All language subtitles for The.Nutcracker.And.The.Four.Realms.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,591 --> 00:00:31,591 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक 2 00:00:33,836 --> 00:00:35,171 (बच्चों की पढ़ाई) 3 00:00:36,539 --> 00:00:37,873 (सूची पत्र) 4 00:00:39,709 --> 00:00:41,711 (उत्सव संगीत खेल) 5 00:00:43,146 --> 00:00:45,014 6 00:00:59,595 --> 00:01:00,931 (बर्ड्स ट्विस्टिंग) 7 00:01:02,666 --> 00:01: 8 00:01:06,003 --> 00:01:07,170 आदमी: हो, हो! 9 00:01:17,047 --> 00:01:18,914 (माउस स्क्वैकिंग) 10 00:01:25,122 --> 00:01:26,290 (सूँघने) 11 00:01:29,226 --> 00:01:32,761 क्लारा: श! फ्रिट्ज। अब, अभी भी बहुत हो। 12 00:01:32,763 --> 00:01:34,829 यह हम कैसे करेंगे। 13 00:01:34,831 --> 00:01:36,933 विज्ञान के साथ, यांत्रिकी ... 14 00:01:38,335 --> 00:01:40,037 और थोड़ा सा भाग्य। 15 00:01:42,672 --> 00:01:46,007 पहला, हमें ऊर्जा मिली है। 16 00:01:46,009 --> 00:01:49,247 मोमबत्ती से गर्मी गुब्बारा बढ़ जाएगा। 17 00:01:56,653 --> 00:01:57,988 18 00:02:01,259 --> 00:02:03,125 गति के साथ गेंद से ... 19 00:02:03,127 --> 00:02:05,960 - कि बंदर को मारा ... - (नृत्य) 20 00:02:05,962 --> 00:02:08,165 ... और पिवोट्स धौंकनी पर। 21 00:02:08,799 --> 00:02:10,765 22 00:02:10,767 --> 00:02:12,804 फ्रिट्ज: जो लोंगबोट को उड़ा देता है। 23 00:02:15,139 --> 00:02:18,274 क्लारा: हमें न्यूटन दे रही है भौतिकी का तीसरा नियम ... 24 00:02:18,276 --> 00:02:22,111 हर क्रिया कहती है एक बराबर है ... 25 00:02:22,113 --> 00:02:23,915 - और इसके विपरीत ...? - प्रतिक्रिया। 26 00:02:26,650 --> 00:02:28,618 - हाँ! (हस रहा) - फ्रिट्ज़: हाँ! 27 00:02:30,221 --> 00:02:33,089 - क्या वे काटते हैं? 28 00:02:33,091 --> 00:02:35,124 मुझे लगता है वे करते हैं। 29 00:02:35,126 --> 00:02:37,127 यदि आप उनसे भयभीत हैं। 30 00:02:37,129 --> 00:02:38,794 (माउस सक्सेस) 31 00:02:38,796 --> 00:02:40,729 ओह, वहाँ आप कर रहे हैं। 32 00:02:40,731 --> 00:02:43,366 ऊपर और नीचे मैं रहा हूँ आप बदमाशों की तलाश कर रहे हैं। 33 00:02:43,368 --> 00:02:44,700 पहना, मैं हूं। 34 00:02:44,702 --> 00:02:46,001 फ्रिट्ज: हम थे एक चूहे को पकड़ना। 35 00:02:46,003 --> 00:02:48,671 ठीक है, यदि आप एक को पकड़ते हैं, मैं इसे नहीं पका रहा हूं। 36 00:02:48,673 --> 00:02:50,172 बहुत सी हड्डियाँ। 37 00:02:50,174 --> 00:02:51,740 अब, जल्दी आओ। 38 00:02:51,742 --> 00:02:53,811 हमारे पास करने के लिए बहुत कुछ है इस शाम से पहले। 39 00:02:54,445 --> 00:02:55,711 तुम वहाँ हो! 40 00:02:55,713 --> 00:02:56,879 आई 'व बीन लुकिंग तुम्हारे लिए सब खत्म हो गया। 41 00:02:56,881 --> 00:02:58,280 आप की स्थिति को देखें। 42 00:02:58,282 --> 00:02:59,850 हम कोशिश कर रहे थे माउस पकड़ने के लिए ... 43 00:02:59,852 --> 00:03:02,686 खिलौने और गति के साथ और मैच और ... 44 00:03:02,688 --> 00:03:03,820 मेल खाता है? 45 00:03:03,822 --> 00:03:05,422 - यह क्लारा का विचार थ 46 00:03:05,424 --> 00:03:07,790 चूहों को पकड़ना क्रिसमस की पूर्व संध्या पर? 47 00:03:07,792 --> 00:03:09,159 ईमानदारी से, क्लारा। 48 00:03:09,161 --> 00:03:11,094 हम लगभग उसके पास थे। 49 00:03:11,096 --> 00:03:13,296 आप क्या करने वाले थे जब आपने उसे पकड़ा था 50 00:03:13,298 --> 00:03:16,732 फ्रिट्ज़: उसे गुर सिखाएँ। वह नाच सकता था। 51 00:03:16,734 --> 00:03:19,804 आह। तुम यहां हो। हम क्या सोचते हैं? 52 00:03:20,405 --> 00:03:22,372 यह अद्भुत है, पिता। 53 00:03:22,374 --> 00:03:24,074 कुछ समायोजन के साथ, शायद। 54 00:03:24,076 --> 00:03:25,345 यह नहीं है कि माँ ने यह कैसे किया। 55 00:03:26,312 --> 00:03:27,313 (पूरी तरह से) फ्रिट्ज। 56 00:03:33,418 --> 00:03:36,887 उम ... अब, बच्चे, मेरे पास आपके लिए कुछ प्रस्तुतियाँ हैं। 57 00:03:36,889 --> 00:03:38,323 लेकिन यह क्रिसमस डे नहीं है। 58 00:03:39,358 --> 00:03:40,392 वे तुम्हारी माँ से हैं 59 00:03:42,261 --> 00:03:45,864 उसने मुझे उन्हें देने के लिए कहा आपको क्रिसमस की पूर्व संध्या पर। 60 00:03:47,332 --> 00:03:49,066 वह आपके लिए। 61 00:03:49,068 --> 00:03:50,468 (हंसते हुए) 62 00:03:50,470 --> 00:03:52,372 - लुईस। - धन्यवाद। 63 00:03:53,406 --> 00:03:55,275 फ्रिट्ज: सैनिक! वाह! 64 00:03:56,975 --> 00:03:58,808 बेंजामिन: क्लारा। 65 00:03:58,810 --> 00:04:00,977 फ्रिट्ज़: दुश्मन हमारा स्थान मिल गया है! 66 00:04:00,979 --> 00:04:02,448 67 00:04:03,782 --> 00:04:05,882 हम घात लगाए बैठे हैं! 68 00:04:05,884 --> 00:04:07,453 वे दोनों तरफ से हैं! 69 00:04:08,754 --> 00:04:10,889 (हाँफना) यह माँ की पसंदीदा है। 70 00:04:11,356 --> 00:04:13,126 हाँ। हाँ यह था। 71 00:04:22,435 --> 00:04:23,769 यह क्या है, क्लारा? 72 00:04:28,807 --> 00:04:31,075 यह किसी प्रकार का एक अंडा है। 73 00:04:31,077 --> 00:04:33,110 अंदर क़या है? क्या यह गहने हैं? 74 00:04:33,112 --> 00:04:34,347 मुझे नहीं पता। 75 00:04:37,116 --> 00:04:38,483 यह बंद है। 76 00:04:38,485 --> 00:04:40,053 क्या आप वाकई इसे खोल रहे हैं? 77 00:04:41,120 --> 00:04:43,290 एक कीहोल है। यहाँ। 78 00:04:44,425 --> 00:04:46,023 लेकिन कोई चाबी नहीं है। 79 00:04:46,025 --> 00:04:49,494 माँ मुझे यह क्यों देगी बिना चाबी के? 80 00:04:49,496 --> 00:04:52,198 यह सिर्फ एक मूर्खतापूर्ण अंडा है वह खुलता नहीं है। 81 00:04:55,435 --> 00:04:56,970 यह ठीक नहीं है एक मूर्खतापूर्ण अंडा, फ्रिट्ज़। 82 00:04:57,337 --> 00:04:58,471 क्लारा। 83 00:05:00,441 --> 00:05:01,809 क्लारा! 84 00:05:16,490 --> 00:05:19,824 क्लारा: "आपकी ज़रूरत की हर चीज़ अंदर है।" 85 00:05:19,826 --> 00:05:20,827 बेंजामिन: क्लारा। 86 00:05:26,066 --> 00:05:27,801 क्या सब कुछ ठीक है? 87 00:05:29,136 --> 00:05:30,170 नहीं। 88 00:05:31,472 --> 00:05:33,841 यह एक पिन टम्बलर लॉक है। 89 00:05:35,509 --> 00:05:38,076 इसे खोलना असंभव है बिना चाबी के। 90 00:05:38,078 --> 00:05:39,213 समझा। 91 00:05:40,881 --> 00:05:42,881 खैर, आप क्यों नहीं पार्टी के लिए तैयार हो जाओ, 92 00:05:42,883 --> 00:05:44,518 और फिर आप कर सकते हैं कल इसे काम करो। 93 00:05:49,190 --> 00:05:51,457 क्लारा, क्रिसमस आता है ... 94 00:05:51,459 --> 00:05:53,992 भले ही हम इसे पसंद करे या नहीं। 95 00:05:53,994 --> 00:05:55,896 हमें अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन करना चाहिए इसका आनंद लेने के लिए। 96 00:05:56,997 --> 00:05:58,966 मैं इसका आनंद नहीं लेना चाहता। 97 00:06:01,536 --> 00:06:03,569 मैं कुछ भी आनंद नहीं लेना चाहता अभी। 98 00:06:03,571 --> 00:06:05,337 खैर, यह हो सकता है मुकदमा... 99 00:06:05,339 --> 00:06:08,175 लेकिन इसे बनाए रखना महत्वपूर्ण है एक परिवार के रूप में परंपराएं। 100 00:06:09,109 --> 00:06:10,878 यह हमसे अपेक्षित है। 101 00:06:12,615 --> 00:06:14,447 मुझे परवाह नहीं है क्या उम्मीद है 102 00:06:14,449 --> 00:06:16,217 - हां, तुम्हें करना चाहिए। - प्यार: पिता? 103 00:06:18,987 --> 00:06:20,855 यह लगभग जाने का समय है। 104 00:06:23,358 --> 00:06:25,026 क्या मैं सब ठीक लग रहा हूँ? 105 00:06:28,229 --> 00:06:29,364 हाँ। 106 00:06:30,065 --> 00:06:31,333 हाँ सचमुच। 107 00:06:34,935 --> 00:06:36,938 कृपया अपनी बहन को तैयार करें। 108 00:06:39,074 --> 00:06:41,943 LOUISE: आपको सौम्य होना चाहिए उसके साथ, क्लारा। 109 00:06:43,278 --> 00:06:45,080 काश माँ यहाँ होती। 110 00:06:45,447 --> 00:06:47,115 हम सब करते हैं। 111 00:06:53,955 --> 00:06:56,255 मुझे यह खोलना है। 112 00:06:56,257 --> 00:06:57,357 आप इसे काम करेंगे। 113 00:06:57,359 --> 00:07:00,194 तुम एक बेहद हो होशियार लड़की, माँ की तरह। 114 00:07:00,196 --> 00:07:02,696 मुझे नहीं लगता हाल ही में बहुत चालाक। 115 00:07:02,698 --> 00:07:03,964 शायद आपको खर्च करना चाहिए 116 00:07:03,966 --> 00:07:04,897 थोड़ा कम समय अटारी में... 117 00:07:04,899 --> 00:07:08,402 और थोड़ा और समय वास्तविक दुनिया में। 118 00:07:08,404 --> 00:07:11,440 असली दुनिया बस नहीं है मुझे अब समझ में आता है। 119 00:07:12,174 --> 00:07:14,341 आपको कोशिश करनी चाहिए, क्लारा। 120 00:07:14,343 --> 00:07:15,977 यदि केवल पिता के लिए। 121 00:07:17,646 --> 00:07:22,183 पिता अभिनय कर रहे हैं मानो कुछ भी नहीं बदला है। 122 00:07:24,954 --> 00:07:27,154 लेकिन सब कुछ बदल गया है। 123 00:07:27,156 --> 00:07:29,556 "डी" यह Drosselmeyer है। 124 00:07:29,558 --> 00:07:31,460 उसने यह बनाया होगा। 125 00:07:32,461 --> 00:07:34,728 और शायद वह इसे खोल सकता है! 126 00:07:34,730 --> 00:07:36,997 (चीजें स्पष्ट रूप से) अच्छा। 127 00:07:36,999 --> 00:07:39,032 अब, क्या आप मुझे जाने देंगे अपने बालों के साथ खत्म? 128 00:07:39,034 --> 00:07:41,201 हाँ। लेकिन कृपया जल्दी करो। 129 00:07:41,203 --> 00:07:42,569 (लूसी की पसंद) 130 00:07:42,571 --> 00:07:44,440 (उत्सव संगीत खेल) 131 00:07:51,615 --> 00:07:53,149 (सूची पत्र) 132 00:08:01,290 --> 00:08:02,526 (हँसी) 133 00:08:05,595 --> 00:08:07,027 बेंजामिन: होना जरूरी है 134 00:08:07,029 --> 00:08:08,763 आज रात अपने बेहतरीन व्यवहार पर। 135 00:08:08,765 --> 00:08:11,267 इसका मतलब है कि हमारी याद रात के खाने में शिष्टाचार। फ्रिट्ज! 136 00:08:13,603 --> 00:08:16,373 मुझे एक डांस चाहिए तुम्हारे साथ, लुईस। 137 00:08:17,441 --> 00:08:19,176 और तुम, क्लारा। 138 00:08:21,044 --> 00:08:23,178 - क्या मुझे नाचना है? - बेंजामिन: हां, आप करते हैं। 139 00:08:23,180 --> 00:08:25,346 और कोई गायब नहीं आज रात या तो। 140 00:08:25,348 --> 00:08:28,149 मिंगल और संलग्न अतिथियों के साथ। 141 00:08:28,151 --> 00:08:29,286 मेरा क्या? 142 00:08:30,320 --> 00:08:31,586 आप क्या? 143 00:08:31,588 --> 00:08:33,290 मेरे साथ कौन डांस करेगा? 144 00:08:42,065 --> 00:08:43,734 (मैकेनिकल WHIRRING) 145 00:08:54,277 --> 00:08:56,077 फ्रिट्ज: वाह! गॉडफादर का घर। 146 00:08:56,079 --> 00:08:57,779 पिछले एक में एक निन्कोम्पोप है। 147 00:08:57,781 --> 00:08:59,316 (जीवन चरित्र) 148 00:09:01,285 --> 00:09:03,352 बटलर: मास्टर ड्रोसलमेयर का स्वागत करते हैं 149 00:09:03,354 --> 00:09:05,623 मिस्टर एंड मिसेज जेरेमिया जोन्स। 150 00:09:07,692 --> 00:09:12,193 डॉक्टर और श्रीमती मैकडोनाल्ड, टिमोथी और ईजेकील मैकडोनाल्ड। 151 00:09:12,195 --> 00:09:13,696 फ्रिट्ज़: जादू! 152 00:09:13,698 --> 00:09:15,129 क्लारा: फ्रिट्ज़, चलो। 153 00:09:15,131 --> 00:09:17,702 फ्रिट्ज: हम कैसे उन्हें वापस लाओ? 154 00:09:21,739 --> 00:09:23,271 बेंजामिन: Stahlbaum परिवार। 155 00:09:23,273 --> 00:09:25,744 बेंजामिन, लुईस, फ्रिट्ज़, और क्लारा। 156 00:09:27,411 --> 00:09:29,413 (वाल्ट्ज संगीत खेल) 157 00:10:02,881 --> 00:10:04,181 गॉडफादर? 158 00:10:07,552 --> 00:10:08,754 159 00:10:20,198 --> 00:10:21,264 नमस्ते। 160 00:10:21,266 --> 00:10:22,434 (होर्डिंग पूरी तरह से) 161 00:10:23,602 --> 00:10:25,737 दिखाई दिया कहीं गॉडफादर? 162 00:10:27,339 --> 00:10:28,672 वह सब कुछ देखता है। 163 00:10:28,674 --> 00:10:30,807 जिससे काफी मदद मिल सकती है एक बूढ़े आदमी को। 164 00:10:30,809 --> 00:10:32,644 गॉडफादर। 165 00:10:33,412 --> 00:10:34,646 हैलो, क्लारा। 