Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,588 --> 00:00:14,338
Your Excellencies, please take
great care this does not get out.
2
00:00:14,348 --> 00:00:16,988
That, you don't have to worry about.
3
00:00:32,878 --> 00:00:35,508
How do you feel with the
"big event" coming up?
4
00:00:35,518 --> 00:00:38,358
I've been keeping myself
alive to kill Sooyang.
5
00:00:39,008 --> 00:00:43,468
In order to make this event successful,
I will give even my own life.
6
00:01:09,008 --> 00:01:12,258
Your Highness, Officer Shin has come.
7
00:01:23,958 --> 00:01:25,858
Hide quickly!
8
00:01:50,388 --> 00:01:52,378
Why did you come here?
9
00:01:54,838 --> 00:01:59,258
With Teacher, I have come
to see Princess Kyung Hye.
10
00:02:00,558 --> 00:02:02,958
Are you in charge of the princess's lessons?
11
00:02:02,968 --> 00:02:04,598
That is so.
12
00:02:06,798 --> 00:02:09,598
I'm here because I have
something to say to you, Jong.
13
00:02:11,378 --> 00:02:13,858
I'm not afraid to hear anything.
14
00:02:23,518 --> 00:02:26,878
Didn't I entreat you not to see Jong again?
15
00:02:27,438 --> 00:02:32,578
A student seeking out his teacher is a
natural thing just like breathing or eating.
16
00:02:33,268 --> 00:02:35,248
Why are you forbidding even that?
17
00:02:35,588 --> 00:02:41,068
It's a different question if the teacher
and student are plotting treason.
18
00:02:41,238 --> 00:02:42,568
Myun!
19
00:02:46,278 --> 00:02:47,948
Stop this and get out.
20
00:02:48,848 --> 00:02:55,978
I won't ask you again to recognize my true friendship.
However, for the time being, restrain from taking any action.
21
00:02:57,248 --> 00:02:59,838
That is, if you want to live.
22
00:03:02,618 --> 00:03:07,488
This is the last advice I can give you.
23
00:03:09,678 --> 00:03:15,248
Having to question the advice from
someone who was once my friend...
24
00:03:16,968 --> 00:03:20,568
What in the world can be
more dismaying than this?
25
00:03:47,948 --> 00:03:51,848
I feel stifled locked in here.
26
00:04:07,098 --> 00:04:11,518
What on earth are you planning?
27
00:04:11,758 --> 00:04:14,388
Don't try to find out.
28
00:04:14,598 --> 00:04:16,968
Nothing good will come out of it.
29
00:04:18,508 --> 00:04:23,568
Does it, by any chance,
have to do with my father?
30
00:04:30,068 --> 00:04:33,598
Why are you trying to do
something so dangerous?
31
00:04:34,598 --> 00:04:41,448
I wished that you would forget everything and
leave with your sister-in-law and Ah Kang.
32
00:04:43,388 --> 00:04:50,028
Do you think I can forget even if I try?
33
00:04:55,148 --> 00:05:02,068
I will leave when I have finished what I must do.
Don't take interest in my affairs any longer.
34
00:05:21,118 --> 00:05:23,428
Where is the princess?
35
00:05:24,158 --> 00:05:29,098
She is in my room. She said she had
a headache, so she is resting.
36
00:05:37,138 --> 00:05:42,808
Even if you kill my father, will
your heart really find peace?
37
00:05:49,618 --> 00:05:55,058
Are you the Dae Ho, Teacher?
38
00:06:01,968 --> 00:06:05,178
Every night, unable to
sleep, I thought about it.
39
00:06:05,838 --> 00:06:10,568
Whether you truly felt at ease as
you were taking away their lives...
40
00:06:11,468 --> 00:06:13,838
Whether you were really thrilled...?
41
00:06:14,708 --> 00:06:19,978
Questioning why you had turned into this,
whether you were not saddened and pained...
42
00:06:28,838 --> 00:06:31,458
Do not think that you know all about me.
43
00:06:32,928 --> 00:06:40,388
After killing all of them, including the root of
all evil (= Sooyang), my heart will regain peace.
44
00:06:40,398 --> 00:06:42,138
Teacher.
45
00:06:45,678 --> 00:06:48,508
Your Highness Princess, are you inside?
