All language subtitles for The.Lives.Of.Others.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:39,560 --> 00:00:41,350 Stand still. Eyes to the floor. 3 00:00:46,560 --> 00:00:47,480 Walk on. 4 00:00:47,690 --> 00:00:52,350 TEMPORARY DETENTION CENTER MINISTRY FOR STATE SECURITY 5 00:00:52,520 --> 00:00:54,400 Address him as Captain! 6 00:00:56,810 --> 00:00:58,350 Enter. 7 00:01:00,350 --> 00:01:01,810 Sit down. 8 00:01:04,940 --> 00:01:07,690 Hands under your thighs, palms down. 9 00:01:13,810 --> 00:01:15,690 What do you have to tell us? 10 00:01:16,520 --> 00:01:18,480 I've done nothing. 11 00:01:20,190 --> 00:01:21,230 I know nothing. 12 00:01:21,770 --> 00:01:24,270 You've done nothing, know nothing... 13 00:01:25,440 --> 00:01:29,480 You think we imprison people on a whim? 14 00:01:29,600 --> 00:01:31,440 No... 15 00:01:31,690 --> 00:01:34,020 If you think our humanistic system capable of such a thing, 16 00:01:34,150 --> 00:01:37,310 that alone would justify your arrest. 17 00:01:39,690 --> 00:01:43,730 We'd like to jog your memory, prisoner no. 227. 18 00:01:44,520 --> 00:01:46,400 On September 28th, Dieter Pirmasens, 19 00:01:46,400 --> 00:01:50,100 your friend and neighbor, fled to the West. 20 00:01:50,440 --> 00:01:53,020 We believe that he had help. 21 00:01:53,190 --> 00:01:54,600 I know nothing. 22 00:01:55,310 --> 00:01:57,730 He didn't even tell me he wanted to leave. 23 00:01:57,850 --> 00:01:59,770 I first heard about it at work. 24 00:02:00,310 --> 00:02:04,480 Please recount what you did on September 28th. 25 00:02:05,020 --> 00:02:08,770 - It's in my statement. - Tell me again. 26 00:02:09,850 --> 00:02:13,270 I was at Treptow Park memorial with my children. 27 00:02:13,400 --> 00:02:16,270 Where I met my old friend Max Kirchner. 28 00:02:16,440 --> 00:02:20,310 We went to his place and listened to music until late. 29 00:02:21,060 --> 00:02:24,270 He has a telephone, you can call him to confirm this. 30 00:02:24,690 --> 00:02:26,690 I can give you the number. 31 00:02:28,230 --> 00:02:30,600 The enemies of our state are arrogant. 32 00:02:30,850 --> 00:02:32,600 Remember that. 33 00:02:32,690 --> 00:02:36,400 It takes patience. About 40 hours worth. 34 00:02:33,220 --> 00:02:37,140 STASI COLLEGE, POTSDAM-EICHE 35 00:02:36,940 --> 00:02:38,980 Fast forward... 36 00:02:40,730 --> 00:02:42,480 I want to sleep. 37 00:02:44,400 --> 00:02:46,940 Please, let me sleep! 38 00:02:47,730 --> 00:02:49,520 Hands under your thighs. 39 00:02:51,400 --> 00:02:54,770 Tell me again what you did on September 28th. 40 00:02:57,520 --> 00:03:03,000 Please, just one hour, 41 00:03:03,000 --> 00:03:03,000 Just a little... a little sleep. 42 00:03:03,150 --> 00:03:06,310 Tell me again what you did on that day. 43 00:03:12,270 --> 00:03:14,520 Why keep him awake for so long? 44 00:03:14,600 --> 00:03:17,520 It's... inhuman. 45 00:03:23,480 --> 00:03:27,690 An innocent prisoner will become more angry by the hour, 46 00:03:27,940 --> 00:03:29,810 due to the injustice suffered. 47 00:03:30,020 --> 00:03:32,560 He will shout and rage. 48 00:03:33,150 --> 00:03:37,350 A guilty prisoner becomes more calm and quiet... 49 00:03:37,480 --> 00:03:39,230 Or he cries. 50 00:03:39,400 --> 00:03:41,770 He knows he's there for a reason. 51 00:03:41,900 --> 00:03:45,150 The best way to establish guilt or innocence 52 00:03:45,230 --> 00:03:48,020 is non-stop interrogation. 53 00:03:48,150 --> 00:03:50,600 ...school friend Max Kirchner. 54 00:03:51,730 --> 00:03:54,020 We went to his place... 55 00:03:55,730 --> 00:03:59,350 and listened to music until late. 56 00:04:01,270 --> 00:04:06,350 He has a telephone, you can call him to confirm this. 57 00:04:08,650 --> 00:04:11,400 Do you notice anything about his statement? 58 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 It's the same as at the beginning. 59 00:04:14,980 --> 00:04:18,560 Exactly the same. Word for word. 60 00:04:18,940 --> 00:04:21,940 People who tell the truth can re-formulate things, 61 00:04:22,060 --> 00:04:23,100 and they do. 62 00:04:24,060 --> 00:04:27,150 A liar has prepared sentences, which he falls back on 63 00:04:27,150 --> 00:04:29,690 when under pressure. 64 00:04:30,520 --> 00:04:33,060 227 is lying. 65 00:04:33,190 --> 00:04:38,230 We have two important indicators, and can increase the intensity. 66 00:04:38,850 --> 00:04:41,600 If you don't give names, 67 00:04:41,650 --> 00:04:43,850 We'll have to arrest your wife. 68 00:04:45,770 --> 00:04:48,810 Jan and Nadja will be put into state care. 69 00:04:49,060 --> 00:04:50,600 Is that what you want? 70 00:04:56,480 --> 00:04:58,900 Who was the person who helped him flee? 71 00:05:00,560 --> 00:05:02,730 - Glaske... - Again! Speak clearly! 72 00:05:04,850 --> 00:05:08,020 Glaske... Werner Glaske. 73 00:05:08,850 --> 00:05:11,190 Werner... Glaske. 74 00:05:14,310 --> 00:05:16,350 Quiet! 75 00:05:17,690 --> 00:05:18,980 Quiet! 76 00:05:19,400 --> 00:05:20,770 Listen! 77 00:05:25,940 --> 00:05:27,650 Does anyone know what that is? 78 00:05:34,310 --> 00:05:37,230 It's the odor sample for the dogs. 79 00:05:37,350 --> 00:05:42,190 It must be collected at every interrogation. Never forget it! 80 00:05:47,230 --> 00:05:50,980 Your subjects are enemies of Socialism. 81 00:05:51,520 --> 00:05:54,850 Never forget that! Goodbye. 82 00:05:59,770 --> 00:06:01,730 That was good, really good. 83 00:06:05,310 --> 00:06:06,390 You remember 84 00:06:06,690 --> 00:06:10,850 how we sat there 20 years ago? 85 00:06:13,390 --> 00:06:15,890 They've offered me a professorship. 86 00:06:18,190 --> 00:06:23,020 Life's not about good grades, though mine weren't that bad, thanks to you. 87 00:06:23,640 --> 00:06:24,980 So what's up? 88 00:06:25,350 --> 00:06:28,100 Why do you always think I'm scheming? 89 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 - I wanted to invite you to the theater. - The theater? 90 00:06:32,270 --> 00:06:35,230 I heard that Minister Hempf is going. 91 00:06:35,850 --> 00:06:39,270 As head of the Culture Department, I should show my face. 92 00:06:39,890 --> 00:06:43,230 It starts at 7 p.m. We should get going. 93 00:06:43,640 --> 00:06:49,270 THE LIVES OF OTHERS 94 00:06:56,480 --> 00:06:59,600 Minister Hempf at one o'clock. 95 00:07:00,440 --> 00:07:04,560 He used to be in State Security, you know. 96 00:07:04,940 --> 00:07:07,730 He really cleaned up the theater scene. 97 00:07:15,310 --> 00:07:18,060 Georg Dreyman, the writer. 98 00:07:18,600 --> 00:07:22,980 An arrogant type, the kind I warn my students about. 99 00:07:23,100 --> 00:07:24,640 But he's loyal. 100 00:07:25,480 --> 00:07:28,140 If they were all like him, I'd be out of a job. 101 00:07:28,230 --> 00:07:32,310 He's our only non-subversive writer who is also read in the West. 102 00:07:33,520 --> 00:07:36,310 He thinks the GDR is the greatest country on earth. 103 00:07:39,730 --> 00:07:41,350 It starts. 104 00:07:54,640 --> 00:07:57,770 What's wrong, my child? A new vision? 105 00:07:57,810 --> 00:07:59,560 Speak, Marta! Speak! 106 00:07:59,850 --> 00:08:00,890 Your Arthur... 107 00:08:03,140 --> 00:08:04,350 is dead. 108 00:08:04,850 --> 00:08:08,810 Arthur? Can't you be wrong, just this once? 109 00:08:08,980 --> 00:08:10,890 No, sister. Believe me. 110 00:08:13,060 --> 00:08:15,600 He fell to his death. 111 00:08:18,480 --> 00:08:21,730 Crushed by the mighty wheel. 112 00:08:22,730 --> 00:08:24,850 I see it, 113 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 though I'd rather see any other horror. 114 00:08:32,060 --> 00:08:34,890 Why am I not spared these visions? 115 00:08:38,190 --> 00:08:41,480 Elena! Go home... and mourn. I'll finish your shift. 116 00:09:23,390 --> 00:09:27,480 Did you like it? Dreyman's good, eh? 117 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 I'd have him monitored. 118 00:09:29,560 --> 00:09:33,730 Monitored? All that teaching is ruining your instincts. 119 00:09:33,810 --> 00:09:36,020 I could oversee it myself. 120 00:09:36,060 --> 00:09:39,020 He's clean, I tell you. Even Hempf likes him. 121 00:09:39,140 --> 00:09:41,730 We'd be shooting ourselves in the foot. 122 00:09:42,390 --> 00:09:44,060 I'm going down. 123 00:09:47,890 --> 00:09:49,560 "Faces of Love" 124 00:10:14,480 --> 00:10:16,600 I hear a lot about your work. 125 00:10:16,690 --> 00:10:18,810 They say culture's in good hands. 126 00:10:19,850 --> 00:10:21,690 Your name is mentioned in Party circles. 127 00:10:21,770 --> 00:10:24,230 We're the Party's "shield and sword". 128 00:10:24,350 --> 00:10:26,390 I'm aware of that at all times. 129 00:10:31,560 --> 00:10:33,230 What do you make of him? 130 00:10:36,270 --> 00:10:37,640 Of Georg Dreyman? 131 00:10:42,140 --> 00:10:43,940 Maybe... 132 00:10:44,810 --> 00:10:46,390 Maybe what? 133 00:10:49,440 --> 00:10:53,560 Maybe he's not as clean as he seems. 134 00:10:55,270 --> 00:10:59,390 Grubitz! That's why you and I are on top. 135 00:11:00,310 --> 00:11:02,310 Your average Stasi chump would have said, 136 00:11:02,390 --> 00:11:05,520 "One of our best! So loyal!" etc. 137 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 But we can see more. 138 00:11:08,480 --> 00:11:10,520 You're heading to the very top, Grubitz. 139 00:11:13,520 --> 00:11:15,140 There's something fishy about him. 140 00:11:15,310 --> 00:11:18,480 I can feel it in my gut. 141 00:11:22,730 --> 00:11:25,100 Dreyman's having a party next week. 142 00:11:25,140 --> 00:11:28,350 Some dubious types are going, Hauser and that rabble. 143 00:11:28,440 --> 00:11:30,390 Try to wire the place discreetly by then. 144 00:11:30,520 --> 00:11:33,770 Measures A and B. 145 00:11:34,140 --> 00:11:36,140 Only in his rooms. Nothing conspicuous. 146 00:11:36,230 --> 00:11:38,690 He has powerful friends. 147 00:11:38,810 --> 00:11:40,520 No one is to know about this 148 00:11:40,600 --> 00:11:43,810 until we've found something. 149 00:11:47,310 --> 00:11:49,770 But if you get something on him, 150 00:11:49,850 --> 00:11:52,730 you'll have a good friend in the Central Committee. 151 00:11:52,850 --> 00:11:54,730 You understand what I'm saying? 152 00:11:57,730 --> 00:12:00,480 Have a nice evening, Comrade Minister. 153 00:12:21,730 --> 00:12:23,850 Why is he staring at us? 154 00:12:27,890 --> 00:12:30,060 What's he doing here, anyway? 155 00:12:30,600 --> 00:12:33,190 I think he's got a crush on you. 156 00:12:48,440 --> 00:12:54,310 I can't let the evening pass without raising a toast to our artists. 