33:34.128
Jasmine, I'm sorry.
578
00:33:34.228 --> 00:33:36.230
I shouldn't have kept
Iago a secret. Please...
579
00:33:36.330 --> 00:33:38.660
Aladdin, you don't have to...
580
00:33:38.166 --> 00:33:42.503
I can't forget about my heart
581
00:33:42.603 --> 00:33:45.740
And how it felt to fall for you
right from the start
582
00:33:45.840 --> 00:33:47.742
I'm still falling
583
00:33:47.842 --> 00:33:51.112
Whatever we may do
584
00:33:51.212 --> 00:33:53.948
You are here for me
and I'll be there for you
585
00:33:54.480 --> 00:33:55.316
I'll be there
586
00:33:55.416 --> 00:33:59.250
To wish, to want, to wander
587
00:33:59.353 --> 00:34:03.825
To find the sun through rain and thunder
588
00:34:03.925 --> 00:34:06.940
A cozy rendezvous
589
00:34:06.194 --> 00:34:07.662
Yes, please
590
00:34:07.762 --> 00:34:10.264
Candlelight for two
591
00:34:10.364 --> 00:34:11.666
Oh, jeez
592
00:34:11.766 --> 00:34:13.167
Enough is enough
593
00:34:13.267 --> 00:34:17.704
We can't forget about love
594
00:34:41.863 --> 00:34:43.765
We did it! We're in!
595
00:34:43.865 --> 00:34:48.360
It's about time. It was getting hot.
596
00:34:48.136 --> 00:34:51.390
How very like Iago.
597
00:34:51.139 --> 00:34:55.576
He's lost no time endearing
himself to those in power.
598
00:34:55.676 --> 00:35:00.136
Which fits in perfectly with my plan.
599
00:35:00.248 --> 00:35:01.840
I'm sorry, Jasmine.
600
00:35:03.351 --> 00:35:06.220
Ahh, love.
601
00:35:06.320 --> 00:35:07.922
Don't mind us.
602
00:35:08.220 --> 00:35:11.292
Yeah, well, this is kind of
a special moment.
603
00:35:11.392 --> 00:35:12.927
Right. Got it. Say no more.
604
00:35:13.270 --> 00:35:14.517
Enough said. Roger. Over and out.
605
00:35:19.700 --> 00:35:20.997
Rolling!
606
00:35:22.203 --> 00:35:25.139
Today's special moments
are tomorrow's memories.
607
00:35:25.239 --> 00:35:28.900
Looking great, Jas. More emotion, Al.
608
00:35:28.109 --> 00:35:29.610
Tilt your chin a bit.
609
00:35:29.710 --> 00:35:31.790
What does he have to do...
610
00:35:31.179 --> 00:35:32.980
to make it clear to you lunkheads?
611
00:35:33.800 --> 00:35:36.317
The show's over. They want to be alone!
612
00:35:36.417 --> 00:35:38.586
Break it up!
613
00:35:38.686 --> 00:35:40.188
Are you sure about him?
614
00:35:40.288 --> 00:35:42.586
Move it, primate! Shoo! Go on!
615
00:35:45.193 --> 00:35:47.295
That takes care of the peanut gallery.
616
00:35:47.395 --> 00:35:48.496
If you need me...
617
00:35:48.596 --> 00:35:51.199
I'll be lazing about
in the lap of luxury.
618
00:35:51.299 --> 00:35:53.233
I'm sure about this.
619
00:35:56.504 --> 00:35:57.971
Ohh, yeah!
620
00:35:58.720 --> 00:36:00.842
Being one of the good guys
has its advantages.
621
00:36:00.942 --> 00:36:04.345
Advisor to Aladdin...
622
00:36:04.445 --> 00:36:06.914
the new grand vizier.
623
00:36:07.140 --> 00:36:09.684
And when Aladdin becomes sultan...
624
00:36:09.784 --> 00:36:13.287
that will make me the grand vizier.
625
00:36:13.387 --> 00:36:17.824
Only I'm not gonna blow it
like that idiot Jafar.
626
00:36:20.261 --> 00:36:24.459
I'll never have to stand
in his shadow again.
627
00:36:28.102 --> 00:36:30.838
Jafar!
628
00:36:30.938 --> 00:36:32.735
Buddy?
629
00:36:35.543 --> 00:36:38.679
A funny thing happened.
You see, this guy took the lamp.
630
00:36:38.779 --> 00:36:39.881
You probably thought it was me...
631
00:36:39.981 --> 00:36:41.816
'cause it sounded a lot like me...
632
00:36:41.916 --> 00:36:43.384
but a lot of people sound like me.
633
00:36:43.484 --> 00:36:45.319
Anyway, he took the lamp and...
634
00:36:45.419 --> 00:36:47.588
Calm yourself, Iago.
635
00:36:47.688 --> 00:36:51.726
I haven't come for revenge against you.
