Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:01,734
My name is Barry Allen,
2
00:00:01,818 --> 00:00:04,046
and I am the fastest man alive.
3
00:00:04,130 --> 00:00:05,089
To the outside world,
4
00:00:05,173 --> 00:00:07,215
I'm an ordinary forensic scientist.
5
00:00:07,299 --> 00:00:10,060
But secretly, with the help
of my friends at S.T.A.R. Labs,
6
00:00:10,144 --> 00:00:13,073
I fight crime and find
other meta-humans like me.
7
00:00:13,157 --> 00:00:15,239
But when my daughter came
back from the future to help,
8
00:00:15,323 --> 00:00:17,666
she changed the present.
9
00:00:17,750 --> 00:00:20,246
And now our world is
more dangerous than ever,
10
00:00:20,330 --> 00:00:22,948
and I'm the only one
fast enough to save it.
11
00:00:23,032 --> 00:00:25,499
I am the Flash.
12
00:00:26,320 --> 00:00:27,655
Previously on The Flash...
13
00:00:27,739 --> 00:00:28,739
I'll deliver it myself.
14
00:00:28,823 --> 00:00:30,874
That is Eobard Thawne,
the Reverse Flash.
15
00:00:30,958 --> 00:00:32,678
He killed my mother.
- I didn't know that.
16
00:00:32,762 --> 00:00:34,110
My life is a million times better
17
00:00:34,194 --> 00:00:35,861
and it's all because of you, Gracie.
18
00:00:38,499 --> 00:00:40,784
She may never wake.
19
00:00:40,868 --> 00:00:45,789
Every meta will die.
20
00:00:45,873 --> 00:00:47,957
This is a DNA sample from Cicada.
21
00:00:48,041 --> 00:00:49,959
We can make a meta-human cure.
22
00:00:50,043 --> 00:00:52,363
What if the key to defeating
him is appealing to his heart?
23
00:00:52,447 --> 00:00:54,560
How do we do that?
- By saving his child.
24
00:00:54,644 --> 00:00:56,715
We need to wake up Grace.
25
00:00:58,976 --> 00:01:01,838
I want you to think about
the biggest secret in your life.
26
00:01:01,922 --> 00:01:04,841
The one you keep from the
people that you love
27
00:01:04,925 --> 00:01:07,366
or even from yourself.
28
00:01:07,450 --> 00:01:09,160
I want you to imagine
what would happen
29
00:01:09,244 --> 00:01:12,097
if that secret got out.
30
00:01:12,181 --> 00:01:14,700
Remember when you asked me that?
31
00:01:14,784 --> 00:01:17,870
I've been using all of your training.
32
00:01:17,954 --> 00:01:21,907
Studying my pulse, managing
micro-expressions,
33
00:01:21,991 --> 00:01:23,742
limiting non-congruent gestures,
34
00:01:23,826 --> 00:01:26,978
destroying any piece of evidence.
35
00:01:27,062 --> 00:01:31,349
I don't know how much
longer I can keep this up.
36
00:01:31,433 --> 00:01:33,634
And not just because of the risks.
37
00:01:36,038 --> 00:01:40,058
But because the closer
I get to my parents,
38
00:01:40,142 --> 00:01:43,695
the more I feel like
I'm hurting them.
39
00:01:43,779 --> 00:01:45,497
Data entry complete, Gideon.
40
00:01:45,581 --> 00:01:47,800
Thank you, Nora West-Allen.
41
00:01:47,884 --> 00:01:50,903
Shall I send this to
the usual recipient?
42
00:01:50,987 --> 00:01:52,504
Yes.
43
00:01:52,588 --> 00:01:54,740
Send it to Eobard Thawne,
44
00:01:54,824 --> 00:01:57,357
priority level urgent.
45
00:01:59,896 --> 00:02:03,081
5x12 - Memorabilia
46
00:02:03,165 --> 00:02:04,416
You ready for this?
47
00:02:04,500 --> 00:02:06,151
Dad, I'm just... I'm
not fast enough yet.
48
00:02:06,235 --> 00:02:08,887
No backing out now, this is the
biggest race of your life.
49
00:02:08,971 --> 00:02:11,723
Get ready, set, go!
- Not really. Dad, Dad...
50
00:02:11,807 --> 00:02:14,842
Wait, wait! God.
51
00:02:18,280 --> 00:02:19,998
Gotcha.
52
00:02:20,082 --> 00:02:21,867
This is so embarrassing.
53
00:02:21,951 --> 00:02:26,672
I'm really good at the ice
skating game on my Pocket Pal!
54
00:02:26,756 --> 00:02:28,381
Okay, you're just gonna
bend your knees...
55
00:02:28,465 --> 00:02:30,083
Kay.
- And lead forward a little.
56
00:02:30,167 --> 00:02:31,191
Just,
57
00:02:32,662 --> 00:02:34,145
I'm doing it.
- You're doing it.
58
00:02:34,229 --> 00:02:36,314
I'm skating. This is
like schway city, Mom.
59
00:02:36,398 --> 00:02:37,831
Thanks.
60
00:02:41,537 --> 00:02:43,589
Look at you guys.
61
00:02:43,673 --> 00:02:46,091
Such a mom.
- What? What about you?
62
00:02:46,175 --> 00:02:48,894
You're the one who sprang for
ice skating and game night.
63
00:02:48,978 --> 00:02:51,396
Well, I know when Nora got hurt,
64
00:02:51,480 --> 00:02:53,665
I got a little frustrated.
65
00:02:53,749 --> 00:02:57,002
And now, I mean, we have an
actual plan to stop Cicada.
66
00:02:57,086 --> 00:03:00,138
Waking up his niece to
appeal to his heart.
67
00:03:00,222 --> 00:03:03,375
I know Dwyer's a killer,
but he's still a person,
68
00:03:03,459 --> 00:03:05,468
and he loves Grace just
like we love Nora.
69
00:03:05,552 --> 00:03:06,409
So I don't know.
70
00:03:06,493 --> 00:03:08,480
I just feel like everything's
heading in the right direction.
71
00:03:08,564 --> 00:03:10,148
Here I come. Coming in. Here we go.
72
00:03:10,232 --> 00:03:11,832
I'm sorry, why are
you wearing a helmet?
73
00:03:11,916 --> 00:03:13,451
I thought you were made of rubber.
74
00:03:13,535 --> 00:03:15,535
Somebody's gotta set a good
example for these kids.
75
00:03:15,619 --> 00:03:17,288
Well... I thought you
grew up on the ice.
76
00:03:17,372 --> 00:03:18,690
Well, I did, basically,
77
00:03:18,774 --> 00:03:21,359
my mom dated a zamboni
operator, so...
78
00:03:21,443 --> 00:03:24,696
And I tell you where I'm from
we don't date zamboni drivers.
79
00:03:24,780 --> 00:03:26,532
Why is that? Because
there are no zambonis.
80
00:03:26,616 --> 00:03:28,433
How do we clear the ice?
All winter long,
81
00:03:28,517 --> 00:03:30,637
we are on our hands and knees
with a squeegee in hand.
82
00:03:30,721 --> 00:03:31,770
Let me tell you.
83
00:03:31,854 --> 00:03:33,519
Best eight months of
the year for this guy.
84
00:03:33,603 --> 00:03:35,043
It's a really great story, Sherlock.
85
00:03:35,127 --> 00:03:36,408
Sherloque.
86
00:03:36,492 --> 00:03:37,910
You know, speaking of squeegeeing,
87
00:03:37,994 --> 00:03:39,634
you know who could
use a good squeegeeing
88
00:03:39,718 --> 00:03:42,480
is Larry Blumenthal. He's dead.
89
00:03:42,564 --> 00:03:44,583
Larry Blumenthal is dead?
90
00:03:44,667 --> 00:03:46,685
The patent registrar
across the hall from you
91
00:03:46,769 --> 00:03:48,554
with the 400 square footage...
92
00:03:48,638 --> 00:03:49,714
And the courtyard views?
- And the courtyard views?
93
00:03:49,798 --> 00:03:51,089
Dead as a doornail.
94
00:03:51,173 --> 00:03:53,293
You can have that place if
you want it. Yours to rent.
95
00:03:53,377 --> 00:03:54,593
What? My God. This is perfect.
96
00:03:54,677 --> 00:03:56,795
I mean, my ad revenue has
been up this quarter, so...
97
00:03:56,879 --> 00:03:58,564
With the extra space
you'd be able to hire
98
00:03:58,648 --> 00:04:00,398
editors, photographers.
99
00:04:00,482 --> 00:04:03,602
I could turn my blog
into a real newspaper.
100
00:04:03,686 --> 00:04:05,637
My package has arrived.