166 00:10:35,313 --> 00:10:36,547 मुझे आपकी मदद चाहिए। 167 00:10:36,549 --> 00:10:39,316 आह। लेकिन मुझे ज़रूरत है आपकी मदद सबसे पहले। 168 00:10:39,318 --> 00:10:40,885 इस धिक्कार वाली बात को देखो। 169 00:10:40,887 --> 00:10:42,755 (सॉफ्ट संगीत खेल) 170 00:10:43,790 --> 00:10:45,758 - (बैंकिंग) - पीछे की ओर। 171 00:10:46,592 --> 00:10:47,892 यह चलता है... 172 00:10:47,894 --> 00:10:49,461 पीछे की ओर। 173 00:10:50,529 --> 00:10:52,796 यांत्रिकी उलटा होना चाहिए। 174 00:10:52,798 --> 00:10:54,531 मुझे पता है, लेकिन मैं नहीं कर सकता मेरे जीवन के लिए, 175 00:10:54,533 --> 00:10:56,268 क्यों पता लगाओ। 176 00:10:58,403 --> 00:10:59,405 क्या मैं? 177 00:10:59,772 --> 00:11:01,772 कृप्या। 178 00:11:01,774 --> 00:11:03,309 - (संगीत स्टॉक्स) 179 00:11:06,613 --> 00:11:08,613 यह आइडलर व्हील की तरह दिखता है फिसल गया है। 180 00:11:08,615 --> 00:11:09,714 हम्म। 181 00:11:09,716 --> 00:11:10,781 जिससे पिनियन रिंग निकल जाती है 182 00:11:10,783 --> 00:11:12,351 संलग्न करने के लिए माध्यमिक ड्राइव गियर। 183 00:11:12,785 --> 00:11:14,250 चिमटा। 184 00:11:14,252 --> 00:11:15,253 आह। 185 00:11:35,208 --> 00:11:36,309 क्या आप वहां मौजूद हैं। 186 00:11:37,644 --> 00:11:39,178 - (संगीत परिणाम) 187 00:11:39,979 --> 00:11:41,245 आह। 188 00:11:41,247 --> 00:11:43,816 चतुर कन्या। (हंसते हुए) 189 00:11:45,217 --> 00:11:47,386 मुझे पता है यह आपसे हो सकता है। 190 00:11:47,388 --> 00:11:49,454 - अभी सब ठीक है, मिस क्लारा ... 191 00:11:49,456 --> 00:11:52,860 तुम यहाँ मेरे साथ क्यों नीचे हो ऊपर के बजाय, नृत्य? 192 00:11:54,460 --> 00:11:56,628 मुझे आपकी मदद चाहिए कुछ के साथ। 193 00:11:56,630 --> 00:11:57,765 इसके साथ। 194 00:11:59,867 --> 00:12:00,934 आह। 195 00:12:03,904 --> 00:12:07,674 मैंने यह नहीं देखा बहुत लंबे समय में। 196 00:12:11,345 --> 00:12:14,780 मैने कर दिखाया एक और चालाक लड़की के लिए ... 197 00:12:14,782 --> 00:12:16,348 जो मेरे साथ रहने आया था 198 00:12:16,350 --> 00:12:18,218 उसके बाद वह अनाथ हो गई थी बहुत कम उम्र में। 199 00:12:19,820 --> 00:12:21,753 - मां। - मम-हम्म। 200 00:12:21,755 --> 00:12:24,423 तुम्हे पता हैं, जब वह पहली बार आई ... 201 00:12:24,425 --> 00:12:27,392 वह अपने कमरे से बाहर नहीं निकलेगी। 202 00:12:27,394 --> 00:12:29,828 दिन-रात बिताया उठाकर दूर रखा गया... 203 00:12:29,830 --> 00:12:32,666 उसका सिर दब गया उसकी किताबों में। 204 00:12:33,834 --> 00:12:37,269 तो तुमने क्या किया? 205 00:12:37,271 --> 00:12:39,872 मैंने इसे छोड़ दिया उसके दरवाजे के बाहर। 206 00:12:39,874 --> 00:12:42,409 और, समय के साथ, उसे मुझ पर भरोसा था ... 207 00:12:43,011 --> 00:12:45,011 लेकिन सबसे महत्वपूर्ण... 208 00:12:45,013 --> 00:12:46,413 खुद को। 209 00:12:48,882 --> 00:12:51,583 और अब उसने तुम्हें दिया है। 210 00:12:51,585 --> 00:12:53,887 लेकिन वह नहीं थी मुझे चाबी छोड़ दो। 211 00:12:55,055 --> 00:12:57,257 आपको उसकी बहुत याद आती है। 212 00:12:57,624 --> 00:12:59,959 मुझे पता है कि मैं करता हूँ। 213 00:12:59,961 --> 00:13:03,863 और मैं कल्पना नहीं कर सकता आपके पिता को कैसा महसूस होना चाहिए। 214 00:13:03,865 --> 00:13:06,532 सभी पिता की परवाह है दिखावे है। 215 00:13:06,534 --> 00:13:07,900 नहीं। 216 00:13:07,902 --> 00:13:10,705 मेरा अनुमान है कि वह महसूस करता है हर तरह से आप करते हैं। 217 00:13:11,573 --> 00:13:13,005 याद रखें, क्लारा, 218 00:13:13,007 --> 00:13:15,442 कुछ ताले कठिन हैं दूसरों की तुलना में लेने के लिए। 219 00:13:16,778 --> 00:13:19,346 और मैं इस एक से डरता हूं विशेष रूप से मुश्किल है। 220 00:13:21,015 --> 00:13:22,681 पिन टम्बलर। 221 00:13:22,683 --> 00:13:24,383 मुझे पता है। 222 00:13:24,385 --> 00:13:25,820 - मैंने कोशिश की। - (CHUCKLES) 223 00:13:26,755 --> 00:13:28,755 - (बेल टोलस) - ओह। 224 00:13:28,757 --> 00:13:30,023 यह समय है। 225 00:13:30,025 --> 00:13:33,695 यहां, आप साथ चलते हैं और मैं जल्द ही उठूंगा। 226 00:13:34,362 --> 00:13:35,762 यह क्रिसमस की पूर्व संध्या है। 227 00:13:35,764 --> 00:13:38,600 यह होने वाला है एक जादुई रात। 228 00:13:40,401 --> 00:13:41,736 (FOOTSTEPS RECEDING) 229 00:13:46,941 --> 00:13:48,475 (OWL CHIRPS) 230 00:13:48,477 --> 00:13:50,713 हां, मुझे पता है, मेरे दोस्त। 231 00:13:51,547 --> 00:13:53,412 यह आसान नहीं होगा। 232 00:13:53,414 --> 00:13:55,517 लेकिन यह उसका था माँ की मर्जी… 233 00:13:56,719 --> 00:13:58,788 इसलिए उस पर नजर रखो। 234 00:14:00,823 --> 00:14:02,824 (इंस्ट्रूमेंटल संगीत खेल) 235 00:14:05,060 --> 00:14:06,928 - (संगीत ENDS) - (श्रोता आवेदन) 236 00:14:14,370 --> 00:14:16,103 देवियो और सज्जनों... 237 00:14:16,105 --> 00:14:19,072 मेरा पसंदीदा हिस्सा क्रिसमस की ... 238 00:14:19,074 --> 00:14:22,009 मेरा पसंदीदा हिस्सा आज शाम को ... 239 00:14:22,011 --> 00:14:24,411 में तुम्हारे सम्मुख प्रस्तुत करता हूँ... 240 00:14:24,413 --> 00:14:25,546 आपके उपहार। 241 00:14:25,548 --> 00:14:27,448 (विशिष्ट अध्याय) 242 00:14:37,593 --> 00:14:38,661 (चिल्ड्रेन गिगले) 243 00:14:42,464 --> 00:14:43,799 (CHATTER CONTINUES) 244 00:14:45,035 --> 00:14:46,735 "फ्रिट्ज।" (हंसते हुए) 245 00:14:50,973 --> 00:14:52,341 बेंजामिन: क्लारा। 246 00:14:53,709 --> 00:14:55,509 कहां हैं आप इतने दिनों से? 247 00:14:55,511 --> 00:14:56,977 आई 'व बीन लुकिंग आपके लिए हर जगह। 248 00:14:56,979 --> 00:14:58,912 मैं द्रासेल्मेयर में था कार्यशाला खोलने की कोशिश ... 249 00:14:58,914 --> 00:15:00,548 मैंने तुमसे कहा था गायब नहीं होने के लिए। 250 00:15:00,550 --> 00:15:02,485 और मैं उम्मीद कर रहा था आपके साथ नृत्य करने के लिए। 251 00:15:03,620 --> 00:15:06,020 पिता, मैं वास्तव में नहीं है नाचना चाहते हैं। 252 00:15:06,022 --> 00:15:09,860 क्यों, क्लारा, आपको सोचना चाहिए केवल अपने बारे में? 253 00:15:11,194 --> 00:15:14,030 मैं आप से वही पूछ सकता था। 254 00:15:24,507 --> 00:15:26,008 लड़की: आओ देखो! इधर आओ! 255 00:15:26,010 --> 00:15:27,542 - आओ देखो! - लड़का: मुझे जाने की जरूरत है। 256 00:15:27,544 --> 00:15:29,477 - नहीं, इस तरह। - लड़की 2: ठीक है। 257 00:15:29,479 --> 00:15:31,180 (बच्चों की पढ़ाई) 258 00:15:31,182 --> 00:15:32,849 लड़की 3: मुझे मेरा मिल गया। 259 00:15:50,635 --> 00:15:51,969 (CHATTER CONTINUES) 260 00:15:58,042 --> 00:15:59,774 फ्रिट्ज़: मेरे वर्तमान को देखो। 261 00:15:59,776 --> 00:16:01,776 - (GROWLS) - (GASPS) 262 00:16:01,778 --> 00:16:03,811 (हंसते हुए) एक नटखट सिपाही? 263 00:16:03,813 --> 00:16:04,981 आप उसके बारे में क्या सोचते हैं? 264 00:16:05,982 --> 00:16:07,515 कितना सुन्दर। 265 00:16:07,517 --> 00:16:08,917 फ्रिट्ज: वह आपका प्रेमी है। 266 00:16:08,919 --> 00:16:10,453 (फ्रिट्ज़ लॉजिंग) 267 00:16:18,796 --> 00:16:20,798 (SUSPENSEFUL संगीत बजाना) 268 00:17:02,074 --> 00:17:03,608 (पट्टे की दौड़) 269 00:17:10,148 --> 00:17:11,515 क्या? 270 00:17:12,884 --> 00:17:14,052 कहा पे? 271 00:17:21,059 --> 00:17:22,593 - (OWL SCREECHES) - (GASPS) 272 00:18:16,849 --> 00:18:18,718 (सॉफ्ट टिंकल) 273 00:18:31,998 --> 00:18:33,332 (चिंतनशील सामग्री) 274 00:18:35,635 --> 00:18:37,104 चतुर, गॉडफादर। 275 00:18:37,870 --> 00:18:38,871 चतुर। 276 00:18:39,839 --> 00:18:41,108 - (माउस सक्सेस) - (GASPS) 277 00:18:48,948 --> 00:18:50,283 (Squeaking) 278 00:18:52,085 --> 00:18:53,820 वह मेरा है! 279 00:18:54,754 --> 00:18:56,622 (नाटकीय संगीत खेल) 280 00:18:57,790 --> 00:18:58,825 मेरी कुँजी! 281 00:19:04,832 --> 00:19:05,899 (Squeaks) 282 00:19:19,113 --> 00:19:20,180 (क्लारा GRUNTS) 283 00:19:33,827 --> 00:19:34,828 (Squeaks) 284 00:19:35,395 --> 00:19:37,264 मेरी चाबी वापस लाओ! 285 00:19:38,298 --> 00:19:39,833 (Squeaking) 286 00:19:42,202 --> 00:19:43,636 (ICE CRACKING) 287 00:19:46,006 --> 00:19:47,075 (Squeaks) 288 00:19:48,042 --> 00:19:49,843 गन्दा माउस। 289 00:20:02,423 --> 00:20:03,690 (Squeaks) 290 00:20:14,903 --> 00:20:17,205 एक नटखट सिपाही। 291 00:20:27,115 --> 00:20:28,247 सॉल्डर: हॉल्ट! 292 00:20:28,249 --> 00:20:29,482 वहां कौन जाता है? 293 00:20:29,484 --> 00:20:32,018 - यह सिर्फ मैं हूँ! - अपने उद्देश्य, जस्ट मी। 294 00:20:32,020 --> 00:20:35,088 नहीं, मेरा नाम क्लारा है, और मुझे इस पुल को पार करना चाहिए। 295 00:20:35,090 --> 00:20:36,089 असंभव। 296 00:20:36,091 --> 00:20:36,956 कोई भी पुल को पार नहीं करता है चौथा दायरे के लिए ... 297 00:20:36,958 --> 00:20:39,359 बिना किसी सीधे आदेश के रीजेंट से। 298 00:20:39,361 --> 00:20:41,095 चौथा दायरे? 299 00:20:42,163 --> 00:20:43,763 मैं कहाँ हूँ? 300 00:20:43,765 --> 00:20:45,765 आप अंदर हैं क्रिसमस ट्री वन। 301 00:20:45,767 --> 00:20:47,501 लेकिन वह है चौथा क्षेत्र ... 302 00:20:47,503 --> 00:20:49,769 जो इस समय युद्ध में है अन्य तीन लोकों के साथ। 303 00:20:49,771 --> 00:20:50,970 युद्ध? 304 00:20:50,972 --> 00:20:52,371 वह सही है, मिस क्लारा जस्ट मी। 305 00:20:52,373 --> 00:20:55,808 नहीं, मेरा नाम नहीं है क्लारा जस्ट मी। 306 00:20:55,810 --> 00:20:57,443 यह Stahlbaum है। 307 00:20:57,445 --> 00:20:59,346 - (CLATTERS) - क्लारा स्टाहलबाउम। 308 00:20:59,348 --> 00:21:01,315 Stahlbaum? 309 00:21:01,317 --> 00:21:03,219 क्या आप एक संबंध हैं? मैरी स्टालबम को? 310 00:21:03,886 --> 00:21:05,018 वह मेरी माँ है। 311 00:21:05,020 --> 00:21:06,320 मुझे माफ कर दो, महामहिम! 312 00:21:06,322 --> 00:21:08,723 मैंने आपको नहीं पहचाना, राजकुमारी क्लारा। 313 00:21:09,225 --> 00:21:10,457 राजकुमारी? 314 00:21:10,459 --> 00:21:11,824 कप्तान फिलिप हॉफमैन। 315 00:21:11,826 --> 00:21:13,926 आपकी सेवा में, महाराज। 316 00:21:13,928 --> 00:21:15,095 (पूरी तरह से) शायद मैं रहा हूँ 317 00:21:15,097 --> 00:21:16,365 बहुत अधिक समय बिताना अटारी में। 318 00:21:19,435 --> 00:21:22,402 कप्तान हॉफमैन, मैं नदी पार करना चाहूंगा। 319 00:21:22,404 --> 00:21:24,004 लेकिन चौथा दायरे बहुत है... 320 00:21:24,006 --> 00:21:27,107 मुझे जाना पड़ेगा, कप्तान हॉफमैन। 321 00:21:27,109 --> 00:21:28,877 क्या यह एक आदेश है, राजकुमारी क्लारा? 322 00:21:29,979 --> 00:21:32,948 हाँ। मुझे लगता है कि यह है 323 00:21:34,950 --> 00:21:37,217 और आप मुझे क्लारा कह सकते हैं। 324 00:21:37,219 --> 00:21:38,354 यह भी एक आदेश है? 325 00:21:40,356 --> 00:21:41,855 हाँ। 326 00:21:41,857 --> 00:21:43,892 बहुत अच्छा। मुझे कैप्टन कहो। 327 00:21:46,462 --> 00:21:48,298 - (गले को साफ करता है) - (बैंकिंग) 328 00:22:02,878 --> 00:22:04,813 (चरमराती) 329 00:22:07,049 --> 00:22:08,181 फिलिप: जिंगल्स! 330 00:22:08,183 --> 00:22:10,317 जागो, तुम आलसी घोड़ा। 331 00:22:10,319 --> 00:22:12,355 - जिंगल्स! - (जिंगल निशान) 332 00:22:21,898 --> 00:22:24,332 क्लारा: लगता है कि मैं नहीं हूँ अब लंदन में। 333 00:22:24,334 --> 00:22:27,235 फिलिप: लंदन? लंदन क्या है? 334 00:22:27,237 --> 00:22:28,902 क्लारा: यह मैं कहाँ से हूँ। 335 00:22:28,904 --> 00:22:31,639 फिलिप: क्लारा? हम क्या खोज कर रहे हैं? 