636
00:36:51.826 --> 00:36:53.861
So that's good to hear.
637
00:36:53.961 --> 00:36:55.596
I got it! I could wish for...
638
00:36:55.696 --> 00:36:58.256
the famed treasure chest
of King Malakhan!
639
00:37:03.871 --> 00:37:06.507
I am dreadfully sorry.
640
00:37:06.607 --> 00:37:08.342
I thought that was your wish.
641
00:37:08.442 --> 00:37:10.378
Are you quite all right?
642
00:37:10.478 --> 00:37:11.579
No, I am not quite...
643
00:37:11.679 --> 00:37:16.584
Wonderful. Good to see all is well.
644
00:37:16.684 --> 00:37:18.920
Abis Mal here is my new friend...
645
00:37:19.200 --> 00:37:20.421
and I couldn't help noticing...
646
00:37:20.521 --> 00:37:24.910
that you've made some new friends, too.
647
00:37:24.191 --> 00:37:27.528
Like... Aladdin.
648
00:37:27.628 --> 00:37:31.365
Friend? Friend is such a strong word.
649
00:37:31.465 --> 00:37:33.701
He's more like an acquaintance.
650
00:37:33.801 --> 00:37:38.472
I'm arranging
a little surprise for Aladdin...
651
00:37:38.572 --> 00:37:42.743
and your job
is to lead him to the party.
652
00:37:42.843 --> 00:37:45.646
You know, I don't think
I'm the guy for this job.
653
00:37:45.746 --> 00:37:49.250
You know, you should
talk to... the monkey!
654
00:37:49.350 --> 00:37:51.719
Yeah! The monkey's really got
Aladdin's ear!
655
00:37:51.819 --> 00:37:55.846
No, Iago... you!
656
00:38:01.896 --> 00:38:04.432
You know, Aladdin... AI...
657
00:38:04.532 --> 00:38:05.967
here's an idea.
658
00:38:06.670 --> 00:38:09.437
I was just thinking...
659
00:38:09.537 --> 00:38:11.973
Focus... focus.
660
00:38:12.730 --> 00:38:14.742
Focus... focus...
661
00:38:14.842 --> 00:38:16.844
focus... focus...
662
00:38:16.944 --> 00:38:19.538
Aiming... and...
663
00:38:20.581 --> 00:38:22.480
Shoot!
664
00:38:27.755 --> 00:38:30.910
Sorry, little feathered friend.
665
00:38:30.191 --> 00:38:31.488
I'll get that out.
666
00:38:33.361 --> 00:38:35.796
It's stuck good.
667
00:38:35.896 --> 00:38:39.934
Cueball-ectomy! Nurse!
668
00:38:40.340 --> 00:38:43.838
Abu! Iago here's our friend now.
669
00:38:43.938 --> 00:38:46.874
We can trust him.
Now, let's get that ball...
670
00:38:46.974 --> 00:38:48.737
out of his beak. What do you say?
671
00:38:50.611 --> 00:38:52.440
OK.
672
00:38:53.280 --> 00:38:55.407
Brilliant, Nurse Heimlich!
673
00:38:58.319 --> 00:39:00.788
Thanks... Bobo.
674
00:39:00.888 --> 00:39:03.691
- It's Abu.
- Whatever.
675
00:39:03.791 --> 00:39:07.395
That's the spirit!
We're all one big family now!
676
00:39:07.495 --> 00:39:11.532
Yeah, sure. Family.
677
00:39:11.632 --> 00:39:12.900
Oh, brother.
678
00:39:13.000 --> 00:39:14.568
Yeah, well, I gotta find Al.
679
00:39:14.668 --> 00:39:17.710
Your shot.
680
00:39:17.171 --> 00:39:18.572
Pool's a man's game...
681
00:39:18.672 --> 00:39:21.709
so being a rug,
you'll be at a disadvan...
682
00:39:21.809 --> 00:39:24.679
Pool's a dumb game anyway.
683
00:39:24.779 --> 00:39:28.516
I can't explain it, Jasmine.
I think we can trust Iago.
684
00:39:28.616 --> 00:39:33.190
Well... then I guess
I can give him a chance.
685
00:39:35.220 --> 00:39:37.925
Iago?
686
00:39:38.250 --> 00:39:40.995
I... I was just thinking.
687
00:39:41.950 --> 00:39:44.131
Maybe it's time you patched
things up with the sultan.
688
00:39:44.231 --> 00:39:49.300
He might enjoy...
a nice scenic carpet ride?
689
00:39:49.103 --> 00:39:51.672
- That's a good idea.
- And I'll bring Genie.
690
00:39:51.772 --> 00:39:53.607
He was a big hit with the sultan.
691
00:39:53.707 --> 00:39:54.809
No, no, no!
692
00:39:54.909 --> 00:39:57.912
I mean, Genie's... he's too flashy!