101
00:04:05,721 --> 00:04:07,372
What package?
102
00:04:07,456 --> 00:04:09,608
This is the solution
to all our problems.
103
00:04:09,692 --> 00:04:12,392
Allez, les amis. We must go.
104
00:04:14,296 --> 00:04:16,682
Madames et monsieurs,
may I present to you
105
00:04:16,766 --> 00:04:18,850
La Machine � M�moire,
106
00:04:18,934 --> 00:04:20,619
or as they say in
Am�rique, you know...
107
00:04:20,703 --> 00:04:22,387
The Memory Machine.
108
00:04:22,471 --> 00:04:24,756
Oui, Iris. Memory Machine.
Many times...
109
00:04:24,840 --> 00:04:27,158
I have entered into people's minds
110
00:04:27,242 --> 00:04:28,994
using this very technology.
111
00:04:29,078 --> 00:04:30,929
From the unfortunate comatose victims
112
00:04:31,013 --> 00:04:32,731
of the Summerholt Institute to, yes,
113
00:04:32,815 --> 00:04:34,399
Jervis Tetch himself,
114
00:04:34,483 --> 00:04:36,902
the Terrible Mad Hatter
Killer from Earth-221.
115
00:04:36,986 --> 00:04:39,871
I come back from
Tannhauser for one second,
116
00:04:39,955 --> 00:04:43,041
just borrowing a splicer
for the meta cure
117
00:04:43,125 --> 00:04:44,610
and what do I find?
118
00:04:44,694 --> 00:04:46,612
This, this...
- Machine � M�moire.
119
00:04:46,696 --> 00:04:49,881
Whatever. How did you even get
this here from Earth-221?
120
00:04:49,965 --> 00:04:52,317
Well, I used the Forerunner
Multiversal Delivery Service.
121
00:04:52,401 --> 00:04:54,352
You don't use it? You don't
have a gold card like me?
122
00:04:54,436 --> 00:04:56,454
Maybe I'll get you a discount.
- We don't need a discount.
123
00:04:56,538 --> 00:04:58,356
All right, we just
need to wake up Grace.
124
00:04:58,440 --> 00:04:59,758
This'll wake her up, right?
125
00:04:59,842 --> 00:05:01,960
So in most coma patients,
126
00:05:02,044 --> 00:05:03,862
high traffic areas of brain activity
127
00:05:03,946 --> 00:05:07,365
go dormant and the low traffic
areas spring to life,
128
00:05:07,449 --> 00:05:09,835
but unfortunately,
Grace isn't normal.
129
00:05:09,919 --> 00:05:12,270
Not only has her coma lasted
longer than the average,
130
00:05:12,354 --> 00:05:14,640
but her consciousness
has isolated itself
131
00:05:14,724 --> 00:05:16,608
into one specific region,
132
00:05:16,692 --> 00:05:18,276
her long-term memories.
133
00:05:18,360 --> 00:05:20,245
It will be so facile,
easy peasy for you.
134
00:05:20,329 --> 00:05:24,650
All you do is you
transmit your brainwaves
135
00:05:24,734 --> 00:05:26,317
into Grace's memories, right?
136
00:05:26,401 --> 00:05:28,486
And then you'll lead
her consciousness
137
00:05:28,570 --> 00:05:30,971
out of a neural nexus portal.
138
00:05:32,052 --> 00:05:33,659
And Grace awakens.
139
00:05:33,743 --> 00:05:35,303
It's sort of like
when Barry woke me up
140
00:05:35,387 --> 00:05:36,695
when the Thinker trapped me.
141
00:05:36,779 --> 00:05:39,031
Surprisingly, that sounds
kind of easy peasy.
142
00:05:39,115 --> 00:05:42,000
As long as Grace's
unusual brain damage
143
00:05:42,084 --> 00:05:44,502
doesn't cause any unforeseen risks.
144
00:05:44,586 --> 00:05:46,210
This is why I suggest
you travel in pairs
145
00:05:46,294 --> 00:05:47,745
when you're using this technology.
146
00:05:47,829 --> 00:05:49,975
Every time I enter into
someone's memories
147
00:05:50,059 --> 00:05:52,510
when I use this I went
with my partner for sure.
148
00:05:52,594 --> 00:05:55,095
Your partner's name didn't
happen to be Watson, did it?
149
00:05:56,398 --> 00:05:58,684
No, his name was not Watson.
150
00:05:58,768 --> 00:06:01,086
His name was Watsune.
151
00:06:01,170 --> 00:06:03,451
Yes, together we went through
dozens of minds, together...
152
00:06:03,535 --> 00:06:06,191
until one time I found myself
153
00:06:06,275 --> 00:06:09,194
in a memory of a
motel room in Montreal
154
00:06:09,278 --> 00:06:13,531
where what do I find but
Watsune in flagrante deli
155
00:06:13,615 --> 00:06:16,802
in interpersonal
relationship with my wife,
156
00:06:16,886 --> 00:06:18,837
fourth wife, but still.
157
00:06:18,921 --> 00:06:21,173
You're saying you could see
your partner's memories?
158
00:06:21,257 --> 00:06:25,677
It's a possible side effect
of traveling in pairs.
159
00:06:25,761 --> 00:06:27,746
And speaking of which,
160
00:06:27,830 --> 00:06:29,514
which pairs would like to
volunteer for this mission?
161
00:06:29,598 --> 00:06:30,782
I suggest the speedsters
162
00:06:30,866 --> 00:06:32,346
for this to be accomplished so quick.
163
00:06:32,430 --> 00:06:34,352
Elected.
164
00:06:34,436 --> 00:06:36,287
Hey, if you see a memory of me
stealing blank Scrabble tile
165
00:06:36,371 --> 00:06:38,056
it's not what it
looks like, all right?
166
00:06:38,140 --> 00:06:39,891
That's a good one, Dad.
167
00:06:39,975 --> 00:06:42,227
All that is left is to connect
this transceiver disc
168
00:06:42,311 --> 00:06:44,996
to Grace's EEG and we can transmit.
169
00:06:45,080 --> 00:06:46,364
Great.
- Right.
170
00:06:46,448 --> 00:06:47,728
All right, first thing tomorrow,
171
00:06:47,812 --> 00:06:50,268
we save Grace.
172
00:06:50,352 --> 00:06:51,703
Any big plans for the night off?
173
00:06:51,787 --> 00:06:53,338
I'm gonna crash.
174
00:06:53,422 --> 00:06:55,373
Killer Frost was up all
night watching movies
175
00:06:55,457 --> 00:06:57,876
from her two favorite
Johns, Woo and Hughes.
176
00:06:57,960 --> 00:07:00,245
I'm more of a Ford
and Waters man myself,
177
00:07:00,329 --> 00:07:02,447
but I will be up all night
yet again working with
178
00:07:02,531 --> 00:07:04,983
the radiated meta-human
sample you guys got me.
179
00:07:05,067 --> 00:07:06,985
There's something
missing with this cure.
180
00:07:07,069 --> 00:07:08,469
All right, I'll see you guys later.
181
00:07:08,553 --> 00:07:09,988
All right.
- Night.
182
00:07:10,072 --> 00:07:11,656
You know, there's something
that I'm missing too.
183
00:07:11,740 --> 00:07:14,059
Your freshly healed hands.
- Odd choice of words.
184
00:07:14,143 --> 00:07:15,861
Well, I'm meeting with
an informant tonight
185
00:07:15,945 --> 00:07:17,896
and he might have a lead
on Dwyer's location,
186
00:07:17,980 --> 00:07:19,965
but I'm not sure if
I should trust him.
187
00:07:20,049 --> 00:07:22,134
So you need me to vibe him.
Look, man.
188
00:07:22,218 --> 00:07:25,771
I should really be
working on this cure.
189
00:07:25,855 --> 00:07:29,007
But my splicer algorithm
190
00:07:29,091 --> 00:07:31,777
won't technically be
done until 3:00 a.m.
191
00:07:31,861 --> 00:07:35,413
Thanks, man, this is, this
is really important work.
192
00:07:35,497 --> 00:07:36,964
Okay.
193
00:07:46,575 --> 00:07:48,293
Okay, Gideon, how
do I hack this thing
194
00:07:48,377 --> 00:07:50,228
so that Dad won't see my memories?
195
00:07:50,312 --> 00:07:51,763
In any configuration,
196
00:07:51,847 --> 00:07:53,367
if you and Barry
Allen go in together,
197
00:07:53,451 --> 00:07:56,067
you still risk
exposing your memories.
198
00:07:56,151 --> 00:07:58,451
So I can't do anything.
199
00:08:13,903 --> 00:08:16,154
Gideon, is that...
- Grace Gibbons' brain waves.