336 00:22:31,641 --> 00:22:33,940 एक सोने की चाबी। 337 00:22:33,942 --> 00:22:36,144 यह महत्वपूर्ण होना चाहिए, यह कुंजी। 338 00:22:36,146 --> 00:22:38,081 - (BIRD SQUAWKING) - यह है। बहुत। 339 00:22:40,216 --> 00:22:42,250 क्या आप डर गए हैं, कप्तान? 340 00:22:42,252 --> 00:22:44,486 मेरे? कभी नहीँ। 341 00:22:44,488 --> 00:22:46,321 (जिंगल निशान) 342 00:22:46,323 --> 00:22:48,557 क्लारा: क्या आप यहाँ हैं? अपने आप से, कप्तान? 343 00:22:48,559 --> 00:22:49,991 फिलिप: बेशक। 344 00:22:49,993 --> 00:22:52,226 मैं अकेला ही नटखट हूं पूरे राज्य में। 345 00:22:52,228 --> 00:22:54,329 - क्या आपको अकेला नहीं मिलता? - अकेला? 346 00:22:54,331 --> 00:22:56,531 नहीं, मैं अपनी जगह जानता हूं। 347 00:22:56,533 --> 00:22:58,499 मेरे लिए यह काफी अच्छा है। 348 00:22:58,501 --> 00:23:00,336 तुम भाग्यशाली हो। 349 00:23:00,338 --> 00:23:01,937 काश, मुझे पता होता। 350 00:23:01,939 --> 00:23:02,971 (MICE SQUEAKING) 351 00:23:02,973 --> 00:23:05,207 फिलिप: लेकिन आप कर रहे हैं रानी की बेटी। 352 00:23:05,209 --> 00:23:07,443 निश्चित रूप से आप अपनी जगह जानते हैं। 353 00:23:07,445 --> 00:23:08,945 क्लारा: मुझे डर नहीं है। 354 00:23:10,314 --> 00:23:12,114 इसलिए मेरे पास है उस कुंजी को खोजने के लिए। 355 00:23:12,116 --> 00:23:14,316 फिलिप: फिर हम करेंगे ठीक वैसा ही करो। 356 00:23:14,318 --> 00:23:16,017 - (माउस सक्सेस) - रुकें! 357 00:23:16,019 --> 00:23:17,319 वह वहाँ है! 358 00:23:17,321 --> 00:23:18,955 Mouserinks! 359 00:23:20,023 --> 00:23:23,225 आह! वह शैतानी थोड़ा कृंतक। 360 00:23:23,227 --> 00:23:25,427 हमें दृष्टिकोण करने की आवश्यकता है अत्यधिक सावधानी के साथ! 361 00:23:25,429 --> 00:23:26,897 (किंग्स नाइट्सिंग) 362 00:23:27,398 --> 00:23:28,533 डरपोक! 363 00:23:30,201 --> 00:23:31,235 क्लारा, रुको! 364 00:23:36,273 --> 00:23:37,441 (Squeaking) 365 00:23:40,044 --> 00:23:43,145 मुझे मेरी चाबी वापस दे दो ... 366 00:23:43,147 --> 00:23:46,448 आप छोटे माउस से डरते हैं! 367 00:23:46,450 --> 00:23:49,486 वह चाबी मेरी है! 368 00:23:49,488 --> 00:23:51,187 वहाँ से बाहर आओ! 369 00:23:51,189 --> 00:23:52,722 आ जाओ! 370 00:23:52,724 --> 00:23:55,090 - (LOUD SQUEAKING) - (स्कोरिंग) 371 00:23:55,092 --> 00:23:56,461 क्लारा! 372 00:24:00,732 --> 00:24:02,567 (चिल्ला) 373 00:24:04,201 --> 00:24:05,668 क्लारा: मुझे जाने दो! 374 00:24:05,670 --> 00:24:07,104 मुझे नीचे रखो! 375 00:24:09,206 --> 00:24:11,343 - (जांच) - मुझे नीचे रखो! 376 00:24:12,244 --> 00:24:13,543 कप्तान! 377 00:24:13,545 --> 00:24:15,645 कप्तान, मेरी मदद करो! 378 00:24:15,647 --> 00:24:16,648 कप्तान! 379 00:24:24,656 --> 00:24:26,055 फिलिप: भागो! 380 00:24:26,057 --> 00:24:27,990 - वो क्या चीज़ है? - इट्स द माउस किंग। 381 00:24:27,992 --> 00:24:29,294 पीछे मत देखो। बस भागते रहो। 382 00:24:35,233 --> 00:24:36,569 (लोड हो रहा है) 383 00:24:40,473 --> 00:24:42,608 (मूषक पेय) 384 00:24:45,410 --> 00:24:47,179 मुझे लगता है कि हमने उसे खो दिया है। 385 00:24:49,147 --> 00:24:51,316 - (शिखर स्नैप) - खुद को दिखाओ! 386 00:24:52,384 --> 00:24:54,083 - ओह। जिंगल। - (जिंगल्स न्यूज) 387 00:24:54,085 --> 00:24:55,585 जिंगल, अच्छा लड़का। 388 00:24:55,587 --> 00:24:57,086 क्लारा, हमें जाने की जरूरत है। 389 00:24:57,088 --> 00:24:58,722 - मेरी चाबी के बिना नहीं। - परंतु... 390 00:24:58,724 --> 00:25:02,560 मेरे दायरे में कौन घुसपैठ कर रहा है? 391 00:25:02,562 --> 00:25:04,363 ठीक है। शायद जा रहा होगा यह अच्छी तरकीब है। 392 00:25:05,565 --> 00:25:09,767 है कि आप, क्लारा स्टाहलबाउम? (गूंज) 393 00:25:09,769 --> 00:25:11,237 आप यहाँ क्यों हैं? 394 00:25:13,372 --> 00:25:15,739 मेरे पास आपकी कुंजी है। 395 00:25:15,741 --> 00:25:17,808 यह एक जाल है। अगर तुम जाते हो... 396 00:25:17,810 --> 00:25:19,443 तुम कभी वापस नहीं आओगे। कोई कभी नहीं करता। 397 00:25:19,445 --> 00:25:20,446 क्लारा! 398 00:25:21,279 --> 00:25:23,983 यहां आएं और अपनी कुंजी प्राप्त करें! 399 00:25:25,318 --> 00:25:26,385 क्लारा! 400 00:25:27,220 --> 00:25:29,220 वह क्या था? 401 00:25:29,222 --> 00:25:31,222 वो थी माँ अदरक। 402 00:25:31,224 --> 00:25:33,459 और वह पसंद नहीं करती घुसपैठियों। 403 00:25:37,296 --> 00:25:39,298 (तैराकी संगीत खेल) 404 00:25:48,575 --> 00:25:49,641 कैवलियर: हॉल्ट। 405 00:25:49,643 --> 00:25:50,809 मुझे निम्न की जरूरत है महल में जाओ। 406 00:25:50,811 --> 00:25:52,811 मुझे यकीन है तुम करते हो, धूप। 407 00:25:52,813 --> 00:25:54,579 लेकिन हमारे पास है प्रक्रियाओं यहाँ के आसपास। 408 00:25:54,581 --> 00:25:55,714 प्रोटोकॉल। 409 00:25:55,716 --> 00:25:57,081 मैं कैप्टन फिलिप हॉफमैन हूं 410 00:25:57,083 --> 00:25:58,282 और मैं मांग करता हूं आप हमें बताइए। 411 00:25:58,284 --> 00:26:00,619 - ओह! "मांग," क्या यह अब है? - "मांग," ओह। 412 00:26:00,621 --> 00:26:02,621 प्रसिद्ध के कप्तान हॉफमैन हॉफमैन, क्या यह है? 413 00:26:02,623 --> 00:26:04,188 ठीक है, अगर हम जानते हैं आप आ रहे थे, 414 00:26:04,190 --> 00:26:05,657 हम होंगे लाल कालीन से लुढ़का ... 415 00:26:05,659 --> 00:26:09,460 ट्रम्पेटर्स बुक किया। कैप्टन हॉफमैन आ चुके हैं। 416 00:26:09,462 --> 00:26:12,197 भगवान के लिए, वह एक राजकुमारी है। 417 00:26:12,199 --> 00:26:13,665 HARLEQUIN: ठीक है, वे सभी कहते हैं कि इन दिनों 418 00:26:13,667 --> 00:26:15,333 कामना यह नहीं है, मेरा प्यार। 419 00:26:15,335 --> 00:26:18,236 ओवरइंडुलेंट पिता, यही मैंने इसे नीचे रखा है। 420 00:26:18,238 --> 00:26:19,538 अगर मैंने आपको बताया तो क्या यह मदद करेगा 421 00:26:19,540 --> 00:26:21,206 उसका नाम क्या क्लारा स्टाहब्लम थी? 422 00:26:21,208 --> 00:26:23,475 की बेटी मेरी स्टालबाम? 423 00:26:23,477 --> 00:26:25,176 (हकलाती) 424 00:26:25,178 --> 00:26:26,745 सब ठीक है, बस कुछ प्रश्न, आपकी महारत, 425 00:26:26,747 --> 00:26:28,112 और आप अपने रास्ते पर रहेंगे। 426 00:26:28,114 --> 00:26:29,249 यह मज़ाकीय है। 427 00:26:30,751 --> 00:26:32,384 क्या आपका कोई संपर्क था? चूहों के साथ 428 00:26:32,386 --> 00:26:33,818 या माउस की तरह हाल ही में संस्थाओं? 429 00:26:33,820 --> 00:26:35,788 - मैं चौथे दायरे में था। - धन्यवाद। 430 00:26:35,790 --> 00:26:37,422 क्या आपके पास कोई पनीर है? या पनीर आधारित उत्पादों 431 00:26:37,424 --> 00:26:38,624 पर या अपने व्यक्ति के बारे में? 432 00:26:38,626 --> 00:26:40,191 - क्लारा: मैं ... - धन्यवाद। 433 00:26:40,193 --> 00:26:41,661 आप कैसे विवरण करोगे आपकी सहानुभूति है 434 00:26:41,663 --> 00:26:44,462 सामान्य में कृन्तकों की ओर? 435 00:26:44,464 --> 00:26:46,264 - कुंआ... - धन्यवाद। अच्छा सही। 436 00:26:46,266 --> 00:26:47,699 खैर, वह है सर्वेक्षण पूरा हुआ। 437 00:26:47,701 --> 00:26:49,902 कोई स्याही नहीं है अपनी कलम से बाहर आना। 438 00:26:49,904 --> 00:26:52,170 कृपया आप पास हो सकते हैं। (गले को साफ करता है) 439 00:26:52,172 --> 00:26:54,806 ध्यान! पुल कम करो! 440 00:26:54,808 --> 00:26:55,874 धन्यवाद। 441 00:26:55,876 --> 00:26:57,077 विदूषक: ड्राब्रिज कम करें! 442 00:27:06,588 --> 00:27:08,121 (सूची पत्र) 443 00:27:11,392 --> 00:27:13,693 महिला: यह है मेरी की बेटी? 444 00:27:13,695 --> 00:27:15,329 आदमी 1: वह बहुत सुंदर है। 445 00:27:19,166 --> 00:27:21,533 आदमी 2: रास्ता बनाओ राजकुमारी के लिए। 446 00:27:21,535 --> 00:27:23,538 (ट्रम्प प्लेइंग फैनफेयर) 447 00:27:37,619 --> 00:27:39,153 मां। 448 00:27:48,262 --> 00:27:49,396 महामहिम ... 449 00:27:49,398 --> 00:27:52,568 क्या मैं प्रस्तुत कर सकता हूँ? मिस क्लारा स्टाहलबाउम। 450 00:27:53,469 --> 00:27:54,803 (GASPS और STAMMERS) 451 00:27:55,771 --> 00:27:57,904 क्या यह सच है? यह सत्य है। 452 00:27:57,906 --> 00:27:59,305 मैं नागफनी हूँ ... 453 00:27:59,307 --> 00:28:01,440 के रीजेंट फूलों की भूमि ... 454 00:28:01,442 --> 00:28:02,745 आपकी सबसे विनम्र सेवा पर। 455 00:28:03,645 --> 00:28:05,344 मैं कांप रहा हूँ ... 456 00:28:05,346 --> 00:28:07,380 भूमि के संबंध में ऑफ स्नोफ्लेक्स, मैम। 457 00:28:07,382 --> 00:28:08,581 सम्मान। 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,751 और रीजेंट मिठाई की भूमि ... 459 00:28:10,753 --> 00:28:12,686 मीठा बैर। 460 00:28:12,688 --> 00:28:14,688 चीनी प्लम: मैंने कभी नहीं सोचा था यह दिन आएगा। 461 00:28:14,690 --> 00:28:16,890 ओह, हमें बताओ, हम समाचार के लिए लंबे समय तक। 462 00:28:16,892 --> 00:28:18,894 कैसी है हमारी रानी, ​​प्यारी मेरी? 463 00:28:20,362 --> 00:28:22,798 - मेरी माँ? - हम उसे याद करते हैं। 464 00:28:25,401 --> 00:28:26,468 तुम्हें नहीं पता? 465 00:28:27,369 --> 00:28:29,237 मेरी माँ, वह ... 466 00:28:31,674 --> 00:28:32,739 वह यमधाम के हवाले हुई। 467 00:28:32,741 --> 00:28:33,909 (सभी जीएएसपी) 468 00:28:34,944 --> 00:28:37,312 मरी, मरी? 469 00:28:39,281 --> 00:28:41,483 हमें बहुत खेद है अपने नुकसान के लिए। 470 00:28:42,317 --> 00:28:45,519 इतनी छोटी उम्र के लिए जान छोड़ना ... 471 00:28:45,521 --> 00:28:48,524 वह सबसे सुंदर थी, आश्चर्यजनक... 472 00:28:49,893 --> 00:28:52,392 वह हमारे लिए सब कुछ था। 473 00:28:52,394 --> 00:28:53,595 सब कुछ। 474 00:29:01,271 --> 00:29:02,670 SHIVER: यह है तुम्हारी माँ का सिंहासन ... 475 00:29:02,672 --> 00:29:04,872 आपकी कृपा। 476 00:29:04,874 --> 00:29:07,677 सुगर प्लम: क्या आप आए हैं हमें बचाने के लिए, क्लारा? 477 00:29:09,311 --> 00:29:10,645 नहीं। 478 00:29:10,647 --> 00:29:11,813 (SUGAR PLUM GASPS) 479 00:29:11,815 --> 00:29:12,880 मुझे माफ कर दो। 480 00:29:12,882 --> 00:29:16,316 मैं इस जगह को भी नहीं जानता था आज से पहले अस्तित्व में है। 481 00:29:16,318 --> 00:29:18,351 तुम देखो, मैं ढूंढ रहा था एक क्रिसमस वर्तमान 482 00:29:18,353 --> 00:29:19,388 मेरे गॉडफादर से। 483 00:29:19,823 --> 00:29:21,725 मुझे क्रिसमस पसंद है! 484 00:29:22,425 --> 00:29:23,693 क्रिसमस क्या है? 485 00:29:25,062 --> 00:29:27,829 और फिर मैं इस में भाग गया भयानक छोटा माउस। 486 00:29:27,831 --> 00:29:29,330 (WHISPERS) माउस? 487 00:29:29,332 --> 00:29:31,332 और वह है जब मैं कप्तान से मिला। 488 00:29:31,334 --> 00:29:32,834 हम मुश्किल से बच गए माँ अदरक 489 00:29:32,836 --> 00:29:34,036 और माउस राजा। 490 00:29:34,038 --> 00:29:36,471 (हाँफना) आप माँ अदरक से मिले? 491 00:29:36,473 --> 00:29:38,072 ओह, मेरे प्रिय क्लारा ... 492 00:29:38,074 --> 00:29:40,475 आप जीवित होने के लिए भाग्यशाली हैं। 493 00:29:40,477 --> 00:29:42,477 आपको वादा करना चाहिए वापस जाने के लिए कभी नहीं 494 00:29:42,479 --> 00:29:43,811 भूमि के लिए, क्लारा! 495 00:29:43,813 --> 00:29:45,079 ओह! Hawthorne! 496 00:29:45,081 --> 00:29:47,683 इसका शीर्षक रहा है बचाया, नागफनी! 497 00:29:47,685 --> 00:29:50,853 ओह! (STAMMERS) बेशक। मेरा मतलब था चौथा क्षेत्र। 498 00:29:50,855 --> 00:29:52,353 क्षमा याचना। 499 00:29:52,355 --> 00:29:54,823 मैं बस इतना परेशान हूं। 500 00:29:54,825 --> 00:29:56,692 भूल जाओ मैंने कभी उल्लेख किया है की भूमि ... 