All language subtitles for The.Driver.1978.720p.BluRay.x264.YIFY.fin
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:01:04,600 --> 00:01:10,800
KEIKKAKUSKI
3
00:02:01,800 --> 00:02:06,700
Suomennos: Timo Kivist�
4
00:02:21,809 --> 00:02:25,353
We open now at two draw.
5
00:02:25,437 --> 00:02:27,522
I'm number three buy-in.
6
00:02:27,606 --> 00:02:29,941
On the 10 draw,
G-V-U, please.
7
00:02:30,067 --> 00:02:31,943
G-V-U.
J-R-C.
8
00:02:34,571 --> 00:02:37,490
We open now at two draw.
Two and four draw seen.
9
00:02:42,287 --> 00:02:44,789
Five and 10 draw.
She opens five runs.
10
00:03:48,979 --> 00:03:51,147
Sorry.
11
00:03:52,441 --> 00:03:56,152
Give me a 5 draw,
please.
12
00:03:56,236 --> 00:03:58,279
Take the seat
right here, sir.
13
00:04:37,903 --> 00:04:40,780
Starting a new game now.
Playing blind fives and 10s.
14
00:04:40,864 --> 00:04:43,324
The game... five-blind, lowball.
15
00:06:27,771 --> 00:06:31,941
Tuli ilmoitus ry�st�st�.
16
00:06:31,942 --> 00:06:36,404
- Etel�puolella, Lincolnin l�hell�.
- Siis kasino...
17
00:06:37,781 --> 00:06:40,575
Aivan.
18
00:06:56,550 --> 00:06:59,886
Nelj� autoa on matkalla.
19
00:07:01,972 --> 00:07:06,309
- Se on h�n.
- Aivan, sama tekotapa.
20
00:07:07,978 --> 00:07:12,816
- Kenest� te oikein puhutte?
- Hiljaa, haluan kuulla t�m�n!
21
00:13:39,035 --> 00:13:42,122
Huomio kaikki yksik�t.
22
00:13:42,247 --> 00:13:48,628
Ep�iltyj� seuranneet autot
joutuivat onnettomuuteen.
23
00:13:49,880 --> 00:13:53,508
Tarkistamme kasinon. Tee ilmoitus.
24
00:13:56,553 --> 00:14:01,141
Selv�. Menemme osoitteeseen
813 North Cleveland.
25
00:15:24,015 --> 00:15:26,810
23 500.
26
00:15:26,935 --> 00:15:30,981
Oletko varma ettei sinua n�hty?
27
00:15:31,106 --> 00:15:35,151
Haluamme nimitt�in sinut
mukaan seuraavallekin keikalle.
28
00:15:35,277 --> 00:15:38,405
Seuraavaa keikkaa ei tule.
29
00:15:40,282 --> 00:15:43,326
Olitte my�h�ss�.
30
00:16:51,895 --> 00:16:55,148
Katsokaas t�t�...
31
00:16:59,653 --> 00:17:03,406
- Cowboy.
- Takuulla.
32
00:17:12,457 --> 00:17:14,834
No?
33
00:17:14,960 --> 00:17:19,756
- N�ytt�� h�nelt�, mutta...
- Oletko varma?
34
00:17:21,341 --> 00:17:24,761
En voi menn� vannomaan.
35
00:17:26,763 --> 00:17:29,766
Ent� sin�?
36
00:17:29,849 --> 00:17:33,728
En n�hnyt h�nt� niin hyvin...
37
00:17:40,819 --> 00:17:46,116
- Ent� sin�?
- H�n n�ki paremmin kuin min�.
38
00:17:46,241 --> 00:17:51,454
- Kuka?
- Tuo viimeinen.
39
00:17:52,789 --> 00:17:55,834
Mustiin pukeutunut?
40
00:18:07,304 --> 00:18:10,348
Onko se h�n?
41
00:18:13,059 --> 00:18:18,982
Mieti rauhassa. H�n ei voi mitenk��n
p��st� sinuun k�siksi. Ei mitenk��n.
42
00:18:20,317 --> 00:18:24,404
- Se ei ollut h�n.
- Oletko varma?
43
00:18:25,739 --> 00:18:28,158
Kyll�...
44
00:18:31,912 --> 00:18:34,706
Oletko aivan varma?
45
00:18:35,999 --> 00:18:39,002
Se ei ollut h�n.
46
00:18:44,633 --> 00:18:50,347
Ent� te muut?
Taidatte kaikki tarvita opaskoiran.
47
00:18:55,685 --> 00:19:01,524
- Aiotko etsi� t�it�?
- Minun alani t�it� ei tahdo l�yty�.
48
00:19:01,608 --> 00:19:04,861
Riippuu siit� mist� etsii.
49
00:19:06,863 --> 00:19:11,326
Se riippuu siit� kuka on.
50
00:19:11,451 --> 00:19:14,037
Enp� tied�...
51
00:19:22,587 --> 00:19:29,386
Jotkut t�m�n p�iv�n rikolliset
pit�v�t itse��n oikeina cowboyna.