693
00:39:58.120 --> 00:40:00.581
He's too loud!
You'll never get a word in.
694
00:40:00.681 --> 00:40:02.160
Good point, Iago.
695
00:40:02.116 --> 00:40:04.719
You need some quiet time with Father.
696
00:40:04.819 --> 00:40:05.920
Let him get to know you.
697
00:40:06.200 --> 00:40:07.922
Yeah! And I...
698
00:40:08.220 --> 00:40:10.825
I can take you to the perfect spot.
699
00:40:10.925 --> 00:40:13.761
- Great!
- Come on, let's get Father.
700
00:40:13.861 --> 00:40:14.962
Just a minute.
701
00:40:15.620 --> 00:40:18.699
Iago? This isn't easy for me to say...
702
00:40:18.799 --> 00:40:22.132
but I was wrong about you.
703
00:40:25.840 --> 00:40:27.341
Wait a second!
704
00:40:27.441 --> 00:40:28.635
Yes, Iago?
705
00:40:31.212 --> 00:40:34.477
I'll be along in a minute.
706
00:40:37.418 --> 00:40:40.251
Excellent.
707
00:40:41.555 --> 00:40:42.890
Give them a chance, Father.
708
00:40:42.990 --> 00:40:46.727
Oh, I'll try, dearest.
709
00:40:46.827 --> 00:40:48.192
After you, Your Highness.
710
00:40:55.936 --> 00:40:58.564
All right, Carpet, let's go!
711
00:40:58.672 --> 00:41:00.908
- Whoopee!
- Have a good time!
712
00:41:01.800 --> 00:41:02.977
Hey, hey! Clear the way!
713
00:41:03.770 --> 00:41:05.545
Make room for the picnic boys!
714
00:41:06.747 --> 00:41:08.820
They already left, Genie.
715
00:41:08.182 --> 00:41:09.884
Without us?
716
00:41:09.984 --> 00:41:11.318
Without us?
717
00:41:11.418 --> 00:41:13.254
No problem! I'll catch up in a flash!
718
00:41:13.354 --> 00:41:15.956
Wait! Without me, too!
719
00:41:16.560 --> 00:41:19.493
Aladdin needs some time alone
with Father to patch things up.
720
00:41:19.593 --> 00:41:22.663
You know what this means, monkey boy?
721
00:41:22.763 --> 00:41:24.498
More food for us!
722
00:41:24.598 --> 00:41:25.929
Oh, boy!
723
00:41:28.569 --> 00:41:30.671
I'm sorry. Did you want some?
724
00:41:30.771 --> 00:41:33.641
I'm... not hungry just now.
725
00:41:33.741 --> 00:41:36.403
You two go ahead.
726
00:41:42.750 --> 00:41:44.318
Come on, my boy!
727
00:41:44.418 --> 00:41:46.613
Show me what this thing can really do!
728
00:42:02.603 --> 00:42:04.205
That's the spot!
729
00:42:04.305 --> 00:42:06.671
On top of the waterfall!
730
00:42:09.443 --> 00:42:11.212
I'm losing my feathers here!
731
00:42:11.312 --> 00:42:14.420
You're lucky you haven't lost
more than that!
732
00:42:19.286 --> 00:42:21.777
Oh, what fun!
733
00:42:24.792 --> 00:42:27.940
Iago, I have to hand it to you.
734
00:42:27.194 --> 00:42:28.662
This is a nice place.
735
00:42:28.762 --> 00:42:33.234
It doesn't get any better
than this, eh, Shaggy?
736
00:42:33.334 --> 00:42:35.736
How about a nice drumstick?
737
00:42:35.836 --> 00:42:38.236
This could use
some secret herbs and spices.
738
00:42:43.210 --> 00:42:45.980
Spiders?
739
00:42:46.800 --> 00:42:48.105
Things could get ugly!
740
00:42:57.725 --> 00:42:58.826
- Jafar!
- Uh-oh!
741
00:42:58.926 --> 00:43:02.763
Sorry to spoil your picnic, boys...
742
00:43:02.863 --> 00:43:05.266
but I can't have any genies
mucking about...
743
00:43:05.366 --> 00:43:08.369
ruining my plans.
744
00:43:08.469 --> 00:43:09.570
Don't worry, Abu.
745
00:43:09.670 --> 00:43:12.366
He's a genie,
and genies can't kill anyone.
746
00:43:16.777 --> 00:43:19.914
But you'd be surprised
what you can live through.
747
00:43:20.140 --> 00:43:22.283
You always were good for a laugh.
748
00:43:22.383 --> 00:43:24.510
Oh, yeah?
749
00:43:35.896 --> 00:43:37.557
Who's laughing now?
750
00:43:41.702 --> 00:43:43.727
Why, I believe it's me.