501 00:29:56,694 --> 00:29:57,828 ओह! 502 00:30:00,898 --> 00:30:03,098 ओह। 503 00:30:03,100 --> 00:30:05,466 HAWTHORNE: यह शुद्ध भाग्य है तुम जीवित निकले। 504 00:30:05,468 --> 00:30:07,635 कोई कभी बचता नहीं चौथा दायरे से। 505 00:30:07,637 --> 00:30:09,004 कंपकंपी: नागफनी सही है। 506 00:30:09,006 --> 00:30:10,906 हम जोखिम नहीं उठा सकते हमारी राजकुमारी को खोना 507 00:30:10,908 --> 00:30:12,108 जब वह केवल अभी - अभी आएं हैं। 508 00:30:12,110 --> 00:30:14,443 - क्लारा: लेकिन ... - और आने की बात ... 509 00:30:14,445 --> 00:30:17,479 हमें एक प्रतियोगिता आयोजित करने की आवश्यकता है अपने आने का जश्न मनाने के लिए। 510 00:30:17,481 --> 00:30:19,782 - ओह! - और लोकों का भ्रमण। 511 00:30:19,784 --> 00:30:22,017 ओह, यह बहुत रोमांचक है! 512 00:30:22,019 --> 00:30:24,688 मैं एक तमाशा प्यार करता हूँ! 513 00:30:28,993 --> 00:30:31,960 सुनने में अच्छा लगने वाला... 514 00:30:31,962 --> 00:30:34,831 लेकिन मुझे वापस जाना होगा Drosselmeyer की पार्टी के लिए। 515 00:30:34,833 --> 00:30:36,367 (सभी लविंग) 516 00:30:41,505 --> 00:30:42,640 वह नहीं जानती। 517 00:30:44,910 --> 00:30:46,510 समय बहुत अलग है अहसासों में। 518 00:30:46,877 --> 00:30:48,510 बहुत। 519 00:30:48,512 --> 00:30:49,912 सुगर प्लैम: आइए। 520 00:30:49,914 --> 00:30:52,381 मैं तुम्हें दिखाता हूँ। 521 00:30:52,383 --> 00:30:54,716 राजकुमारी क्लारा, मैं हूँ अब मेरी पोस्ट पर लौट रहा हूं। 522 00:30:54,718 --> 00:30:56,654 तुम मुझे नहीं छोड़ रहे हो। 523 00:30:57,054 --> 00:30:58,557 यह एक आदेश है। 524 00:31:02,127 --> 00:31:03,693 मीठा बैर... 525 00:31:03,695 --> 00:31:05,428 अदरक की माँ कौन है? 526 00:31:05,430 --> 00:31:07,163 मीठा बैर: खैर, वह एक रीजेंट हुआ करती थी। 527 00:31:07,165 --> 00:31:09,632 मेरी तरह और नागफनी और कंपकंपी। 528 00:31:09,634 --> 00:31:11,968 वह रीजेंट था की भूमि के ... 529 00:31:11,970 --> 00:31:13,038 (WHISPERS) मनोरंजन। 530 00:31:14,638 --> 00:31:15,639 (सामान्य आवाज) लेकिन अब ... 531 00:31:16,141 --> 00:31:18,375 उसे भगा दिया जाता है। 532 00:31:19,510 --> 00:31:21,443 वह क्यों थी ... 533 00:31:21,445 --> 00:31:23,446 निर्वासित? 534 00:31:23,448 --> 00:31:25,882 हमारे पास कोई विकल्प नहीं था, क्लारा। 535 00:31:25,884 --> 00:31:28,551 उसने नियंत्रण लेने की कोशिश की अन्य लोकों के ... 536 00:31:28,553 --> 00:31:29,886 बल द्वारा। 537 00:31:29,888 --> 00:31:32,822 लेकिन जब उसकी बुराई हुई इरादे साफ हो गए ... 538 00:31:32,824 --> 00:31:35,491 यहां तक ​​कि उसके अपने लोग उसे छोड़ दिया। 539 00:31:35,493 --> 00:31:36,860 और उसके दायरे ... 540 00:31:36,862 --> 00:31:38,730 बर्बाद करने के लिए गिर गया। 541 00:31:39,664 --> 00:31:41,064 यह बहुत दुखद है। 542 00:31:41,066 --> 00:31:43,466 (फ्रेंच बोल रहे है) 543 00:31:43,468 --> 00:31:45,702 (GASPS) लेकिन चीजें हैं उपर दॆखना 544 00:31:45,704 --> 00:31:48,471 अब जब आप यहाँ हैं, प्रिय क्लारा। 545 00:31:48,473 --> 00:31:51,842 आइए! यह समय है अपने दिमाग को कम करने के लिए। 546 00:31:51,844 --> 00:31:53,713 (मैकेनिकल WHIRRING) 547 00:31:54,679 --> 00:31:57,848 कुछ भी परिचित देखें? 548 00:31:57,850 --> 00:32:00,851 क्लारा: यह घड़ी की तरह दिखता है गॉडफादर के बॉलरूम में। 549 00:32:00,853 --> 00:32:02,452 लेकिन यह असंभव है। 550 00:32:02,454 --> 00:32:03,755 क्या यह? 551 00:32:08,693 --> 00:32:10,763 अभी भी बहुत खड़े हैं। 552 00:32:23,576 --> 00:32:25,443 (टिक टिक) 553 00:32:29,215 --> 00:32:30,650 मैं वापस आ गया हूं। 554 00:32:31,884 --> 00:32:34,453 सब कुछ मालूम होता है इतनी धीरे धीरे। 555 00:32:35,655 --> 00:32:37,788 यह कैसे हो सकता है? 556 00:32:37,790 --> 00:32:40,928 आपकी दुनिया बहुत ज्यादा चलती है धीरे-धीरे हमारी दुनिया से। 557 00:32:43,896 --> 00:32:44,998 फ्रिट्ज़ और लुईस। 558 00:32:45,665 --> 00:32:47,033 लो वो आ गए। 559 00:32:50,670 --> 00:32:52,038 और देखो, वहाँ पिता है। 560 00:32:56,709 --> 00:32:57,877 वह दिखता है... 561 00:32:58,946 --> 00:33:00,178 खो गया। 562 00:33:00,180 --> 00:33:03,483 सब कुछ अलग दिखता है लोकों से। 563 00:33:06,019 --> 00:33:07,888 (क्लॉक टाइमिंग) 564 00:33:12,625 --> 00:33:13,726 देखा। 565 00:33:21,301 --> 00:33:22,867 पेजेंट के लिए। 566 00:33:22,869 --> 00:33:25,971 कौनसा क्या आप चुनेंगे? 567 00:33:25,973 --> 00:33:30,942 मैं ड्रेस में बहुत अच्छी नहीं हूं और बाल, जूते ... 568 00:33:30,944 --> 00:33:34,713 अगर मैं इतना बोल्ड हो सकता हूं के रूप में सुझाव है कि मैं मदद करने के लिए? 569 00:33:34,715 --> 00:33:36,948 - क्या तुम? - यह मेरी पसंदीदा चीज है! 570 00:33:36,950 --> 00:33:39,918 (GASPS) ओह, हम नहीं करेंगे उन्हें निराश किया। 571 00:33:39,920 --> 00:33:42,789 आप शानदार दिखेंगे। 572 00:33:48,196 --> 00:33:50,296 क्या मेरी माँ? कभी मेरे बारे में बात करो? 573 00:33:50,298 --> 00:33:53,665 अरे हाँ। पुरे समय। 574 00:33:53,667 --> 00:33:57,604 कभी-कभी तो ऐसा लगता था तुम हमारे साथ यहीं थे। 575 00:33:58,772 --> 00:34:00,741 अब, अपनी आँखें बंद करो। 576 00:34:01,975 --> 00:34:03,810 अपनी आँखें बंद करें। 577 00:34:09,716 --> 00:34:12,587 अब, अपनी आँखें खोलें। 578 00:34:13,988 --> 00:34:15,187 क्या आपको यह पसंद है? 579 00:34:15,189 --> 00:34:16,724 मुझे यह पसंद है। 580 00:34:19,093 --> 00:34:20,993 मैं इतनी अलग दिखती हूं। 581 00:34:20,995 --> 00:34:24,265 सुगर प्लाम: आप जैसे दिखते हैं एक रानी की बेटी। 582 00:34:25,933 --> 00:34:27,268 (खेल का मैदान) 583 00:34:29,237 --> 00:34:32,338 देवियो और सज्जनों, इस महत्वपूर्ण दिन पर ... 584 00:34:32,340 --> 00:34:34,341 इतिहास में चार लोकों में से ... 585 00:34:34,343 --> 00:34:38,844 हमें गर्व और विशेषाधिकार प्राप्त है आपके सामने पेश करने के लिए ... 586 00:34:38,846 --> 00:34:42,815 क्लारा स्टाहलबाउम, रानी मेरी की बेटी। 587 00:34:42,817 --> 00:34:44,685 (सभी आवेदन) 588 00:35:00,736 --> 00:35:02,769 वे सब मुझे घूर रहे हैं, मीठा बैर। 589 00:35:02,771 --> 00:35:04,304 बेशक। 590 00:35:04,306 --> 00:35:07,642 तुम हर इंच हो आपकी माँ की बेटी 591 00:35:08,643 --> 00:35:09,812 (चीजें स्पष्ट रूप से) 592 00:35:11,380 --> 00:35:12,680 (गले को साफ करता है) 593 00:35:18,420 --> 00:35:19,720 (विलाप) 594 00:35:37,039 --> 00:35:39,041 (आर्केस्ट्रा प्लेइंग) 595 00:36:10,073 --> 00:36:13,241 बैले कहानी सुनाता है चार लोकों में से ... 596 00:36:13,243 --> 00:36:15,745 तुम्हारी माँ कैसी है? हमारी दुनिया की खोज की। 597 00:36:43,407 --> 00:36:45,875 सबसे पहले, फूलों की भूमि। 598 00:37:33,057 --> 00:37:34,189 चीनी प्लम: अब ... 599 00:37:34,191 --> 00:37:35,492 स्नोफ्लेक्स की भूमि। 600 00:37:56,248 --> 00:37:58,115 और मिठाई की भूमि। 601 00:38:23,908 --> 00:38:25,210 (INAUDIBLE सम्मेलन) 602 00:38:34,420 --> 00:38:35,954 (बेल्स जिंगल) 603 00:39:04,016 --> 00:39:05,284 चूहे? 604 00:39:06,585 --> 00:39:09,386 चीनी प्लम: अब हम अंदर हैं चौथा क्षेत्र। 605 00:39:09,388 --> 00:39:12,156 बारीकी से देखें, क्लारा। 606 00:39:12,158 --> 00:39:14,458 यह कहाँ है हमारी परेशानी शुरू हुई। 607 00:39:14,460 --> 00:39:16,262 माँ अदरक के साथ और चूहे? 608 00:39:21,066 --> 00:39:22,567 जानवर की औरत। 609 00:39:22,569 --> 00:39:24,571 मातृत्व कुछ भी नहीं है उसके बारे में। 610 00:39:34,313 --> 00:39:35,848 (कुंजी की स्थापना) 611 00:40:23,530 --> 00:40:27,565 माँ अदरक की किसने यह युद्ध शुरू किया। 612 00:40:27,567 --> 00:40:30,035 मुझे आशा है कि आप एक होंगे इसे खत्म करने के लिए। 613 00:40:30,970 --> 00:40:32,205 आपका क्या अर्थ है? 614 00:40:45,553 --> 00:40:47,555 - (ORCHESTRA STOPS PLAYING) - (सभी आवेदन) 615 00:40:49,189 --> 00:40:51,458 आओ, मैं तुम्हें दिखाता हूँ। 616 00:40:54,762 --> 00:40:57,663 प्रिय रानी मेरी रखी लाइन में मां अदरक ... 617 00:40:57,665 --> 00:41:01,500 लेकिन अब वह चला गया है, हम पूरी तरह से रक्षाहीन हैं। 618 00:41:01,502 --> 00:41:03,335 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 619 00:41:03,337 --> 00:41:06,439 आप देखिए, एक बार हम थे बेजान खिलौने ... 620 00:41:06,441 --> 00:41:08,641 बच्चों के लिए केवल नाटक। 621 00:41:08,643 --> 00:41:11,444 फिर तुम्हारी माँ आ गयी और सब कुछ बदल दिया। 622 00:41:11,446 --> 00:41:14,214 उसने हमें जीवन दिया। 623 00:41:15,483 --> 00:41:16,617 कैसे? 624 00:41:18,251 --> 00:41:19,319 इसके साथ। 625 00:41:20,455 --> 00:41:22,390 इंजन। 626 00:41:23,792 --> 00:41:25,391 क्लारा: यह है मेरी माँ का आविष्कार? 627 00:41:25,393 --> 00:41:29,094 चीनी प्लम: हाँ। इंजन ने हमें असली बना दिया। 628 00:41:29,096 --> 00:41:31,597 और अब हमारे पास भावनाएं हैं जैसे आपके पास है। 629 00:41:31,599 --> 00:41:34,635 सुख, दुःख, क्रोध, प्रेम। 630 00:41:35,403 --> 00:41:37,102 डर। 631 00:41:37,104 --> 00:41:39,104 इसमें बहुत कुछ है कहीं जा रहे हैं। 632 00:41:39,106 --> 00:41:41,540 आप सही हे, मीठा कप्तान। 633 00:41:41,542 --> 00:41:43,042 हमारे जासूस हमें बताते हैं कि 634 00:41:43,044 --> 00:41:44,510 माँ अदरक युद्धपथ पर है ... 635 00:41:44,512 --> 00:41:46,346 उसके सभी बलों को इकट्ठा करना। 636 00:41:46,348 --> 00:41:48,482 इंजन एकमात्र उपाय है 637 00:41:48,484 --> 00:41:51,351 कि हम एक सेना का निर्माण कर सकते हैं अपना बचाव करने के लिए। 638 00:41:51,353 --> 00:41:53,185 लेकिन यह काम नहीं करता है। 639 00:41:53,187 --> 00:41:56,692 अगर हम इसे काम पर नहीं ला सकते हैं फिर, फिर सब खो जाता है। 640 00:41:57,759 --> 00:41:59,358 शायद मैं इसे ठीक कर सकता था। 641 00:41:59,360 --> 00:42:00,760 यह टूटा नहीं है। 642 00:42:00,762 --> 00:42:02,529 हम बस हैं चाबी गुम होना। 643 00:42:02,531 --> 00:42:04,698 - कुंजी? - चाबी। 644 00:42:04,700 --> 00:42:07,600 हमने और खोज की है पूरे राज्य में योन। 645 00:42:07,602 --> 00:42:09,704 (कुंजी कतरन) 646 00:42:09,706 --> 00:42:12,674 मुझे तुम्हारी प्यारी माँ से डर लगता है उसे अपने साथ ले गया होगा। 647 00:42:14,176 --> 00:42:15,777 लेकिन वह कभी नहीं लौटी। 648 00:42:17,179 --> 00:42:19,114 एक पिन टम्बलर। 649 00:42:25,387 --> 00:42:27,287 चीनी बेर, देखो। 650 00:42:27,289 --> 00:42:29,154 यह एक वर्तमान था मेरी माँ से। 651 00:42:29,156 --> 00:42:31,123 ताले मेल खाते हैं। 652 00:42:31,125 --> 00:42:33,861 यह एक ही कुंजी होना चाहिए। 653 00:42:33,863 --> 00:42:37,132 यह किस की तुम बोलो... 654 00:42:37,800 --> 00:42:39,266 वह कहां है? 655 00:42:39,268 --> 00:42:41,368 वह भयानक छोटे चूहे ने ले लिया। 656 00:42:41,370 --> 00:42:42,637 फिलिप: मूसरिंक! 657 00:42:42,639 --> 00:42:44,739 वह शैतानी कर रहा है। 658 00:42:44,741 --> 00:42:47,274 लेकिन इसका मतलब है कि माँ अदरक है। 659 00:42:47,276 --> 00:42:49,746 ओह, पूह! 660 00:42:52,447 --> 00:42:55,815 तब हम नहीं कर सकते सेना बनाओ ... 661 00:42:55,817 --> 00:42:57,652 और हमारा सर्वनाश हो जाएगा। 662 00:42:57,654 --> 00:42:59,687 जब तक हम नहीं ला सकते वापस कुंजी। 663 00:42:59,689 --> 00:43:01,756 वापस लाओ? 664 00:43:01,758 --> 00:43:03,457 मैं जा सकता था चौथा दायरे के लिए। 