52
00:19:29,469 --> 00:19:34,891
Luulevat voivansa ajella ymp�riins�...
53
00:19:34,975 --> 00:19:38,728
...tehd� mit� huvittaa...
54
00:19:38,853 --> 00:19:42,107
...silloin kun huvittaa.
55
00:19:47,320 --> 00:19:51,867
Kunnioitan ihmisi�, jotka
ovat hyvi� siin� mit� tekev�t.
56
00:19:51,992 --> 00:19:57,330
Muuten... Min� olen eritt�in
hyv� siin� mit� min� teen.
57
00:20:02,752 --> 00:20:06,381
Eilisillasta viel�...
58
00:20:06,464 --> 00:20:09,926
Ai niin, unohdin...
59
00:20:10,010 --> 00:20:14,013
H�nh�n ei muista eilisiltaa.
60
00:20:14,014 --> 00:20:18,685
- Muistan kaiken.
- Olit yksin kotona?
61
00:20:18,768 --> 00:20:22,439
Pystyt kyll� parempaan.
62
00:20:23,690 --> 00:20:27,527
Minun ei tarvitse.
63
00:20:37,037 --> 00:20:42,042
Anna tulla, ly�!
Saat kaksi vuotta siit� hyv�st�!
64
00:20:43,084 --> 00:20:46,421
Haluatko yritt��?
65
00:20:46,546 --> 00:20:50,050
Anna tulla!
66
00:20:50,175 --> 00:20:53,803
Tied�tk� mit� aion tehd�?
67
00:20:53,929 --> 00:20:58,725
Aion napata cowboyn, joka
ei ole koskaan j��nyt kiinni.
68
00:20:58,808 --> 00:21:02,062
Desperadon.
69
00:21:05,815 --> 00:21:08,652
H�ivy t��lt�!
70
00:22:01,162 --> 00:22:04,416
- Oletko valmis?
- Kyll�.
71
00:22:04,541 --> 00:22:08,795
- Ent� sin�?
- Kyll�...
72
00:22:08,879 --> 00:22:12,257
- Varmasti?
- Aivan varmasti.
73
00:22:30,358 --> 00:22:34,321
Ovi auki! Kuulitko!
74
00:22:35,155 --> 00:22:38,408
Etk� tajua avata auton ovia?
75
00:23:32,003 --> 00:23:36,383
Vai niin...
Mit�s t��lt� l�ytyy?
76
00:23:37,551 --> 00:23:40,637
Millainen ase h�nell� oli?
77
00:23:44,307 --> 00:23:47,310
Nelivitonen tietenkin.
78
00:23:47,435 --> 00:23:54,233
Hieno ase. Sen marketin
ry�st�st� saat kymmenen vuotta.
79
00:23:54,234 --> 00:24:00,574
- En tied� mist��n marketista.
- Tied�th�n. Tule mukaan.
80
00:24:10,250 --> 00:24:14,838
- Maistuuko olut?
- Mieluummin ei, jos sopii.
81
00:24:14,963 --> 00:24:18,174
Sopiihan se...
82
00:24:18,300 --> 00:24:23,305
T�n��n on onnenp�iv�si.
Olen jalomielisell� tuulella.
83
00:24:23,430 --> 00:24:26,641
Annan sinun valita.
84
00:24:26,766 --> 00:24:30,395
Teette viel� yhden keikan.
85
00:24:30,520 --> 00:24:34,274
Pankki. Iso keikka.
86
00:24:34,357 --> 00:24:37,611
Ilmaiseksi.
87
00:24:37,694 --> 00:24:43,033
Palkkaatte vain uuden
kuskin. Hyv�n.
88
00:24:44,159 --> 00:24:47,495
En tee hommia kytille.
89
00:24:48,955 --> 00:24:53,335
Voi voi... s��li, ett� olet sit� mielt�.
90
00:24:58,465 --> 00:25:00,717
Senkin sika!
91
00:25:02,302 --> 00:25:08,475
Se pankkikeikka...
200 000 k�teist�-
92
00:25:09,309 --> 00:25:12,520
- on sy�tti miehelle, jonka palkkaatte.
93
00:25:12,646 --> 00:25:16,274
H�n tuntee pankkikeikat.
94
00:25:16,399 --> 00:25:20,862
- Viikon sis�ll�, tai...
- Kymmenen vuotta, tied�n.
95
00:25:20,987 --> 00:25:25,242
Saat valita. Kymmenen vuotta tai...
96
00:25:25,325 --> 00:25:28,370
...voit luottaa minuun...
97
00:25:28,495 --> 00:25:32,249
...ja p��st� vapaaksi.
98
00:25:35,043 --> 00:25:39,214
- Aika kovaa peli�.
- Se on minun ty�t�ni.
99
00:25:39,339 --> 00:25:43,385
Pankkiry�st�n suunnitteleminen
ei kuulu meid�n ty�h�mme!!
100
00:25:43,510 --> 00:25:48,515
Palautamme rahat ja nappaamme
miehen, joka ei ole j��nyt kiinni.