157 00:12:54,940 --> 00:12:58,520 A great Socialist, I can't recall who it was, once said: 158 00:12:58,600 --> 00:13:02,440 "Writers are engineers of the soul." 159 00:13:02,560 --> 00:13:03,940 So Georg Dreyman is 160 00:13:03,980 --> 00:13:06,520 one of our country's greatest engineers. 161 00:13:10,060 --> 00:13:13,770 - What charming bed-fellows you have. - Paul! 162 00:13:15,560 --> 00:13:17,600 And to Christa-Maria Sieland, 163 00:13:17,600 --> 00:13:20,480 the loveliest pearl of the GDR. 164 00:13:20,560 --> 00:13:22,810 I believe that nobody will contradict my opinion. 165 00:13:22,980 --> 00:13:25,520 Let's raise our glasses 166 00:13:25,560 --> 00:13:29,690 to Christa-Maria Sieland: Three cheers to her. 167 00:13:34,060 --> 00:13:36,350 Someone like him doesn't even deserve to address you. 168 00:13:36,480 --> 00:13:38,980 Stay with me! 169 00:13:41,100 --> 00:13:42,940 And now something for the soul... 170 00:13:44,640 --> 00:13:46,440 May I? 171 00:13:51,690 --> 00:13:55,350 - How did you like my speech? - Many thanks. 172 00:13:55,850 --> 00:13:57,890 I liked your play too. 173 00:13:58,480 --> 00:13:59,560 Really, it was good. 174 00:13:59,940 --> 00:14:03,560 "Engineers of the soul." That was a Stalin quote. 175 00:14:03,640 --> 00:14:04,850 Really? 176 00:14:06,140 --> 00:14:09,310 I, too, like to provoke, Mr. Hauser. 177 00:14:09,890 --> 00:14:13,060 But unlike you, I know how far I can go. 178 00:14:14,190 --> 00:14:17,060 I'm more like our dear Dreyman. 179 00:14:17,140 --> 00:14:19,390 He knows that the Party needs artists, 180 00:14:19,520 --> 00:14:21,440 but that artists need the Party even more. 181 00:14:22,020 --> 00:14:24,940 If you're going to talk politics, I'll find another dance partner. 182 00:14:25,020 --> 00:14:27,850 - I'm willing. - Too late! 183 00:14:32,640 --> 00:14:35,980 I follow our theater with interest. 184 00:14:36,020 --> 00:14:38,060 It used to be theater people... 185 00:14:38,140 --> 00:14:40,100 - Paul! - It's okay, 186 00:14:40,140 --> 00:14:42,060 I've known Mr. Hauser for years. 187 00:14:42,190 --> 00:14:43,310 Comrade Schwalber! 188 00:14:43,940 --> 00:14:46,440 You did a good job tonight too. 189 00:14:46,850 --> 00:14:49,560 Dreyman, I'm glad you're working with such directors. 190 00:14:50,600 --> 00:14:52,480 It wasn't always so. 191 00:14:54,270 --> 00:14:56,020 You're referring to Jerska? 192 00:14:58,390 --> 00:15:01,310 I think you judged him too harshly. 193 00:15:02,440 --> 00:15:06,190 Sure, he went too far in what he said. Without a doubt. 194 00:15:07,270 --> 00:15:08,140 But 195 00:15:08,810 --> 00:15:13,310 put yourself in his shoes for a moment. You, as a man of honor. 196 00:15:14,190 --> 00:15:17,270 He can't remove his name from that statement. 197 00:15:19,770 --> 00:15:23,770 He could work for any theater in the West. 198 00:15:23,850 --> 00:15:25,600 But he wants to stay here. 199 00:15:25,690 --> 00:15:29,940 Because he believes in Socialism and in this country. 200 00:15:30,230 --> 00:15:33,730 - His black-listing is... - Black-listing? 201 00:15:34,270 --> 00:15:39,940 We don't do that here! You should choose your words more carefully. 202 00:15:45,270 --> 00:15:47,980 Comrade Hempf, just between us: 203 00:15:49,440 --> 00:15:51,390 My plays are not strong enough 204 00:15:51,480 --> 00:15:53,020 to survive Schwalber's direction. 205 00:15:53,100 --> 00:15:54,850 I need Jerska, 206 00:15:55,810 --> 00:15:57,890 and I think you judged him too harshly. 207 00:15:57,940 --> 00:15:59,690 Well, I don't. 208 00:15:59,770 --> 00:16:02,190 But that's what we all love about your plays. 209 00:16:02,270 --> 00:16:04,440 Your love for mankind... 210 00:16:04,560 --> 00:16:06,350 your belief that people can change. 211 00:16:07,440 --> 00:16:08,310 Dreyman, 212 00:16:09,690 --> 00:16:12,480 no matter how often you say it in your plays, 213 00:16:13,390 --> 00:16:15,350 people do not change! 214 00:16:18,890 --> 00:16:20,600 How is he, by the way? 215 00:16:21,810 --> 00:16:24,060 He hopes that his black- ... 216 00:16:24,940 --> 00:16:26,940 that he can work again soon. 217 00:16:33,560 --> 00:16:35,270 Is he right in hoping? 218 00:16:35,310 --> 00:16:39,520 Of course he is. As long as he lives, and even longer. 219 00:16:39,640 --> 00:16:43,390 Because as you know, Dreyman, hope always dies last. 220 00:16:58,560 --> 00:17:01,560 The team will be ready to wire the place as of tomorrow. 221 00:17:02,690 --> 00:17:05,100 It needs to be finished by Thursday. 222 00:17:05,230 --> 00:17:06,560 You should plan everything carefully. 223 00:17:06,690 --> 00:17:07,810 Think you can do it? 224 00:17:11,810 --> 00:17:12,810 Good night. 225 00:18:13,800 --> 00:18:16,290 ...and land for chicken farmers, 226 00:18:16,900 --> 00:18:19,040 but used in an efficient way... 227 00:18:21,080 --> 00:18:24,870 The 10th Party Conference economic policy is solid. 228 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 Now more then ever, the... 229 00:18:47,210 --> 00:18:49,580 -I'll get in trouble if I don't go. -With who? 230 00:18:49,620 --> 00:18:50,870 - My girlfriend. 231 00:18:51,500 --> 00:18:52,580 Girlfriend? 232 00:18:53,080 --> 00:18:55,460 -All right, then. -Come on, let's play! 233 00:20:48,350 --> 00:20:49,890 Twenty minutes. 234 00:22:47,350 --> 00:22:47,980 Yes? 235 00:22:48,100 --> 00:22:51,230 Frau Meineke... One word of this to anyone, 236 00:22:51,350 --> 00:22:54,350 and Masha loses her spot at the university. 237 00:22:57,850 --> 00:22:59,770 Is that understood? 238 00:23:00,680 --> 00:23:01,770 Yes. 239 00:23:04,770 --> 00:23:08,640 Send Mrs. Meineke a gift for her cooperation. 240 00:23:20,810 --> 00:23:22,810 It must be Thursday again. 241 00:23:23,730 --> 00:23:27,680 Time passes so quickly... Perhaps that's a good thing. 242 00:23:45,890 --> 00:23:48,520 - How are you? - Not bad. 243 00:23:50,060 --> 00:23:52,180 It's not always this noisy. 244 00:23:52,850 --> 00:23:54,560 Only on Thursdays, I know. 245 00:23:55,810 --> 00:23:57,180 Yes. 246 00:24:01,230 --> 00:24:02,850 We missed you at the premiere. 247 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 Did Schwalber do a good job? 248 00:24:08,270 --> 00:24:10,390 His good bits were stolen from you. 249 00:24:10,890 --> 00:24:12,890 That keeps my ideas alive. 250 00:24:21,390 --> 00:24:22,600 Don't bear it. 251 00:24:22,730 --> 00:24:25,100 I can't bear those fat, dressed-up people 252 00:24:25,180 --> 00:24:27,140 at premieres anymore. 253 00:24:29,980 --> 00:24:33,270 Doesn't sound like me, does it? 254 00:24:33,850 --> 00:24:36,680 But maybe this is the real me, 255 00:24:36,730 --> 00:24:38,850 not the old Jerska. 256 00:24:39,060 --> 00:24:42,890 He was friendly and caring, nourished by success... 257 00:24:44,850 --> 00:24:48,140 all thanks to the grace of the bigwigs. 258 00:24:52,480 --> 00:24:54,480 But I won't complain much longer. 259 00:24:55,310 --> 00:24:59,020 In my next life, I'll simply be an author. 260 00:24:59,060 --> 00:25:02,980 A happy author who can write whenever he wants. 261 00:25:04,270 --> 00:25:05,560 Like you. 262 00:25:07,180 --> 00:25:10,270 What is a director if he can't direct? 263 00:25:11,100 --> 00:25:14,480 He's a projectionist without a film, 264 00:25:14,560 --> 00:25:16,390 a miller without corn. He is nothing. 265 00:25:21,730 --> 00:25:23,730 Nothing at all. 266 00:25:27,100 --> 00:25:32,310 Albert, the Minister was at the premiere. Minister Hempf. 267 00:25:33,810 --> 00:25:36,770 I spoke to him about your blacklisting. 268 00:25:41,230 --> 00:25:43,060 It looks promising. 269 00:25:43,480 --> 00:25:48,770 He gave me hope, concrete hope. Literally. 270 00:25:50,850 --> 00:25:51,730 Really? 271 00:25:56,180 --> 00:25:57,680 That's great. 272 00:26:40,890 --> 00:26:43,930 Cheap Georgian wine. Chateau Jerska. 273 00:26:44,020 --> 00:26:46,890 So is our holy drinker coming? 274 00:26:50,060 --> 00:26:52,310 I forgot to ask him. 275 00:26:58,480 --> 00:27:01,980 You're strong and forceful. That's how I need you. 276 00:27:02,480 --> 00:27:04,810 Don't let this blackness into your life. 277 00:27:04,890 --> 00:27:08,060 - Albert is my friend. - And you're my boyfriend. 278 00:27:08,230 --> 00:27:10,350 Looks like a 50th. 279 00:27:10,930 --> 00:27:13,180 But I'm going to be 40, right? 280 00:27:13,310 --> 00:27:17,770 Don't forget, you promised to wear a tie for your birthday. 281 00:27:18,270 --> 00:27:20,430 I would, but I don't have one. 282 00:27:24,770 --> 00:27:26,310 Bon anniversaire! 283 00:27:29,810 --> 00:27:31,350 A tie? 284 00:27:31,480 --> 00:27:33,180 You said you didn't want any books. 285 00:27:35,930 --> 00:27:37,980 Or can't you tie a tie, 286 00:27:38,020 --> 00:27:39,230 you old working-class poet? 287 00:27:39,640 --> 00:27:40,730 What? 288 00:27:42,230 --> 00:27:44,100 I was born wearing a tie! 289 00:27:44,930 --> 00:27:46,480 I had to "fight my way out 290 00:27:46,560 --> 00:27:49,230 of my middle-class fetters". 291 00:27:49,600 --> 00:27:53,310 Then put those fetters on again, just for me. 292 00:28:01,600 --> 00:28:04,270 Alright... It's no 293 00:28:05,310 --> 00:28:07,350 big deal to tie a tie. 294 00:28:22,600 --> 00:28:26,730 Frau Meineke, would you come in for a moment! 295 00:28:34,060 --> 00:28:37,100 Can you tie a tie? 296 00:28:41,850 --> 00:28:44,180 You've no idea how thankful I am. 297 00:28:49,730 --> 00:28:54,770 - Are you feeling unwell? - No... I'm feeling fine. 298 00:28:55,350 --> 00:28:56,560 Finished? 299 00:29:01,060 --> 00:29:05,100 Wonderful. It's perfect. It couldn't be better. 300 00:29:06,350 --> 00:29:10,140 It'll be our secret. You can keep a secret, right? 301 00:29:10,680 --> 00:29:12,060 Of course. 302 00:29:22,560 --> 00:29:26,390 I'll be damned! And I thought you couldn't do it. 303 00:29:26,770 --> 00:29:29,390 You don't normally hide your talents. 304 00:29:29,600 --> 00:29:32,270 You've no idea of the things I can do! 305 00:29:37,140 --> 00:29:38,680 The first guest. 306 00:29:44,350 --> 00:29:47,230 Our dear neighbors locked the main door again. 307 00:29:47,310 --> 00:29:49,270 - Can you go? - Yes, I'm going. 308 00:30:16,140 --> 00:30:18,850 Maestro! Our humble offerings. 309 00:30:18,980 --> 00:30:22,770 - I expressly said no books! - But thanks. 310 00:30:25,480 --> 00:30:26,600 Would you like a drink? 311 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 - A soda. - Vodka for me. 312 00:30:28,770 --> 00:30:29,600 I'll get it. 313 00:30:40,730 --> 00:30:43,480 Why the hell's Albert sitting all alone? 