665 00:43:03,459 --> 00:43:05,860 अरे नहीं! यह बहुत खतरनाक है! 666 00:43:05,862 --> 00:43:08,296 मैं यहाँ आया था उस कुंजी को खोजने के लिए। 667 00:43:08,298 --> 00:43:10,132 क्लारा, तुम नहीं हो वहाँ वापस जा रहे हैं। 668 00:43:13,469 --> 00:43:16,470 ऐसा होना ही चाहिए क्योंकि मेरी मां मुझे यहाँ भेजा। 669 00:43:16,472 --> 00:43:17,905 मैं नहीं दे सकता माँ अदरक नष्ट 670 00:43:17,907 --> 00:43:19,072 सब कुछ उसने बनाया। 671 00:43:19,074 --> 00:43:21,777 हम भागने में भाग्यशाली थे आखिरी बार हमारे जीवन के साथ। 672 00:43:21,779 --> 00:43:23,647 माँ अदरक की अधिक जितना खतरनाक आप जानते हैं। 673 00:43:24,347 --> 00:43:26,583 मुझे वह चाबी मिलनी चाहिए। 674 00:44:00,618 --> 00:44:02,516 MARIE: तुम उसे पाया। 675 00:44:02,518 --> 00:44:03,685 वह आपका पसंदीदा है, वह नहीं है? 676 00:44:03,687 --> 00:44:06,189 ठीक है, हम क्रिसमस नहीं कर सकते बिना पटाखे के। 677 00:44:07,256 --> 00:44:09,959 मैने उसे ढूँढ लिया Drosselmeyer पर। 678 00:44:09,961 --> 00:44:12,260 वह मुझे एक जमीन की याद दिलाता है मैने खोजा 679 00:44:12,262 --> 00:44:13,862 जब मैं एक छोटी बच्ची थी... 680 00:44:13,864 --> 00:44:16,700 मिठाइयों और फूलों से भरपूर और सबसे मजेदार लोग। 681 00:44:18,235 --> 00:44:19,868 वह अद्भुत लग रहा है। 682 00:44:19,870 --> 00:44:21,737 ये था। 683 00:44:21,739 --> 00:44:24,306 शायद तुम भी वहाँ जाओगे एक दिन। 684 00:44:24,308 --> 00:44:25,876 शायद आप कर सकते हैं मुझे वहां ले चलो। 685 00:44:38,623 --> 00:44:40,522 क्या तुम ठीक हो, माँ? 686 00:44:40,524 --> 00:44:41,860 मै ठीक हूँ। 687 00:44:43,293 --> 00:44:45,728 मैं तुम्हें लेने के लिए प्यार करता हूँ, मेरी प्रिये। 688 00:44:45,730 --> 00:44:47,464 लेकिन वहां थे कुछ यात्राएँ ... 689 00:44:47,999 --> 00:44:50,334 आपको अकेले ही जाना है। 690 00:44:51,835 --> 00:44:54,336 क्लारा, मुझे पता है आप कभी-कभी चाहते हैं 691 00:44:54,338 --> 00:44:55,606 आप अधिक पसंद थे तुमहारी बहन। 692 00:44:56,740 --> 00:45:00,309 लेकिन में तुमसे प्यार करता हूँ क्योंकि तुम बहुत अलग हो। 693 00:45:00,311 --> 00:45:05,314 आप दुनिया को देखते हैं अनोखे तरीके से। 694 00:45:05,316 --> 00:45:07,517 जब आपको एहसास होगा आपकी सबसे बड़ी ताकत ... 695 00:45:07,519 --> 00:45:10,553 आप दुनिया को बदल सकते हैं, मेरी लड़की। 696 00:45:10,555 --> 00:45:12,891 और मैं तुम्हें देखता रहूंगा। 697 00:45:14,025 --> 00:45:15,894 अब तुम कहाँ हो उसे डाल करने के लिए जा रहा है? 698 00:45:31,476 --> 00:45:32,944 यह एकदम सही है। 699 00:45:36,314 --> 00:45:37,649 (लॉक टिकिंग) 700 00:45:38,616 --> 00:45:39,951 (दोहन) 701 00:45:49,562 --> 00:45:50,629 (OWL HOOTS) 702 00:46:15,921 --> 00:46:18,491 क्लारा: ओह, माँ, यह यहाँ बहुत सुंदर है। 703 00:46:36,009 --> 00:46:39,411 मुझे नहीं पता अगर मुझे चाबी वापस मिल सकती है। 704 00:46:40,747 --> 00:46:42,515 और अगर मैं असफल रहा ... 705 00:46:43,616 --> 00:46:46,953 यह पूरी दुनिया आपने खोज लिया ... 706 00:46:50,123 --> 00:46:51,991 (साँस लेने की विधि) 707 00:46:54,927 --> 00:46:57,062 मेरी इच्छा है कि आप यहाँ होते। 708 00:46:59,933 --> 00:47:01,833 तो आप मुझे बता सकते हैं मैं कर रहा हूँ 709 00:47:01,835 --> 00:47:03,635 उचित वस्तु जैसे आप करते थे। 710 00:47:03,637 --> 00:47:05,505 (हवा का बहना) 711 00:47:07,641 --> 00:47:09,509 (खनक) 712 00:47:16,415 --> 00:47:17,483 (OWL HOOTS) 713 00:47:26,426 --> 00:47:28,428 धन्यवाद। 714 00:47:47,949 --> 00:47:49,951 क्लारा! (स्पीड फ्रेंच) 715 00:47:51,085 --> 00:47:53,551 ओह, काश मैं कर सकता तुम्हारे साथ आऊं। 716 00:47:53,553 --> 00:47:54,687 आप समझते हैं। 717 00:47:54,689 --> 00:47:56,956 लेकिन आपके पास होगा मेरा टिप्पी-टॉप टॉप-नोच 718 00:47:56,958 --> 00:47:58,558 हाथ में लिए हुए सैनिक आपकी रक्षा के लिए। 719 00:47:59,160 --> 00:48:02,796 गुड लक, मेरी बहादुर लड़की। 720 00:48:04,065 --> 00:48:05,066 (स्पीड फ्रेंच) 721 00:48:07,601 --> 00:48:09,969 HARLEQUIN: (स्पष्ट है) आपकी सबसे बड़ी महिमा ... 722 00:48:09,971 --> 00:48:11,704 तुम क्यों हो ऐसी बात कर रहे हो? 723 00:48:11,706 --> 00:48:13,139 - शh! - इसे ठीक से करें। 724 00:48:13,141 --> 00:48:16,141 - महामहिम, हम निवेदन करते हैं ... - देखिए, हम स्वयं सेवा कर रहे हैं। 725 00:48:16,143 --> 00:48:17,378 हां। उस। 726 00:48:17,678 --> 00:48:18,911 आप? 727 00:48:18,913 --> 00:48:21,614 ऐसा मत कहो। हम कर रहे हैं प्रशिक्षित हत्यारे, हम हैं। 728 00:48:21,616 --> 00:48:22,948 घातक। 729 00:48:22,950 --> 00:48:24,483 (Clatters) 730 00:48:24,485 --> 00:48:27,219 ध्यान! 731 00:48:27,221 --> 00:48:28,554 CAVALIER: खंजर उठाओ! खंजर! 732 00:48:28,556 --> 00:48:30,089 - दाईं ओर से ... - माफ़ कीजिये। 733 00:48:30,091 --> 00:48:31,558 ...मोड़! 734 00:48:32,525 --> 00:48:33,862 (Clanking) 735 00:48:35,197 --> 00:48:36,732 स्क्वाड मार्च। 736 00:48:46,774 --> 00:48:48,643 (स्कोरिंग) 737 00:48:57,018 --> 00:48:59,021 (SUSPENSEFUL संगीत बजाना) 738 00:49:29,851 --> 00:49:31,651 कवैलियर: (पूरी तरह से) अपने प्रशिक्षण को याद रखें। 739 00:49:31,653 --> 00:49:33,153 सतर्क रहें। 740 00:49:33,155 --> 00:49:34,556 HARLEQUIN: मैं सतर्क नहीं हूँ। 741 00:49:35,023 --> 00:49:36,591 मुझे डर लग रहा है। 742 00:49:47,737 --> 00:49:49,536 क्लारा: क्या चल रहा है वहां ऊपर? 743 00:49:49,538 --> 00:49:50,940 हम क्यों रुके हैं? 744 00:49:52,008 --> 00:49:54,674 आ जाओ! यह केवल कोहरे का एक सा है! 745 00:49:54,676 --> 00:49:56,012 (होर्गे NEIGHS) 746 00:50:12,195 --> 00:50:13,730 (क्राउड CAWS) 747 00:50:27,710 --> 00:50:28,811 (माउस सक्सेस) 748 00:50:32,614 --> 00:50:33,951 (क्रॉ। 749 00:50:39,990 --> 00:50:41,125 (Thuds) 750 00:50:50,867 --> 00:50:51,999 - (RUSTLING) - (GASPS) 751 00:50:52,001 --> 00:50:53,269 CAVALIER: वह क्या था? 752 00:51:02,279 --> 00:51:04,148 (धातु निर्माण) 753 00:51:08,786 --> 00:51:09,853 - (मुंबई) - (SOLDIER 1 GRUNTS) 754 00:51:10,620 --> 00:51:11,887 (सूदखोर 2 घोटाले) 755 00:51:11,889 --> 00:51:13,123 हिंडोला पर इकट्ठा! 756 00:51:21,366 --> 00:51:24,034 हम लड़ नहीं सकते जो हम नहीं देख सकते। 757 00:51:30,074 --> 00:51:31,608 (MICE SQUEAKING) 758 00:51:35,979 --> 00:51:37,748 क्लारा: यह चूहे हैं! वे हमारे अधीन हैं! 759 00:51:39,850 --> 00:51:41,185 (Rumbling) 760 00:51:43,854 --> 00:51:44,922 (सॉलेर्स ग्रंट) 761 00:51:49,260 --> 00:51:51,062 CAVALIER: इसे स्थानांतरित करें! इसे हटाएं! 762 00:51:53,331 --> 00:51:55,033 (सॉल्डर्स स्क्रीमिंग) 763 00:51:56,301 --> 00:51:57,366 कप्तान! 764 00:51:57,368 --> 00:51:58,934 - (क्लारा YELPS) - (GRUNTS) 765 00:51:58,936 --> 00:52:00,103 (MICE SQUEAKING) 766 00:52:00,105 --> 00:52:01,736 डटे रहो! 767 00:52:01,738 --> 00:52:02,906 (ग्रन्ट्स) 768 00:52:03,974 --> 00:52:05,308 क्लारा! 769 00:52:05,310 --> 00:52:07,077 मुझे जाने दो! 770 00:52:09,381 --> 00:52:11,080 क्लारा! आप कहाँ हैं? 771 00:52:11,082 --> 00:52:12,283 (MICE SQUEAKING) 772 00:52:15,019 --> 00:52:16,087 (ग्रन्ट्स) 773 00:52:21,359 --> 00:52:25,161 ठीक है, अगर यह नहीं है क्लारा स्टाहलबाउम। 774 00:52:25,163 --> 00:52:27,363 मैं आपसे उम्मीद कर रहा हूं। 775 00:52:27,365 --> 00:52:29,465 मैं यहाँ पुनः प्राप्त करने के लिए हूँ आपने मुझसे क्या लिया है 776 00:52:29,467 --> 00:52:31,100 और मेरी माँ से 777 00:52:31,102 --> 00:52:32,103 मेरी कुँजी! 778 00:52:32,836 --> 00:52:34,340 कृपया, अंदर आएं। 779 00:52:39,178 --> 00:52:41,043 (खेलने का अभ्यास) 780 00:52:41,045 --> 00:52:43,846 - (बेल्स जिंगल) - (GASPS) 781 00:52:43,848 --> 00:52:45,817 - (सर्किट संगीत खेल) - (WHOOPING) 782 00:52:47,152 --> 00:52:48,153 (हंसते हुए) 783 00:52:50,021 --> 00:52:51,187 व्ही! 784 00:52:51,189 --> 00:52:52,255 (ओह) 785 00:52:52,257 --> 00:52:53,723 (गिगल्स) 786 00:52:53,725 --> 00:52:55,258 (काली) 787 00:52:55,260 --> 00:52:57,227 (वोटिंग में उच्च अनिमेष आवाज) 788 00:52:57,229 --> 00:52:59,963 ♪ क्लारा स्टाहलबाउम लवली क्लारा स्टाहलबाउम Cl 789 00:52:59,965 --> 00:53:01,765 छोटी राजकुमारी क्लारा। 790 00:53:01,767 --> 00:53:03,169 वह एक हंस की तरह लग रहा है! 791 00:53:06,071 --> 00:53:08,007 नीति 2: वह कितनी भद्दी चीज है। 792 00:53:09,441 --> 00:53:11,208 - (LAUGHS) - (WHIMPERS) 793 00:53:11,210 --> 00:53:12,742 - नीति 4: बाहर देखो! - (YELPS) 794 00:53:12,744 --> 00:53:14,011 (दोनों की शादी) 795 00:53:14,013 --> 00:53:15,080 (क्लारा GRUNTS) 796 00:53:16,348 --> 00:53:17,947 नीति 3: तुम कहाँ जा रहे हो? 797 00:53:17,949 --> 00:53:18,950 नीति 2: इतनी जल्दी जा रहे? 798 00:53:20,219 --> 00:53:21,452 नीति 3: इस तरह से सही कदम उठाएं। 799 00:53:21,454 --> 00:53:23,254 (Scatting) 800 00:53:23,256 --> 00:53:25,124 नीति 1: हमारे पास आपके लिए एक आश्चर्य है। 801 00:53:25,925 --> 00:53:27,824 (हाँफना) 802 00:53:27,826 --> 00:53:30,029 - (क्लारा GRUNTS) - नीति 3: एक सीट है। 803 00:53:30,930 --> 00:53:33,096 नीति 2: बॉन यात्रा! 804 00:53:33,098 --> 00:53:34,266 नीति 4: आदियो 805 00:53:37,036 --> 00:53:38,204 (संगीत स्टॉक्स) 806 00:53:50,150 --> 00:53:52,219 माता की कृपा: हाथ बंद, जवान औरत! 807 00:53:57,090 --> 00:53:59,490 तुम माँ अदरक हो। 808 00:53:59,492 --> 00:54:02,993 और तुम क्वीन मैरी की हो बेटी, जाहिर है। 809 00:54:02,995 --> 00:54:04,331 (METALLIC WHIRRING) 810 00:54:07,367 --> 00:54:09,834 हाँ। 811 00:54:09,836 --> 00:54:12,772 अब, कौन सा व्यवसाय आपको लाता है चौथा दायरे के लिए? 812 00:54:13,574 --> 00:54:16,374 क्या आप नहीं जानते यह यहाँ खतरनाक है? 813 00:54:16,376 --> 00:54:18,977 मैं लेने आया हूँ मेरा क्या है 814 00:54:18,979 --> 00:54:20,478 वह चाबी। 815 00:54:20,480 --> 00:54:22,547 यदि यह कुंजी किसी का है ... 816 00:54:22,549 --> 00:54:24,415 यह आपकी माँ का है। 817 00:54:24,417 --> 00:54:26,050 नहीं। 818 00:54:26,052 --> 00:54:27,318 उसने उसे मेरे पास छोड़ दिया। 819 00:54:27,320 --> 00:54:29,422 वह तुम्हें क्यों देगा? 820 00:54:31,224 --> 00:54:32,892 मेरी माँ, वह ... 821 00:54:33,461 --> 00:54:35,162 वो गुजर गई। 822 00:54:37,131 --> 00:54:38,965 क्वीन मैरी मर चुकी है? 823 00:54:40,033 --> 00:54:42,000 मानो तुम परवाह करते हो! 824 00:54:42,002 --> 00:54:43,469 आप कोशिश कर रहे हैं सब कुछ नष्ट कर दो 825 00:54:43,471 --> 00:54:44,904 मेरी माँ ने कभी बनाया। 826 00:54:50,377 --> 00:54:51,378 (ग्रन्ट्स) 827 00:54:54,414 --> 00:54:56,949 - (बेल्स जिंगल) - (सभी जीएएसपी) 828 00:54:56,951 --> 00:54:58,953 - (CIRCUS संगीत सितारों खेल) - (सभी WHOOPING) 829 00:55:03,491 --> 00:55:05,059 देखो तुमने क्या कर दिया अपने खुद के दायरे के लिए। 830 00:55:06,494 --> 00:55:07,626 तुमने इसे बर्बाद कर दिया है। 831 00:55:07,628 --> 00:55:09,461 - मट्ठा! - (GRUNTS) 832 00:55:09,463 --> 00:55:10,930 क्लारा! 833 00:55:12,066 --> 00:55:13,100 - (मुंबई) - (GRUNTS) 834 00:55:16,069 --> 00:55:17,305 (सभी अंकन) 835 00:55:21,510 --> 00:55:23,142 नीति 1: (तेजी से देखो) बाहर देखो! 