101
00:25:48,598 --> 00:25:52,018
Teemme yhteis�lle palveluksen.
102
00:25:53,103 --> 00:25:59,442
- Kuinka usein pankkeja ry�stet��n?
- Keskim��rin 15 kuukaudessa.
103
00:25:59,526 --> 00:26:04,656
- Montako tapausta ratkaistaan?
- Keskim��rin 8 tai 9.
104
00:26:04,781 --> 00:26:09,870
- Nostamme siis keskiarvoa.
- Yrit�p� kertoa tuo p��llik�lle!
105
00:26:09,953 --> 00:26:16,876
- Ei tarvitse, haluan sen cowboyn.
- Kuten haluat, sin� olet pomo.
106
00:26:16,877 --> 00:26:21,756
Mutta jos t�m� ep�onnistuu,
menet�t laattasi!
107
00:26:21,882 --> 00:26:27,304
Ehk�p� minun pit�isikin tarkistaa
sinun taustasi. Mit� siit� sanot?
108
00:26:27,387 --> 00:26:32,475
Ehk� sin� oletkin homo?
Vai oletko ottanut lahjuksia?
109
00:26:32,601 --> 00:26:36,563
Tarkista vain, tulet pettym��n!
110
00:26:36,646 --> 00:26:40,650
Minulla on vaimo ja lapsi
ja 12 vuotta j�ljell�.
111
00:26:40,734 --> 00:26:45,322
Jos luulet, ett� annan sinun pilata
el�kkeeni, olet hullu.
112
00:26:45,405 --> 00:26:48,241
Olen tehnyt sen jo.
113
00:26:48,325 --> 00:26:50,744
Paskiainen!
114
00:27:22,108 --> 00:27:27,030
En uskonut, ett�
maksaisit minulle itse.
115
00:27:27,113 --> 00:27:31,409
Haluatko asettaa itsesi vaaraan?
116
00:27:31,535 --> 00:27:34,955
Voin maksaa heti, jos haluat.
117
00:27:35,038 --> 00:27:38,208
Tule mukaan...
118
00:27:55,809 --> 00:28:02,566
Minulle on maksettu monesta asiasta
mutta ei koskaan ennen alibista.
119
00:28:05,318 --> 00:28:09,239
Etk� aio kysy�
miksi tein sen?
120
00:28:11,157 --> 00:28:16,580
Er�s yst�v�ni maksaa asunnon
vuokran. H�n asuu itse muualla.
121
00:28:16,663 --> 00:28:20,333
H�n k�y pari kertaa kuukaudessa.
122
00:28:23,753 --> 00:28:28,008
Viime aikoina vierailut
ovat harventuneet.
123
00:28:31,177 --> 00:28:34,389
Min� tarvitsen ne rahat.
124
00:28:38,560 --> 00:28:40,854
Haloo?
125
00:28:42,856 --> 00:28:45,942
Ei, en usko...
126
00:28:49,196 --> 00:28:52,616
H�n on tulossa tapaamaan minua.
127
00:28:55,535 --> 00:28:57,621
Se kytt� siis.
128
00:29:17,641 --> 00:29:21,728
Tuo tarkoittaa kai sit�,
ett� voin tulla sis��n.
129
00:29:23,730 --> 00:29:26,233
Mukava paikka.
130
00:29:27,651 --> 00:29:30,487
Mahtava n�k�ala!
131
00:29:32,656 --> 00:29:36,660
Et tullut t�nne kertomaan sit�.
132
00:29:41,414 --> 00:29:45,710
N�it miehen, joka ajoi autoa...
133
00:29:45,835 --> 00:29:50,423
...ja miehen, joka
seisoi sein�� vasten.
134
00:29:50,507 --> 00:29:54,261
Ja tied�t, ett� he ovat sama mies.
135
00:29:54,344 --> 00:29:58,014
Et kuitenkaan tunnistanut h�nt�.
136
00:29:58,098 --> 00:30:01,977
- Pelk��tk� h�nt�?
- En.
137
00:30:03,228 --> 00:30:06,439
Pelk��tk� minua?
138
00:30:09,609 --> 00:30:12,111
En...
139
00:30:12,112 --> 00:30:15,323
En vain pid� sinusta.
140
00:30:18,535 --> 00:30:21,705
Onko siihen jokin syy?
141
00:30:25,041 --> 00:30:29,296
Ehk�p� se, ett� olen
niin hyv� kytt�.
142
00:30:30,881 --> 00:30:34,092
Kuinka vanha olet?
143
00:30:38,555 --> 00:30:43,560
22 vuotta. Tarkistin sen.
144
00:30:47,230 --> 00:30:53,486
- Mit� muuta tarkistit?
- Noin nuoreksi tyt�ksi...
145
00:30:53,570 --> 00:30:58,909
...olet ehtinyt n�hd�
kaikenlaista.
146
00:30:58,992 --> 00:31:01,912
Olet el�nyt rajua el�m��.
147
00:31:02,037 --> 00:31:05,165
Ulos!
148
00:31:05,248 --> 00:31:10,503
Ei... Me alamme hieroa kauppaa.