314 00:30:43,680 --> 00:30:46,810 He won't talk to us. He sent us all away. 315 00:31:01,180 --> 00:31:02,890 I brought you something too. 316 00:31:06,980 --> 00:31:11,890 - Did you really come here to read? - It is Brecht! 317 00:31:20,560 --> 00:31:23,640 I feel like a fraud among these people. 318 00:31:24,100 --> 00:31:25,640 A fraud? 319 00:31:25,930 --> 00:31:29,810 Come off it, Albert! You're losing your grip on reality. 320 00:31:31,270 --> 00:31:33,560 You know how we admire you, 321 00:31:33,640 --> 00:31:35,430 how everybody admires you. 322 00:31:35,560 --> 00:31:38,560 For something I did 10 years ago... 323 00:31:40,930 --> 00:31:43,930 and could probably never do again. 324 00:31:47,850 --> 00:31:50,560 My favorite director! Wait! 325 00:31:50,600 --> 00:31:52,140 I need to talk to you a moment. 326 00:31:52,310 --> 00:31:54,270 Tell me again how you got into this position. 327 00:31:54,310 --> 00:31:56,890 Pure talent. 328 00:31:57,730 --> 00:32:00,770 Of course! 329 00:32:01,310 --> 00:32:03,890 But what else did you have to do? 330 00:32:04,730 --> 00:32:07,270 Everyone knows you're with the Stasi! 331 00:32:07,350 --> 00:32:09,810 - What an outrageous insinuation! - Don't forget it! 332 00:32:09,810 --> 00:32:11,640 - Paul! - What? 333 00:32:12,270 --> 00:32:15,230 Excuse my friend, he's had too much to drink. 334 00:32:18,230 --> 00:32:21,310 But you know he's with the Stasi! 335 00:32:21,350 --> 00:32:24,020 No, Paul. I don't know that. 336 00:32:43,350 --> 00:32:46,770 You're such an idealist that you're almost a bigwig. 337 00:32:46,930 --> 00:32:49,980 It was informers and conformists like that who ruined Albert. 338 00:32:50,060 --> 00:32:52,140 Spy, betrayer! 339 00:32:52,430 --> 00:32:55,890 If you don't take a stand, you're not human! 340 00:32:56,060 --> 00:32:59,230 If you ever want to take action, call. 341 00:32:59,390 --> 00:33:02,140 If not, we don't have to meet again. 342 00:33:31,270 --> 00:33:33,890 Your friends don't have much taste. 343 00:33:34,430 --> 00:33:36,020 That's really unfair. 344 00:33:36,270 --> 00:33:40,230 Here! Look at this beautiful backscratcher. 345 00:33:40,560 --> 00:33:42,930 That's a salad fork! 346 00:33:43,730 --> 00:33:46,430 Still, it's beautiful... And look at this. 347 00:33:48,020 --> 00:33:51,810 I'll write my new play with this. 348 00:33:52,930 --> 00:33:54,980 You have no taste either! 349 00:33:56,270 --> 00:33:58,310 I do in some things. 350 00:34:13,480 --> 00:34:18,310 - It's from Jerska. - So he did give you a book! 351 00:34:21,980 --> 00:34:25,310 "Sonata for a good man" 352 00:34:49,060 --> 00:34:53,230 11:04 p.m. "Lazlo" and CMS unwrap presents, 353 00:34:53,350 --> 00:34:57,140 then presumably have intercourse. 354 00:35:00,430 --> 00:35:02,310 You're late. 355 00:35:02,810 --> 00:35:04,600 Sorry, Captain. 356 00:35:04,680 --> 00:35:07,730 Those red lights made me lose all of four minutes. 357 00:35:08,230 --> 00:35:09,930 You know how it is. 358 00:35:18,640 --> 00:35:25,140 They're already at it! Unbelievable! These artists! 359 00:35:25,640 --> 00:35:27,230 They're always at it! 360 00:35:27,310 --> 00:35:30,520 That's why I prefer monitoring artists to priests or peace activists. 361 00:35:33,810 --> 00:35:35,810 See you tomorrow at 11 a.m. 362 00:35:43,520 --> 00:35:47,640 Albert Jerska, operation "Engerling". Systematic as usual, Wiesler. 363 00:35:47,730 --> 00:35:50,600 The files will be sent. Let's have lunch. 364 00:36:01,640 --> 00:36:05,980 The BSG Volleyball team will meet at 7:00 p.m. 365 00:36:07,140 --> 00:36:09,350 Did you forget? Bosses sit over there. 366 00:36:10,060 --> 00:36:13,100 Socialism must start somewhere. 367 00:36:18,850 --> 00:36:20,730 About the license plate of the car 368 00:36:20,810 --> 00:36:24,560 that brought Ms. Sieland home... 369 00:36:26,350 --> 00:36:29,270 It's Minister Hempf's car. 370 00:36:32,270 --> 00:36:33,310 Wiesler, 371 00:36:34,100 --> 00:36:38,520 we can't monitor top officials. I removed the entry in your report. 372 00:36:38,680 --> 00:36:41,640 Nothing written from now on, 373 00:36:41,680 --> 00:36:43,890 just oral! 374 00:36:45,850 --> 00:36:50,390 So we're helping a Committee member get a rival out of the way. 375 00:36:52,350 --> 00:36:54,390 You know what this could mean 376 00:36:54,480 --> 00:36:58,100 for my career. And for yours. 377 00:36:59,180 --> 00:37:01,770 If we find something... 378 00:37:06,770 --> 00:37:08,560 Is that why we joined? 379 00:37:09,890 --> 00:37:11,810 You remember the oath we took? 380 00:37:11,930 --> 00:37:14,390 "We are the Party's shield and sword." 381 00:37:14,480 --> 00:37:16,930 What is the Party, if not its members? 382 00:37:17,430 --> 00:37:20,480 And if those members are highly influential, all the better! 383 00:37:21,480 --> 00:37:23,060 I've got a new one. 384 00:37:23,770 --> 00:37:27,270 Honecker comes into his office, 385 00:37:27,520 --> 00:37:30,390 opens the window, sees the sun, and says... 386 00:37:31,770 --> 00:37:33,560 What's wrong? 387 00:37:37,600 --> 00:37:40,890 Oh, excuse me... I just... 388 00:37:40,980 --> 00:37:43,100 No, carry on, colleague! 389 00:37:43,520 --> 00:37:47,730 No harm in laughing about the Party Chairman, is there. 390 00:37:48,520 --> 00:37:50,230 I probably know the joke anyway. 391 00:37:53,520 --> 00:37:54,930 Come on, tell us! 392 00:37:56,210 --> 00:37:57,200 Well... 393 00:37:57,960 --> 00:38:01,370 Honecker... l mean, the Comrade General Secretary 394 00:38:02,500 --> 00:38:05,660 sees the sun and says, - "Good morning, dear sun!" 395 00:38:05,920 --> 00:38:08,370 -More like, "Good morning, dear sun!" 396 00:38:12,430 --> 00:38:16,520 The sun replies, "Good morning, dear Erich!" 397 00:38:16,600 --> 00:38:20,060 And at noon, Erich goes to the window and says, 398 00:38:20,140 --> 00:38:21,680 "Good day, dear sun!" 399 00:38:21,730 --> 00:38:24,100 The sun replies, "Good day, dear Erich!" 400 00:38:24,140 --> 00:38:27,560 In the evening, Erich says again, 401 00:38:27,600 --> 00:38:28,890 "Good evening, dear sun!" 402 00:38:28,980 --> 00:38:30,640 and the sun doesn't reply. 403 00:38:31,270 --> 00:38:32,180 "Good evening, dear sun..." 404 00:38:32,270 --> 00:38:35,180 "What's wrong?" he asks. 405 00:38:35,310 --> 00:38:36,480 And the sun replies, 406 00:38:36,560 --> 00:38:38,770 "Screw you, I'm in the West now!" 407 00:38:45,390 --> 00:38:46,640 Name? 408 00:38:47,390 --> 00:38:49,020 Rank? Department? 409 00:38:50,730 --> 00:38:52,140 Me? 410 00:38:54,350 --> 00:38:55,850 Stigler. 411 00:38:56,390 --> 00:38:59,520 2nd Lieutenant Axel Stigler. Dept. M. 412 00:38:59,980 --> 00:39:02,230 I don't have to tell you 413 00:39:02,310 --> 00:39:04,560 what this means for your career. 414 00:39:06,890 --> 00:39:11,480 Please, Comrade Lieutenant Colonel, I was just... 415 00:39:11,600 --> 00:39:15,680 You were just deriding the Party! That's incitement, 416 00:39:16,100 --> 00:39:18,180 and likely just the tip of the iceberg! 417 00:39:18,930 --> 00:39:21,680 I will report this to the Minister's office. 418 00:39:33,560 --> 00:39:36,680 Just kidding! Good one, huh? 419 00:39:36,980 --> 00:39:40,480 But yours was good too. I know a better one though. 420 00:39:40,930 --> 00:39:44,230 What's the difference between Honecker and a phone? 421 00:39:45,180 --> 00:39:46,350 None at all. 422 00:39:46,520 --> 00:39:48,850 Hang up, try again! 423 00:40:31,720 --> 00:40:34,810 - No, I have to get home. - Bye. 424 00:40:43,140 --> 00:40:43,970 Cold? 425 00:40:47,180 --> 00:40:50,770 Christa, you forgot our meeting on Thursday. 426 00:40:51,930 --> 00:40:54,930 Or did your poet have two birthdays in a row? 427 00:40:57,720 --> 00:40:58,720 Come on, get in. 428 00:40:59,970 --> 00:41:00,810 Get in! 429 00:41:13,600 --> 00:41:15,890 You don't know what's good for you. 430 00:41:30,890 --> 00:41:32,310 Don't worry. 431 00:41:34,020 --> 00:41:36,100 I'm looking after you. 432 00:41:50,970 --> 00:41:53,390 Tell me you don't need it too. 433 00:41:54,470 --> 00:41:56,520 Just say so, and I'll let you go. 434 00:42:07,640 --> 00:42:09,270 I'm meeting someone. 435 00:42:12,140 --> 00:42:13,890 Where do you think we're going? 436 00:42:15,850 --> 00:42:20,770 I'm taking you to him! You'll be there even quicker. 437 00:43:16,140 --> 00:43:18,140 Time for some bitter truths. 438 00:43:35,180 --> 00:43:36,020 Yes? 439 00:43:45,890 --> 00:43:47,350 Those idiots! 440 00:44:10,060 --> 00:44:12,720 Next Thursday at the Metropol. 441 00:44:14,390 --> 00:44:15,520 Drive! 442 00:46:35,560 --> 00:46:36,810 Christa? 443 00:46:38,930 --> 00:46:40,810 Just hold me. 444 00:47:11,810 --> 00:47:13,520 Good evening, comrade! 445 00:47:15,390 --> 00:47:18,100 You're 5 minutes late again. 446 00:48:01,640 --> 00:48:04,680 Evening. 11th floor, right corridor. 447 00:48:04,890 --> 00:48:07,020 I'm already up here. 448 00:48:11,640 --> 00:48:14,140 How did you get into the building? 449 00:48:14,560 --> 00:48:16,890 A bunch of you guys live here. 450 00:48:18,930 --> 00:48:21,140 I don't think I've been here before. 451 00:48:21,680 --> 00:48:23,270 No, I don't think you have. 452 00:48:36,640 --> 00:48:39,560 Well? Was that nice? 453 00:48:48,060 --> 00:48:51,350 - Stay awhile. - I can't, 454 00:48:51,850 --> 00:48:53,890 my next customer is at half-past. 455 00:48:55,850 --> 00:48:57,720 I work on a schedule. 456 00:49:04,020 --> 00:49:07,640 At one-thirty? You won't make it. 457 00:49:07,930 --> 00:49:11,310 Sure I will. Don't you worry. 458 00:49:13,100 --> 00:49:15,430 Book me for longer next time. 459 00:49:16,520 --> 00:49:17,140 Bye. 460 00:50:23,560 --> 00:50:27,470 Georg? Did you hear about Hauser? 461 00:50:28,390 --> 00:50:29,520 No, what happened? 462 00:50:29,810 --> 00:50:31,810 He can't get a travel permit 463 00:50:31,850 --> 00:50:33,390 for his lectures in the West. 464 00:50:35,890 --> 00:50:37,350 Are you surprised? 465 00:50:38,020 --> 00:50:40,890 If he acts so arrogantly, he should expect it. 466 00:50:42,520 --> 00:50:45,430 Would you let him go, if you were in their position? 467 00:50:50,020 --> 00:51:00,270 "CMS comes home. 'Lazlo' approves of Hauser's foreign travel ban." 468 00:51:07,310 --> 00:51:09,680 Have you seen my Brecht book? 469 00:51:09,770 --> 00:51:11,430 - What? - My Brecht book. 470 00:51:13,140 --> 00:51:14,310 I don't know where it is. 471 00:51:16,310 --> 00:51:18,850 Strange. I could've sworn... 472 00:51:19,930 --> 00:51:25,270 One day in blue-moon September, silent under a plum tree, 473 00:51:25,680 --> 00:51:29,020 I held her, my silent pale love, in my arms like a fair 474 00:51:29,100 --> 00:51:31,560 and lovely dream. 