836 00:55:23,144 --> 00:55:26,211 क्लारा! नहीं! 837 00:55:26,213 --> 00:55:28,082 - (पॉलिथीन का भंडारण) - फिलिप: वाह। 838 00:55:29,984 --> 00:55:31,216 (ग्रन्ट्स) 839 00:55:31,218 --> 00:55:32,453 (पॉलिथीन लविंग) 840 00:55:35,489 --> 00:55:37,556 मदर गनर: इसे वापस लाएं! 841 00:55:37,558 --> 00:55:39,992 कप्तान! मुझे चाबी मिल गई। 842 00:55:39,994 --> 00:55:41,193 MOTHER GINGER: यहां वापस जाएं! 843 00:55:41,195 --> 00:55:43,329 क्लारा: वह अलग थी। 844 00:55:43,331 --> 00:55:44,998 फिलिप: मूर्ख मत बनो उस छोटी सी बूढ़ी महिला द्वारा। 845 00:55:45,000 --> 00:55:45,965 महिला जानलेवा है। 846 00:55:45,967 --> 00:55:49,069 माता की कृपा: यह एक खतरनाक कुंजी है! 847 00:55:49,071 --> 00:55:50,437 मूर्ख लड़की। 848 00:55:50,439 --> 00:55:52,372 (पुताई) 849 00:55:52,374 --> 00:55:53,974 (मूषक पेय) 850 00:55:57,144 --> 00:56:01,246 हमारा भविष्य निर्भर करता है उस लड़की पर, मूसरिंक। 851 00:56:01,248 --> 00:56:02,917 - महल को! - (SQUEAKS) 852 00:56:08,255 --> 00:56:09,623 कप्तान ... 853 00:56:09,625 --> 00:56:11,157 मुझे रोकने की जरूरत है। 854 00:56:11,159 --> 00:56:13,193 मुझे यह खोलना है। यह महत्वपूर्ण है। 855 00:56:13,195 --> 00:56:14,594 ठीक है। 856 00:56:14,596 --> 00:56:16,898 हमें यहां सुरक्षित होना चाहिए। 857 00:56:36,486 --> 00:56:37,653 (क्लिक करें) 858 00:56:42,224 --> 00:56:44,092 (सॉफ्ट संगीत खेल) 859 00:56:51,066 --> 00:56:52,601 यह नहीं हो सकता। 860 00:56:55,170 --> 00:56:56,171 नहीं। 861 00:57:00,743 --> 00:57:03,179 यह सिर्फ एक संगीत बॉक्स है। 862 00:57:04,580 --> 00:57:08,182 लेकिन मेरी माँ ने मुझे बताया ... 863 00:57:08,184 --> 00:57:12,321 "आपको जो भी चाहिए अंदर है।" 864 00:57:15,758 --> 00:57:17,560 यहाँ कुछ भी नहीं है। 865 00:57:18,394 --> 00:57:19,462 संगीत है। 866 00:57:22,365 --> 00:57:24,033 - मैंने सोचा... - (संगीत स्टॉक्स) 867 00:57:25,134 --> 00:57:27,702 मैंने सोचा अगर मुझे यह कुंजी मिली ... 868 00:57:27,704 --> 00:57:30,039 तो मैं जवाब मिल जाएगा ... 869 00:57:31,374 --> 00:57:33,643 वो सब कुछ समझ में आता है। 870 00:57:35,445 --> 00:57:38,314 मैं तो खोया ही हुआ हूँ जब मैं यहां पहुंचा। 871 00:57:40,383 --> 00:57:42,016 यहाँ... 872 00:57:42,018 --> 00:57:43,451 चाबी ले लो। 873 00:57:43,453 --> 00:57:45,420 इसे सुगर प्लम में लाएं। 874 00:57:45,422 --> 00:57:47,124 तुम कहाँ जा रहे हो? 875 00:57:48,192 --> 00:57:49,591 - होम। - होम? 876 00:57:49,593 --> 00:57:51,093 लेकिन, क्लारा, हमें यहाँ आपकी ज़रूरत है। 877 00:57:54,096 --> 00:57:55,265 नहीं। 878 00:57:56,232 --> 00:57:59,369 कैप्टन, आपको मेरी मां की जरूरत है। 879 00:58:02,205 --> 00:58:03,707 वह एक रानी थी ... 880 00:58:05,241 --> 00:58:06,507 और मैं नहीं। 881 00:58:06,509 --> 00:58:08,375 मैंने अपना पद कभी नहीं छोड़ा है, तुम्हे पता हैं। 882 00:58:08,377 --> 00:58:09,714 मुझे अपनी जगह पता थी। 883 00:58:11,048 --> 00:58:13,615 और मैं खुश था। 884 00:58:13,617 --> 00:58:16,618 लेकिन जब तुमने मुझसे कहा था कि तुम हो चौथे दायरे में जा रहा है ... 885 00:58:16,620 --> 00:58:18,653 मुझे पता था कि मैं तुम्हारे साथ जाऊंगा। 886 00:58:18,655 --> 00:58:21,058 और यह नहीं था क्योंकि तुम मेरी बेटी हो ... 887 00:58:22,759 --> 00:58:25,227 लेकिन क्योंकि तुम उसे वही देखो ... 888 00:58:25,229 --> 00:58:27,562 विश्वास के ... 889 00:58:27,564 --> 00:58:30,064 और दृढ़ संकल्प। 890 00:58:30,066 --> 00:58:32,400 मैं बहुत आत्मविश्वास महसूस नहीं करता अभी। 891 00:58:32,402 --> 00:58:35,705 आपने सिर्फ पुरुषों की एक रेजिमेंट का नेतृत्व किया चौथे दायरे में ... 892 00:58:35,707 --> 00:58:38,175 और इस कुंजी को वापस ले लिया माँ अदरक से। 893 00:58:39,076 --> 00:58:41,644 तुम हार नहीं रहे, क्लारा स्टाहलबाउम। 894 00:58:41,646 --> 00:58:44,114 - आपका स्थान यहाँ है। - (OWL SCREECHES) 895 00:58:51,321 --> 00:58:53,088 धन्यवाद... 896 00:58:53,090 --> 00:58:54,124 कप्तान। 897 00:58:55,559 --> 00:58:57,061 (होर्गे NEIGHS) 898 00:59:01,699 --> 00:59:03,401 यह राज्य को बचाने का समय है। 899 00:59:17,415 --> 00:59:18,548 सुगर प्लाम: क्लारा! 900 00:59:18,550 --> 00:59:19,715 मेरे पास है! 901 00:59:19,717 --> 00:59:22,519 (SQUEALS) आप चतुर लड़की! नीचे, जल्दी! 902 00:59:22,521 --> 00:59:23,789 सर्र से! 903 00:59:25,624 --> 00:59:26,857 आखिरकार! 904 00:59:26,859 --> 00:59:29,828 मैंने कब तक इंतजार किया है इस पल के लिए! 905 00:59:33,498 --> 00:59:34,664 (क्लिक) 906 00:59:34,666 --> 00:59:35,866 (Whirring) 907 00:59:35,868 --> 00:59:37,769 (सक्सेस) अद्भुत! 908 00:59:38,603 --> 00:59:40,670 मुझे टिन के सिपाही लाओ। 909 00:59:40,672 --> 00:59:42,705 (तेजस्वी) 910 00:59:42,707 --> 00:59:44,541 आप टिन सैनिकों का उपयोग नहीं कर सकते। 911 00:59:44,543 --> 00:59:46,743 खैर, बेशक मैं कर सकता हूँ। मूर्ख मत बनो। 912 00:59:46,745 --> 00:59:48,779 तुम्हें कुछ पता नहीं है वे कैसे व्यवहार करेंगे। 913 00:59:48,781 --> 00:59:50,280 वे पूरी तरह से खोखले हैं। 914 00:59:50,282 --> 00:59:53,617 वे व्यवहार करेंगे जैसा कि मैं उन्हें बताता हूं। 915 00:59:53,619 --> 00:59:56,319 एकदम सिपाही। 916 00:59:56,321 --> 00:59:57,888 उन्हें मंच पर रखा। 917 00:59:57,890 --> 01:00:00,559 यह बड़ा सोचने का समय है। 918 01:00:08,266 --> 01:00:10,267 क्या तुम इसके बारे में निश्चित हो? 919 01:00:10,269 --> 01:00:11,670 उसकी रक्षा करनी है अहसास। 920 01:00:12,304 --> 01:00:13,539 (स्पीड फ्रेंच) 921 01:00:17,743 --> 01:00:18,844 (Clatters) 922 01:00:20,446 --> 01:00:23,213 रेडी स्टेडी गो! (हाँफना) 923 01:00:23,215 --> 01:00:24,550 (Whirring) 924 01:00:27,353 --> 01:00:28,752 (विद्युत क्रेडिट) 925 01:00:28,754 --> 01:00:30,623 (तेजस्वी) 926 01:00:36,195 --> 01:00:37,662 (धातु निर्माण) 927 01:00:37,664 --> 01:00:39,733 नमस्ते लडकों! 928 01:00:42,936 --> 01:00:44,267 वे विशाल हैं! 929 01:00:44,269 --> 01:00:46,505 मुझे पता है। क्या यह शानदार नहीं है? 930 01:00:46,973 --> 01:00:48,507 सैनिकों ... 931 01:00:49,608 --> 01:00:50,743 ध्यान! 932 01:00:54,446 --> 01:00:55,614 रिपोर्ट! 933 01:00:56,916 --> 01:00:58,451 (Clanging) 934 01:01:02,255 --> 01:01:04,656 मार्च करने के लिए तैयार करें चौथे दायरे पर। 935 01:01:04,658 --> 01:01:05,857 मार्च को ... 936 01:01:05,859 --> 01:01:07,992 मुझे लगा कि यह सेना है हमारा बचाव करना था। 937 01:01:07,994 --> 01:01:10,828 वैसे हमला सबसे अच्छा है रक्षा का रूप, मेरे प्रिय। 938 01:01:10,830 --> 01:01:12,497 मेरी माँ नहीं होगी यह चाहते हैं। 939 01:01:12,499 --> 01:01:14,331 मुझे परवाह नहीं है तुम्हारी माँ क्या चाहती थी। 940 01:01:14,333 --> 01:01:15,502 वह यहाँ नहीं है। 941 01:01:16,703 --> 01:01:17,835 मैं... 942 01:01:17,837 --> 01:01:19,837 मैं आपको रुकने का आदेश देता हूं। 943 01:01:19,839 --> 01:01:23,341 आप मुझे आज्ञा दें? 944 01:01:23,343 --> 01:01:24,475 अच्छी तरह से अच्छी तरह से अच्छी तरह से। 945 01:01:24,477 --> 01:01:26,680 अंत में रानी खेलने के लिए तैयार क्या हम? 946 01:01:27,815 --> 01:01:29,915 बहुत देर। 947 01:01:29,917 --> 01:01:31,716 मुझे केवल आपकी जरूरत थी मुझे चाबी लाने के लिए, 948 01:01:31,718 --> 01:01:32,985 और अब मेरे पास यह है ... 949 01:01:32,987 --> 01:01:35,520 मेरा आपके लिए और कोई उपयोग नहीं है। 950 01:01:35,522 --> 01:01:37,255 उनको जब्त करें! 951 01:01:37,257 --> 01:01:38,523 अपने हाथ उसके पास ले जाओ! 952 01:01:38,525 --> 01:01:40,458 चीनी प्लम: ओह, वे आपकी बात नहीं मानेंगे। 953 01:01:40,460 --> 01:01:41,826 मैंने उन्हें जीवन दिया ... 954 01:01:41,828 --> 01:01:43,695 इसलिए वे केवल मेरी बात सुनेंगे। 955 01:01:43,697 --> 01:01:45,030 गद्दार! 956 01:01:45,032 --> 01:01:47,633 आप यह क्यों कर रहे हैं? 957 01:01:47,635 --> 01:01:51,369 तुम्हारी माँ ने हमें छोड़ दिया। 958 01:01:51,371 --> 01:01:52,805 और तब... 959 01:01:52,807 --> 01:01:55,574 वह हमसे बस उम्मीद करती है आगे बढ़ना और अच्छा खेलना। 960 01:01:55,576 --> 01:01:57,812 खैर, मैं नहीं चाहता अच्छा खेलने के लिए! 961 01:01:59,279 --> 01:02:02,781 माँ अदरक नहीं किया कुछ भी गलत, वह किया था? 962 01:02:02,783 --> 01:02:04,950 आपने मुझसे झूठ बोला। 963 01:02:04,952 --> 01:02:06,617 सभि को। 964 01:02:06,619 --> 01:02:10,556 लेकिन मेरी एक बहुत ही खास योजना है माँ अदरक के लिए ... 965 01:02:10,558 --> 01:02:12,526 और अन्य रीजेंट। 966 01:02:12,961 --> 01:02:14,393 घड़ी। 967 01:02:14,395 --> 01:02:16,762 ओह, गार्ड ... 968 01:02:16,764 --> 01:02:19,533 क्या तुम खड़े रहोगे वहाँ पर, कृपया? 969 01:02:21,469 --> 01:02:23,702 जी हां, बिल्कुल सही बीच में। 970 01:02:23,704 --> 01:02:25,471 (लीवर क्लिक्स) 971 01:02:25,473 --> 01:02:26,640 (विद्युत क्रेडिट) 972 01:02:33,582 --> 01:02:34,714 चीनी प्लम: आप देखिए ... 973 01:02:34,716 --> 01:02:36,049 वहाँ एक अजीब सा पर्क है ... 974 01:02:36,051 --> 01:02:38,618 अपनी माँ के आविष्कार के लिए। 975 01:02:38,620 --> 01:02:40,789 यह दोनों तरह से काम करता है। 976 01:02:41,723 --> 01:02:43,322 आप भयानक हो। 977 01:02:43,324 --> 01:02:45,593 तुम्हारी बोलने की हिम्मत कैसे हुई अपनी रानी को इस तरह से! 978 01:02:46,027 --> 01:02:47,661 गार्ड! 979 01:02:48,863 --> 01:02:50,531 उन्हें बंद करो। 980 01:03:40,582 --> 01:03:41,583 बचने का कोई रास्ता नहीं है। 981 01:03:44,453 --> 01:03:45,653 HAWTHORNE: अपने हाथों को प्राप्त करें मुझसे दूर! मुझे मत छुओ! 982 01:03:45,655 --> 01:03:47,087 - चालक: बंद हाथ! - HAWTHORNE: तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 983 01:03:47,089 --> 01:03:48,689 SHIVER: मैं कभी नहीं गया इस तरह से व्यवहार किया ... 984 01:03:48,691 --> 01:03:49,824 मेरे सारे जीवन में। 985 01:03:49,826 --> 01:03:51,826 उतर जाओ! हे भगवान! 986 01:03:51,828 --> 01:03:54,394 - (GASPING) - काश ... 987 01:03:54,396 --> 01:03:55,763 तुम यहाँ भी हो, मेरे प्रिय। 988 01:03:55,765 --> 01:03:57,164 क्या हो रहा है? 989 01:03:57,166 --> 01:03:58,866 सुगर प्लम क्या कर रहा है? 990 01:03:58,868 --> 01:04:01,434 हम क्यों हैं? यहाँ बंद है? 991 01:04:01,436 --> 01:04:03,137 यह सब मेरी गलती है। 992 01:04:03,139 --> 01:04:04,604 मैंने तुम्हें सब नीचे कर दिया है। 993 01:04:04,606 --> 01:04:06,506 नहीं नहीं। 994 01:04:06,508 --> 01:04:08,142 क्लारा, यह सच नहीं है। 995 01:04:08,144 --> 01:04:09,810 चीनी बेर हमें झूठ बोला। 996 01:04:09,812 --> 01:04:11,745 लेकिन मैंने उसे चाबी दे दी ... 997 01:04:11,747 --> 01:04:13,848 और अब वह इसका उपयोग करने जा रहा है लोकों को नष्ट करने के लिए ... 998 01:04:13,850 --> 01:04:15,549 और सब कुछ कि मेरी माँ प्यार करती थी। 999 01:04:15,551 --> 01:04:17,685 - क्लारा, मेरी बात सुनो। - नहीं! 1000 01:04:17,687 --> 01:04:19,486 मैं घर जाना चाहता था ... 1001 01:04:19,488 --> 01:04:21,088 लेकिन आपने मुझे रोका ... 1002 01:04:21,090 --> 01:04:22,959 और अब मैंने सब कुछ बर्बाद कर दिया है। 