751
00:43:45.439 --> 00:43:47.740
I must admit
752
00:43:47.174 --> 00:43:50.911
Your parlor tricks are amusing
753
00:43:51.110 --> 00:43:56.183
I bet you've got a bunny under your hat
754
00:43:56.283 --> 00:43:59.582
Now, here's your chance
to get the best of me
755
00:43:59.687 --> 00:44:01.422
Hope your hand is hot
756
00:44:01.522 --> 00:44:06.193
Come on, clown,
let's see what you've got
757
00:44:06.293 --> 00:44:09.960
You can try to slam me
with your hardest stuff
758
00:44:09.196 --> 00:44:11.599
But your double whammy isn't up to snuff
759
00:44:11.699 --> 00:44:13.133
I'll set the record straight
760
00:44:13.233 --> 00:44:16.770
You're simply out of date,
you're only second rate
761
00:44:16.870 --> 00:44:18.205
You think your cat's a meanie
762
00:44:18.305 --> 00:44:19.607
But your tiger's tame
763
00:44:19.707 --> 00:44:22.343
You've got a lot to learn
about the genie game
764
00:44:22.443 --> 00:44:24.979
So for your education, I'll reiterate
765
00:44:25.790 --> 00:44:28.315
You're only second rate
766
00:44:28.415 --> 00:44:33.520
Men cower at the power in my pinky
767
00:44:33.620 --> 00:44:37.613
My thumb is number one on every list
768
00:44:38.992 --> 00:44:42.129
But if you're not convinced
that I'm invincible
769
00:44:42.229 --> 00:44:43.964
Put me to the test
770
00:44:44.640 --> 00:44:49.690
I'd love to lay this rivalry to rest
771
00:44:49.169 --> 00:44:51.271
Go ahead and zap me
with the big surprise
772
00:44:51.371 --> 00:44:54.241
Slap me in a trap, cut me down to size
773
00:44:54.341 --> 00:44:56.877
I'll make a great escape,
it's just a piece of cake
774
00:44:56.977 --> 00:44:59.741
You're only second rate
775
00:44:59.847 --> 00:45:02.316
You know, your hocus-pocus
isn't tough enough
776
00:45:02.416 --> 00:45:04.885
And your mumbo-jumbo doesn't measure up
777
00:45:04.985 --> 00:45:07.655
Let me pontificate upon your sorry state
778
00:45:07.755 --> 00:45:10.622
You're only second rate
779
00:45:12.726 --> 00:45:15.162
Zaba-caba-dabra
780
00:45:15.262 --> 00:45:17.798
Granny's gonna grab ya
781
00:45:17.898 --> 00:45:19.133
Alakazam-Na-bus
782
00:45:19.233 --> 00:45:21.435
This thing's bigger than the both of us
783
00:45:21.535 --> 00:45:23.904
So spare me your tremendous scare
784
00:45:24.400 --> 00:45:26.240
You look horrendous in your underwear
785
00:45:26.340 --> 00:45:29.900
And I can hardly wait to discombobulate
786
00:45:29.109 --> 00:45:31.578
I'll send ya back and packing
in a shipping crate
787
00:45:31.678 --> 00:45:34.281
You'll make a better living
with a spinning plate
788
00:45:34.381 --> 00:45:37.976
You're only second rate
789
00:45:43.824 --> 00:45:46.816
Hello? Hello?
790
00:45:51.640 --> 00:45:53.200
That was invigorating!
791
00:45:53.300 --> 00:45:55.169
Come, Abis Mal...
792
00:45:55.269 --> 00:45:58.363
we have other lives to ruin.
793
00:46:02.900 --> 00:46:03.410
Sultan...
794
00:46:03.510 --> 00:46:06.445
Look, I'm sorry for
not telling you about Iago.
795
00:46:07.714 --> 00:46:09.817
I guess I saw some good in him...
796
00:46:09.917 --> 00:46:13.450
just like you saw
some good in a street rat.
797
00:46:14.588 --> 00:46:17.570
The good I saw in a...
798
00:46:17.157 --> 00:46:20.494
Well, oh, yes, I... I suppose.
799
00:46:20.594 --> 00:46:22.996
Well said, my boy!
800
00:46:23.960 --> 00:46:26.361
Oh, you'll be a fine vizier!
801
00:46:28.535 --> 00:46:31.371
This was a great idea, Iago. Thanks.
802
00:46:31.471 --> 00:46:35.430
Oh, don't thank me. Really.
803
00:46:42.950 --> 00:46:44.850
Sultan!
804
00:46:48.755 --> 00:46:49.949
Abis Mal?
805
00:46:52.359 --> 00:46:53.792
Aladdin!
806
00:47:01.301 --> 00:47:02.603
You traitor!
807
00:47:02.703 --> 00:47:04.772
Traitor is such a strong word.
808
00:47:04.872 --> 00:47:07.966
Aladdin! Help!