475 00:51:32,390 --> 00:51:34,770 Above us in the summer skies 476 00:51:34,890 --> 00:51:37,430 was a cloud that caught my eye. 477 00:51:37,770 --> 00:51:41,520 It was white and so high up. 478 00:51:41,640 --> 00:51:45,180 And when I looked up, it was no longer there. 479 00:52:05,850 --> 00:52:08,390 - Yes? - Georg? Wallner here. 480 00:52:08,810 --> 00:52:09,680 What's up? 481 00:52:11,470 --> 00:52:13,220 Georg, it's about Jerska. 482 00:52:14,020 --> 00:52:16,810 He hanged himself last night. 483 00:52:24,600 --> 00:52:26,060 Georg? 484 00:52:28,390 --> 00:52:30,270 I'm going to hang up, okay? 485 00:53:01,470 --> 00:53:04,310 "Sonata for a Good Man" 486 00:54:18,520 --> 00:54:22,600 You know what Lenin said about Beethoven's 'Appassionata'. 487 00:54:25,180 --> 00:54:26,520 "If I keep listening to it, 488 00:54:26,560 --> 00:54:29,060 I won't finish the revolution." 489 00:54:33,600 --> 00:54:36,390 Can anyone who has heard this music, 490 00:54:37,310 --> 00:54:38,810 I mean truly heard it, 491 00:54:39,970 --> 00:54:42,600 really be a bad person? 492 00:55:16,220 --> 00:55:18,270 Are you really with the Stasi? 493 00:55:23,930 --> 00:55:26,970 Do you even know what the Stasi is? 494 00:55:27,060 --> 00:55:32,600 Yes. They're bad men who put people in prison, says my dad. 495 00:55:33,720 --> 00:55:34,720 I see. 496 00:55:35,390 --> 00:55:37,350 What's the name of your... 497 00:55:41,060 --> 00:55:42,430 My what? 498 00:55:44,310 --> 00:55:46,600 Ball! What's the name of your ball? 499 00:55:46,850 --> 00:55:50,270 You're funny! Balls don't have names. 500 00:55:56,890 --> 00:55:58,890 It's all in place, Minister. 501 00:55:59,220 --> 00:56:01,060 The latest technology. 502 00:56:01,890 --> 00:56:04,350 Behind every light switch, even in the toilet. 503 00:56:04,470 --> 00:56:07,770 - Measure C in the hall... - You said you'd find something! 504 00:56:07,930 --> 00:56:08,930 Find something! 505 00:56:10,520 --> 00:56:13,680 I'd advise even my worst enemy not to disappoint me. 506 00:56:17,470 --> 00:56:18,810 Now get out of here! 507 00:56:27,930 --> 00:56:29,850 Nowack, you're to watch Christa-Maria. 508 00:56:30,020 --> 00:56:33,600 You'll report on every minute that she's not with me. 509 00:56:35,680 --> 00:56:39,600 We revoked Hauser's travel permit for the culture conference. 510 00:56:39,680 --> 00:56:43,970 Maybe that'll lead to something. The two of them are very close. 511 00:56:45,600 --> 00:56:48,430 How's it going between CMS and the Minister? 512 00:56:48,600 --> 00:56:52,020 They're meeting tomorrow night, I think. 513 00:56:52,220 --> 00:56:56,270 That's good! Very good! We have a lot to gain from this love story. 514 00:56:57,680 --> 00:56:59,310 Or a lot to lose. 515 00:57:00,140 --> 00:57:01,140 Don't forget that. 516 00:57:14,140 --> 00:57:16,810 I used to be afraid of just two things: 517 00:57:17,810 --> 00:57:20,430 Being alone, and not being able to write. 518 00:57:22,640 --> 00:57:24,720 Since Albert's death, I don't care about writing 519 00:57:25,520 --> 00:57:27,020 or about other people. 520 00:57:28,930 --> 00:57:31,270 All I'm afraid of now is losing you. 521 00:57:32,930 --> 00:57:35,390 You needn't be afraid tonight. 522 00:57:37,220 --> 00:57:39,180 I'm just going out for a few hours. 523 00:57:39,350 --> 00:57:40,770 Where to? 524 00:57:41,470 --> 00:57:44,270 An old classmate's in town. 525 00:57:45,180 --> 00:57:46,430 Really, Christa? 526 00:57:49,100 --> 00:57:52,640 - Really? - How dare you! 527 00:57:55,970 --> 00:57:57,430 I know. 528 00:57:59,720 --> 00:58:01,720 I know where you're going. 529 00:58:04,720 --> 00:58:06,640 And I'm asking you not to go. 530 00:58:08,140 --> 00:58:09,970 You don't need him. 531 00:58:10,930 --> 00:58:12,060 You don't need him. 532 00:58:21,560 --> 00:58:23,180 I know about your medication too. 533 00:58:25,640 --> 00:58:28,390 And how little faith you have in your talent. 534 00:58:29,850 --> 00:58:31,510 Have faith in me, at least. 535 00:58:34,220 --> 00:58:35,890 Christa-Maria. 536 00:58:36,970 --> 00:58:39,010 You are a great artist. 537 00:58:41,470 --> 00:58:45,390 I know that. And your audience knows it too. 538 00:58:46,970 --> 00:58:48,640 You don't need him. 539 00:58:51,010 --> 00:58:52,600 You don't need him. 540 00:58:53,350 --> 00:58:54,680 Stay here. 541 00:58:56,100 --> 00:58:57,560 Don't go to him. 542 00:59:01,350 --> 00:59:08,600 No? Don't I need him? Don't I need this whole system? 543 00:59:12,350 --> 00:59:13,930 What about you? 544 00:59:15,180 --> 00:59:18,220 Then you don't need it either. Or need it even less. 545 00:59:19,760 --> 00:59:22,100 But you get in bed with them too. 546 00:59:22,180 --> 00:59:24,060 Why do you do it? 547 00:59:24,390 --> 00:59:26,510 Because they can destroy you too, 548 00:59:26,640 --> 00:59:29,640 despite your talent and your faith. 549 00:59:32,390 --> 00:59:36,260 Because they decide what we play, who is to act, 550 00:59:36,310 --> 00:59:38,560 and who can direct. 551 00:59:41,930 --> 00:59:44,180 You don't want to end up like Jerska. 552 00:59:44,970 --> 00:59:46,720 And neither do I. 553 00:59:47,720 --> 00:59:49,760 That's why I'm going now. 554 00:59:50,930 --> 00:59:56,310 You're right about so many things, and I want to change so much. 555 00:59:59,260 --> 01:00:00,350 But I ask you, 556 01:00:01,350 --> 01:00:03,930 I implore you: Don't go! 557 01:00:04,890 --> 01:00:06,930 Well, boss, am I on time? 558 01:00:07,930 --> 01:00:10,470 Let me guess what those two are doing... 559 01:00:13,350 --> 01:00:14,890 Come on, I'll take over. 560 01:00:14,930 --> 01:00:17,890 I don't want you to do overtime because of me. 561 01:00:27,970 --> 01:00:30,010 "Don't go through that door." 562 01:00:30,100 --> 01:00:32,100 Where's she going? 563 01:00:33,140 --> 01:00:36,060 To meet an old classmate. 564 01:00:42,140 --> 01:00:44,220 You'll have my detailed report tomorrow. 565 01:00:44,470 --> 01:00:45,930 I can manage. 566 01:00:49,810 --> 01:00:51,510 Good night. 567 01:01:44,600 --> 01:01:46,430 What are you staring at? 568 01:01:56,510 --> 01:01:57,720 Soda water. 569 01:02:00,600 --> 01:02:03,390 No, uh... Vodka. 570 01:02:04,390 --> 01:02:05,640 Double. 571 01:02:12,560 --> 01:02:14,260 Another one. 572 01:02:29,350 --> 01:02:31,510 Can I have a cognac, please? 573 01:03:23,970 --> 01:03:25,140 Madam? 574 01:03:25,930 --> 01:03:28,510 Go away, I want to be alone. 575 01:03:29,220 --> 01:03:30,720 Ms. Sieland. 576 01:03:33,390 --> 01:03:34,760 Do we know each other? 577 01:03:35,140 --> 01:03:36,930 You don't know me, but I know you. 578 01:03:40,010 --> 01:03:41,720 Many people love you 579 01:03:41,760 --> 01:03:44,060 for who you are. 580 01:03:48,640 --> 01:03:52,220 - Actors are never 'who they are.' - You are. 581 01:03:59,140 --> 01:04:01,220 I've seen you on stage. 582 01:04:02,260 --> 01:04:07,260 You were more who you are... 583 01:04:10,430 --> 01:04:12,260 than you are now. 584 01:04:16,140 --> 01:04:17,850 So you know what I'm like. 585 01:04:18,220 --> 01:04:20,060 I'm your audience. 586 01:04:27,350 --> 01:04:29,890 - I have to go. - Where to? 587 01:04:31,510 --> 01:04:34,720 I'm meeting an old classmate. I... 588 01:04:34,850 --> 01:04:38,680 You see? Just now you weren't being yourself. 589 01:04:40,890 --> 01:04:41,890 No? 590 01:04:42,350 --> 01:04:43,310 No. 591 01:04:56,100 --> 01:05:00,310 So you know her well, this Christa-Maria Sieland. 592 01:05:02,890 --> 01:05:04,600 What do you think... 593 01:05:05,310 --> 01:05:08,970 Would she hurt someone who loves her above all else? 594 01:05:13,140 --> 01:05:16,010 Would she sell herself for art? 595 01:05:16,310 --> 01:05:18,140 For art? 596 01:05:18,260 --> 01:05:22,060 You already have art. That'd be a bad deal. 597 01:05:23,140 --> 01:05:25,350 You are a great artist. 598 01:05:27,010 --> 01:05:28,180 Don't you know that? 599 01:05:33,890 --> 01:05:35,430 And you are a good man. 600 01:06:11,560 --> 01:06:14,640 "When I begin my shift, 'Lazlo' and CMS 601 01:06:14,760 --> 01:06:19,720 are arguing about whether CMS should meet her classmate. 602 01:06:20,010 --> 01:06:23,890 Eventually, she leaves. 'Lazlo' seems unhappy about this. 603 01:06:26,100 --> 01:06:30,100 But after about 20 minutes, CMS returns, 604 01:06:30,180 --> 01:06:32,470 to 'Lazlo's' surprise, and mine. 605 01:06:32,680 --> 01:06:38,140 He seems very happy about this. Vigorous acts of intimacy follow. 606 01:06:41,680 --> 01:06:44,510 She says she'll never leave again. 607 01:06:44,720 --> 01:06:50,060 He says repeatedly: 'Now I'll have the strength, now I'll do something.' 608 01:06:50,310 --> 01:06:54,510 This likely refers to writing a new stage play. 609 01:06:54,810 --> 01:06:59,930 In recent weeks, 'Lazlo's' playwriting had been plagued by difficulties. 610 01:07:00,220 --> 01:07:02,850 What she means by her statement is unclear. 611 01:07:02,930 --> 01:07:07,390 Perhaps she intends to take better care of his household. 612 01:07:08,010 --> 01:07:10,310 The rest of the night was peaceful." 613 01:07:11,180 --> 01:07:18,010 Oh, comrade... uh... It's just because... He's sleeping too... 614 01:07:18,810 --> 01:07:20,100 Good report. 615 01:07:23,310 --> 01:07:24,890 Really? 616 01:07:43,010 --> 01:07:45,430 I didn't know he was in such a bad way. 617 01:07:49,310 --> 01:07:50,850 Neither did I. 618 01:07:57,720 --> 01:07:59,510 "On One Who Made it to the Other Side: 619 01:08:00,720 --> 01:08:03,720 The statistics office on Hans Beimler Street 620 01:08:03,850 --> 01:08:06,430 counts everything, knows everything. 621 01:08:06,680 --> 01:08:09,970 How many shoes I buy a year: 2.3. 622 01:08:10,060 --> 01:08:12,560 How many books I read a year: 3.2. 623 01:08:12,600 --> 01:08:19,310 And how many pupils graduate with straight A's every year: 6347. 624 01:08:19,470 --> 01:08:22,560 But there is one thing they don't count, 625 01:08:22,810 --> 01:08:26,430 maybe because even bureaucrats find it painful, 626 01:08:26,680 --> 01:08:28,310 and that's suicides. 627 01:08:28,810 --> 01:08:31,680 If you call Beimler Street to ask 628 01:08:31,720 --> 01:08:34,510 how many people between the Elbe and the Oder, 629 01:08:34,810 --> 01:08:37,600 between the Baltic Sea and the Ore Mountains despair drove to their death, 630 01:08:38,100 --> 01:08:39,970 our numbers oracle is silent. 631 01:08:40,060 --> 01:08:42,470 But it may just note your name for State Security... 