149
00:31:19,262 --> 00:31:22,182
Katso sit�!
150
00:31:24,684 --> 00:31:28,104
Oletko varma ett� se ei ole h�n?
151
00:31:31,358 --> 00:31:36,780
- Se ei ole h�n.
- Vai niin...
152
00:31:37,781 --> 00:31:41,535
Ehk� sinun
pit�isi pel�t� minua.
153
00:31:44,162 --> 00:31:47,791
Tarkistin rikosrekisterisi.
154
00:31:51,795 --> 00:31:55,966
Se oli puhdas, ei ongelmia.
155
00:31:59,719 --> 00:32:03,890
Lukuunottamatta
sit� yht� pikku juttua...
156
00:32:03,974 --> 00:32:08,477
Muistatko? Se aika ik�v� juttu...
157
00:32:08,478 --> 00:32:12,315
...joka lakaistiin maton alle...
158
00:32:15,861 --> 00:32:20,866
Kun muistisi palaa,
soita minulle.
159
00:32:46,933 --> 00:32:49,853
Ei takuita?
160
00:32:51,188 --> 00:32:56,193
- Sellaisia ei olekaan.
- H�n voi olla viel� alakerrassa.
161
00:33:50,539 --> 00:33:55,126
- Miten uusi tytt� p�rj�si?
- H�n teki sen mik� piti tehd�.
162
00:33:55,252 --> 00:33:59,839
- Kuka maksoi h�nelle?
- Maksoin itse.
163
00:34:01,258 --> 00:34:05,679
- Se ei ole sinun tapaistasi.
- Miksi olen t��ll�?
164
00:34:05,762 --> 00:34:10,976
Jotkut tyypit keskustasta haluavat
tavata. Heill� olisi pari keikkaa.
165
00:34:11,101 --> 00:34:14,187
- Ammuskelijoita?
- Kyll�.
166
00:34:14,312 --> 00:34:19,317
- Tied�t, ett� en pid� aseista.
- He aikovat siirty� isoihin keikkoihin.
167
00:34:19,442 --> 00:34:22,529
He suunnittelevat jotakin erikoista.
168
00:34:22,654 --> 00:34:28,076
- Tiet�v�tk� he hintani?
- Kaikki sen tiet�v�t.
169
00:34:28,201 --> 00:34:32,455
Min� sain 300 pelk�st��n
sinun tapaamisestasi.
170
00:34:32,539 --> 00:34:35,792
Nyt olet tavannut minut.
171
00:35:17,834 --> 00:35:20,921
Miten menee?
172
00:35:21,046 --> 00:35:24,174
Ihan hyvin...
173
00:35:24,257 --> 00:35:29,387
- Tunnetteko toisenne?
- Teimme joskus keikan yhdess�.
174
00:35:30,931 --> 00:35:36,770
- Teill� on jo kuski.
- H�nest� ei ole en�� siihen hommaan.
175
00:35:39,689 --> 00:35:44,528
- Otatko osuuden saaliista, vai?
- 10 000 dollaria. Etuk�teen.
176
00:35:44,611 --> 00:35:49,950
- Plus 15 prosenttia.
- Oletko todella niin hyv�?
177
00:35:50,033 --> 00:35:52,035
Hyp�tk�� kyytiin.
178
00:36:26,653 --> 00:36:28,905
Riitt�� jo!
179
00:36:56,850 --> 00:36:59,769
Hyv� on, me uskomme!
180
00:37:24,502 --> 00:37:26,504
Lopeta jo!
181
00:38:12,759 --> 00:38:15,095
Rauhoitu!
182
00:38:17,264 --> 00:38:23,854
Olisi ehk� parasta vaihtaa kilvet.
Teit� saatetaan etsi�.
183
00:38:29,860 --> 00:38:32,487
Olet sekop��!
184
00:38:42,497 --> 00:38:46,376
Tehd��n sopimus.
185
00:38:47,586 --> 00:38:51,131
En ty�skentele sinunlaistesi kanssa.
186
00:38:52,632 --> 00:38:55,552
Enk� h�nenlaistensa.
187
00:39:08,380 --> 00:39:12,551
Se sinun suunnitelmasi...
188
00:39:14,762 --> 00:39:21,435
- Taitaa vied� oman aikansa?
- Malttia. Joka ty�ss� on ongelmansa.
189
00:39:21,560 --> 00:39:25,898
Ettet vain olisi arvioinut v��rin?
190
00:39:26,023 --> 00:39:30,194
Tied�tk�s...
191
00:39:30,277 --> 00:39:34,990
Minun t�ytynee
sivist�� sinua hieman.
192
00:39:35,074 --> 00:39:41,664
T�m� on jahdin hiljainen vaihe. Ansat
on viritetty ja cowboy on ulkona.
193
00:39:41,747 --> 00:39:46,669
Eih�n se olisi mukavaa, jos
h�n k�velisi suoraan ansaan.
194
00:39:46,752 --> 00:39:53,342
Parasta t�ss� ty�ss� on pelaaminen.
- He vastaan me.