200
00:08:16,238 --> 00:08:17,689
It would appear Sherloque Wells
201
00:08:17,773 --> 00:08:19,457
has planted the transceiver disc.
202
00:08:19,541 --> 00:08:22,160
So I can go in alone.
203
00:08:22,244 --> 00:08:23,962
And I'll be back
before anyone notices,
204
00:08:24,046 --> 00:08:26,046
but by that time Grace'll
be awake anyway.
205
00:08:28,017 --> 00:08:30,168
Activating brain wave transmission.
206
00:08:30,252 --> 00:08:33,921
In three, two, one.
207
00:08:46,001 --> 00:08:47,986
Okay, Jones, here's the kid.
208
00:08:48,070 --> 00:08:50,588
We found her in the car
hiding under the seat.
209
00:08:50,672 --> 00:08:52,724
Her parents were at the ATM
when the meta attacked.
210
00:08:52,808 --> 00:08:55,327
Damn. We located her next of kin?
211
00:08:55,411 --> 00:08:58,396
Maybe an uncle. Still tracking down
his last known address.
212
00:08:58,480 --> 00:08:59,920
Well, she can't sleep on this bench.
213
00:09:00,004 --> 00:09:02,234
We've gotta get her out of here.
214
00:09:02,318 --> 00:09:05,570
God, poor kid.
215
00:09:05,654 --> 00:09:08,539
Who are you?
- You can see me?
216
00:09:08,623 --> 00:09:11,642
Right, you're Grace's consciousness
217
00:09:11,726 --> 00:09:14,179
in her old memory.
218
00:09:14,263 --> 00:09:16,214
I'm Nora.
219
00:09:16,298 --> 00:09:19,351
Can you take me to my parents?
220
00:09:19,435 --> 00:09:22,720
No... I can't,
221
00:09:22,804 --> 00:09:25,772
but if you come with me, I
can help you feel better.
222
00:09:27,443 --> 00:09:29,494
You know,
223
00:09:29,578 --> 00:09:33,464
when I was your age, I had
a friend just like this.
224
00:09:33,548 --> 00:09:37,150
I bet he'd like to feel better too.
225
00:09:43,359 --> 00:09:45,710
Okay.
226
00:09:45,794 --> 00:09:48,980
All right, Gracie,
let's get you through
227
00:09:49,064 --> 00:09:50,615
this portal and out of your coma
228
00:09:50,699 --> 00:09:53,218
before anyone notices
I snuck in here.
229
00:09:53,302 --> 00:09:55,653
No.
230
00:09:55,737 --> 00:09:58,305
No, no, no, no, no, no, no.
231
00:10:00,876 --> 00:10:02,227
No.
232
00:10:02,311 --> 00:10:03,576
I'm trapped.
233
00:10:06,470 --> 00:10:08,912
We're gonna find a way
out of here, I promise.
234
00:10:08,996 --> 00:10:11,864
I feel like I've been in this
police station for a long time,
235
00:10:11,948 --> 00:10:14,647
and now I'm gonna be
here forever, aren't I?
236
00:10:14,731 --> 00:10:17,550
Just... leave me alone.
237
00:10:17,634 --> 00:10:19,684
You know, when I was your age,
238
00:10:19,768 --> 00:10:23,708
I had to come to this very same
police station all by myself too.
239
00:10:24,508 --> 00:10:27,359
It's kind of scary in here.
- I'm not scared.
240
00:10:27,443 --> 00:10:31,196
Well, I was. I'm scared all the time.
241
00:10:31,280 --> 00:10:34,934
In fact, once, there was
this really bad guy
242
00:10:35,018 --> 00:10:38,170
and he wanted to hurt a whole
lot of people on a plane.
243
00:10:38,254 --> 00:10:40,239
A meta?
244
00:10:40,323 --> 00:10:42,241
But I helped stop him.
245
00:10:42,325 --> 00:10:45,010
Whoa, really?
- I was terrified, though.
246
00:10:45,094 --> 00:10:46,913
But you know what my secret is?
247
00:10:46,997 --> 00:10:50,616
I just imagine what will
happen after I do the thing.
248
00:10:50,700 --> 00:10:53,185
Do you want to try it?
249
00:10:53,269 --> 00:10:56,355
Okay, close your eyes,
250
00:10:56,439 --> 00:11:00,225
and think about what will
happen once you're out of here.
251
00:11:00,309 --> 00:11:02,777
I'll see Uncle Orlin.
252
00:11:04,681 --> 00:11:08,100
Let's find our way out of here, okay?
253
00:11:08,184 --> 00:11:12,153
So I can't use "Gazette"?
"Chronicle"?
254
00:11:13,957 --> 00:11:16,957
So the only name that's cleared
is "Central City Citizen."
255
00:11:18,261 --> 00:11:21,246
Thanks.
256
00:11:21,330 --> 00:11:24,617
Hey, who was that on the phone?
257
00:11:24,701 --> 00:11:27,286
A lawyer, she was helping
answer some questions
258
00:11:27,370 --> 00:11:29,789
about me starting a newspaper.
259
00:11:29,873 --> 00:11:32,024
That's cool. What'd she say?
260
00:11:32,108 --> 00:11:33,926
You know, it doesn't matter.
261
00:11:34,010 --> 00:11:36,095
I-I'm actually not sure
that the timing is right,
262
00:11:36,179 --> 00:11:37,964
and I really just want
to focus on team Flash
263
00:11:38,048 --> 00:11:39,966
and stopping Cicada.
264
00:11:40,050 --> 00:11:41,968
But...
265
00:11:42,052 --> 00:11:43,669
Hold on.
266
00:11:43,753 --> 00:11:45,270
Hey.
267
00:11:45,354 --> 00:11:47,006
Slow down, slow down.
268
00:11:47,090 --> 00:11:48,941
It's Sherloque.
269
00:11:49,025 --> 00:11:51,110
Nora did what?
270
00:11:51,194 --> 00:11:52,845
Why would Nora go in alone?
271
00:11:52,929 --> 00:11:54,680
And why isn't she out yet?
272
00:11:54,764 --> 00:11:56,916
My working theory is that
Grace's unique brain damage
273
00:11:57,000 --> 00:11:58,651
has caused her brain
to act defensively,
274
00:11:58,735 --> 00:12:00,319
so when it sensed
an outside presence,
275
00:12:00,403 --> 00:12:02,043
it moved all of its
neural nexus pathways
276
00:12:02,127 --> 00:12:05,424
to seal the exits like a-a
quarantine procedure.
277
00:12:05,508 --> 00:12:07,192
Grace's brain thinks
Nora's a pathogen.
278
00:12:07,276 --> 00:12:10,129
Yes, we can expect its
synaptic defense mechanisms
279
00:12:10,213 --> 00:12:13,132
to try and eliminate her.
280
00:12:13,216 --> 00:12:14,856
Remember I told you
about the Mad Hatter?
281
00:12:14,940 --> 00:12:17,469
He was also brain damaged,
so after my dispute with
282
00:12:17,553 --> 00:12:20,139
Watsune and my fourth wife,
Watsune pursued the case
283
00:12:20,223 --> 00:12:22,107
on his own until the day I found him
284
00:12:22,191 --> 00:12:26,311
hooked up to the Machine
� M�moire brain-dead.
285
00:12:26,395 --> 00:12:27,675
You knew this was a possibility?
286
00:12:27,759 --> 00:12:28,981
What happened to easy peasy?
287
00:12:29,065 --> 00:12:32,652
That's why I say go in in pairs.
288
00:12:32,736 --> 00:12:34,502
Barry, we have to go in after her.
289
00:12:39,730 --> 00:12:41,561
I looked all over CCPD.
290
00:12:41,645 --> 00:12:43,228
There's no sign of the portal.
291
00:12:43,312 --> 00:12:44,864
How could you have looked everywhere?
292
00:12:44,948 --> 00:12:46,866
You were gone for about two seconds.
293
00:12:46,950 --> 00:12:48,668
Well, I'm really fast.
294
00:12:48,752 --> 00:12:51,503
I-I used to run track in high school.
295
00:12:51,587 --> 00:12:53,706
Go CC Squirrels.
296
00:12:53,790 --> 00:12:56,241
Look, Grace, is there anywhere
else you can take me?
297
00:12:56,325 --> 00:12:59,593
Another memory?
298
00:13:09,673 --> 00:13:11,356
Where are we?
299
00:13:11,440 --> 00:13:14,042
My house.
300
00:13:21,718 --> 00:13:24,203
Uncle Orlin!
301
00:13:24,287 --> 00:13:26,220
Hey!
302
00:13:27,261 --> 00:13:29,008
Hey, kiddo.