632 01:08:42,680 --> 01:08:44,560 Those grey men 633 01:08:44,850 --> 01:08:50,430 who ensure safety in our land... and happiness. 634 01:08:50,850 --> 01:08:55,060 In 1977, our country stopped counting suicides. 635 01:08:55,810 --> 01:08:59,140 They called them 'self-murderers'. 636 01:08:59,930 --> 01:09:03,010 But it has nothing to do with murder. 637 01:09:03,430 --> 01:09:08,100 It knows no bloodlust, or heated passion, 638 01:09:08,510 --> 01:09:13,310 it knows only death, the death of all hope. 639 01:09:13,390 --> 01:09:16,140 When we stopped counting, 640 01:09:16,390 --> 01:09:19,680 only one country in Europe drove more people to their death: 641 01:09:20,140 --> 01:09:21,220 Hungary. 642 01:09:21,430 --> 01:09:26,100 We came next, the land of 'Real Existing Socialism'. 643 01:09:26,180 --> 01:09:29,260 One of the uncounted is Albert Jerska, 644 01:09:29,470 --> 01:09:31,100 the great director. 645 01:09:31,470 --> 01:09:33,350 It's him I want to talk about today..." 646 01:09:38,560 --> 01:09:40,810 I tried to get statistics that show... 647 01:09:40,850 --> 01:09:43,310 ...that State Security operates more effectively than we think! 648 01:09:43,390 --> 01:09:44,760 I foolishly rehearsed 649 01:09:53,350 --> 01:09:56,640 my speech for the West in here. 650 01:09:59,220 --> 01:10:02,140 Since then, I've become very musical. 651 01:10:04,430 --> 01:10:06,010 We can meet at my place. 652 01:10:13,680 --> 01:10:16,560 "3 p.m., Pankow Memorial" 653 01:10:22,470 --> 01:10:24,350 Well? Is this safe enough? 654 01:10:29,510 --> 01:10:31,260 My own 'bodyguard'. 655 01:10:31,390 --> 01:10:34,100 I call him Rolf. That's probably his name, too. 656 01:10:36,970 --> 01:10:38,220 Fire away. 657 01:10:39,220 --> 01:10:40,310 Here. 658 01:10:51,390 --> 01:10:52,640 You want to publish this? 659 01:10:53,680 --> 01:10:56,470 In the West, with your help. 660 01:11:02,350 --> 01:11:04,760 Will you help? Have you told Christa? 661 01:11:04,930 --> 01:11:06,060 No. 662 01:11:07,470 --> 01:11:08,510 I'll help you, 663 01:11:08,560 --> 01:11:12,180 as long as you don't tell her anything. 664 01:11:12,310 --> 01:11:13,390 What? 665 01:11:13,510 --> 01:11:15,680 Georg, it's for her own protection. 666 01:11:17,430 --> 01:11:18,850 This could be right for the 'Spiegel'. 667 01:11:19,010 --> 01:11:20,890 I'm friends with an editor there. 668 01:11:21,010 --> 01:11:22,810 Gregor Hessenstein. Know him? 669 01:11:22,930 --> 01:11:23,970 Not personally. 670 01:11:24,010 --> 01:11:25,600 You have to meet him. 671 01:11:27,060 --> 01:11:29,720 But you can't publish using your real name. 672 01:11:30,810 --> 01:11:34,930 Unless your idea of fun is a 48-hour interrogation. 673 01:11:36,260 --> 01:11:38,060 I'm cold! 674 01:11:39,180 --> 01:11:40,600 We could go to my place? 675 01:11:42,310 --> 01:11:44,470 There's no State Security at my place! 676 01:11:44,640 --> 01:11:47,140 A friend of Margot Honecker, 677 01:11:47,180 --> 01:11:48,760 winner of the National Award... 678 01:11:48,850 --> 01:11:50,510 Second class! 679 01:11:51,060 --> 01:11:52,640 My apartment is clean, I tell you! 680 01:11:53,720 --> 01:11:56,760 If only we could be sure... 681 01:11:59,600 --> 01:12:02,430 I have an idea how we can check your apartment. 682 01:12:03,060 --> 01:12:05,100 You know my uncle Frank, 683 01:12:05,220 --> 01:12:07,850 who visits from West Berlin every Saturday, 684 01:12:07,930 --> 01:12:10,390 with his big gold Mercedes. 685 01:12:11,220 --> 01:12:13,930 It seems a bit risky to me, Mr. Hauser. 686 01:12:14,640 --> 01:12:17,310 Yes, I agree with Georg. 687 01:12:17,470 --> 01:12:20,260 Hiding your nephew under the back seat? 688 01:12:20,430 --> 01:12:22,310 I'm really not sure. 689 01:12:22,930 --> 01:12:25,760 Come on, they won't search under the seats. 690 01:12:25,820 --> 01:12:28,610 They'll look under the axles, tap the exhaust, 691 01:12:28,740 --> 01:12:31,400 then I'll be across. Paul too. 692 01:12:32,360 --> 01:12:36,820 The border guards aren't very bright. You've got the wrong idea there. 693 01:12:39,820 --> 01:12:42,950 - Which border will you cross? - Heinrich-Heine Street. 694 01:12:43,030 --> 01:12:44,740 Good old Henrich Heine. 695 01:12:44,780 --> 01:12:48,110 They know me and my gold Mercedes. 696 01:12:48,200 --> 01:12:51,150 I'm friends with the guards. 697 01:12:51,700 --> 01:12:54,820 Trust me, I'll call you in 2 hours, 698 01:12:54,900 --> 01:12:55,990 a Schultheiss beer in my hand, 699 01:12:56,070 --> 01:12:58,900 and report the news: 700 01:12:58,990 --> 01:13:00,650 Paul's across. 701 01:13:02,400 --> 01:13:04,320 No! What about Paul's Stasi man? 702 01:13:04,450 --> 01:13:09,610 Rolf! Rolfy, Rolfy... He'll think that Paul's at home. 703 01:13:11,400 --> 01:13:13,280 Okay, I have to go. 704 01:13:13,490 --> 01:13:17,610 We wouldn't want him to suffocate, would we? 705 01:13:34,240 --> 01:13:35,530 Another beer? 706 01:13:40,900 --> 01:13:42,990 Border control, Heinrich-Heine Street. 707 01:13:44,950 --> 01:13:46,150 Who is this? 708 01:13:47,200 --> 01:13:48,450 Who is this? 709 01:13:50,030 --> 01:13:51,280 No reply. 710 01:13:56,570 --> 01:13:58,320 Just this once, my friend. 711 01:14:22,490 --> 01:14:24,150 - Dreyman. - Okay, 712 01:14:24,240 --> 01:14:26,530 Paul's plan worked! 713 01:14:26,860 --> 01:14:28,740 No border control at all? 714 01:14:28,780 --> 01:14:31,820 No, no special checks. 715 01:14:31,900 --> 01:14:33,780 Those boys aren't so bad. 716 01:14:33,990 --> 01:14:35,860 It worked as planned. 717 01:14:35,860 --> 01:14:38,530 Thanks for doing this, Mr. Hauser. 718 01:14:38,570 --> 01:14:43,360 Forget it, it wasn't all that dangerous. 719 01:14:43,450 --> 01:14:45,450 - Yeah, true. - Yeah. 720 01:14:45,530 --> 01:14:48,030 See you soon, and thanks a lot. 721 01:14:48,070 --> 01:14:49,070 Bye. 722 01:14:58,740 --> 01:15:02,030 What do we do if they ask what we're doing together? 723 01:15:08,150 --> 01:15:09,860 Then... we'll say 724 01:15:11,780 --> 01:15:15,780 We'll say we're writing a stage play together. 725 01:15:16,950 --> 01:15:19,400 For the GDR's 40th anniversary. 726 01:15:20,110 --> 01:15:21,450 Yes! 727 01:15:21,780 --> 01:15:23,450 And it's kind of true. 728 01:15:27,150 --> 01:15:29,030 Who'd have thought our State Security 729 01:15:29,110 --> 01:15:32,150 was so incompetent? 730 01:15:35,570 --> 01:15:39,700 Who'd have thought they were such idiots? 731 01:15:43,570 --> 01:15:45,320 Just you wait... 732 01:15:55,070 --> 01:16:08,780 "7.32 p.m. No further noteworthy incidents." 733 01:16:20,070 --> 01:16:23,240 Hello, comrade. Listen to this here! 734 01:16:26,700 --> 01:16:30,150 Sure, in 1967 there were many suicides. 735 01:16:30,320 --> 01:16:32,700 But why in 1977? You must explain. 736 01:16:32,780 --> 01:16:35,530 You must describe the social conditions more clearly. 737 01:16:37,030 --> 01:16:38,990 It should remain literature, 738 01:16:39,030 --> 01:16:40,740 not political agitation. 739 01:16:40,990 --> 01:16:42,490 The text is great. 740 01:16:42,700 --> 01:16:46,110 I just want to be sure people understand it in the West. 741 01:16:46,200 --> 01:16:48,320 It'll cause a sensation either way. 742 01:16:49,360 --> 01:16:52,950 - That's Hauser! - Of course it's Hauser. 743 01:16:53,360 --> 01:16:55,610 He's not in the West! 744 01:17:01,820 --> 01:17:03,990 They're writing a play together. 745 01:17:05,950 --> 01:17:08,200 For the 40th anniversary. 746 01:17:08,950 --> 01:17:11,820 It doesn't sound like a play to me. 747 01:17:14,570 --> 01:17:16,280 No? Then what? 748 01:17:17,320 --> 01:17:20,070 I don't know... but not a play. 749 01:17:21,490 --> 01:17:24,240 You think a lot, Sergeant Leye. 750 01:17:24,610 --> 01:17:26,700 You're not an intellectual, are you? 751 01:17:27,030 --> 01:17:29,610 Me? No... I'm not one of those. 752 01:17:29,700 --> 01:17:32,110 Then don't behave like one. 753 01:17:33,200 --> 01:17:35,950 I chose you because you know the equipment 754 01:17:36,030 --> 01:17:38,650 and don't ask questions. 755 01:17:39,650 --> 01:17:41,610 Leave the thinking to your superiors. 756 01:17:41,900 --> 01:17:45,070 Yes, Captain. I'll be off, then. 757 01:17:45,610 --> 01:17:48,490 Have a nice day... 758 01:17:48,610 --> 01:17:51,860 of work... I mean, I hope you enjoy your work. 759 01:17:56,860 --> 01:17:58,490 Maybe I can re-write this part. 760 01:18:00,240 --> 01:18:01,440 I'll send you 761 01:18:01,530 --> 01:18:03,240 all the material we have. 762 01:18:03,360 --> 01:18:05,570 Can you do it in two weeks? 763 01:18:06,650 --> 01:18:08,860 Then I could run it as a cover story 764 01:18:09,440 --> 01:18:11,150 for the first week in March. 765 01:18:13,690 --> 01:18:14,820 It's Christa. 766 01:18:16,610 --> 01:18:17,650 Georg? 767 01:18:19,690 --> 01:18:22,780 Christa, this is Gregor Hessenstein. 768 01:18:24,070 --> 01:18:26,820 - Christa Sieland. - Of course, I know that! 769 01:18:27,440 --> 01:18:29,280 So, what conspiracy are you cooking up? 770 01:18:30,240 --> 01:18:34,690 Hauser and I are writing a play for the GDR's 40th anniversary. 771 01:18:34,780 --> 01:18:35,820 Together? 772 01:18:35,900 --> 01:18:39,240 The 'Spiegel' may do an article on it. 773 01:18:39,360 --> 01:18:42,280 - And who'll play the lead role? - We planned to ask you. 774 01:18:42,360 --> 01:18:44,400 Christa, who would you rather play: 775 01:18:44,440 --> 01:18:46,530 Lenin or his dear old mother? 776 01:18:46,690 --> 01:18:48,400 You can choose. 777 01:18:49,240 --> 01:18:51,360 I see I'm not welcome here. 778 01:18:51,400 --> 01:18:53,320 I'll go for a nap. 779 01:19:01,190 --> 01:19:03,360 Your caution is praiseworthy. 780 01:19:04,320 --> 01:19:06,780 The fewer people know, the better. 781 01:19:06,820 --> 01:19:08,490 The Stasi is not to be toyed with. 782 01:19:14,360 --> 01:19:18,150 On that note, I brought something for you. 783 01:19:22,320 --> 01:19:25,940 I'd have preferred the whole pie. I already have a typewriter. 784 01:19:26,030 --> 01:19:29,070 The Stasi can identify its typeface. 785 01:19:29,280 --> 01:19:30,900 If they intercepted the text at the border, 786 01:19:30,990 --> 01:19:32,690 for your typewriter using, 787 01:19:32,740 --> 01:19:34,610 you'd end up in Hohenschonhausen. 788 01:19:34,740 --> 01:19:36,990 And that's no fun, 789 01:19:37,070 --> 01:19:38,860 as Paul can confirm, right? 790 01:19:40,570 --> 01:19:43,440 I'm afraid I could only get a red ink ribbon for this model. 791 01:19:43,530 --> 01:19:47,820 Do you mind writing it in red? 792 01:19:48,150 --> 01:19:49,610 That won't be a problem. 