195
00:39:55,928 --> 00:40:01,559
- Tai min� vastaan sin�.
- �l� luule. Painimme eri sarjassa.
196
00:40:01,684 --> 00:40:08,684
Mutta olen jalomielinen. Autan sinua
tulemaan paremmaksi poliisiksi.
197
00:40:08,858 --> 00:40:15,239
Tied�tk� miten? Mit� pit�� tehd�
heti aamulla? Lue urheilusivut.
198
00:40:15,364 --> 00:40:19,702
Ja miksi?
Se on lehden paras osa.
199
00:40:19,827 --> 00:40:24,832
Voittajat, h�vi�j�t,
mit� tapahtui, tulokset...
200
00:40:24,957 --> 00:40:31,088
Ja meill� on paremmat ehdot, meit�
ei hyllytet� 10 vuoden j�lkeen.
201
00:40:32,840 --> 00:40:35,968
Vain yksi juttu...
202
00:40:36,093 --> 00:40:40,473
T�ytyy olla tosi pelaaja.
203
00:40:40,556 --> 00:40:44,435
Ei pelkk� rivimies.
204
00:40:44,560 --> 00:40:49,982
- Ja sin� luulet olevasi voittaja?
- Aivan, ja sin� olet h�vi�j�.
205
00:40:50,066 --> 00:40:54,445
Mutta haluaisit kai olla voittaja.
206
00:40:54,570 --> 00:40:58,199
Ja sin� n�yt�t minulle miten?
207
00:40:58,324 --> 00:41:01,952
Jos et vain paljastu ��li�ksi.
208
00:41:03,621 --> 00:41:06,123
L�hdet��n!
209
00:41:22,890 --> 00:41:26,352
Haluan vain jutella.
210
00:41:27,937 --> 00:41:32,191
Me tarvitsemme sinua. Olet arvokas.
211
00:41:33,442 --> 00:41:36,779
Annoin jo vastaukseni.
212
00:41:39,573 --> 00:41:42,827
Emme pit�neet siit�.
213
00:41:42,952 --> 00:41:46,872
Olehan kiltisti ja tee kuten sanomme.
214
00:41:49,917 --> 00:41:53,045
Tee se, ved� liipaisimesta.
215
00:42:06,308 --> 00:42:10,146
Jos teet viel� jotakin...
tulen takaisin...
216
00:42:11,897 --> 00:42:14,650
...ja tapan sinut!
217
00:42:28,998 --> 00:42:33,419
- Teen vain ty�t�ni.
- Niin min�kin.
218
00:42:35,588 --> 00:42:38,841
Mene kotiin.
219
00:42:38,924 --> 00:42:43,095
Halusin vain jutella.
220
00:42:43,179 --> 00:42:46,015
Juttelithan sin�.
221
00:43:11,957 --> 00:43:15,293
Meid�n t�ytyy puhua.
222
00:43:15,294 --> 00:43:18,547
Meill� on ongelmia sen tyypin kanssa.
223
00:43:18,631 --> 00:43:22,927
H�n ei halua
ty�skennell� kanssamme.
224
00:43:23,052 --> 00:43:26,138
Voin ymm�rt�� sen...
225
00:43:26,263 --> 00:43:30,142
Min� teen parhaani koko ajan!
226
00:43:31,394 --> 00:43:35,564
Tied�t kyll� mit� tehd�.
Ja teit sen juuri.
227
00:43:35,648 --> 00:43:40,861
Tulit t�nne... ja pyysit minua
pelastamaan nahkasi.
228
00:43:40,986 --> 00:43:45,866
Ja sen min� aion tehd�...
pelastaa nahkasi.
229
00:44:14,645 --> 00:44:18,524
En n�k�j��n voi j�tt�� sinua rauhaan.
230
00:44:22,862 --> 00:44:26,949
Olen kai vain niin
yst�v�llist� tyyppi�.
231
00:44:27,032 --> 00:44:31,620
Yst�v�si kertoi, mist� sinut
tavoittaa p�ivisin.
232
00:44:31,746 --> 00:44:37,292
- Minulla ei ole yst�vi�.
- Aivan, ei yst�vi�...
233
00:44:37,293 --> 00:44:41,464
Ei ty�paikkaa, ei tytt�yst�v��...
234
00:44:42,465 --> 00:44:47,886
Asut halvasti.
Et kysele mit��n...
235
00:44:47,887 --> 00:44:54,887
El�t todella niukasti.
Millek��n muulle ei ole tilaa.
236
00:44:57,396 --> 00:45:01,067
Varsinainen nyyhkytarina...
237
00:45:01,150 --> 00:45:06,238
Vika vain on siin�, ett�
nyyhkytarinat eiv�t myy en��.
238
00:45:17,333 --> 00:45:20,669
Ehk� min� voisin olla yst�v�si.
239
00:45:23,881 --> 00:45:28,177
T�ss�...
toin sinulle lahjan.
240
00:45:28,260 --> 00:45:33,599
L�ysin sen jonkun cowboyn
varastaman auton lattialta.