809
00:47:08.976 --> 00:47:10.811
I'll settle with you later.
810
00:47:10.911 --> 00:47:12.401
Come on, Carpet!
811
00:47:13.747 --> 00:47:16.150
Look, they're trapped on the cliff!
812
00:47:16.250 --> 00:47:18.275
When they stop, we'll... What?
813
00:47:24.224 --> 00:47:26.293
Abis Mal knows magic?
814
00:47:26.393 --> 00:47:28.725
Whoa!
815
00:47:32.733 --> 00:47:35.969
What? Get him! Get the sultan!
816
00:47:36.690 --> 00:47:38.629
Hang on, Sultan!
This is where we lose them.
817
00:47:52.152 --> 00:47:55.121
Sultan! We have to go back, Carpet!
818
00:48:15.442 --> 00:48:17.100
Yes!
819
00:48:17.110 --> 00:48:18.737
Huh?
820
00:48:20.480 --> 00:48:22.345
What are you doing?
821
00:48:39.266 --> 00:48:41.501
Are you nuts? You saved him!
822
00:48:41.601 --> 00:48:42.703
He was this close...
823
00:48:42.803 --> 00:48:45.172
to being a greasy
little smear on the rocks!
824
00:48:45.272 --> 00:48:50.510
Look, you little...
I mean, my dear Abis Mal...
825
00:48:50.610 --> 00:48:52.120
if you remember the plan...
826
00:48:52.112 --> 00:48:55.582
it is not yet time
for the boy to meet his end.
827
00:48:55.682 --> 00:48:57.479
I knew that.
828
00:48:57.584 --> 00:48:59.286
Soon, our revenge will be complete...
829
00:48:59.386 --> 00:49:01.722
and you shall have your third wish.
830
00:49:01.822 --> 00:49:03.757
Ooh, my little wishy!
831
00:49:03.857 --> 00:49:05.826
And you, Iago!
832
00:49:05.926 --> 00:49:08.161
You have done well.
833
00:49:08.261 --> 00:49:11.719
Please, don't mention it.
834
00:49:20.707 --> 00:49:22.750
Sultan!
835
00:49:22.175 --> 00:49:23.836
Iago.
836
00:49:28.615 --> 00:49:30.684
Jafar, you fiend!
837
00:49:30.784 --> 00:49:33.854
I should have known
that this was your treachery!
838
00:49:33.954 --> 00:49:37.491
But I couldn't have done it
without Iago.
839
00:49:37.591 --> 00:49:41.295
I played a minor role, really.
840
00:49:41.395 --> 00:49:45.695
Jafar! This rug won't cooperate!
841
00:49:52.739 --> 00:49:56.543
When Aladdin returns...
842
00:49:56.643 --> 00:50:01.307
I think we have ample time
to prepare for his arrival.
843
00:50:03.950 --> 00:50:07.821
Hey! That was a nice hat.
I could have worn that hat!
844
00:50:07.921 --> 00:50:10.223
We need this for our plan.
845
00:50:10.323 --> 00:50:12.793
Couldn't we use another hat
for the plan?
846
00:50:12.893 --> 00:50:16.290
Oh, no. The sultan's turban
and this dagger...
847
00:50:16.129 --> 00:50:18.365
are exactly what we need...
848
00:50:18.465 --> 00:50:22.196
to seal Aladdin's doom.
849
00:50:32.112 --> 00:50:33.981
Razoul! The sultan's been...
850
00:50:34.810 --> 00:50:36.917
Seize him! You are under arrest...
851
00:50:37.170 --> 00:50:38.685
for the murder of the sultan!
852
00:50:38.785 --> 00:50:40.878
What? No!
853
00:50:42.689 --> 00:50:45.792
And then you went
over the waterfall, eh?
854
00:50:45.892 --> 00:50:48.729
How did you survive?
855
00:50:48.829 --> 00:50:51.298
I... I don't know.
856
00:50:51.398 --> 00:50:54.368
How very convenient.
857
00:50:54.468 --> 00:50:56.703
It's the truth!
Why won't you believe me?
858
00:50:56.803 --> 00:50:58.703
Because we know you're lying!
859
00:50:58.805 --> 00:51:01.875
- Huh?
- I found this in your room.
860
00:51:01.975 --> 00:51:05.120
My father's turban... slashed!
861
00:51:05.112 --> 00:51:07.447
- You can't think...
- I thought you loved me!
862
00:51:07.547 --> 00:51:09.349
But now I see
that all you wanted to do...
863
00:51:09.449 --> 00:51:11.618
- was rule Agrabah!
- I never wanted...
864
00:51:11.718 --> 00:51:15.449
He shall die at dawn
for the murder of my father.
865
00:51:18.692 --> 00:51:20.794
Jasmine, please!
866
00:51:20.894 --> 00:51:24.830
You're in my hands now, street rat!