1003 01:04:34,071 --> 01:04:36,004 (Clanging) 1004 01:04:36,006 --> 01:04:37,741 यही बेहतर है। 1005 01:04:38,608 --> 01:04:40,108 एक उचित सेना। 1006 01:04:40,110 --> 01:04:41,642 अनुशासन बनाने के लिए ... 1007 01:04:41,644 --> 01:04:43,613 आदेश, नियंत्रण। 1008 01:04:44,948 --> 01:04:47,148 हथियारों के साथ वर्दी में लड़के। 1009 01:04:47,150 --> 01:04:49,152 एक तरकश भेजता है मेरे माध्यम से सही 1010 01:04:59,963 --> 01:05:00,998 (छोडती) 1011 01:05:03,133 --> 01:05:05,135 (संगीत बॉक्स पर संगीत खेल) 1012 01:05:36,500 --> 01:05:39,836 "आपको जो भी चाहिए अंदर है।" 1013 01:05:46,945 --> 01:05:48,646 यह मैं हूँ। 1014 01:05:53,751 --> 01:05:55,086 - (संगीत स्टॉक्स) - कप्तान। 1015 01:05:57,221 --> 01:05:59,088 आप पर इलज़ाम लगाने के लिए मैं शर्मिंदा हूँ। 1016 01:05:59,090 --> 01:06:01,125 यह सब मेरी गलती है, और मैं इसे ठीक करने जा रहा हूं। 1017 01:06:02,893 --> 01:06:04,659 क्या तुम मेरी मदद करोगे? 1018 01:06:04,661 --> 01:06:05,829 (विलाप) 1019 01:06:06,596 --> 01:06:07,931 कृप्या? 1020 01:06:09,734 --> 01:06:11,801 अवश्य मैं करूँगा। 1021 01:06:11,803 --> 01:06:12,870 नटक्रैकर बहुत वफादार होते हैं। 1022 01:06:13,771 --> 01:06:15,540 तुम वास्तव में हो। 1023 01:06:17,642 --> 01:06:18,743 तुम तैयार हो? 1024 01:06:19,544 --> 01:06:20,712 तैयार। 1025 01:06:21,279 --> 01:06:22,680 चले जाओ! 1026 01:06:24,615 --> 01:06:25,850 (घुरघुराना) 1027 01:06:27,618 --> 01:06:28,686 (दोनों जीएएसपी) 1028 01:06:29,620 --> 01:06:30,620 मुझे माफ कर दो। 1029 01:06:35,593 --> 01:06:36,594 क्लारा: थोड़ा और। 1030 01:06:38,330 --> 01:06:40,863 थोड़ा और अधिक। 1031 01:06:40,865 --> 01:06:43,166 चालक: मेरे प्रिय, यह नहीं है बहुत सुरक्षित देखो। 1032 01:06:43,168 --> 01:06:44,700 HAWTHORNE: आप नहीं कर सकते। 1033 01:06:44,702 --> 01:06:46,635 यह काम करने वाला नहीं है। 1034 01:06:46,637 --> 01:06:48,738 यह सिर्फ भौतिकी के नियम हैं। 1035 01:06:48,740 --> 01:06:50,639 क्या वे कानून हमेशा काम करते हैं? 1036 01:06:50,641 --> 01:06:51,943 हमेशा। 1037 01:06:54,812 --> 01:06:56,615 (पूरी तरह से) जहाँ तक मुझे पता है। 1038 01:06:58,684 --> 01:07:00,183 तैयार। 1039 01:07:00,185 --> 01:07:01,553 तैयार। 1040 01:07:02,688 --> 01:07:03,722 (Whimpers) 1041 01:07:04,323 --> 01:07:05,491 चले जाओ! 1042 01:07:07,926 --> 01:07:09,194 - चालक: वाह! - (GASPS) 1043 01:07:14,933 --> 01:07:16,201 क्लारा। 1044 01:07:22,042 --> 01:07:23,107 मीठा बैर: यह हुई ना बात। 1045 01:07:23,109 --> 01:07:24,242 वहाँ है वो। 1046 01:07:24,244 --> 01:07:25,675 मीठा बैर: पुराने के साथ बाहर... 1047 01:07:25,677 --> 01:07:26,910 नए के साथ 1048 01:07:26,912 --> 01:07:28,881 - गेट पर इकट्ठा करो। - (DRUMS BEATING) 1049 01:07:29,748 --> 01:07:31,683 मेरी आज्ञा की प्रतीक्षा करो। 1050 01:07:33,685 --> 01:07:35,687 जोग आन, बॉयज। 1051 01:07:38,757 --> 01:07:40,059 वह जा रही है। 1052 01:07:44,330 --> 01:07:47,265 मुझे करना पड़ेगा इंजन कक्ष और इसे बंद करो। 1053 01:07:47,267 --> 01:07:48,735 (Clanging) 1054 01:07:52,972 --> 01:07:54,305 हम इस तरह से नहीं मिल सकते। 1055 01:07:54,307 --> 01:07:55,641 (Squeaks) 1056 01:07:56,142 --> 01:07:57,609 Mouserinks। 1057 01:07:58,411 --> 01:08:01,145 - यहाँ से चले जाओ! - रुकिए! 1058 01:08:01,147 --> 01:08:02,946 मुझे लगता है कि वह कोशिश कर रहा है हमें कुछ बताने के लिए। 1059 01:08:02,948 --> 01:08:04,117 (Squeaks) 1060 01:08:05,017 --> 01:08:06,186 सर्र से। 1061 01:08:12,759 --> 01:08:13,927 (Squeaks) 1062 01:08:32,980 --> 01:08:34,315 - (GRUNTS) - (पानी के छींटे) 1063 01:08:41,088 --> 01:08:42,820 क्लारा: धन्यवाद तुम्हारी मदद के लिए। 1064 01:08:42,822 --> 01:08:43,955 (Squeaks) 1065 01:08:43,957 --> 01:08:46,124 क्या आप हमें प्राप्त कर सकते हैं इंजन कक्ष के लिए? 1066 01:08:46,126 --> 01:08:48,059 क्या आपको यकीन है हम उस पर भरोसा कर सकते हैं? 1067 01:08:48,061 --> 01:08:49,961 (Squeaking) 1068 01:08:49,963 --> 01:08:51,095 मेरे साथ शुरू मत करो, माउस! 1069 01:08:51,097 --> 01:08:52,864 सब ठीक है, बंद करो! 1070 01:08:52,866 --> 01:08:54,433 हमारे पास ज्यादा समय नहीं है। 1071 01:08:54,435 --> 01:08:56,168 हमें साथ मिलकर काम करने की जरूरत है। 1072 01:08:56,170 --> 01:08:57,204 (Squeaks) 1073 01:08:58,239 --> 01:08:59,306 हमें दिखाओ। 1074 01:09:17,258 --> 01:09:18,791 वह कहाँ जाएगा? 1075 01:09:20,228 --> 01:09:21,695 इस तरफ! 1076 01:09:42,750 --> 01:09:43,849 हमें सक्षम होना चाहिए पहियों की सवारी करने के लिए 1077 01:09:43,851 --> 01:09:45,151 इंजन कक्ष तक। 1078 01:09:45,153 --> 01:09:46,419 ठीक है... 1079 01:09:46,421 --> 01:09:48,288 - मैं पहले जाऊंगी। - नहीं! 1080 01:09:48,290 --> 01:09:49,889 आपको चेतावनी देनी होगी माँ अदरक 1081 01:09:49,891 --> 01:09:51,757 उन सैनिकों का मुखिया होगा चौथा दायरे के लिए। 1082 01:09:51,759 --> 01:09:53,459 क्या? मैं नहीं जा रहा हूँ आपको छोड़ने के लिए, क्लारा। 1083 01:09:53,461 --> 01:09:55,428 मैं इसे संभाल सकता हूँ। 1084 01:09:55,430 --> 01:09:56,964 तुम्हे मेरा यकीन करना होगा। कृप्या। 1085 01:09:57,965 --> 01:09:59,201 मैं करता हूँ। 1086 01:10:02,304 --> 01:10:04,169 क्या आप कप्तान ले सकते हैं माँ अदरक को? 1087 01:10:04,171 --> 01:10:05,340 (Squeaks) 1088 01:10:10,078 --> 01:10:11,478 धन्यवाद। 1089 01:10:11,480 --> 01:10:12,714 (Squeaks) 1090 01:10:13,415 --> 01:10:15,014 सावधान रहे। 1091 01:10:15,016 --> 01:10:16,985 यह एक आदेश है, कप्तान। 1092 01:10:17,852 --> 01:10:19,020 (Squeaks) 1093 01:10:30,432 --> 01:10:31,499 (क्लारा YELPS) 1094 01:10:35,571 --> 01:10:38,938 धन्यवाद, कप्तान। 1095 01:10:38,940 --> 01:10:41,177 कृपया, क्लारा, मुझे फिलिप को बुलाओ। 1096 01:10:42,043 --> 01:10:43,412 धन्यवाद, फिलिप। 1097 01:10:52,455 --> 01:10:54,020 चलिए, माउस। 1098 01:10:54,022 --> 01:10:55,388 जिस तरह से आगे। 1099 01:10:55,390 --> 01:10:56,759 (Squeaking) 1100 01:10:58,494 --> 01:11:00,294 मैं कृंतक नहीं बोलता। 1101 01:11:00,296 --> 01:11:01,562 (Squeaks) 1102 01:11:01,564 --> 01:11:02,896 (विलाप) 1103 01:11:02,898 --> 01:11:04,900 (नाटकीय संगीत खेल) 1104 01:11:15,910 --> 01:11:17,413 - (CROWS CAWING) - (GASPS) 1105 01:11:51,114 --> 01:11:52,115 माँ अदरक! 1106 01:11:55,017 --> 01:11:56,052 पॉलिथीन: ओह। 1107 01:11:56,952 --> 01:11:58,288 (बेल्स जिंगल) 1108 01:12:07,096 --> 01:12:08,597 रुकिए! 1109 01:12:08,599 --> 01:12:10,499 मैं दोस्त बनकर आता हूं। 1110 01:12:10,501 --> 01:12:12,033 देखो। 1111 01:12:12,035 --> 01:12:13,103 (Squeaks) 1112 01:12:14,905 --> 01:12:16,606 माता की कृपा: उसके माध्यम से चलो! 1113 01:12:17,307 --> 01:12:18,308 (बेल्स जिंगल) 1114 01:12:21,578 --> 01:12:23,578 - क्लारा कहाँ है? - फिलिप: महल में। 1115 01:12:23,580 --> 01:12:25,980 लेकिन उसकी एक योजना है। कृपया, माँ अदरक 1116 01:12:25,982 --> 01:12:28,216 चीनी बेर ने एक सेना का निर्माण किया है सभी लोकों को जीतने के लिए। 1117 01:12:28,218 --> 01:12:29,519 वे तुम्हारे लिए आ रहे हैं। 1118 01:12:30,953 --> 01:12:34,156 चीनी बेर सोचता है उसने हम सबको बांटा है। 1119 01:12:34,158 --> 01:12:37,293 लेकिन बहुत समय पहले हम दोनों हमारी रानी को शपथ दिलाई ... 1120 01:12:37,295 --> 01:12:39,395 लोकों की रक्षा के लिए कोई फर्क नहीं पड़ता लागत। 1121 01:12:39,397 --> 01:12:41,364 (Squeaks) 1122 01:12:41,366 --> 01:12:44,367 क्या आप अभी भी तैयार हैं? उस शपथ को बरकरार रखने के लिए 1123 01:12:44,369 --> 01:12:46,336 कोई फर्क नहीं पड़ता लागत, मैं तैयार हूँ। 1124 01:12:47,204 --> 01:12:49,139 बहादुर नट। 1125 01:12:50,073 --> 01:12:51,674 तो अब... 1126 01:12:51,676 --> 01:12:54,645 हमें आकर्षित करना चाहिए हमारे लिए चीनी बेर। 1127 01:12:57,014 --> 01:12:58,116 (Squeaking) 1128 01:13:22,408 --> 01:13:23,941 (METALLIC WHIRRING) 1129 01:13:25,376 --> 01:13:27,245 (Clanging) 1130 01:13:28,446 --> 01:13:29,615 (Whirring) 1131 01:13:31,382 --> 01:13:32,383 (विद्युत क्रेडिट) 1132 01:13:58,277 --> 01:13:59,611 (बेल्स जिंगल) 1133 01:14:12,692 --> 01:14:14,560 (नीति निर्धारण) 1134 01:14:16,728 --> 01:14:18,263 (पॉलिसिनल्स की दुकान, चिल्ला) 1135 01:14:28,407 --> 01:14:30,540 भूल जाओ उन आकर्षक मसख़रा! 1136 01:14:30,542 --> 01:14:33,043 मुझे माँ अदरक चाहिए! 1137 01:14:33,045 --> 01:14:34,380 (Squeaking) 1138 01:14:42,789 --> 01:14:44,657 (स्वदेशी परिवर्तन) 1139 01:14:51,163 --> 01:14:52,498 (Clanking) 1140 01:15:12,084 --> 01:15:14,086 - (TOY MOUSE SQUEAKING) - (स्विड्स चेंजिंग) 1141 01:15:17,557 --> 01:15:19,091 (Clatters) 1142 01:15:25,131 --> 01:15:26,165 (हाँफना) 1143 01:15:54,227 --> 01:15:56,762 सुगर प्लम: विजय हमारी है! 1144 01:15:56,764 --> 01:15:58,797 बाहर आओ, माँ अदरक! 1145 01:15:58,799 --> 01:16:00,131 (डोर क्लैन्ज, ओपेंस) 1146 01:16:00,133 --> 01:16:01,569 (खाँसी) 1147 01:16:05,673 --> 01:16:07,471 सरौता? 1148 01:16:07,473 --> 01:16:09,174 क्या आप उम्मीद कर रहे थे कोई और? 1149 01:16:09,176 --> 01:16:10,709 वौ कहा हॆ? 1150 01:16:10,711 --> 01:16:13,312 (Clanging) 1151 01:16:13,314 --> 01:16:15,516 - (बेल्स जिंगल) - ओह! (हाँफ्ते) 1152 01:16:16,183 --> 01:16:17,416 माँ अदरक! 1153 01:16:17,418 --> 01:16:18,917 आपकी सेवा में, महाराज! 1154 01:16:18,919 --> 01:16:20,120 बत्तख! 1155 01:16:24,191 --> 01:16:25,426 उसे नष्ट करो! 1156 01:16:26,493 --> 01:16:28,596 तुमने उसे सुना। आओ और मुझसे मिलो। 1157 01:16:33,568 --> 01:16:35,535 मैं इंजन को निष्क्रिय कर सकता हूं। 1158 01:16:35,537 --> 01:16:37,237 चले जाओ! मैं संभाल लूँगा इस बहुत से। 1159 01:16:43,177 --> 01:16:44,278 (WHIP CRACKING) 1160 01:16:56,926 --> 01:16:58,191 (ग्रन्ट्स) 1161 01:16:58,193 --> 01:16:59,427 (Clanging) 1162 01:17:05,266 --> 01:17:07,302 कोई फर्क नहीं पड़ता लागत। मैं तैयार हूँ। 1163 01:17:08,837 --> 01:17:10,338 (MICE SQUEAKING) 1164 01:17:11,740 --> 01:17:12,972 Mouserinks। 1165 01:17:12,974 --> 01:17:14,274 (Squeaking) 1166 01:17:15,677 --> 01:17:17,543 चलो, तुम टिन के डिब्बे। 1167 01:17:17,545 --> 01:17:18,780 इसे पुरुषों की तरह निपटाते हैं। 1168 01:17:22,652 --> 01:17:24,519 (WHIP CRACKING) 1169 01:17:30,725 --> 01:17:32,394 माता की कृपा: क्लारा! जल्दी करो! 1170 01:17:34,262 --> 01:17:35,328 (फिलिप GRUNTS) 1171 01:17:35,330 --> 01:17:36,531 (माउस किंग स्क्वैकिंग) 1172 01:17:43,873 --> 01:17:44,940 (ग्रन्ट्स) 1173 01:17:52,915 --> 01:17:56,016 माँ अदरक, मैं बहुत खुश हूँ ... 1174 01:17:56,018 --> 01:17:58,519 - आप में ड्रॉप करने का फैसला किया। - (YELLS) 1175 01:17:58,521 --> 01:18:00,553 (घुरघुराना) 1176 01:18:00,555 --> 01:18:01,689 Mouserinks ... 1177 01:18:01,691 --> 01:18:03,256 उन्हें हमें विभाजित न होने दें। 1178 01:18:03,258 --> 01:18:04,426 मेरे साथ रुको। 1179 01:18:06,394 --> 01:18:08,564 - (MOUSERINKS SQUEAKING) - (बदल रहा है) 1180 01:18:18,007 --> 01:18:19,442 (Clanking) 1181 01:18:32,756 --> 01:18:36,558 आपको बस हस्तक्षेप करना था फिर से, तुम नहीं? 