303
00:13:29,092 --> 00:13:32,377
How you doing? How was your day?
304
00:13:32,461 --> 00:13:33,980
Let me run through this again.
305
00:13:34,064 --> 00:13:40,086
So Mr. Truck, you said.
You've seen Cicada here?
306
00:13:40,170 --> 00:13:42,755
Dude's been up in here
like a mean fungus.
307
00:13:42,839 --> 00:13:46,391
I see, and how is the
White Russian Hacker?
308
00:13:46,475 --> 00:13:48,427
You wanna focus up here?
309
00:13:48,511 --> 00:13:52,564
So can you tell me was he violent?
310
00:13:52,648 --> 00:13:54,533
Hell every Thursday,
311
00:13:54,617 --> 00:13:57,885
comes in and assaults anyone in here.
312
00:14:01,490 --> 00:14:04,243
Unnecessary.
313
00:14:04,327 --> 00:14:06,594
But okay.
314
00:14:08,832 --> 00:14:12,718
# Running, screaming #
315
00:14:12,802 --> 00:14:17,523
# The bad clubs in sin #
316
00:14:17,607 --> 00:14:21,275
# Take me up, terror #
317
00:14:26,816 --> 00:14:30,903
You're talking about a
band named "Sickada"?
318
00:14:30,987 --> 00:14:32,404
Bro.
319
00:14:32,488 --> 00:14:34,606
You said "that dude"
assaulted people.
320
00:14:34,690 --> 00:14:37,276
He assaults everyone in here
with that terrible music.
321
00:14:37,360 --> 00:14:38,811
Dibs.
322
00:14:38,895 --> 00:14:40,719
Well, that didn't pan out
the way that I hoped.
323
00:14:40,803 --> 00:14:42,403
We will have two
Mother-In-Laws, please.
324
00:14:42,487 --> 00:14:44,616
No, no, no, no. Truck,
thank you for your time.
325
00:14:44,700 --> 00:14:46,351
I think we're done here.
- One drink.
326
00:14:46,435 --> 00:14:49,021
I'm paying.
327
00:14:49,105 --> 00:14:50,923
One drink, but only because
328
00:14:51,007 --> 00:14:53,292
you never pay for anything
ever and I'm really curious
329
00:14:53,376 --> 00:14:56,144
to see what hell looks
like frozen over.
330
00:14:58,114 --> 00:14:59,631
We can't warn her we're coming?
331
00:14:59,715 --> 00:15:01,567
We wanted to install
an emergency beacon,
332
00:15:01,651 --> 00:15:03,102
but it didn't work.
333
00:15:03,186 --> 00:15:05,437
So once you enter, it'll
create a new portal.
334
00:15:05,521 --> 00:15:08,273
You'll only have a few moments
to find Grace and Nora
335
00:15:08,357 --> 00:15:11,143
before Grace's brain
tries to seal it off.
336
00:15:11,227 --> 00:15:13,946
Remember, if you die in there...
337
00:15:14,030 --> 00:15:18,751
We die out here.
I remember from DeVoe.
338
00:15:18,835 --> 00:15:21,921
We're gonna save her, I promise.
339
00:15:22,005 --> 00:15:24,906
Commencing brainwave transmission.
340
00:15:26,642 --> 00:15:28,609
Good luck.
341
00:15:43,659 --> 00:15:45,759
All right, come on.
342
00:15:47,897 --> 00:15:50,482
We found her hiding in the
last car under the seat.
343
00:15:50,566 --> 00:15:52,351
And her parents?
- No idea.
344
00:15:52,435 --> 00:15:54,186
She was on the Red
Line headed downtown.
345
00:15:54,270 --> 00:15:56,455
Must've jumped the turnstile
at Fourth and Waid.
346
00:15:56,539 --> 00:15:59,959
We can't just let her
sleep on this bench.
347
00:16:00,043 --> 00:16:02,161
My God. Barry.
348
00:16:02,245 --> 00:16:05,231
Wait, is that Joe
West's granddaughter?
349
00:16:05,315 --> 00:16:07,499
Nora? Hey, Nora.
350
00:16:07,583 --> 00:16:09,501
Someone get her.
351
00:16:09,585 --> 00:16:11,637
I don't think we're
in Grace's memories.
352
00:16:11,721 --> 00:16:13,187
We're in Nora's.
353
00:16:19,701 --> 00:16:22,583
There's been no changes
in Grace's brain activity.
354
00:16:22,667 --> 00:16:23,615
But look.
355
00:16:23,699 --> 00:16:25,675
Nora's brain activity has tripled.
356
00:16:25,759 --> 00:16:26,889
That means...
357
00:16:26,973 --> 00:16:30,377
Barry and Iris are
in Nora's memories.
358
00:16:30,461 --> 00:16:33,378
How did we end up in Nora's
childhood memories?
359
00:16:33,462 --> 00:16:35,112
I have no idea. I also have no clue
360
00:16:35,196 --> 00:16:38,817
how we're gonna
rescue Nora from here.
361
00:16:38,901 --> 00:16:42,168
Okay. Okay, we're in a memory
within a memory, right?
362
00:16:43,605 --> 00:16:45,557
So if we went through
a portal, then...
363
00:16:45,641 --> 00:16:48,660
It should take us into Grace.
364
00:16:48,744 --> 00:16:51,363
Okay, we just have to
wander through Nora's memories
365
00:16:51,447 --> 00:16:53,331
until we find where the portal went.
366
00:16:53,415 --> 00:16:56,100
Okay.
367
00:16:56,184 --> 00:16:57,951
Maybe she'll lead us right there.
368
00:17:03,525 --> 00:17:05,009
What happened here?
369
00:17:05,093 --> 00:17:07,945
I guess in Nora's future, S.T.A.R.
Labs is...
370
00:17:08,029 --> 00:17:10,396
The Flash Museum.
- The Flash Museum.
371
00:17:12,113 --> 00:17:14,419
No way.
372
00:17:14,503 --> 00:17:16,220
Look at this.
373
00:17:16,304 --> 00:17:20,224
Flash toys and Flash phones.
374
00:17:20,308 --> 00:17:25,062
Flash rings. Are you kidding? Wow.
375
00:17:25,146 --> 00:17:26,866
This is all gonna go to
your head, isn't it?
376
00:17:26,950 --> 00:17:29,601
You know what? It
looks like it might.
377
00:17:29,685 --> 00:17:31,417
That is very cute.
378
00:17:34,490 --> 00:17:36,590
Hey, I found her.
379
00:17:38,694 --> 00:17:40,912
You think we can talk to her?
380
00:17:40,996 --> 00:17:43,214
No. I wish.
381
00:17:43,298 --> 00:17:47,351
This might be the only time I
get to see her at this age.
382
00:17:47,435 --> 00:17:49,120
Nora's consciousness
isn't here, though.
383
00:17:49,204 --> 00:17:50,889
It's in Grace. This
is a fixed memory.
384
00:17:50,973 --> 00:17:52,678
We can't interfere.
385
00:17:55,677 --> 00:17:58,563
When I was ten, I wasn't
running away from home.
386
00:17:58,647 --> 00:18:00,131
That's 'cause you were a good kid.
387
00:18:00,215 --> 00:18:01,800
I ran away all the time.
388
00:18:01,884 --> 00:18:04,769
Only 'cause you were
trying to see your dad.
389
00:18:04,853 --> 00:18:07,687
Not 'cause you were
running from someone.
390
00:18:11,827 --> 00:18:15,461
Hey, we should keep
trying to find the portal.
391
00:18:20,168 --> 00:18:22,320
Come on, Gracie, no cussing.
392
00:18:22,404 --> 00:18:24,456
Please, can we, please?
393
00:18:24,540 --> 00:18:26,491
Okay, fine.
394
00:18:26,575 --> 00:18:28,963
A rare, old bird is a pelican
395
00:18:29,047 --> 00:18:31,229
whose eak can hold more
than his belly can.
396
00:18:31,313 --> 00:18:34,632
He can hold in his beak
enough food for a week.
397
00:18:34,716 --> 00:18:37,450
But I'm darned if I know
how the hell he can.
398
00:18:40,342 --> 00:18:42,006
Grace, I was thinking
maybe we could go now
399
00:18:42,090 --> 00:18:45,443
and look for the portal?
400
00:18:45,527 --> 00:18:46,778
Is something burning?
401
00:18:46,862 --> 00:18:48,245
Crap.
402
00:18:48,329 --> 00:18:50,982
I mean, crud.
403
00:18:51,066 --> 00:18:53,117
He thinks he takes care of me now,
404
00:18:53,201 --> 00:18:55,035
but I really take care of him.
405
00:18:58,139 --> 00:19:00,558
Okay, kiddo, you better eat up.