793 01:19:50,690 --> 01:19:53,570 Is there somewhere you can hide it? 794 01:19:54,570 --> 01:19:57,900 - Yes, I'll find a place. - Don't take it lightly. 795 01:19:58,610 --> 01:20:00,610 I don't want my next article to be about 796 01:20:00,650 --> 01:20:03,070 your disappearance! 797 01:20:03,150 --> 01:20:06,110 Nobody may know that this typewriter exists! 798 01:20:08,440 --> 01:20:10,650 Is this apartment really safe? 799 01:20:10,780 --> 01:20:12,190 Yes. 800 01:20:13,860 --> 01:20:15,860 It's the only place left in the GDR 801 01:20:15,900 --> 01:20:17,940 where I can say what I want. 802 01:20:18,820 --> 01:20:21,190 Fine, then let's drink to that! 803 01:20:24,110 --> 01:20:26,610 This is the real stuff. 804 01:20:28,030 --> 01:20:32,940 To you! To letting all of Germany see the true face of the GDR! 805 01:20:40,320 --> 01:20:43,530 Cheers. It's better than the Russian stuff! 806 01:20:44,110 --> 01:20:45,820 To your success! 807 01:21:02,900 --> 01:21:05,280 I must see Comrade Grubitz. 808 01:21:07,860 --> 01:21:12,280 Tomorrow at 2.30 p.m... 809 01:21:13,190 --> 01:21:18,360 Tell him that if he blows the cover, we'll shut down the entire parish! 810 01:21:18,400 --> 01:21:19,740 It's easy! 811 01:21:20,610 --> 01:21:22,860 He can call the Pope and complain! 812 01:21:23,070 --> 01:21:25,940 Okay, I've spent enough time on this nonsense. 813 01:21:27,280 --> 01:21:28,940 Wiesler, I'm glad you're here. 814 01:21:29,820 --> 01:21:31,400 I have to show you something. 815 01:21:33,070 --> 01:21:38,690 "Prison Conditions for Subversive Artists Based on Character Profile." 816 01:21:38,900 --> 01:21:40,030 Pretty scientific, eh? 817 01:21:41,530 --> 01:21:43,150 And look at this: 818 01:21:44,820 --> 01:21:49,860 "Dissertation supervisor: A. Grubitz." That's great, isn't it? 819 01:21:52,530 --> 01:21:54,280 I only gave him a B... 820 01:21:54,900 --> 01:21:58,320 They shouldn't think getting a doctorate with me is easy. 821 01:21:58,440 --> 01:22:00,440 But this is first-class. 822 01:22:00,570 --> 01:22:04,990 Did you know that there are just 5 types of artists? 823 01:22:05,900 --> 01:22:07,570 Your guy, Dreyman, 824 01:22:07,690 --> 01:22:11,320 is a type 4. A "hysterical anthropocentrist." 825 01:22:11,900 --> 01:22:13,320 Can't bear being alone, 826 01:22:13,400 --> 01:22:15,240 always talking, needing friends. 827 01:22:15,280 --> 01:22:17,690 That type should never be brought to trial. 828 01:22:17,780 --> 01:22:19,440 They thrive on that. 829 01:22:20,280 --> 01:22:22,940 Temporary detention is the best way 830 01:22:23,030 --> 01:22:24,780 to deal with them. 831 01:22:24,820 --> 01:22:27,650 Complete isolation and no set release date. 832 01:22:27,650 --> 01:22:29,610 No human contact the whole time, 833 01:22:29,690 --> 01:22:31,320 not even with the guards. 834 01:22:31,690 --> 01:22:33,530 Good treatment, 835 01:22:33,610 --> 01:22:36,110 no harassment, no abuse, no scandals... 836 01:22:36,190 --> 01:22:38,570 nothing they could write about later. 837 01:22:39,740 --> 01:22:42,690 After 10 months, we release. 838 01:22:43,440 --> 01:22:44,650 Suddenly. 839 01:22:45,320 --> 01:22:47,030 That guy won't cause us any more trouble. 840 01:22:47,150 --> 01:22:48,690 Know what the best part is? 841 01:22:48,820 --> 01:22:52,360 Most type 4s we've processed in this way 842 01:22:53,190 --> 01:22:56,110 never write anything again! Or paint anything, 843 01:22:56,150 --> 01:22:58,780 or whatever artists do... 844 01:22:59,320 --> 01:23:02,610 And that without any use of force... 845 01:23:03,190 --> 01:23:04,610 Just like that! Kind of... 846 01:23:05,400 --> 01:23:06,740 like a present. 847 01:23:08,360 --> 01:23:11,440 What brings you here? Developments with Dreyman? 848 01:23:11,990 --> 01:23:14,740 That's why I'm here. 849 01:23:15,650 --> 01:23:17,940 I think the time has come... 850 01:23:18,820 --> 01:23:19,820 For what? 851 01:23:20,690 --> 01:23:23,860 For us to slim down the operation. 852 01:23:25,070 --> 01:23:27,030 I don't want to run day and night shifts 853 01:23:27,110 --> 01:23:30,190 for such an uncertain case. 854 01:23:30,240 --> 01:23:31,740 Uncertain, eh? 855 01:23:32,820 --> 01:23:35,400 You don't think we'll find anything 856 01:23:35,490 --> 01:23:36,610 for the Minister? 857 01:23:36,690 --> 01:23:39,400 Maybe if we're more flexible... 858 01:23:39,990 --> 01:23:43,490 If we watch 'Lazlo' outside his own four walls. 859 01:23:47,150 --> 01:23:49,240 Shall I give the case to Udo? 860 01:23:49,530 --> 01:23:52,240 I'd like to continue it myself. 861 01:23:53,530 --> 01:23:54,570 Why? 862 01:23:55,400 --> 01:23:57,320 It could produce results. 863 01:23:58,610 --> 01:24:01,110 I just need to plan more flexibly, 864 01:24:02,110 --> 01:24:06,400 when I come and go, days and nights... 865 01:24:07,070 --> 01:24:09,400 Maybe he's up to something outside. 866 01:24:13,990 --> 01:24:16,360 Something doesn't feel right here. 867 01:24:19,780 --> 01:24:21,570 There's something you're hiding. 868 01:24:30,110 --> 01:24:32,610 Alright, I'll take Udo off the case. 869 01:24:33,610 --> 01:24:36,320 I can use him for this church case. 870 01:24:37,030 --> 01:24:38,990 Give me a request in writing. 871 01:24:39,280 --> 01:24:41,780 Write as a reason: "Lack of suspicious acts." 872 01:24:47,030 --> 01:24:48,900 And, Wiesler! 873 01:24:51,780 --> 01:24:52,740 A piece of advice for you: 874 01:24:53,820 --> 01:24:55,190 We're not at school anymore. 875 01:24:55,690 --> 01:24:57,530 Projects aren't about grades, 876 01:24:57,530 --> 01:24:59,690 but success. 877 01:25:15,990 --> 01:25:18,860 "The state statistics office 878 01:25:18,900 --> 01:25:21,150 counts everything, knows everything. 879 01:25:21,650 --> 01:25:24,190 How many shoes I buy a year: 2.3. 880 01:25:24,690 --> 01:25:26,900 How many books I read a year: 3.2. 881 01:25:27,360 --> 01:25:35,070 And how many pupils graduate with straight A's every year: 6347." 882 01:25:43,900 --> 01:26:01,150 "5 p.m. Lazlo reads the first act of his anniversary play to Hauser and Wallner." 883 01:26:35,150 --> 01:26:40,820 DENTAL PRACTICE 884 01:27:45,820 --> 01:27:47,940 We're not writing a play, Christa. 885 01:27:48,030 --> 01:27:49,320 You don't have to tell me. 886 01:27:50,110 --> 01:27:52,690 But I want to. It's a text... 887 01:27:52,780 --> 01:27:54,690 Don't tell me. 888 01:27:55,820 --> 01:27:58,860 Maybe I am as unreliable as your friends say. 889 01:28:01,280 --> 01:28:03,070 But I... I'm with you now... 890 01:28:04,280 --> 01:28:06,110 No matter what. 891 01:28:41,490 --> 01:28:45,240 Minister Riesenhuber, author of the report, 892 01:28:45,280 --> 01:28:49,780 said there is no quick fix for saving damaged forests. 893 01:28:50,440 --> 01:28:52,690 East-West German relations under strain. 894 01:28:53,280 --> 01:28:56,190 'Spiegel' magazine today published 895 01:28:56,240 --> 01:28:58,740 a text by an unnamed East German author 896 01:28:58,780 --> 01:29:03,150 about suicide in the German Democratic Republic. 897 01:29:03,990 --> 01:29:07,570 This follows a series of suicides by prominent 898 01:29:07,690 --> 01:29:10,610 East-Berlin artists, the latest being Albert Jerska. 899 01:29:11,150 --> 01:29:14,280 After being blacklisted for 7 years, 900 01:29:14,360 --> 01:29:17,280 Jerska committed suicide on January 5th. 901 01:29:17,400 --> 01:29:22,320 In 1977, the GDR ceased publishing any data relating to suicides. 902 01:29:22,530 --> 01:29:26,320 That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. 903 01:29:27,650 --> 01:29:29,280 Yes, Sir... 904 01:29:31,240 --> 01:29:32,490 But we... 905 01:29:33,820 --> 01:29:36,400 General, our man at the 'Spiegel' 906 01:29:36,490 --> 01:29:38,990 got us a photostat of the original. 907 01:29:39,280 --> 01:29:41,940 Congratulations! So who wrote it? 908 01:29:42,030 --> 01:29:45,030 He doesn't know, but using the typeface, we'll... 909 01:29:45,150 --> 01:29:47,570 You're hopeless! Get me names! 910 01:29:47,900 --> 01:29:50,530 I will, as soon as we get the results. 911 01:29:50,530 --> 01:29:52,820 If not, you'll be put against the wall. 912 01:30:00,280 --> 01:30:02,320 Andrea, where's the graphologist? 913 01:30:02,860 --> 01:30:06,780 Thus I conclude that it is a domestic typewriter produced for export, 914 01:30:06,820 --> 01:30:09,490 most likely a 'Kolibri' travel model, 915 01:30:09,610 --> 01:30:13,780 made by the VEB Groma. 916 01:30:13,780 --> 01:30:16,440 If the ink were black, I could be more precise. 917 01:30:18,570 --> 01:30:19,780 Who owns such a typewriter? 918 01:30:20,110 --> 01:30:22,320 There are none registered in the GDR. 919 01:30:22,780 --> 01:30:25,320 What does that mean? What does Hauser use? 920 01:30:25,400 --> 01:30:29,690 Paul Hauser uses a 'Valentino' typewriter, made by Olivetti. 921 01:30:29,940 --> 01:30:34,280 - That model has a more horizontal... - Yes, yes! And Wallner? 922 01:30:36,320 --> 01:30:38,740 He writes on an Optima 'Elite'. 923 01:30:40,740 --> 01:30:42,070 Georg Dreyman? 924 01:30:42,110 --> 01:30:44,740 He writes his first drafts by hand, 925 01:30:44,820 --> 01:30:47,820 then types them up on a Wanderer 'Torpedo'. 926 01:30:47,860 --> 01:30:49,530 He's never used anything else. 927 01:30:52,820 --> 01:30:56,070 How big is this 'Kolibri' typewriter? 928 01:30:56,110 --> 01:30:59,240 It's one of the smallest available: 929 01:30:59,360 --> 01:31:03,320 19.5cm x 99cm x 19.55cm. 930 01:31:04,780 --> 01:31:06,860 So it's as easy to smuggle as a book. 931 01:31:10,150 --> 01:31:11,940 Thank you. You may go. 932 01:31:16,280 --> 01:31:17,440 Goodbye, comrade. 933 01:31:23,360 --> 01:31:27,190 "The Secret Suicide Statistics" 934 01:31:29,900 --> 01:31:32,400 Andrea, put me through to Wiesler. 935 01:31:33,070 --> 01:31:44,320 "4 p.m. The group is exhausted from so much writing." 936 01:31:56,070 --> 01:31:58,940 - Yes? - Have you heard about this article? 937 01:31:59,570 --> 01:32:02,440 - In the 'Spiegel'? Yes. - How so? 938 01:32:03,990 --> 01:32:06,940 Hauser called Dreyman and told him about it. 939 01:32:08,070 --> 01:32:12,320 Wiesler, this is very important. Both for my career and for yours. 940 01:32:13,360 --> 01:32:17,860 Did he mention who may be behind it? Or do you have any ideas? 941 01:32:18,860 --> 01:32:22,860 I don't think he mentioned anything. No... nothing at all. 942 01:32:25,570 --> 01:32:31,360 A 'Spiegel' editor crossed the border using a false name on the 27th, 943 01:32:31,530 --> 01:32:34,440 and spent four hours here. 944 01:32:34,530 --> 01:32:38,190 Dept. VI followed him to Prenzlauer Berg, then lost his trail. 