241
00:45:33,682 --> 00:45:38,187
Ota vain. Ei tarvitse tehd� uutta.
242
00:45:50,699 --> 00:45:54,203
Sinua on todella mukava jahdata.
243
00:45:57,665 --> 00:46:00,876
Sinulla tuntuu olevan ongelma.
244
00:46:04,463 --> 00:46:10,386
Min� olen sinua parempi t�ss� peliss�
H�vi�t, jos pelaat minua vastaan.
245
00:46:11,971 --> 00:46:18,394
Jos voitat, tienaat v�h�n rahaa.
Jos min� voitan, saat 15 vuotta.
246
00:46:21,439 --> 00:46:24,900
Miten on?
247
00:46:53,763 --> 00:46:59,393
- Haluan tuplahinnan.
- Seh�n tekee 30 prosenttia!
248
00:46:59,518 --> 00:47:04,398
Aivan - amat��reilt�
veloitan erikoishinnan.
249
00:47:07,318 --> 00:47:12,114
- Sovitaan sitten niin.
- Haluan kuulla sen h�nen suustaan.
250
00:47:12,198 --> 00:47:15,451
- Selv�.
- Viel� yksi asia...
251
00:47:15,534 --> 00:47:19,622
Sin� et tule mukaan.
252
00:47:19,705 --> 00:47:24,835
- Ei taida olla paljon valinnanvaraa?
- Pit�� paikkansa.
253
00:47:29,131 --> 00:47:34,136
Kaksi miest� riitt��.
Saat osuutesi my�hemmin.
254
00:47:35,388 --> 00:47:40,393
- Min� en pid� t�st�.
- Se on tarkoituskin.
255
00:47:45,481 --> 00:47:49,151
En todellakaan pid� tuosta miehest�!
256
00:48:08,921 --> 00:48:12,383
H�n suostui lopulta.
257
00:48:12,508 --> 00:48:18,431
Mutta kuuntele, t�m� on t�rke�t�.
Sin� pid�t oman osasi sopimuksesta!
258
00:48:18,514 --> 00:48:25,187
Jos n�en yhdenkin kyt�n pankin
l�hell�, aloitamme ammuskelun.
259
00:48:33,028 --> 00:48:37,283
Kuulehan! Min� en halua mit��n
ammuskelua! Ymm�rr�tk�?
260
00:48:37,408 --> 00:48:40,870
- Ymm�rr�tk�?!
- Kyll�...
261
00:48:40,953 --> 00:48:47,209
Haluan tiet�� vain yhden asian,
tapaamispaikan - ymm�rr�tk�?
262
00:48:47,293 --> 00:48:50,963
Ymm�rr�tk�?!
263
00:48:51,047 --> 00:48:57,428
Siten nappaan miehen, ja palautan
rahat oikeille omistajilleen.
264
00:49:00,473 --> 00:49:03,392
Siistit��np� nyt takkisi...
265
00:49:06,896 --> 00:49:11,192
- Ja nyt h�ivy, oksetat minua!
- Taidat pit�� komentelusta.
266
00:49:11,317 --> 00:49:16,405
- Se kuuluu ty�h�n.
- Mutta ei helpota asioita yht��n.
267
00:49:20,367 --> 00:49:24,330
H�n pelk�� korkeita paikkoja.
268
00:49:30,377 --> 00:49:34,131
Laukaisit h�lytyksen! Pid� kiirett�!
269
00:49:34,256 --> 00:49:37,051
Liikett�!
270
00:49:47,478 --> 00:49:50,815
Laukaisit h�lytyksen, senkin!
271
00:50:10,835 --> 00:50:13,129
Menn��n!
272
00:50:14,171 --> 00:50:18,050
H�n tulee takaovesta. Menn��n nyt!
273
00:50:45,035 --> 00:50:49,915
Enp� olisi uskonut, ett� toivon
sen cowboyn onnistuvan.
274
00:50:50,040 --> 00:50:55,171
Mutta sin� toivot...
Ja h�n onnistuu.
275
00:50:55,254 --> 00:50:58,174
Etk� edes yht��n ep�ile?
276
00:50:58,257 --> 00:51:03,387
- Desperadon puolesta?
- Laattasi puolesta!
277
00:51:07,016 --> 00:51:10,895
Sin� olet todellinen ��li�.
278
00:51:46,764 --> 00:51:51,477
Teit kohtalokkaan virheen.
279
00:51:51,560 --> 00:51:55,815
- Sinulle on n�et j�rjestetty ansa.
- Sen kyt�n juonia...
280
00:51:55,940 --> 00:52:02,196
Aivan. Ja h�n odottaa
sinua v��r�ss� paikassa.
281
00:52:02,321 --> 00:52:06,075
Min� ja yst�v�ni emme
aio ilmesty� paikalle.
282
00:52:06,158 --> 00:52:09,912
Me huijasimme teit� molempia.
283
00:52:09,995 --> 00:52:16,669
Yksi asia ihmetytt��... miten tuolla
asenteella voi kulkea ilman asetta?
284
00:52:16,794 --> 00:52:20,548
Se on typer��. Eritt�in typer��!