867
00:51:36.543 --> 00:51:39.379
You should have seen
the look on Aladdin's face...
868
00:51:39.479 --> 00:51:43.583
when Princess Jasmine
sentenced him to death.
869
00:51:43.683 --> 00:51:45.520
No!
870
00:51:45.152 --> 00:51:48.155
Oh, yes! And then I get my wish.
871
00:51:48.255 --> 00:51:50.223
Yes, and then you get your wish.
872
00:51:50.323 --> 00:51:54.127
Iago! I swear one day
you will pay for this!
873
00:51:54.227 --> 00:51:58.298
I really think you're making
too big a deal out of this.
874
00:51:58.398 --> 00:52:01.401
Such spirit!
875
00:52:01.501 --> 00:52:03.370
Perhaps after a few days in chains...
876
00:52:03.470 --> 00:52:05.238
you'll be more kindly
disposed toward me.
877
00:52:05.338 --> 00:52:09.109
Especially if you want
your father to remain healthy!
878
00:52:09.209 --> 00:52:12.120
Ah, Iago...
879
00:52:12.112 --> 00:52:15.749
you betrayed me and
allied yourself with my enemies.
880
00:52:15.849 --> 00:52:17.250
Then you turned on them...
881
00:52:17.350 --> 00:52:19.553
as soon as it was in
your best interests.
882
00:52:19.653 --> 00:52:21.788
That's what I love about you.
883
00:52:21.888 --> 00:52:24.958
You're so perfectly predictable.
884
00:52:25.580 --> 00:52:28.161
A villain through and through.
885
00:52:28.261 --> 00:52:30.957
Thank you. Thank you.
886
00:52:42.209 --> 00:52:43.938
Dawn!
887
00:52:55.880 --> 00:52:59.457
I'll tell your boyfriend
good-bye for you, Princess.
888
00:53:01.861 --> 00:53:03.988
When I get hold of you, Jafar...
889
00:53:05.765 --> 00:53:08.427
I'm so worried.
890
00:53:19.412 --> 00:53:21.140
How could you double-cross Aladdin...
891
00:53:21.114 --> 00:53:23.173
after all he's done for you!
892
00:53:25.585 --> 00:53:28.281
Hey, do I insult your mother?
893
00:53:35.128 --> 00:53:37.630
What are you doing now?
894
00:53:37.163 --> 00:53:39.499
Oh, what does it look like I'm doing?
895
00:53:39.599 --> 00:53:43.370
I'm trying to free the chump genie...
896
00:53:43.470 --> 00:53:47.304
so he can save your chump boyfriend!
897
00:54:33.987 --> 00:54:35.352
You have to lift it higher!
898
00:54:37.724 --> 00:54:40.220
Sure. No problem.
899
00:54:45.999 --> 00:54:47.660
- Wait!
- Jasmine!
900
00:54:49.903 --> 00:54:51.638
I knew you wouldn't
go through with this.
901
00:54:51.738 --> 00:54:55.742
I just wanted to say good-bye,
street rat.
902
00:54:55.842 --> 00:54:58.538
Jafar! It's Jafar...
903
00:55:15.662 --> 00:55:17.264
Thanks for saving me!
904
00:55:17.364 --> 00:55:19.866
Oh, come on, Al. You know I had to.
905
00:55:19.966 --> 00:55:21.968
That no-head look is just not you.
906
00:55:22.680 --> 00:55:26.390
For my next trick, bibbidy bobbidy boo!
907
00:55:26.139 --> 00:55:29.142
Oh-ho, and everybody's safe and sound.
908
00:55:29.242 --> 00:55:31.107
Aladdin!
909
00:55:33.947 --> 00:55:35.141
Aladdin!
910
00:55:37.217 --> 00:55:39.386
Good to see you, too, Abu!
911
00:55:39.486 --> 00:55:42.122
There's somebody else
who wants to talk to you.
912
00:55:42.222 --> 00:55:44.124
Hello.
913
00:55:44.224 --> 00:55:46.693
You set me up!
How could you show your face?
914
00:55:46.793 --> 00:55:48.161
You're nothing but a...
915
00:55:48.261 --> 00:55:50.864
Aladdin, Iago rescued us.
916
00:55:50.964 --> 00:55:52.465
He didn't have to, but he did.
917
00:55:52.565 --> 00:55:54.401
Rescued? Him?
918
00:55:54.501 --> 00:55:57.527
Please note...
"Did not have to, but did."
919
00:55:57.637 --> 00:55:59.339
Now we should be fleeing
for our lives...
920
00:55:59.439 --> 00:56:00.707
if you don't mind!
921
00:56:00.807 --> 00:56:04.311
No! We have to stop Jafar!
922
00:56:04.411 --> 00:56:07.213
But how? He's so powerful!
923
00:56:07.313 --> 00:56:08.581
His lamp.