945 01:32:39,030 --> 01:32:41,320 Did he have contact with Dreyman? 946 01:32:42,360 --> 01:32:45,740 - Wouldn't I have noted it in the report? - Yes, of course. 947 01:32:47,110 --> 01:32:49,320 But I smell a writer behind this text. 948 01:32:49,400 --> 01:32:51,490 I'd be astonished if I'm wrong. 949 01:32:52,190 --> 01:32:54,110 So keep your ears open! 950 01:33:01,190 --> 01:33:02,490 Shit! 951 01:33:18,990 --> 01:33:20,440 Get in. 952 01:33:34,690 --> 01:33:39,110 If one of your staff deceives you, you punish him, right? 953 01:33:39,190 --> 01:33:40,900 Sure, sure! 954 01:33:41,280 --> 01:33:44,650 Even a woman? Right? 955 01:33:44,860 --> 01:33:46,030 But of course! 956 01:33:47,780 --> 01:33:52,360 Isn't everyone who serves a great man part of his staff? 957 01:33:53,070 --> 01:33:54,240 You could see it like that... 958 01:33:55,780 --> 01:33:57,570 Indeed, you'd have to see it like that. 959 01:33:59,990 --> 01:34:05,110 This is where she gets her illegal medication. Christa-Maria Sieland. 960 01:34:06,610 --> 01:34:09,570 You should know this, it's your department. 961 01:34:11,240 --> 01:34:14,280 It's up to you whether you ruin her or not, 962 01:34:15,690 --> 01:34:19,150 but I never want to see her on a German stage again. 963 01:34:22,990 --> 01:34:24,740 Now get out. 964 01:34:31,440 --> 01:34:32,690 Shut the door! 965 01:34:34,440 --> 01:34:38,150 Ms. Sieland? Please follow us. We have some questions. 966 01:34:41,440 --> 01:34:42,740 Come along. 967 01:35:02,530 --> 01:35:03,360 So... 968 01:35:05,400 --> 01:35:08,480 Comrade Sieland, a beautiful career you had, hm? 969 01:35:10,780 --> 01:35:12,650 A pity really. You were good. 970 01:35:13,570 --> 01:35:14,940 You were very good indeed. 971 01:35:16,610 --> 01:35:18,650 Just too short-lived. 972 01:35:19,570 --> 01:35:21,110 Do have a seat. 973 01:35:28,820 --> 01:35:32,610 What do actors do when they can't act anymore? 974 01:35:36,730 --> 01:35:39,070 Please... 975 01:35:40,400 --> 01:35:43,860 Isn't there anything I can do for you? 976 01:35:45,320 --> 01:35:50,900 - For... State Security? - It's a little late for that. 977 01:35:52,530 --> 01:35:54,730 I know nearly all our artists. 978 01:35:54,780 --> 01:35:56,610 I could find out a lot. 979 01:35:56,690 --> 01:36:00,110 I believe you. But it won't help you now. 980 01:36:10,900 --> 01:36:13,780 Maybe there's something else I could do? 981 01:36:16,320 --> 01:36:18,980 Something we might both find agreeable. 982 01:36:21,570 --> 01:36:25,690 Unfortunately, 983 01:36:26,400 --> 01:36:29,070 you've made an enemy of a very powerful man. 984 01:36:29,940 --> 01:36:32,610 Therefore, I have less freedom than would normally be the case. 985 01:36:35,940 --> 01:36:38,110 Is there no way I can save myself? 986 01:36:40,030 --> 01:36:42,400 I'm sorry, madam. 987 01:36:53,440 --> 01:36:54,940 There is one possibility. 988 01:36:55,690 --> 01:37:00,780 Since you spend so much time with writers and artists... 989 01:37:02,400 --> 01:37:06,480 You don't know anything about an article from this week's 'Spiegel', do you? 990 01:37:07,530 --> 01:37:09,360 An article about suicide. 991 01:38:03,230 --> 01:38:04,860 State Security! Open the door! 992 01:38:13,110 --> 01:38:14,110 Open up! 993 01:38:19,860 --> 01:38:21,900 He's turned on the light in his study. 994 01:38:22,400 --> 01:38:24,610 Go in before he destroys any evidence. 995 01:38:25,480 --> 01:38:27,360 Crowbar! 996 01:38:30,360 --> 01:38:32,530 I don't think that'll be necessary. 997 01:38:33,690 --> 01:38:36,320 - What's the matter, comrades? - We have a warrant to search the premises. 998 01:38:36,610 --> 01:38:37,780 Warrant is here. 999 01:38:39,150 --> 01:38:41,190 - What are you looking for? - It's confidential. 1000 01:38:42,860 --> 01:38:44,650 Boysen, Muller: bedroom. 1001 01:38:44,730 --> 01:38:46,610 Greska: kitchen, bathroom, hall. 1002 01:38:46,690 --> 01:38:49,780 Heise and Thomas: living room, study. 1003 01:38:49,820 --> 01:38:50,690 Go! 1004 01:39:41,150 --> 01:39:42,820 What do you burn in here? 1005 01:39:44,440 --> 01:39:45,480 Substandard texts. 1006 01:39:51,730 --> 01:39:54,190 A lot of Western literature, eh? 1007 01:39:55,820 --> 01:39:58,030 That book was a gift from Margot Honecker. 1008 01:40:01,480 --> 01:40:04,230 - Status? - All according to plan. 1009 01:40:08,730 --> 01:40:13,320 We found nothing, except Western books and newspapers. 1010 01:40:15,780 --> 01:40:18,440 - No trace to be found! - Did you search thoroughly? 1011 01:40:19,900 --> 01:40:22,320 Yes, Comrade! What's our next move? 1012 01:40:29,110 --> 01:40:31,280 - Comrade? - Pull out your men! 1013 01:40:33,730 --> 01:40:38,730 In the unlikely event that damage has occurred, you may claim compensation. 1014 01:40:39,900 --> 01:40:42,070 I'm sure everything's in perfect order. 1015 01:41:05,400 --> 01:41:06,320 Yes? 1016 01:41:06,440 --> 01:41:09,730 Wiesler, I'll be expecting you in Hohenschonhausen at 9 a.m. tomorrow. 1017 01:41:14,610 --> 01:41:16,570 Okay, I'll say what we're all thinking: 1018 01:41:16,650 --> 01:41:18,440 It was Christa-Maria. 1019 01:41:18,610 --> 01:41:20,860 The Stasi got her, and she ratted on you. 1020 01:41:23,900 --> 01:41:24,820 It wasn't her. 1021 01:41:25,780 --> 01:41:26,820 How can you be so sure? 1022 01:41:27,820 --> 01:41:30,610 You yourself said she wasn't home last night. 1023 01:41:34,610 --> 01:41:36,730 She knows the hiding place. 1024 01:41:38,150 --> 01:41:39,280 Yes, she knows. 1025 01:41:45,900 --> 01:41:47,280 So if you're right, 1026 01:41:47,320 --> 01:41:49,690 and the search was due to her, 1027 01:41:49,900 --> 01:41:51,940 then she's our guardian angel. 1028 01:41:57,980 --> 01:41:59,690 I'm here to see Lt. Col. Grubitz. 1029 01:42:01,110 --> 01:42:02,480 Captain Wiesler. 1030 01:42:03,570 --> 01:42:05,110 Interrogation room 76. 1031 01:42:22,230 --> 01:42:24,110 Yes! Come in. 1032 01:42:28,900 --> 01:42:29,730 Sit down. 1033 01:42:37,280 --> 01:42:38,280 So? 1034 01:42:41,610 --> 01:42:42,650 What was that about? 1035 01:42:43,610 --> 01:42:45,570 You're asking me what that was about? 1036 01:42:48,230 --> 01:42:50,190 What do you suspect Dreyman of? 1037 01:42:52,480 --> 01:42:53,980 He wrote the 'Spiegel' article. 1038 01:42:58,980 --> 01:43:00,280 Who alleges that? 1039 01:43:04,320 --> 01:43:05,900 Come with me! 1040 01:43:16,320 --> 01:43:17,780 Here. 1041 01:43:19,860 --> 01:43:22,860 I don't know how you could be so sloppy as to miss all of this! 1042 01:43:24,690 --> 01:43:27,360 But I know you differently, especially as an interrogator. 1043 01:43:28,480 --> 01:43:30,360 So I'm giving you one last chance. 1044 01:43:31,650 --> 01:43:33,860 Bring in prisoner 662, now! 1045 01:43:38,820 --> 01:43:40,440 Are you still on the right side? 1046 01:43:44,480 --> 01:43:45,860 Yes. 1047 01:43:45,980 --> 01:43:47,730 Then don't screw it up again. 1048 01:44:12,530 --> 01:44:14,230 Shall I restrain the prisoner? 1049 01:44:15,150 --> 01:44:18,480 No, she's an informant now. You may go. 1050 01:44:24,820 --> 01:44:26,610 So you're my commanding officer? 1051 01:44:27,440 --> 01:44:28,780 Write. 1052 01:44:29,650 --> 01:44:30,730 Then command me. 1053 01:44:46,730 --> 01:44:48,900 In another 10 hours... 1054 01:44:50,610 --> 01:44:52,780 No, in 9 and a half, 1055 01:44:53,570 --> 01:44:55,320 Mr. Roessing will tell the audience that 1056 01:44:55,400 --> 01:44:58,980 you, for health reasons, cannot appear. 1057 01:45:00,610 --> 01:45:04,190 And that will be your last mention in the acting world. 1058 01:45:06,030 --> 01:45:07,030 Is that what you want? 1059 01:45:10,280 --> 01:45:13,070 Tell us where the evidence is hidden. 1060 01:45:14,820 --> 01:45:16,070 There is no evidence, 1061 01:45:17,030 --> 01:45:19,980 and no typewriter. I made it all up. 1062 01:45:21,530 --> 01:45:22,570 I hope not. 1063 01:45:24,190 --> 01:45:26,440 If so, we'll have to keep you here. 1064 01:45:27,530 --> 01:45:31,690 A false statement is perjury, which carries around 2 years in prison. 1065 01:45:34,730 --> 01:45:36,780 Dreyman will go to prison anyway, 1066 01:45:37,440 --> 01:45:39,110 on account of your statement... 1067 01:45:41,570 --> 01:45:45,150 and the material we've already found in the apartment. 1068 01:45:48,730 --> 01:45:51,190 Save yourself, at least. 1069 01:45:52,980 --> 01:45:55,070 You have no idea how many people 1070 01:45:55,110 --> 01:45:57,530 are in jail here for senseless heroics. 1071 01:46:00,980 --> 01:46:02,820 Don't forget your audience. 1072 01:46:03,440 --> 01:46:07,570 "Don't forget your audience!" He has some funny ideas! 1073 01:46:12,110 --> 01:46:14,690 Don't forget what the state has done for you... 1074 01:46:17,030 --> 01:46:19,110 Your whole life long. 1075 01:46:19,360 --> 01:46:21,780 Now you can do something for the state. 1076 01:46:21,860 --> 01:46:23,780 And it will thank you. 1077 01:46:26,440 --> 01:46:28,610 Tell me where the typewriter's hidden. 1078 01:46:31,320 --> 01:46:33,400 Dreyman will never find out. 1079 01:46:33,980 --> 01:46:35,860 I'll let you go immediately, 1080 01:46:36,650 --> 01:46:38,820 and we'll strike only after you're back with him. 1081 01:46:40,570 --> 01:46:43,570 You'll manage to feign surprise, I'm sure. 1082 01:46:45,400 --> 01:46:47,940 And tonight you'll be back on stage. 1083 01:46:50,440 --> 01:46:51,980 In your element. 1084 01:46:54,320 --> 01:46:55,730 In front of your audience. 1085 01:47:05,860 --> 01:47:07,860 Tell me where the documents are. 1086 01:47:18,480 --> 01:47:19,690 Where are they? 1087 01:47:24,110 --> 01:47:26,480 They're in the apartment... 1088 01:47:29,610 --> 01:47:31,860 Under the doorsill, 1089 01:47:32,230 --> 01:47:37,320 between the living room and the hallway. 1090 01:47:40,610 --> 01:47:43,150 You can remove it. 1091 01:47:57,150 --> 01:48:00,610 Is this where you mean? Mark the exact place with a cross. 1092 01:48:31,070 --> 01:48:34,900 You look worn out. Remember, you're an informant now. 1093 01:48:35,030 --> 01:48:38,110 That means responsibilities, like conspiracy and confidentiality, 1094 01:48:38,320 --> 01:48:42,940 but also privileges... 1095 01:49:05,690 --> 01:49:07,070 Guard! 1096 01:49:07,980 --> 01:49:09,110 Call Wiesler for me! 1097 01:49:09,280 --> 01:49:12,110 Col. Wiesler has left the premises, comrade. 1098 01:49:12,400 --> 01:49:13,980 I see! 1099 01:49:16,030 --> 01:49:17,530 Alright. Stand down. 1100 01:49:34,070 --> 01:49:36,320 What does a rider do when he's thrown? 