285
00:55:55,221 --> 00:55:59,100
Haluan huoneen, ehk� pariksi y�ksi.
286
00:55:59,225 --> 00:56:02,144
Viisi taalaa y�lt�.
287
00:56:04,647 --> 00:56:08,984
Odotan seuraa. Kun h�n
tulee, ohjaa h�net yl�s.
288
00:56:10,069 --> 00:56:14,323
Jos haluat tv: n,
se tekee dollarin lis��.
289
00:57:00,703 --> 00:57:04,290
Pid� silm�ll� naisyst�v��mme.
290
00:57:04,373 --> 00:57:09,712
- Etsint�kuulutan koko joukon!
- Sit�h�n sin� et tee.
291
00:57:09,795 --> 00:57:15,634
- Mit� helvetti� tarkoitat?
- T�llaista se on rikollisten kanssa.
292
00:57:15,718 --> 00:57:21,057
Ne ovat ep�luotettavia. Mutta meill�
on pari keinoa viel� j�ljell�.
293
00:57:21,140 --> 00:57:24,810
T�st� tulee nyt mielenkiintoista.
294
00:57:24,894 --> 00:57:30,315
Sinun keinosi eiv�t ole tehneet
minuun kovin suurta vaikutusta.
295
00:57:30,316 --> 00:57:33,651
- Niink�?
- Juuri niin.
296
00:57:33,652 --> 00:57:38,073
T�m� mies nousee kapinaan!
297
00:57:38,074 --> 00:57:40,451
Odotahan...
298
00:57:40,576 --> 00:57:45,998
Sin� kuulut yh� joukkueeseen,
ja min� olen kapteeni.
299
00:57:46,082 --> 00:57:50,335
Sin� teet juuri niin kuin min� k�sken!
300
00:57:50,336 --> 00:57:54,924
- Miten vain.
- Kuulostaa paremmalta.
301
00:58:09,772 --> 00:58:14,860
- Ent� ne kaksi muuta?
- En ole n�hnyt heit�.
302
00:58:16,112 --> 00:58:21,742
- Pysyttele aloillasi hetken aikaa.
- Er�s kytt� yritt�� minua ansaan.
303
00:58:21,867 --> 00:58:27,581
- Rahat on vaihdettava.
- Paraskin vaihtokurssi on 4:1.
304
00:58:27,706 --> 00:58:31,627
Saa kelvata. Rautatieasemalla klo 9.
305
00:58:31,752 --> 00:58:35,297
Kahvilassa lokeroiden l�hell�.
306
00:58:35,381 --> 00:58:40,636
- En pid� t�st�.
- En uskonutkaan.
307
00:58:45,391 --> 00:58:48,436
J�rjest�n asian.
308
00:58:48,561 --> 00:58:53,983
He eiv�t suostu jos sin� olet mukana.
Juuri nyt olet kuumempi kuin rahat.
309
00:58:54,066 --> 00:58:56,986
Min� hankin jonkun.
310
00:58:58,863 --> 00:59:01,991
Varo niit� kahta.
311
00:59:02,074 --> 00:59:08,664
- He tiet�v�t ett� rahat ovat minulla.
- En aio kuolla sinun takiasi.
312
00:59:33,773 --> 00:59:37,109
Huone 3004.
313
01:00:12,686 --> 01:00:16,232
En tied� miss� h�n on.
314
01:00:25,616 --> 01:00:28,244
Kerro mit� haluat!
315
01:00:32,706 --> 01:00:36,252
Min� vain j�rjest�n asioita.
316
01:00:36,335 --> 01:00:39,672
H�n vastaa siit� mit� sitten tapahtuu.
317
01:00:41,882 --> 01:00:47,930
Jalokivet ja obligaatiot h�n tuo
minulle, k�teisen h�n hoitaa itse.
318
01:00:53,686 --> 01:00:58,023
En n�e h�nt� ennen
seuraavaa keikkaa.
319
01:01:35,061 --> 01:01:38,731
Hotelli keskustassa...
320
01:01:38,814 --> 01:01:41,817
The Doran.
321
01:01:44,737 --> 01:01:48,824
Rahat ovat s�ilytyslokerossa
rautatieasemalla.
322
01:01:48,908 --> 01:01:52,912
H�n vaihtaa ne pienempiin klo 9.
323
01:01:54,163 --> 01:01:56,832
Siin� kaikki...
324
01:02:06,425 --> 01:02:09,345
Min� varoitin h�nt�...
325
01:02:10,596 --> 01:02:14,475
Sanoin etten
kuolisi h�nen takiaan.
326
01:02:17,269 --> 01:02:19,688
Niinp� niin.
327
01:03:15,786 --> 01:03:21,333
Ei sinun tarvitse tehd� sit�. Kaikki
menee hyvin ja saat rahasi aamulla.
328
01:03:25,254 --> 01:03:28,007
Min� teen sen.
329
01:03:30,092 --> 01:03:33,512
Sin� olet hullu.