406
00:19:00,642 --> 00:19:02,393
We've got a big day.
407
00:19:02,477 --> 00:19:03,795
This is...
408
00:19:03,879 --> 00:19:06,564
First we're going to the zoo...
409
00:19:06,648 --> 00:19:08,666
This is an interesting doll house.
410
00:19:08,750 --> 00:19:10,568
We're gonna get ice
cream, and then...
411
00:19:10,652 --> 00:19:12,504
Can't forget the fair.
412
00:19:12,588 --> 00:19:14,539
Fair?
413
00:19:14,623 --> 00:19:16,474
Where you got hurt.
414
00:19:16,558 --> 00:19:18,743
Grace, I-I think that's
where the portal is.
415
00:19:18,827 --> 00:19:20,011
Can you take me there?
416
00:19:20,095 --> 00:19:23,314
To the last place that you remember?
417
00:19:23,398 --> 00:19:26,165
Okay.
418
00:19:28,403 --> 00:19:30,321
Hey, check her out.
419
00:19:30,405 --> 00:19:32,857
She's right up your alley.
You should buy her a drink.
420
00:19:32,941 --> 00:19:35,493
Damn. Look at that hand stitching.
421
00:19:35,577 --> 00:19:40,031
No, no, I did not come
here to admire jackets.
422
00:19:40,115 --> 00:19:42,800
I came here to vibe and inform.
423
00:19:42,884 --> 00:19:44,368
Is it just me or are there a lot
424
00:19:44,452 --> 00:19:47,038
of ladies in leather in here?
425
00:19:47,122 --> 00:19:49,306
Yep, singles night.
426
00:19:49,390 --> 00:19:53,745
It's quite a coincidence.
- Is it?
427
00:19:53,829 --> 00:19:55,747
What is it you're always saying?
428
00:19:55,831 --> 00:19:59,517
"I smell a mystery"?
- That is trademarked.
429
00:19:59,601 --> 00:20:02,186
I can vibe the anxiety
coming off of you right now.
430
00:20:02,270 --> 00:20:04,388
This whole thing was a setup.
431
00:20:04,472 --> 00:20:07,692
Of course your informant
didn't know Cicada.
432
00:20:07,776 --> 00:20:09,627
I mean, he knew of Cicada.
433
00:20:09,711 --> 00:20:12,430
You lied to me, you wasted my time
434
00:20:12,514 --> 00:20:14,532
so I could be your wingman tonight?
435
00:20:14,616 --> 00:20:16,367
No, no, no, dude, it's not like that.
436
00:20:16,451 --> 00:20:18,770
You know, just when I
think you're growing up,
437
00:20:18,854 --> 00:20:20,534
you go ahead and do
something that shows me
438
00:20:20,618 --> 00:20:22,473
you're just as selfish
as the day we met.
439
00:20:22,557 --> 00:20:24,475
That's for the drinks.
440
00:20:24,559 --> 00:20:26,626
Excuse me.
441
00:20:29,292 --> 00:20:30,797
Wait.
442
00:20:33,168 --> 00:20:35,620
These guys get their own wing?
443
00:20:35,704 --> 00:20:38,355
Who is Cicada? Officials believe...
444
00:20:38,439 --> 00:20:40,439
Barry, maybe we should keep
looking for the portal.
445
00:20:41,843 --> 00:20:44,528
But when Cicada resurfaced in 2024
446
00:20:44,612 --> 00:20:47,198
after the Flash vanished,
some were left to speculate
447
00:20:47,282 --> 00:20:49,634
that Cicada is not a man at all,
448
00:20:49,718 --> 00:20:51,769
but an immortal monster.
449
00:20:51,853 --> 00:20:54,639
All we know for sure
is his body count,
450
00:20:54,723 --> 00:20:57,308
152 victims and rising.
451
00:20:57,392 --> 00:20:59,978
Wait, what?
452
00:21:00,062 --> 00:21:03,581
I knew we never caught Cicada,
but he never stops killing?
453
00:21:03,665 --> 00:21:06,283
Flash did everything he could,
454
00:21:06,367 --> 00:21:08,953
but Cicada killed
more people than Zoom
455
00:21:09,037 --> 00:21:11,255
or even the Red Death.
456
00:21:11,339 --> 00:21:16,527
And the way the city saw
the Flash, his legacy...
457
00:21:16,611 --> 00:21:19,831
it was never the same.
458
00:21:19,915 --> 00:21:23,817
Nora West-Allen, you are in
serious trouble, young lady.
459
00:21:27,055 --> 00:21:28,405
Grace, what are we doing here?
460
00:21:28,489 --> 00:21:30,274
You wanted to go to my last memory.
461
00:21:30,358 --> 00:21:32,959
But I thought that was
supposed to be at the fair.
462
00:21:35,597 --> 00:21:37,749
Grace?
463
00:21:37,833 --> 00:21:39,684
Hello?
464
00:21:39,768 --> 00:21:42,453
The destructive phenomenon
emanated from a satellite
465
00:21:42,537 --> 00:21:45,523
that had fallen into
a decaying orbit.
466
00:21:45,607 --> 00:21:47,025
Thankfully, before the satellite
467
00:21:47,109 --> 00:21:49,527
could strike the city...
468
00:21:49,611 --> 00:21:51,195
How does she remember this?
469
00:21:51,279 --> 00:21:53,297
A catastrophic event...
470
00:21:53,381 --> 00:21:55,533
A new meta was last seen
jumping off a building
471
00:21:55,617 --> 00:21:57,350
in order to evade capture after...
472
00:22:00,488 --> 00:22:03,007
I'm gonna make this right, Gracie.
473
00:22:03,091 --> 00:22:07,326
Every meta will die.
474
00:22:12,333 --> 00:22:14,852
Grace, how did you
hear Orlin that night?
475
00:22:14,936 --> 00:22:17,488
You were in a coma.
- I know.
476
00:22:17,572 --> 00:22:19,505
But I've been listening.
477
00:22:22,310 --> 00:22:25,029
You have to stop.
- Not until I'm finished.
478
00:22:25,113 --> 00:22:26,430
Did they come after you tonight?
479
00:22:26,514 --> 00:22:29,400
I killed his partner, Vibe,
480
00:22:29,484 --> 00:22:31,368
but there was a woman there too,
481
00:22:31,452 --> 00:22:33,370
banged me up pretty bad.
482
00:22:33,454 --> 00:22:35,673
She had speed.
483
00:22:35,757 --> 00:22:38,724
I think she's the Flash's daughter.
484
00:22:40,772 --> 00:22:44,048
Grace, I don't know what
you think Orlin said...
485
00:22:44,132 --> 00:22:45,850
You said you looked everywhere.
486
00:22:45,934 --> 00:22:48,686
I get it now. You have speed.
487
00:22:48,770 --> 00:22:50,654
You're her, aren't you?
488
00:22:50,738 --> 00:22:52,423
You're the Flash's daughter.
489
00:22:52,507 --> 00:22:54,941
You're the one who hurt my uncle.
490
00:23:00,665 --> 00:23:02,198
Grace, I want to help you.
491
00:23:03,558 --> 00:23:06,377
No, you don't. Uncle
Orlin told me about you.
492
00:23:06,461 --> 00:23:08,646
You and your dad are
trying to hurt him.
493
00:23:08,730 --> 00:23:10,548
Only because he's trying
to hurt other people,
494
00:23:10,632 --> 00:23:12,854
innocent people!
495
00:23:12,938 --> 00:23:15,586
No, he only hurts metas,
496
00:23:15,670 --> 00:23:17,755
like the one who killed my parents.
497
00:23:17,839 --> 00:23:21,058
Like you! You're a meta and a liar!
498
00:23:21,142 --> 00:23:22,508
All metas aren't bad.
499
00:23:24,679 --> 00:23:27,732
My uncle is a hero.
He protects people,
500
00:23:27,816 --> 00:23:30,282
and I protect my uncle!
501
00:23:33,254 --> 00:23:36,021
My speed's gone.
502
00:23:45,586 --> 00:23:47,050
Did you think that you could run away
503
00:23:47,134 --> 00:23:48,252
and I wouldn't figure
out where you went?
504
00:23:48,336 --> 00:23:49,853
It's my job to find out the truth.
505
00:23:49,937 --> 00:23:51,756
I'm a reporter.
- You're always a reporter.
506
00:23:51,840 --> 00:23:53,658
Why not be my mom for once?
507
00:23:53,742 --> 00:23:55,693
How's this for being your mom?
508
00:23:55,777 --> 00:23:57,577
You are never coming back
to this place again.
509
00:23:57,661 --> 00:23:58,829
Let's go.