924
00:56:08.681 --> 00:56:12.352
You destroy Jafar's lamp,
you destroy Jafar.
925
00:56:12.452 --> 00:56:13.820
Then that's what we'll do!
926
00:56:13.920 --> 00:56:16.489
Reality check.
927
00:56:16.589 --> 00:56:19.826
Jafar is large and in charge.
928
00:56:19.926 --> 00:56:24.640
Yes. There's no telling
what Jafar will do to Agrabah.
929
00:56:24.164 --> 00:56:25.565
We have a responsibility!
930
00:56:25.665 --> 00:56:27.467
Maybe you do, but I don't!
931
00:56:27.567 --> 00:56:32.500
I'm only responsible
for me, myself, and nobody!
932
00:56:32.105 --> 00:56:34.908
I understand Iago. You've done enough.
933
00:56:35.800 --> 00:56:37.610
And thanks!
934
00:56:37.710 --> 00:56:39.946
Hey, I did my good deed!
935
00:56:40.460 --> 00:56:42.537
I don't owe you a thing! You hear me!
936
00:56:43.650 --> 00:56:45.174
Not a thing.
937
00:56:48.855 --> 00:56:51.257
Now that my revenge is complete...
938
00:56:51.357 --> 00:56:55.595
there is one little matter
left to resolve.
939
00:56:55.695 --> 00:56:57.629
Yes! The wish!
940
00:56:57.730 --> 00:56:59.425
Indeed.
941
00:57:00.834 --> 00:57:04.204
You will now wish me free
of this wretched lamp!
942
00:57:04.304 --> 00:57:07.207
No! My wish!
943
00:57:07.307 --> 00:57:08.942
You got what you wanted!
Now it's my turn!
944
00:57:09.420 --> 00:57:11.711
But you don't need to waste
your third wish.
945
00:57:11.811 --> 00:57:14.114
You want the sunken treasure
of Coeur Du Mer?
946
00:57:14.214 --> 00:57:16.114
It's yours!
947
00:57:23.423 --> 00:57:24.991
Yes, yes, yes!
948
00:57:25.910 --> 00:57:27.827
Yes! I love it! I love it!
949
00:57:27.927 --> 00:57:29.763
Silver! Lots and lots of it!
950
00:57:29.863 --> 00:57:31.194
Oh, I'm so excited!
951
00:57:33.233 --> 00:57:36.202
So this means I could have more stuff?
952
00:57:41.641 --> 00:57:43.165
I always wanted one of those!
953
00:57:46.679 --> 00:57:49.147
Nice! More! More!
954
00:57:58.910 --> 00:57:59.558
Oh, dear!
955
00:58:00.760 --> 00:58:05.165
Now, if it's
obscenely excessive enough...
956
00:58:05.265 --> 00:58:08.802
perhaps you'd care to grant my freedom.
957
00:58:08.902 --> 00:58:10.360
Huh? What? Oh, yeah, right.
958
00:58:10.136 --> 00:58:12.700
Wish you were free. Sure thing, yeah.
959
00:58:14.207 --> 00:58:15.975
I wish for Jafar to be...
960
00:58:16.750 --> 00:58:20.313
Wait... how do I know
that these things...
961
00:58:20.413 --> 00:58:23.316
won't disappear once I set you free?
962
00:58:23.416 --> 00:58:26.219
The more pressing question is...
963
00:58:26.319 --> 00:58:29.322
how will you stay alive if you don't?
964
00:58:29.422 --> 00:58:31.858
But you said genies can't kill!
965
00:58:31.958 --> 00:58:33.590
You said that!
966
00:58:33.159 --> 00:58:37.425
You'd be surprised
what you can live through.
967
00:58:38.164 --> 00:58:39.153
What?
968
00:58:39.265 --> 00:58:40.834
Huh? Hey!
969
00:58:40.934 --> 00:58:42.268
I'll take that!
970
00:58:42.368 --> 00:58:44.170
My lamp! Gimme!
971
00:58:44.270 --> 00:58:48.570
The street rat? Still alive? No!
972
00:59:02.855 --> 00:59:06.621
Help!
973
00:59:10.530 --> 00:59:11.861
Thanks, Genie!
974
00:59:13.733 --> 00:59:15.132
Where's the lamp?
975
00:59:34.354 --> 00:59:36.413
Aladdin!
976
00:59:38.958 --> 00:59:40.949
Not so fast!
977
00:59:42.328 --> 00:59:43.897
Give it up, Jafar!
978
00:59:43.997 --> 00:59:46.266
We're obviously too much
for you to handle!
979
00:59:46.366 --> 00:59:49.435
You! You're a fool to challenge me!
980
00:59:49.535 --> 00:59:53.840
I am all-powerful!
981
00:59:53.940 --> 00:59:55.542
Some all-powerful.
982
00:59:55.642 --> 00:59:57.911
You can't even get rid of
a lowly street rat.