330
01:03:33,596 --> 01:03:39,560
Laita avain tallelokeroon puoleksi
vuodeksi ja hae sitten vasta rahat.
331
01:03:40,811 --> 01:03:45,691
Minulla on voittoputki p��ll�,
hoidan asian loppuun t�n� iltana.
332
01:03:45,816 --> 01:03:52,490
Tied�n siit� kaiken. Pelurit aina
sanovat: "t�ll� kertaa k�y toisin".
333
01:03:53,866 --> 01:03:56,952
Ehk� me olemme samanlaiset.
334
01:03:57,078 --> 01:04:01,457
Ei. Kun min� h�vi�n,
joudun vain vararikkoon.
335
01:04:01,540 --> 01:04:04,877
Sin� joudut vankilaan.
336
01:04:06,796 --> 01:04:11,675
Ilman sit� kytt��
kehottaisin sinua jatkamaan.
337
01:04:11,801 --> 01:04:14,887
H�nen takiaan aion tehd� sen.
338
01:04:17,223 --> 01:04:20,226
Et v�lit�k��n rahoista.
339
01:04:20,309 --> 01:04:25,231
- Voisin vaikka l�hett�� ne h�nelle.
- Typer� asenne.
340
01:04:30,569 --> 01:04:34,407
Luuletko, ett�... voisit...
341
01:04:34,490 --> 01:04:38,077
...odottaa hetken?
342
01:05:24,665 --> 01:05:26,959
Kahvi.
343
01:05:51,984 --> 01:05:54,987
Min� haen vaihtorahat.
344
01:06:22,515 --> 01:06:25,684
H�n on noin 27-vuotias, pikkunilkki.
345
01:06:37,655 --> 01:06:43,369
He vaihtoivat juuri avaimia. H�n
menee takaisin s�ilytyslokeroille.
346
01:06:43,494 --> 01:06:48,708
H�nell� on cowboy-asu ja parta.
Ep�siistin n�k�inen.
347
01:06:48,791 --> 01:06:55,172
H�n vaihtaa laukkuja... musta salkku.
Likaiset rahat vaihdetaan puhtaisiin.
348
01:06:55,297 --> 01:07:01,303
H�n tulee laiturille, teit� kohti.
Selv�, pysyn kuulolla.
349
01:07:40,217 --> 01:07:42,094
Paskat!
350
01:08:11,791 --> 01:08:15,961
- Voinko katsoa laukkuunne?
- T��ll� on vain papereita.
351
01:08:24,428 --> 01:08:27,223
- Ent� teid�n laukkunne?
- Olkaa hyv�...
352
01:09:35,207 --> 01:09:39,503
- Poliisi, tarkistamme matkatavarat.
- Hetkinen...
353
01:09:39,628 --> 01:09:42,631
Nyt heti!
354
01:10:07,239 --> 01:10:10,242
Mit� helvetti�?!
355
01:10:10,367 --> 01:10:13,913
- Onko se sinun?
- Ei.
356
01:10:15,998 --> 01:10:19,001
- Onko se sinun?!
- Ei ole!
357
01:10:19,126 --> 01:10:22,463
Miss� laukkusi on?
358
01:10:23,839 --> 01:10:27,885
- Se on kadonnut.
- Onko se vaaleanruskea?
359
01:11:25,317 --> 01:11:28,362
Onko kaikki kunnossa?
360
01:11:44,336 --> 01:11:48,257
Joku vei k�silaukkuni.
Avain on h�nell�.
361
01:11:48,382 --> 01:11:51,927
H�n juoksi toiselle puolelle.
362
01:12:13,282 --> 01:12:15,785
Tuolla!
363
01:12:17,161 --> 01:12:20,831
Meill� on ongelma... aja!
364
01:20:48,714 --> 01:20:51,550
Menn��n!
365
01:22:39,742 --> 01:22:42,578
Luovuta!
366
01:23:11,273 --> 01:23:16,362
Min� vain ajoin.
En ole sekaantunut t�h�n.
367
01:23:53,190 --> 01:23:56,193
Mene kotiin!
368
01:24:43,032 --> 01:24:47,286
- Oletko kunnossa?
- Olen.
369
01:24:47,411 --> 01:24:50,539
N�hd��n parin minuutin kuluttua.
370
01:26:00,693 --> 01:26:03,821
Kiinni j�it...
371
01:26:15,291 --> 01:26:18,294
Mit� tapahtui?
372
01:26:18,419 --> 01:26:21,630
Joku huijasi meit� molempia.
373
01:26:21,756 --> 01:26:26,343
Joku on n�k�j��n ry�st�nyt
meid�t. Se rahanvaihtaja.
374
01:26:27,511 --> 01:26:31,348
Nyky��n on paljon roistoja liikkeell�.
375
01:26:47,323 --> 01:26:49,992
Hei, kuski...
376
01:26:52,828 --> 01:26:56,374
Etk� halua pit�� t�t�?
377
01:27:46,549 --> 01:27:51,721
DVD-tekstin muokkaus:
Satellittext AB Stockholm
378
01:27:52,305 --> 01:27:58,679
Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
29580