510
00:23:58,913 --> 00:24:00,864
Excuse me, what is in your pocket?
511
00:24:00,948 --> 00:24:02,767
Hand that over right now.
- It's not yours.
512
00:24:02,851 --> 00:24:05,569
Well, it is now. There are
consequences to your actions.
513
00:24:05,653 --> 00:24:07,587
Hand it over.
514
00:24:10,859 --> 00:24:12,291
I hate you.
515
00:24:14,128 --> 00:24:16,429
Leave it. Let's go.
516
00:24:19,501 --> 00:24:22,635
Iris, that wasn't you.
517
00:24:25,006 --> 00:24:28,726
But it will be, Barry.
518
00:24:28,810 --> 00:24:30,494
Nora's gonna grow up
hating her mother.
519
00:24:30,578 --> 00:24:32,730
No, she won't. You're gonna
make different choices.
520
00:24:32,814 --> 00:24:34,799
If you don't wanna be that
person that we just saw,
521
00:24:34,883 --> 00:24:36,148
don't be that person.
- I know.
522
00:24:36,232 --> 00:24:37,632
I know you keep saying that, Barry,
523
00:24:37,716 --> 00:24:39,236
and that's what I'm trying to do.
524
00:24:39,320 --> 00:24:41,104
I had a moment today
and I thought that
525
00:24:41,188 --> 00:24:43,140
maybe if I could change
the timeline now,
526
00:24:43,224 --> 00:24:44,642
that even in the smallest way
527
00:24:44,726 --> 00:24:46,377
that... I don't know.
528
00:24:46,461 --> 00:24:49,480
That everything in the future
would be somehow different.
529
00:24:49,564 --> 00:24:52,717
This is why you changed your
mind about the newspaper.
530
00:24:52,801 --> 00:24:54,485
When I talked to the lawyer,
531
00:24:54,569 --> 00:24:57,921
I asked her to check a
dozen potential names,
532
00:24:58,005 --> 00:25:00,257
and guess which one was the
only one that cleared.
533
00:25:00,341 --> 00:25:02,426
The "Central City Citizen."
534
00:25:02,510 --> 00:25:04,428
I know it's got baggage,
but it's just a name.
535
00:25:04,512 --> 00:25:06,930
Is it? I mean, we've been
looking at that front page
536
00:25:07,014 --> 00:25:08,366
for four years.
537
00:25:08,450 --> 00:25:11,869
"Flash Missing, Vanishes in Crisis."
538
00:25:11,953 --> 00:25:15,005
And I'm the one that writes
that article, Barry.
539
00:25:15,089 --> 00:25:16,435
I just thought that, I don't know,
540
00:25:16,519 --> 00:25:18,119
maybe if I don't start
the paper, that...
541
00:25:18,203 --> 00:25:19,209
Iris, this is your dream,
542
00:25:19,293 --> 00:25:21,345
and the city needs somebody like you.
543
00:25:21,429 --> 00:25:23,046
But, Barry, look where it gets us.
544
00:25:23,130 --> 00:25:25,883
These are Nora's memories
right now in this timeline
545
00:25:25,967 --> 00:25:28,200
after she interfered.
546
00:25:30,304 --> 00:25:33,156
Let's keep looking
for the portal, okay?
547
00:25:33,240 --> 00:25:35,274
Nora needs our help.
548
00:25:51,025 --> 00:25:52,710
I'll have whatever he's having.
549
00:25:52,794 --> 00:25:55,212
All I want to order right
now is a Lyft out of here,
550
00:25:55,296 --> 00:25:57,882
but I get no bars in this bar,
551
00:25:57,966 --> 00:26:00,086
so maybe I'll just have to
leave the old-fashioned way
552
00:26:00,170 --> 00:26:01,351
and breach on out of here.
553
00:26:01,435 --> 00:26:03,936
Look, Cisco, I'm...
554
00:26:05,974 --> 00:26:07,691
Sorry I lied to you.
555
00:26:07,775 --> 00:26:09,159
Don't apologize to me.
556
00:26:09,243 --> 00:26:10,883
Apologize to all the
meta-humans out there
557
00:26:10,967 --> 00:26:12,596
still waiting for a cure,
558
00:26:12,680 --> 00:26:15,999
for their right to choose if
they want these powers or not.
559
00:26:16,083 --> 00:26:18,268
Before I was The Elongated Man,
560
00:26:18,352 --> 00:26:22,005
when I was just nobody Ralph Dibny,
561
00:26:22,089 --> 00:26:24,408
I could do whatever I
wanted whenever I wanted,
562
00:26:24,492 --> 00:26:27,960
but I didn't have any friends
to do those things with.
563
00:26:29,631 --> 00:26:32,215
So I just thought if...
we're getting a night off
564
00:26:32,299 --> 00:26:34,919
from stopping Cicada, we could just
565
00:26:35,003 --> 00:26:37,455
go out and...
566
00:26:37,539 --> 00:26:39,089
have some fun, you know?
567
00:26:39,173 --> 00:26:41,291
And I want that too,
568
00:26:41,375 --> 00:26:44,944
but after we figure out this cure.
569
00:26:46,781 --> 00:26:48,532
You know, my mom's friend Doug,
570
00:26:48,616 --> 00:26:50,300
he had a saying.
571
00:26:50,384 --> 00:26:52,135
"If you're always waiting
to live your life,
572
00:26:52,219 --> 00:26:53,737
you're gonna die before it starts."
573
00:26:53,821 --> 00:26:58,408
And Doug, he would know.
He operated a zamboni.
574
00:26:58,492 --> 00:27:00,210
May he rest in peace.
575
00:27:00,294 --> 00:27:01,912
All right, I'ma go outside,
576
00:27:01,996 --> 00:27:03,556
see if I can stretch
my arm high enough
577
00:27:03,640 --> 00:27:06,541
to get you some cell phone service.
578
00:27:10,705 --> 00:27:13,791
Dark and Stormy on the house.
579
00:27:13,875 --> 00:27:15,826
Do I look that pathetic?
580
00:27:15,910 --> 00:27:17,950
You look like you belong
here about as much as I do.
581
00:27:18,034 --> 00:27:20,030
Thought I was coming here
for a business meeting.
582
00:27:20,114 --> 00:27:22,199
What do you do, sell leather?
583
00:27:22,283 --> 00:27:24,183
Nope.
- Tattoo artist.
584
00:27:25,468 --> 00:27:26,468
Gun for hire.
585
00:27:27,777 --> 00:27:29,373
Trust me.
586
00:27:29,457 --> 00:27:31,341
You wouldn't believe
me if I told you.
587
00:27:31,425 --> 00:27:32,710
Well, I'm a photographer,
588
00:27:32,794 --> 00:27:35,112
so it looks like we're
both a little lost.
589
00:27:35,196 --> 00:27:36,547
So what's your excuse?
590
00:27:36,631 --> 00:27:39,116
Taking pictures hasn't
made me rich, yet,
591
00:27:39,200 --> 00:27:40,951
so I bartend to pay rent.
592
00:27:41,035 --> 00:27:42,419
My sister hooked me up here.
593
00:27:42,503 --> 00:27:44,604
Forgot to mention I'd
be working in hell.
594
00:27:46,373 --> 00:27:48,492
Sisters.
595
00:27:48,576 --> 00:27:51,662
If I looked at the
DNA of two siblings,
596
00:27:51,746 --> 00:27:53,864
one who became a meta
and one who didn't,
597
00:27:53,948 --> 00:27:56,166
I would have a close
enough genetic match
598
00:27:56,250 --> 00:27:57,635
to isolate the part of the genome
599
00:27:57,719 --> 00:27:59,518
that controls meta-genes.
600
00:28:01,355 --> 00:28:03,273
I'm sorry, did I just
say that out loud?
601
00:28:03,357 --> 00:28:05,308
You did.
602
00:28:05,392 --> 00:28:09,146
I-I just... that... I...
603
00:28:09,230 --> 00:28:11,181
Cisco.
- Kamilla.
604
00:28:11,265 --> 00:28:13,918
Nice to meet you.
- Nice to meet you.
605
00:28:14,002 --> 00:28:15,686
I can't find the portal anywhere.
606
00:28:15,770 --> 00:28:19,590
I can't even get out of Nora's
memories of this one day.
607
00:28:19,674 --> 00:28:21,107
Barry, get down!
608
00:28:35,490 --> 00:28:38,909
Nora's in trouble. Grace's defense
mechanisms must be attacking her.
609
00:28:38,993 --> 00:28:40,744
She's not the only
one who's in trouble.
610
00:28:40,828 --> 00:28:42,308
We need to get them out of there now.
611
00:28:44,165 --> 00:28:46,098
It's Nora's defense mechanism.