983
00:59:58.110 --> 01:00:02.615
A problem I mean to rectify right now!
984
01:00:02.715 --> 01:00:04.460
Aladdin!
985
01:00:09.422 --> 01:00:11.257
- What?
- Gotcha!
986
01:00:11.357 --> 01:00:13.825
Go, Al!
987
01:00:15.695 --> 01:00:16.796
Genie!
988
01:00:16.896 --> 01:00:18.900
Faster, Carpet!
989
01:00:25.972 --> 01:00:27.667
Carpet, no!
990
01:00:30.410 --> 01:00:31.604
Aladdin!
991
01:00:50.463 --> 01:00:52.226
- Genie, wake up!
- Wake up!
992
01:01:22.395 --> 01:01:24.886
Give it up, boy!
993
01:01:28.768 --> 01:01:30.470
You shall never have my lamp...
994
01:01:30.570 --> 01:01:33.473
and there is no one
to save you this time.
995
01:01:33.573 --> 01:01:37.407
Hey, Jafar! Shut up!
996
01:01:38.778 --> 01:01:40.460
Iago?
997
01:01:40.146 --> 01:01:42.512
Traitor!
998
01:01:50.823 --> 01:01:52.154
No!
999
01:01:56.462 --> 01:01:59.829
Good help is so hard to find these days.
1000
01:01:59.932 --> 01:02:01.900
Isn't it, Aladdin?
1001
01:02:07.106 --> 01:02:09.802
My lamp!
1002
01:02:16.282 --> 01:02:17.749
Iago!
1003
01:03:30.690 --> 01:03:32.214
Oh, boy!
1004
01:03:38.331 --> 01:03:39.599
Iago...
1005
01:03:39.699 --> 01:03:42.310
No!
1006
01:03:46.873 --> 01:03:50.104
But I thought a genie
couldn't kill anyone.
1007
01:03:51.844 --> 01:03:55.507
You'd be surprised
what you can live through.
1008
01:03:57.830 --> 01:03:58.380
All right!
1009
01:03:58.484 --> 01:04:00.850
- Oh, boy!
- Oh, Iago!
1010
01:04:01.888 --> 01:04:04.118
He's alive!
1011
01:04:07.994 --> 01:04:12.131
And so the bird
lived happily ever after...
1012
01:04:12.231 --> 01:04:17.904
wallowing in luxury
as Aladdin's palace pal.
1013
01:04:18.400 --> 01:04:19.572
Now, my dear boy...
1014
01:04:19.672 --> 01:04:23.242
or should I say, my new vizier?
1015
01:04:23.342 --> 01:04:25.110
Oh, say it!
1016
01:04:25.111 --> 01:04:27.547
Sultan, I'm very honored, but...
1017
01:04:27.647 --> 01:04:29.715
But? What but?
1018
01:04:29.815 --> 01:04:31.818
"But" is such a strong word!
1019
01:04:31.918 --> 01:04:34.654
Why, I oughta...
1020
01:04:34.754 --> 01:04:36.489
I can't be your vizier.
1021
01:04:36.589 --> 01:04:40.426
What? Sultan,
the boy's talking crazy talk!
1022
01:04:40.526 --> 01:04:41.994
Don't listen!
1023
01:04:42.940 --> 01:04:44.730
What more do you want?
1024
01:04:44.830 --> 01:04:46.465
The world.
1025
01:04:46.565 --> 01:04:48.401
Look, personally, I'm with you, kid...
1026
01:04:48.501 --> 01:04:50.935
but let's take it one step at a time.
1027
01:04:53.720 --> 01:04:55.975
I mean... I want to see the world.
1028
01:04:56.750 --> 01:04:57.633
I can't just stay in the palace.
1029
01:04:57.743 --> 01:05:00.379
There's too much to do, too much to see.
1030
01:05:00.479 --> 01:05:02.148
Hey, what about your girlfriend?
1031
01:05:02.248 --> 01:05:05.718
Do you think
that this lovely princess...
1032
01:05:05.818 --> 01:05:08.521
is just going to wait around here?
1033
01:05:08.621 --> 01:05:10.690
I most certainly will not!
1034
01:05:10.790 --> 01:05:12.191
There, you see?
1035
01:05:12.291 --> 01:05:15.261
I'm going to see the world, too.
1036
01:05:15.361 --> 01:05:18.698
OK, that's it! The madness is spreading!
1037
01:05:18.798 --> 01:05:20.833
Crazy talk!
1038
01:05:20.933 --> 01:05:25.370
Why do I keep getting hooked up
with these warped people?
1039
01:05:25.137 --> 01:05:30.700
Shouldn't somebody ask what
the brave parrot wants to do?
1040
01:08:56.882 --> 01:09:00.409
Does this mean
I don't get my third wish?
1041
01:09:05.410 --> 01:09:07.410
Ripped by SkyFury
71008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.