1101 01:49:36,440 --> 01:49:37,980 He gets back on again. 1102 01:49:38,320 --> 01:49:40,280 Go inside. Sleep it off. 1103 01:49:40,860 --> 01:49:43,610 What happened has nothing to do with the house. 1104 01:49:44,360 --> 01:49:45,980 No, but with the whole country. 1105 01:50:51,980 --> 01:50:52,820 Christa! 1106 01:50:52,900 --> 01:50:57,650 Stop, I was at Kerschner's and they had no water. I need a shower. 1107 01:51:15,570 --> 01:51:18,150 You were in a hurry to get here! 1108 01:51:18,280 --> 01:51:20,480 - Operation 'Lazlo' is still in progress! - Are they both inside? 1109 01:51:20,570 --> 01:51:21,730 Yes. 1110 01:51:23,190 --> 01:51:24,650 Here's today's report. 1111 01:51:25,690 --> 01:51:29,150 The last report for Operation 'Lazlo'. 1112 01:51:50,820 --> 01:51:52,150 Why didn't you call me? 1113 01:51:53,150 --> 01:51:54,230 What? 1114 01:51:55,280 --> 01:51:57,030 Why didn't you call me? 1115 01:51:58,230 --> 01:51:59,480 I was out in the country. 1116 01:52:01,980 --> 01:52:04,030 Can you hand me the nail brush? 1117 01:52:09,230 --> 01:52:11,980 The Stasi was here. They searched the apartment. 1118 01:52:13,320 --> 01:52:14,320 Who was here? 1119 01:52:16,530 --> 01:52:18,690 State Security! Open up! 1120 01:52:19,610 --> 01:52:20,650 Stay here. 1121 01:52:29,440 --> 01:52:32,820 Hello, Comrade Dreyman. I'm Lt. Col. Grubitz from State Security. 1122 01:52:33,190 --> 01:52:36,980 I just wanted to make sure they did a thorough job last night. 1123 01:52:37,360 --> 01:52:39,820 Your study? We'll start there. 1124 01:52:48,900 --> 01:52:50,900 Men, search carefully for notes hidden in the books. 1125 01:53:11,110 --> 01:53:13,150 Oh, what do we have here? 1126 01:53:16,150 --> 01:53:18,270 This doorsill doesn't look kosher to me. 1127 01:53:24,020 --> 01:53:27,440 Could it be... a secret compartment? 1128 01:53:41,440 --> 01:53:43,480 Let her go. She's not a suspect. 1129 01:53:59,650 --> 01:54:01,270 The actress... 1130 01:54:32,860 --> 01:54:35,270 I was too weak. 1131 01:54:35,320 --> 01:54:37,980 I can never put right what I've done wrong. 1132 01:54:38,110 --> 01:54:40,520 There's nothing to put right! You understand? Nothing. 1133 01:54:40,610 --> 01:54:43,020 I moved the ty... 1134 01:54:53,520 --> 01:55:01,860 Forgive me, forgive me... Forgive me, forgive me... 1135 01:55:29,320 --> 01:55:32,570 Take your men back to headquarters. This mission is over. 1136 01:55:48,020 --> 01:55:52,570 I've concluded the mission, Comrade Dreyman. We must have received an erroneous tip-off. 1137 01:55:54,070 --> 01:55:55,070 Sorry. 1138 01:55:57,610 --> 01:55:59,110 Come on. 1139 01:56:58,360 --> 01:57:01,150 There's one thing you should understand, Wiesler. 1140 01:57:02,480 --> 01:57:03,820 Your career is over. 1141 01:57:05,190 --> 01:57:08,110 Even if you were too smart to leave any traces. 1142 01:57:09,610 --> 01:57:13,900 You'll end up in some cellar, steam-opening letters until you retire. 1143 01:57:14,900 --> 01:57:16,770 That means the next 20 years. 1144 01:57:17,570 --> 01:57:19,110 20 years! 1145 01:57:20,820 --> 01:57:21,900 That's a long time. 1146 01:57:32,110 --> 01:57:35,520 "Mikhail Gorbachev elected as leader of the Soviet Union's Communist Party." 1147 01:57:38,940 --> 01:57:41,690 4 YEARS AND 7 MONTHS LATER 1148 01:58:00,150 --> 01:58:01,440 The Wall has come down! 1149 01:58:06,570 --> 01:58:07,820 Yes, the Wall has come down! 1150 01:58:13,730 --> 01:58:18,270 The border guards have opened the gates. The excitement is enormous! 1151 01:58:18,270 --> 01:58:21,650 People are streaming out in thousands! It's unbelievable! 1152 01:58:21,860 --> 01:58:25,520 Dear listeners, November 9th, 1989, 1153 01:58:25,650 --> 01:58:29,860 will go down in history! 1154 01:58:52,150 --> 01:58:56,940 TWO YEARS LATER 1155 01:58:59,110 --> 01:59:01,770 What's wrong, my child? 1156 01:59:02,270 --> 01:59:04,270 Your Arthur is dead. 1157 01:59:07,480 --> 01:59:11,520 Arthur... Can't you be wrong, just this once? 1158 01:59:11,610 --> 01:59:14,020 I saw him this morning! 1159 01:59:14,150 --> 01:59:17,320 No, sister. Believe me. He fell to his death. 1160 01:59:18,820 --> 01:59:21,770 The loyal men surround him, as you do me, 1161 01:59:22,360 --> 01:59:24,110 and despite the high sun, cast 1162 01:59:24,230 --> 01:59:28,480 seven shadows on his noble dead body. 1163 01:59:29,520 --> 01:59:33,520 Crushed by the mighty wheel. I see it, 1164 01:59:34,190 --> 01:59:36,610 though I'd rather see any other horror. 1165 01:59:39,440 --> 01:59:42,110 Why am I not spared these visions? 1166 01:59:43,650 --> 01:59:47,900 Elena! Go home and mourn. 1167 01:59:48,650 --> 01:59:50,980 I will finish your shift. 1168 01:59:59,980 --> 02:00:02,570 Too many memories, eh? 1169 02:00:07,020 --> 02:00:09,690 I couldn't stay in there either. 1170 02:00:12,480 --> 02:00:14,190 But what's this I hear? 1171 02:00:14,940 --> 02:00:17,900 You've not written since the Wall fell? 1172 02:00:18,520 --> 02:00:20,070 That's not good. 1173 02:00:21,520 --> 02:00:24,190 After all our country invested in you. 1174 02:00:25,360 --> 02:00:28,320 Although I understand you, Dreyman. 1175 02:00:28,400 --> 02:00:30,610 What is there to write about in this new Germany? 1176 02:00:31,570 --> 02:00:35,270 Nothing to believe in, nothing to rebel against... 1177 02:00:39,230 --> 02:00:41,770 Life was good in our little Republic. 1178 02:00:41,980 --> 02:00:44,940 Many people only realize that now. 1179 02:00:45,230 --> 02:00:49,690 - There is one thing I do need to ask you. - Whatever you want. 1180 02:00:50,070 --> 02:00:51,650 Why was I never under surveillance? 1181 02:00:53,480 --> 02:00:56,190 Everyone else was. Why not me? 1182 02:01:02,520 --> 02:01:04,270 You were under full surveillance! 1183 02:01:05,650 --> 02:01:07,360 We knew everything about you. 1184 02:01:08,730 --> 02:01:10,110 Full surveillance? 1185 02:01:11,520 --> 02:01:14,940 Every inch was bugged. The full program. 1186 02:01:16,190 --> 02:01:17,190 Impossible! 1187 02:01:20,070 --> 02:01:22,650 Take a look behind your light switches. 1188 02:01:23,320 --> 02:01:24,730 We knew everything. 1189 02:01:26,820 --> 02:01:32,320 We knew that you couldn't give our little Christa what she needed. 1190 02:01:38,480 --> 02:01:41,270 To think that people like you once ruled a country... 1191 02:03:06,230 --> 02:03:09,150 RESEARCH SITE AND MEMORIAL 1192 02:03:18,820 --> 02:03:23,070 It'll be a moment, there should be more than one file in your case. 1193 02:04:07,570 --> 02:04:09,940 I ordered them chronologically. 1194 02:04:09,980 --> 02:04:12,980 Old ones at the top, and the newer ones underneath. 1195 02:04:14,860 --> 02:04:16,270 My respects! 1196 02:04:38,400 --> 02:04:43,770 Operation 'Lazlo'. Operation 'Lazlo', subject: Georg Dreyman, code-name 'Lazlo', is launched. 1197 02:04:44,110 --> 02:04:47,650 The lead came from Minister Bruno Hempf. 1198 02:04:50,360 --> 02:04:56,610 'Lazlo' takes delivery of a daily Western newspaper without official permission. 1199 02:04:56,860 --> 02:04:59,900 I suggest not taking any action 1200 02:04:59,980 --> 02:05:03,070 so as not to arouse suspicion of surveillance. 1201 02:05:04,860 --> 02:05:07,520 'Lazlo' and CMS unwrap presents, 1202 02:05:07,610 --> 02:05:10,400 then presumably have intercourse. 1203 02:05:19,770 --> 02:05:23,690 The visitor was Paul Hauser's uncle from West Berlin. 1204 02:05:23,980 --> 02:05:27,860 They tell him about a play that Hauser 1205 02:05:27,900 --> 02:05:31,150 and 'Lazlo' will write for the GDR's 40th anniversary. 1206 02:05:34,520 --> 02:05:37,940 We expect further information on the play, 1207 02:05:37,980 --> 02:05:40,230 a plot summary etc. 1208 02:05:41,860 --> 02:05:43,900 Contents of act 1: 1209 02:05:44,900 --> 02:05:46,820 Lenin is in constant danger. 1210 02:05:47,610 --> 02:05:51,980 Despite increasing external pressure, he sticks to his revolutionary plans. 1211 02:05:54,440 --> 02:05:56,150 Lenin is exhausted. 1212 02:06:02,900 --> 02:06:03,730 HGW... 1213 02:06:06,400 --> 02:06:08,900 HGW XX-7... 1214 02:06:22,070 --> 02:06:24,360 I, Christa-Maria Sieland, 1215 02:06:24,690 --> 02:06:29,570 freely commit myself to work unofficially for State Security. 1216 02:06:30,650 --> 02:06:35,070 This decision is the result of my conviction that... 1217 02:06:39,900 --> 02:06:41,190 Georg Dreyman 1218 02:06:41,270 --> 02:06:44,520 wrote the 'Spiegel' article "One Who Made it to the Other Side." 1219 02:06:45,110 --> 02:06:48,360 His accomplices were the journalist Paul Hauser... 1220 02:06:57,190 --> 02:07:00,860 Christa Sieland was arrested on March 10th 1221 02:07:00,980 --> 02:07:04,230 for drug abuse, on Minister Hempf's indication. 1222 02:07:04,440 --> 02:07:07,860 She was released at 1.50 p.m. on March 11th, 1223 02:07:08,020 --> 02:07:11,190 having revealed 'Lazlo's hiding place 1224 02:07:11,320 --> 02:07:15,190 and signing up as informant 'Marta'. 1225 02:07:20,520 --> 02:07:22,320 1.50 p.m... 1226 02:07:24,070 --> 02:07:25,480 So when did she... 1227 02:07:26,070 --> 02:07:28,610 After the unsuccessful house search of March 11, 1985, 1228 02:07:28,690 --> 02:07:33,110 and 'Marta's' fatal accident, 1229 02:07:33,270 --> 02:07:35,360 Operation 'Lazlo' was terminated. 1230 02:07:39,650 --> 02:07:43,820 Note: HGW's promotion ban takes effect immediately. 1231 02:07:44,360 --> 02:07:46,480 Transfer to Dept. M, 1232 02:07:46,610 --> 02:07:50,770 with the recommendation not to entrust him with missions under his sole responsibility. 1233 02:07:53,150 --> 02:07:58,110 10:50 a.m.: Resume surveillance outside 'Lazlo's' house. 1234 02:08:00,650 --> 02:08:04,820 At 3.10 p.m., 'Marta' comes directly from Hohenschonhausen to his apartment. 1235 02:08:06,150 --> 02:08:08,900 House search and report to follow. 1236 02:08:09,940 --> 02:08:14,360 End of Operation 'Lazlo'. HGW, 3.15 p.m. 1237 02:08:32,730 --> 02:08:34,570 Who is HGW XX-7? 1238 02:09:19,690 --> 02:09:21,190 Stop. 1239 02:10:11,900 --> 02:10:14,230 Back to Hufeland Street. 1240 02:10:39,230 --> 02:10:42,020 TWO YEARS LATER 1241 02:11:20,440 --> 02:11:24,020 "Georg Dreyman" "Sonata for a Good Man" 1242 02:11:35,270 --> 02:11:39,810 "A Novel" "Dedicated to HGW XX-7, in gratitude." 1243 02:11:58,860 --> 02:12:00,230 29,80. 1244 02:12:01,150 --> 02:12:02,020 Shall I gift-wrap it? 1245 02:12:03,860 --> 02:12:06,480 No, it's for me. 1246 02:12:07,305 --> 02:12:13,742 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org90637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.