612
00:28:58,005 --> 00:28:59,256
What...?
613
00:29:00,157 --> 00:29:02,268
What am I supposed to do now?
614
00:29:10,969 --> 00:29:11,886
Hello?
615
00:29:11,970 --> 00:29:13,958
Nora, is that you?
- Caitlyn!
616
00:29:14,042 --> 00:29:17,255
Yes, I told you the M.A.D.2.0
could complete your emergency beacon.
617
00:29:17,339 --> 00:29:19,186
Nora, your parents
went into your memories.
618
00:29:19,270 --> 00:29:20,487
Let me conference them in.
619
00:29:20,571 --> 00:29:23,206
Sorry, my parents went where?
620
00:29:39,299 --> 00:29:41,317
Iris West-Allan.
- Mom? Dad?
621
00:29:41,401 --> 00:29:43,252
Nora, are you okay?
- So listen.
622
00:29:43,336 --> 00:29:45,696
We made an important discovery.
- To get you out of there.
623
00:29:45,780 --> 00:29:48,324
The portals are hidden
in perception gaps.
624
00:29:48,408 --> 00:29:50,488
Things that you remember the
way you want them to be,
625
00:29:50,572 --> 00:29:52,027
not the way they actually were.
626
00:29:52,111 --> 00:29:53,751
'Cause you're in denial
or your perception
627
00:29:53,835 --> 00:29:55,465
was colored by anger
or what have you.
628
00:29:55,549 --> 00:29:57,967
So these defense mechanisms,
they're composed of synapses.
629
00:29:58,051 --> 00:30:00,669
If you can break down the
synapses in the false memory,
630
00:30:00,753 --> 00:30:02,472
that will reveal the real memory
631
00:30:02,556 --> 00:30:04,707
and the synaptic jolt
will expose the portal.
632
00:30:04,791 --> 00:30:07,876
Okay, so... okay, well,
how do we do that?
633
00:30:07,960 --> 00:30:10,480
Well... we'll have to call you back.
634
00:30:10,564 --> 00:30:11,663
You're burning up.
635
00:30:13,166 --> 00:30:14,265
Hello?
636
00:30:19,706 --> 00:30:21,739
Perception gaps.
637
00:30:25,345 --> 00:30:26,744
The dollhouse.
638
00:30:28,348 --> 00:30:31,700
How do we know which
memories weren't real?
639
00:30:31,784 --> 00:30:34,703
Of course... Iris, it's
the Hall of Villains.
640
00:30:34,787 --> 00:30:36,205
You and Nora.
641
00:30:36,289 --> 00:30:38,574
Barry, I still dampen Nora's power.
642
00:30:38,658 --> 00:30:40,376
She still grows up hating me.
643
00:30:40,460 --> 00:30:42,911
This is my future.
- No, no, it's not.
644
00:30:42,995 --> 00:30:45,148
It's just a memory, one
warped from the perspective
645
00:30:45,232 --> 00:30:47,416
of a sad, angry, little kid
that ran away from home.
646
00:30:47,500 --> 00:30:49,685
Don't you get it? That
person that we saw in there,
647
00:30:49,769 --> 00:30:52,121
the bad mom that Nora told us about,
648
00:30:52,205 --> 00:30:55,224
she doesn't even
exist in any timeline.
649
00:30:55,308 --> 00:30:57,228
I told you you had to be
different in the future,
650
00:30:57,312 --> 00:30:58,427
but I was wrong.
651
00:30:58,511 --> 00:31:00,296
You don't have to change who you are.
652
00:31:00,380 --> 00:31:03,566
You don't even have to change
the name of your newspaper.
653
00:31:03,650 --> 00:31:07,570
I know any future with you in
it is gonna be a good one.
654
00:31:07,654 --> 00:31:10,988
You just gotta believe that too.
655
00:31:13,059 --> 00:31:14,877
What are you doing here?
656
00:31:14,961 --> 00:31:17,112
Please, this memory isn't real.
657
00:31:17,196 --> 00:31:20,616
Your uncle's house, I don't
think it's really like this.
658
00:31:20,700 --> 00:31:22,451
Okay, better eat up, kiddo.
659
00:31:22,535 --> 00:31:23,535
We got a big day...
660
00:31:26,606 --> 00:31:27,705
Grace, get down!
661
00:31:38,451 --> 00:31:40,351
I don't see the portal anywhere.
662
00:31:53,032 --> 00:31:54,766
Barry, it's working!
663
00:32:02,842 --> 00:32:04,860
Death. Failure.
664
00:32:04,944 --> 00:32:08,297
Another broken family.
665
00:32:08,381 --> 00:32:12,784
This is the legacy I gave you.
666
00:32:14,688 --> 00:32:17,054
Nobody breaks up my family,
you son of a bitch.
667
00:32:56,329 --> 00:32:58,563
No.
668
00:33:00,299 --> 00:33:02,251
You dropped your toy.
669
00:33:02,335 --> 00:33:04,487
I just wanted to see the museum.
670
00:33:04,571 --> 00:33:05,851
I know, honey, but you ran away.
671
00:33:05,935 --> 00:33:07,222
I didn't know where you went.
672
00:33:07,306 --> 00:33:08,906
I was afraid you could
have gotten hurt.
673
00:33:08,990 --> 00:33:11,193
You said that the museum
reminded you of Dad
674
00:33:11,277 --> 00:33:13,929
'cause Dad was the
Flash's number one fan.
675
00:33:14,013 --> 00:33:16,532
So I wanted to see it
676
00:33:16,616 --> 00:33:20,670
'cause I love the Flash too.
677
00:33:20,754 --> 00:33:22,772
It's not fair.
678
00:33:22,856 --> 00:33:26,208
I know, honey. I know it's not fair.
679
00:33:26,292 --> 00:33:28,377
I love you, Nora.
680
00:33:28,461 --> 00:33:30,479
Your dad loved you too.
681
00:33:30,563 --> 00:33:32,830
So, so much.
682
00:33:35,702 --> 00:33:37,268
Come here, girl.
683
00:33:45,512 --> 00:33:47,545
Come on. We gotta go.
684
00:33:49,982 --> 00:33:51,834
Let's go get Nora.
685
00:33:51,918 --> 00:33:55,404
Grace, I know you're afraid.
686
00:33:55,488 --> 00:33:57,488
You think that you'll never
be as happy as you were
687
00:33:57,572 --> 00:33:59,041
that day with your uncle.
688
00:33:59,125 --> 00:34:01,977
That's why you try to
remember it as perfect,
689
00:34:02,061 --> 00:34:05,481
but things can be that good, Grace.
690
00:34:05,565 --> 00:34:09,400
You just have to wake up.
691
00:34:11,304 --> 00:34:14,323
And then you and me and my parents,
692
00:34:14,407 --> 00:34:17,007
we can all help your uncle together.
693
00:34:18,812 --> 00:34:21,078
You're a liar.
694
00:34:32,692 --> 00:34:34,643
Grace.
695
00:34:34,727 --> 00:34:37,145
Maybe you don't have anyone
who cares about you,
696
00:34:37,229 --> 00:34:39,982
but I have someone
who cares about me,
697
00:34:40,066 --> 00:34:43,334
and I'm the only one
who can help him.
698
00:34:49,876 --> 00:34:51,326
Mom.
699
00:34:51,410 --> 00:34:53,462
Hey.
- She's not coming.
700
00:34:53,546 --> 00:34:55,264
What?
- Hurry!
701
00:34:55,348 --> 00:34:56,380
Come on. Come on.
702
00:35:07,543 --> 00:35:08,619
They're okay.
703
00:35:22,432 --> 00:35:23,672
Neural oscillations are normal.
704
00:35:23,756 --> 00:35:25,051
You three are perfectly healthy.
705
00:35:25,135 --> 00:35:26,352
And we think we've figured out
706
00:35:26,436 --> 00:35:28,175
how you two ended up in Nora's brain.
707
00:35:28,259 --> 00:35:30,442
That is a satellite shard
708
00:35:30,526 --> 00:35:32,995
full of dark matter in Grace's head.
709
00:35:33,079 --> 00:35:33,949
Mon dieu.
710
00:35:34,033 --> 00:35:36,463
Sometimes surgeons leave
a piece of shrapnel
711
00:35:36,547 --> 00:35:39,120
in a patient's brain if it's
too dangerous to remove,
712
00:35:39,204 --> 00:35:41,124
and we think that the dark
matter was seeping out
713
00:35:41,208 --> 00:35:43,157
to create a barrier around her brain.
714
00:35:43,241 --> 00:35:45,576
We can't go back in as
long as it's there.
715
00:35:45,660 --> 00:35:46,661
It's too dangerous.