1182 01:18:36,560 --> 01:18:38,827 मैंने आपको एक बार पहले रोका था, याद है? 1183 01:18:38,829 --> 01:18:41,361 आपने केवल विलंब किया अपरिहार्य। 1184 01:18:41,363 --> 01:18:42,463 (लॉक क्लिक्स) 1185 01:18:42,465 --> 01:18:44,766 राजकुमारी... 1186 01:18:44,768 --> 01:18:46,467 वौ कहा हॆ? 1187 01:18:46,469 --> 01:18:47,802 वह जा चुकी है! 1188 01:18:47,804 --> 01:18:50,404 वह दायरे से भाग गई है। वह आप से सुरक्षित है! 1189 01:18:50,406 --> 01:18:54,374 तब मैं रानी हूँ महल के ... 1190 01:18:54,376 --> 01:18:58,780 और तुम एक गंदे बदमाश हो। 1191 01:18:58,782 --> 01:19:01,251 यह पागलपन है, सुगर प्लम! इसे रोकना होगा! 1192 01:19:01,885 --> 01:19:03,885 उसे मंच पर रखो। 1193 01:19:03,887 --> 01:19:05,453 मदर गनर: चीनी बेर ... 1194 01:19:05,455 --> 01:19:07,289 मुझे पता है तुम मेरी याद आती हो। 1195 01:19:07,958 --> 01:19:09,824 हम सब करते हैं। 1196 01:19:09,826 --> 01:19:12,426 लेकिन यह नहीं होने वाला है आप किसी भी बेहतर महसूस करते हैं! 1197 01:19:12,428 --> 01:19:14,095 सुगर प्लाम: आपको लुप्त करना चौथा दायरे के लिए ... 1198 01:19:14,097 --> 01:19:16,564 मुझे सिर्फ महसूस किया ... 1199 01:19:16,566 --> 01:19:17,699 स्वादिष्ट। 1200 01:19:17,701 --> 01:19:18,800 लेकिन यह... 1201 01:19:18,802 --> 01:19:20,635 (Whirring) 1202 01:19:20,637 --> 01:19:23,471 यह होने जा रहा है ... 1203 01:19:23,473 --> 01:19:26,043 अति सुंदर। 1204 01:19:26,777 --> 01:19:28,010 विदाई। 1205 01:19:28,012 --> 01:19:29,013 बिदाई। 1206 01:19:29,880 --> 01:19:31,346 अलविदा। 1207 01:19:31,348 --> 01:19:32,847 चीनी बेर, बंद करो! 1208 01:19:32,849 --> 01:19:35,450 क्लारा, भागो! यहाँ से चले जाओ! 1209 01:19:35,452 --> 01:19:36,787 उसे जब्त करो! 1210 01:19:40,724 --> 01:19:42,624 राजकुमारी के लिए, मेरा दोस्त... 1211 01:19:42,626 --> 01:19:43,793 और लोकों। 1212 01:19:43,795 --> 01:19:45,630 (माउस किंग स्क्वैकिंग) 1213 01:19:47,765 --> 01:19:49,565 यह मत करो। 1214 01:19:49,567 --> 01:19:51,767 मेरी माँ तुमसे प्यार करती थी। 1215 01:19:51,769 --> 01:19:53,903 आपका एक विशेष स्थान था उसके दिल में। 1216 01:19:53,905 --> 01:19:57,106 आप सभी लोग, समझना चाहिए, क्लारा। 1217 01:19:57,108 --> 01:19:58,874 उसने तुम्हें अकेला भी छोड़ दिया। 1218 01:19:58,876 --> 01:19:59,877 क्लारा: नहीं। 1219 01:20:00,845 --> 01:20:03,647 उसने मुझे वह सब कुछ छोड़ दिया जिसकी मुझे आवश्यकता है। 1220 01:20:05,615 --> 01:20:07,082 मैं अकेला नहीं हूँ। 1221 01:20:07,084 --> 01:20:09,787 मीठा बैर, हम अकेले नही है। 1222 01:20:10,922 --> 01:20:12,590 आप सही हे। 1223 01:20:14,625 --> 01:20:18,629 मेरे पास एक बड़ी, सुंदर सेना है मेरी रक्षा के लिए। 1224 01:20:21,666 --> 01:20:24,166 कोई मुझे तकलीफ नहीं देगा फिर कभी। 1225 01:20:24,168 --> 01:20:26,037 क्लारा: मुझे पता है कि तुम नाराज हो। 1226 01:20:27,104 --> 01:20:29,738 लेकिन आप अभी भी कर सकते हैं उचित वस्तु। 1227 01:20:29,740 --> 01:20:31,641 माता की कृपा: चीनी बेर, उसकी बात सुनो। 1228 01:20:31,643 --> 01:20:33,912 यह क्या नहीं है मैरी हमारे लिए चाहती थी। 1229 01:20:34,580 --> 01:20:35,879 हमारे लिए? 1230 01:20:35,881 --> 01:20:39,816 एक सच्ची रानी करती है अपने लिए सबसे अच्छा क्या है। 1231 01:20:39,818 --> 01:20:40,986 (Whirring) 1232 01:20:42,787 --> 01:20:43,954 (छोडती) 1233 01:20:43,956 --> 01:20:44,988 क्लारा: नहीं। 1234 01:20:44,990 --> 01:20:49,125 एक सच्ची रानी करती है उसके लोगों के लिए सबसे अच्छा क्या है। 1235 01:20:49,127 --> 01:20:50,628 - (स्वदेश क्लान) - (फिलिप GRUNTS) 1236 01:20:53,464 --> 01:20:55,198 क्लारा: और आप सही थे, मीठा बैर। 1237 01:20:55,200 --> 01:20:58,570 मैं हर इंच हूं मेरी माँ की बेटी। 1238 01:20:59,771 --> 01:21:01,106 (Whirring) 1239 01:21:02,641 --> 01:21:04,877 क्लारा, तुमने क्या किया है? 1240 01:21:06,945 --> 01:21:08,211 (चिल्ला) 1241 01:21:08,213 --> 01:21:09,648 (विद्युत क्रेडिट) 1242 01:21:13,451 --> 01:21:14,452 (Clatters) 1243 01:21:15,654 --> 01:21:16,722 (हाँफना) 1244 01:21:18,991 --> 01:21:20,994 (Clanging) 1245 01:21:25,831 --> 01:21:27,399 उसने यह किया। 1246 01:21:32,905 --> 01:21:34,238 मुझे जाने दो। 1247 01:21:34,240 --> 01:21:35,674 (Clanging) 1248 01:21:37,175 --> 01:21:39,109 (MICE SQUEAKING) 1249 01:21:39,111 --> 01:21:40,412 Mouserinks। 1250 01:21:42,014 --> 01:21:43,481 क्लारा ने किया। 1251 01:21:43,483 --> 01:21:44,817 (MICE SQUEAKING CHEERFULLY) 1252 01:21:46,953 --> 01:21:48,721 माँ अदरक? 1253 01:21:52,258 --> 01:21:54,593 अच्छा किया, क्लारा। 1254 01:22:15,648 --> 01:22:17,650 (तैराकी संगीत खेल) 1255 01:22:31,966 --> 01:22:33,499 (सूची पत्र) 1256 01:22:38,738 --> 01:22:41,772 क्लारा, यह खत्म हो गया है। हम बच गए। 1257 01:22:41,774 --> 01:22:45,077 शांति बहाल होती है। अहसास फिर से मिल जाते हैं। 1258 01:22:45,079 --> 01:22:49,081 और यह सब कुछ तुम्हारी बदौलत ही है, मेरे प्रिय। 1259 01:22:49,083 --> 01:22:50,282 यह सब हो सकता है टाला गया 1260 01:22:50,284 --> 01:22:52,150 अगर केवल मैंने तुम्हारी बात सुनी, माँ अदरक 1261 01:22:52,152 --> 01:22:54,652 माता की कृपा: ओह, यह आपकी गलती नहीं है। 1262 01:22:54,654 --> 01:22:56,256 किसी और ने भी नहीं किया। 1263 01:22:57,958 --> 01:23:00,959 तुम्हारी माँ बहुत होंगी तुम पर गर्व है, मेरे प्रिय 1264 01:23:00,961 --> 01:23:02,596 बहुत गर्व। 1265 01:23:03,931 --> 01:23:06,798 कप्तान नटक्रैकर, क्या आप क्लारा को एस्कॉर्ट करेंगे 1266 01:23:06,800 --> 01:23:08,033 क्रिसमस के लिए वृक्ष वन ... 1267 01:23:08,035 --> 01:23:10,268 और फिर वापस अपनी नई पोस्ट में 1268 01:23:10,270 --> 01:23:11,872 गार्ड के कप्तान के रूप में। 1269 01:23:15,209 --> 01:23:16,774 आपके पुल के बारे में क्या? 1270 01:23:16,776 --> 01:23:18,642 मुझे डर है कि मैं अकेला रहूंगा। 1271 01:23:18,644 --> 01:23:20,313 मुझे लगता है मैं तुम्हारे पास है उसके लिए धन्यवाद। 1272 01:23:20,315 --> 01:23:21,981 मुझे लगता है आप करते हैं। 1273 01:23:21,983 --> 01:23:24,283 और इसके अलावा, मेरे पास है अब एक नया दोस्त। 1274 01:23:24,285 --> 01:23:25,652 (Squeaks) 1275 01:23:32,059 --> 01:23:33,927 (फनफेयर प्लेइंग) 1276 01:23:42,202 --> 01:23:44,072 (भीड़ द्वारा जय जयकार करना) 1277 01:23:52,347 --> 01:23:53,413 महाराज। 1278 01:23:53,415 --> 01:23:57,651 महारानी। और बहादुर कैप्टन नटक्रैकर। 1279 01:23:59,653 --> 01:24:02,288 सेवा करना सम्मान की बात है आपकी पोस्ट पर, सर। 1280 01:24:02,290 --> 01:24:04,292 अच्छा काम करते रहो, पुरुषों। 1281 01:24:10,266 --> 01:24:13,199 तीन पर। एक दो तीन। 1282 01:24:13,201 --> 01:24:15,070 - (दोनों का बंटवारा) - (लकड़ी रचना) 1283 01:24:16,905 --> 01:24:18,073 (दोनों EXHALE) 1284 01:24:19,307 --> 01:24:21,107 तुम सच में वजन पर डाल दिया है। 1285 01:24:21,109 --> 01:24:22,742 (Sniffles) 1286 01:24:22,744 --> 01:24:23,912 (छींक) 1287 01:24:31,086 --> 01:24:32,254 (JINGLES NEIGHS) 1288 01:24:36,192 --> 01:24:38,058 कृपया वापस आ जाओ अहसासों को एक दिन। 1289 01:24:38,060 --> 01:24:40,827 ओह, बेशक मैं करूँगा। 1290 01:24:40,829 --> 01:24:42,995 या शायद एक दिन, आप मेरी दुनिया में आ सकते हैं। 1291 01:24:42,997 --> 01:24:45,064 आप मेरे परिवार से मिल सकते हैं। 1292 01:24:45,066 --> 01:24:46,333 क्या वे आपके जैसे हैं? 1293 01:24:46,335 --> 01:24:47,434 (हंसते हुए) 1294 01:24:47,436 --> 01:24:49,070 खैर, वे थोड़ा अलग हैं। 1295 01:24:52,006 --> 01:24:54,006 मुझे तुम्हारी याद आने वाली है। 1296 01:24:54,008 --> 01:24:55,144 मुझे भी तुम्हारी बहुत याद आएगी। 1297 01:24:56,846 --> 01:25:00,082 लेकिन जब आप किसी को याद करते हैं, आप उन्हें याद करते हैं। 1298 01:25:02,051 --> 01:25:04,051 क्या आपको यकीन है? 1299 01:25:04,053 --> 01:25:06,722 और एक दिन वह आपको मुस्कुरा देगा। 1300 01:25:09,158 --> 01:25:10,926 मेरा वादा है तुमसे। 1301 01:25:14,130 --> 01:25:15,131 अलविदा, क्लारा। 1302 01:25:16,831 --> 01:25:18,100 अलविदा। 1303 01:25:30,746 --> 01:25:31,847 (जिंगल निशान) 1304 01:25:52,169 --> 01:25:53,336 क्लारा? 1305 01:25:54,905 --> 01:25:56,237 तुम यहां हो। 1306 01:25:56,239 --> 01:25:57,472 इतनी जल्दी वापस? 1307 01:25:57,474 --> 01:25:58,939 धन्यवाद। 1308 01:25:58,941 --> 01:26:01,109 DROSSELMEYER: आह। (हंसते हुए) 1309 01:26:01,111 --> 01:26:03,110 पिन टम्बलर ताले। 1310 01:26:03,112 --> 01:26:05,480 शैतानी बातें पाने के लिए, वे नहीं हैं? 1311 01:26:05,482 --> 01:26:09,485 मैंने इसे काम किया। अंततः। 1312 01:26:09,487 --> 01:26:12,088 हम्म। मैं जानता था कि तुम। 1313 01:26:13,890 --> 01:26:16,157 क्लारा ... 1314 01:26:16,159 --> 01:26:21,131 आपकी माँ सबसे चतुर थी आविष्कारक मुझे कभी पता था। 1315 01:26:22,799 --> 01:26:25,099 और वहाँ था कभी कोई संदेह नहीं 1316 01:26:25,101 --> 01:26:28,138 जब मैंने पूछा कि क्या उसकी सबसे बड़ी रचना थी। 1317 01:26:31,142 --> 01:26:32,742 वह तुम थे। 1318 01:26:51,361 --> 01:26:53,061 क्लारा। 1319 01:26:53,063 --> 01:26:56,133 पिता जी, मुझे बहुत खेद है। 1320 01:27:01,239 --> 01:27:02,406 मुझे माफ कर दो। 1321 01:27:06,277 --> 01:27:07,945 मुझे माफ कर दो। 1322 01:27:09,013 --> 01:27:11,813 यह समय रहा है बेहद मुश्किल... 1323 01:27:11,815 --> 01:27:13,284 हम सब के लिए। 1324 01:27:16,020 --> 01:27:20,525 मैंने अपने जीवन का प्यार खो दिया, और आपने अपनी माँ को खो दिया। 1325 01:27:21,959 --> 01:27:25,763 और मैं उसे याद करूंगा मेरे जीवन का हरेक दिन। 1326 01:27:28,600 --> 01:27:32,435 लेकिन मैं याद नहीं करना चाहता एक मिनट ... 1327 01:27:32,437 --> 01:27:35,306 तुम्हारे साथ, या लुईस, या फ्रिट्ज। 1328 01:27:40,177 --> 01:27:42,046 (तैराकी संगीत खेल) 1329 01:27:48,287 --> 01:27:49,820 क्या हम घर जाएंगे? 1330 01:27:51,023 --> 01:27:52,491 तुम मुझ पर एहसान मत करो पहले एक नृत्य? 1331 01:27:53,858 --> 01:27:57,429 आखिरकार, यह क्या है हमारी उम्मीद 1332 01:27:58,397 --> 01:28:00,299 मुझे लगता है मुझे लगता है। 1333 01:28:02,133 --> 01:28:03,533 - (सॉफ्ट संगीत खेल) - आह, आपने इसे खोल दिया है। 1334 01:28:03,535 --> 01:28:05,437 सब के बाद इतना मुश्किल नहीं था। 1335 01:28:18,283 --> 01:28:19,284 यह क्या है? 1336 01:28:21,053 --> 01:28:22,886 यह बहुत ही गाना है कि तुम्हारी माँ और मैं 1337 01:28:22,888 --> 01:28:24,289 पहले नृत्य किया। 1338 01:28:43,576 --> 01:28:44,908 LOUISE: क्या हम आपसे जुड़ सकते हैं? 1339 01:28:44,910 --> 01:28:46,178 मैं नाचना चाहता हूँ। 1340 01:28:47,212 --> 01:28:48,380 करने की कृपा करे। 1341 01:29:03,329 --> 01:29:05,198 (वाल्ट्ज संगीत खेल) 1342 01:30:06,292 --> 01:30:08,295 (धीमी गति से संगीत खेल रहे हैं) 1343 01:32:55,332 --> 01:32:57,334 (मैलिक म्यूजिक प्लेइंग) 1344 01:32:57,336 --> 01:33:02,336 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक 1345 01:37:17,130 --> 01:37:19,133 (स्वास्थ्य संगीत खेल) 137420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.