716
00:35:46,745 --> 00:35:49,163
Well, we need to find
another way to stop Cicada.
717
00:35:49,247 --> 00:35:52,415
I think I might be able
to help with that.
718
00:35:59,091 --> 00:36:00,691
It's the inside of Dwyer's house.
719
00:36:02,527 --> 00:36:03,812
Damn.
- I mean, that's great.
720
00:36:03,896 --> 00:36:05,216
But why did you go in without us?
721
00:36:05,300 --> 00:36:06,180
We had a plan.
722
00:36:06,264 --> 00:36:08,717
No, I know...
723
00:36:08,801 --> 00:36:10,952
You know, just with the
machine being ready
724
00:36:11,036 --> 00:36:12,988
and knowing that Cicada
was still out there
725
00:36:13,072 --> 00:36:16,457
I guess I just... I
got a little excessive.
726
00:36:16,541 --> 00:36:19,728
It's not the only
reason, though, right?
727
00:36:19,812 --> 00:36:22,797
It was protecting her secret.
728
00:36:22,881 --> 00:36:25,082
What secret is that?
729
00:36:35,460 --> 00:36:38,113
Well, her feelings for her
mother when she was a child.
730
00:36:38,197 --> 00:36:40,063
Must be painful memories.
731
00:36:42,968 --> 00:36:44,252
Is that correct, Nora?
732
00:36:44,336 --> 00:36:46,436
Exactly.
733
00:36:48,506 --> 00:36:51,126
Okay... let's get
started on this lead.
734
00:36:51,210 --> 00:36:52,460
Good job, Nora.
735
00:36:52,544 --> 00:36:53,977
Thanks.
736
00:36:58,183 --> 00:37:02,003
Monsieur Allen, just for my
records of today's events,
737
00:37:02,087 --> 00:37:07,408
what was the defense
mechanism Nora was using?
738
00:37:07,492 --> 00:37:10,511
It was one of the
costumes from the museum.
739
00:37:10,595 --> 00:37:12,747
What costume?
740
00:37:12,831 --> 00:37:14,865
The Reverse Flash.
741
00:37:32,818 --> 00:37:34,402
Surprise!
742
00:37:34,486 --> 00:37:36,571
Happy first day in your new office.
743
00:37:36,655 --> 00:37:37,788
You're so sweet.
744
00:37:39,658 --> 00:37:41,943
So have you decided what
you're gonna name the paper?
745
00:37:42,027 --> 00:37:43,644
I don't know.
746
00:37:43,728 --> 00:37:46,347
"Central City Citizen" has
a certain ring to it.
747
00:37:46,431 --> 00:37:49,617
You sure?
- You were right.
748
00:37:49,701 --> 00:37:51,686
Future isn't always what it seems.
749
00:37:51,770 --> 00:37:53,521
We decide what it gets to be.
750
00:37:53,605 --> 00:37:57,792
So... I just have to
tell you one little thing.
751
00:37:57,876 --> 00:37:59,828
See that ledger down there?
752
00:37:59,912 --> 00:38:02,663
That's the year the paper
was founded in my time.
753
00:38:02,747 --> 00:38:04,447
2021.
754
00:38:05,984 --> 00:38:07,297
That's two years from now.
755
00:38:08,687 --> 00:38:10,520
You're changing the future already.
756
00:38:12,390 --> 00:38:15,443
Hey... I gotta find Cisco,
757
00:38:15,527 --> 00:38:17,278
but I'll see you guys
later, all right?
758
00:38:17,362 --> 00:38:18,829
Okay.
759
00:38:20,765 --> 00:38:22,565
Let's head back.
760
00:38:24,837 --> 00:38:26,621
Mom?
761
00:38:26,705 --> 00:38:30,792
Dad told me about the
memory that you saw.
762
00:38:30,876 --> 00:38:34,195
I know it wasn't real, Nora,
763
00:38:34,279 --> 00:38:37,065
but it must have come
from a very real place.
764
00:38:37,149 --> 00:38:40,701
You must have been so angry
with me to see me that way.
765
00:38:40,785 --> 00:38:43,704
I was angry all the time.
766
00:38:43,788 --> 00:38:46,307
Angry for not getting to have a dad,
767
00:38:46,391 --> 00:38:51,479
angry 'cause nobody seemed to
understand what I was feeling.
768
00:38:51,563 --> 00:38:54,482
And it didn't matter what
you did or said, Mom.
769
00:38:54,566 --> 00:38:57,518
I was always gonna be angry at you...
770
00:38:57,602 --> 00:39:00,221
because you were there.
771
00:39:00,305 --> 00:39:02,323
You're going through a lot, Nora.
772
00:39:02,407 --> 00:39:04,625
But so were you.
773
00:39:04,709 --> 00:39:06,029
I mean, I thought you were trying
774
00:39:06,113 --> 00:39:07,461
to stop me from being me,
775
00:39:07,545 --> 00:39:10,031
but you were trying to
stop me from being Dad.
776
00:39:10,115 --> 00:39:13,534
I mean, ending up like him.
777
00:39:13,618 --> 00:39:16,737
You guys had a whole life together
778
00:39:16,821 --> 00:39:20,308
and a child, and he vanished.
779
00:39:20,392 --> 00:39:25,680
I-I can't imagine how hard
that must have been for you.
780
00:39:25,764 --> 00:39:28,382
And from that day, you...
781
00:39:28,466 --> 00:39:30,885
you were protecting me.
782
00:39:30,969 --> 00:39:34,388
I-I get that now.
783
00:39:34,472 --> 00:39:37,125
So sorry for the way
that I treated you,
784
00:39:37,209 --> 00:39:42,197
both back then and now
when I first got here.
785
00:39:42,281 --> 00:39:43,746
You didn't deserve that.
786
00:39:48,053 --> 00:39:49,452
Thank you.
787
00:39:52,224 --> 00:39:56,110
You're an amazing
woman, Nora West-Allen.
788
00:39:56,194 --> 00:39:58,779
I will always love you,
789
00:39:58,863 --> 00:40:00,581
past, present, and future.
790
00:40:00,665 --> 00:40:03,151
I love you too, Mom.
791
00:40:03,235 --> 00:40:05,854
It's hard to keep a secret,
but it's a lot easier
792
00:40:05,938 --> 00:40:07,722
when you're reminded
why you're doing it.
793
00:40:07,806 --> 00:40:09,623
Ready?
794
00:40:09,707 --> 00:40:12,260
I met someone who told me
that she would do anything
795
00:40:12,344 --> 00:40:15,096
to protect her family.
796
00:40:15,180 --> 00:40:21,035
She helped me see that... so would I.
797
00:40:21,119 --> 00:40:25,039
My parents can't know that
you're helping me stop Cicada.
798
00:40:25,123 --> 00:40:27,408
There's too much at risk.
799
00:40:27,492 --> 00:40:31,712
And I'll do anything to protect them.
800
00:40:31,796 --> 00:40:34,097
Even lie.
801
00:40:39,004 --> 00:40:40,588
Liar.
802
00:40:40,672 --> 00:40:42,190
Liar.
803
00:40:42,274 --> 00:40:45,626
Liar. Liar.
804
00:40:45,710 --> 00:40:48,144
Nora lied to me.
805
00:40:49,948 --> 00:40:51,281
She'll pay.
806
00:40:53,185 --> 00:40:54,985
They'll all pay.
807
00:41:00,525 --> 00:41:02,377
Doug was right.
808
00:41:02,461 --> 00:41:04,779
Going out there, doing
the ice skating thing,
809
00:41:04,863 --> 00:41:06,847
that was definitely the
right thing to do.
810
00:41:06,931 --> 00:41:09,350
All Doug, may he rest in peace.
811
00:41:09,434 --> 00:41:11,986
Let's pour one out for the guy.
812
00:41:12,070 --> 00:41:13,687
Kamilla? The bartender?
813
00:41:13,771 --> 00:41:16,690
Excuse me.
- Dude, nice.
814
00:41:16,774 --> 00:41:18,359
All right, all right.
815
00:41:18,443 --> 00:41:21,529
Hey, did you guys make a breakthrough
with the meta-human cure?
816
00:41:21,613 --> 00:41:24,098
We did. I managed to locate
817
00:41:24,182 --> 00:41:26,167
a pair of meta-non-meta siblings,
818
00:41:26,251 --> 00:41:29,470
so this cure, it's as good as done.
819
00:41:29,554 --> 00:41:32,322
All right, good, because
I've been thinking.
820
00:41:34,426 --> 00:41:36,376
I want to use the cure on Cicada.
821
00:41:36,460 --> 00:41:40,456
www.TUSUBTITULO.com
59903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.