46
00:06:50,758 --> 00:06:53,118
Let's go back now.
47
00:06:57,768 --> 00:07:00,358
Your Highness, are you asleep?
48
00:07:06,038 --> 00:07:10,598
Stay here.
He will leave only when I go outside.
49
00:08:18,338 --> 00:08:25,278
Your Highness, why are you acting so absentminded?
Officer Shin is worried.
50
00:08:34,578 --> 00:08:36,768
The princess did?
51
00:08:36,778 --> 00:08:46,858
She probably heard all that Seung Yoo said. If she heard that this event must
be successful, don't you think she connected the dots and thought of Sooyang?
52
00:08:50,618 --> 00:08:52,598
That will not happen.
53
00:08:54,568 --> 00:08:58,478
She did not tell anyone
that I was the kidnapper.
54
00:08:58,938 --> 00:09:03,478
Since she must not know our detailed plans, it
is not something to be too concerned about.
55
00:09:04,848 --> 00:09:09,338
Unlike her father, she is trustworthy.
56
00:09:09,348 --> 00:09:16,158
Even though her natural character is flawless, after
all, this has to do with killing her own father.
57
00:09:16,768 --> 00:09:24,438
When it comes to one's own flesh and blood, I
don't think we can jump to conclusions so easily.
58
00:09:39,218 --> 00:09:41,318
You're coming back now?
59
00:09:48,898 --> 00:09:53,658
Your father has lost a big joy in life.
60
00:09:55,468 --> 00:10:05,038
You, who used not to leave my lap when you
were small, now do not even glance at me.
61
00:10:09,648 --> 00:10:11,918
Father.
62
00:10:14,118 --> 00:10:20,058
Your calling me Father sounds
so affectionate today.
63
00:10:22,498 --> 00:10:25,298
Do you have something to say to your father?
64
00:10:32,818 --> 00:10:36,988
No... no, I don't.
65
00:10:37,448 --> 00:10:40,248
Go inside and rest.
66
00:11:39,608 --> 00:11:42,038
Se Ryung!
67
00:11:43,038 --> 00:11:49,058
I feel that you're too good
for whomever it may be.
68
00:11:52,088 --> 00:11:55,478
I've been keeping myself
alive to kill Sooyang.
69
00:11:55,488 --> 00:12:00,848
In order to make this event successful,
I will give even my own life.
70
00:12:04,798 --> 00:12:13,708
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team at viki.com.
71
00:12:15,848 --> 00:12:18,678
Even if you kill my father,
72
00:12:18,688 --> 00:12:22,408
will your heart really find peace?
73
00:12:22,418 --> 00:12:24,648
Uncle!
74
00:12:33,318 --> 00:12:35,048
Ah Kang!
75
00:12:35,058 --> 00:12:37,628
What's with your face?
76
00:12:50,468 --> 00:12:54,778
Ah Kang made these?
77
00:12:54,788 --> 00:12:56,078
Yes.
78
00:12:56,088 --> 00:13:00,358
She must learn at least the letters.
79
00:13:03,518 --> 00:13:05,778
For making the child stay
at a place like this...
80
00:13:05,788 --> 00:13:08,718
I am sorry, Sister-in-Law.
81
00:13:08,728 --> 00:13:10,288
No.
82
00:13:10,298 --> 00:13:13,988
Even though they appear harsh,
they are all really kind to us.
83
00:13:24,068 --> 00:13:29,338
Following Father's wish, I will help in
reinstating His Majesty to the throne.
84
00:13:32,838 --> 00:13:35,288
Of course you should.
85
00:13:35,298 --> 00:13:40,948
Do not worry about us, but follow
the righteous path all you wish.
86
00:13:45,958 --> 00:13:50,638
Brother-in-Law, is something the matter?
87
00:13:53,068 --> 00:13:58,868
Even if one's father is a
brutal and terrible person,
88
00:13:58,878 --> 00:14:04,658
one won't be able to forgive the killer
of that father, don't you think?
89
00:14:53,168 --> 00:14:54,588
So,
90
00:14:54,598 --> 00:14:57,098
did you find out something?
91
00:14:57,108 --> 00:14:59,238
I'm sorry.
92
00:14:59,248 --> 00:15:04,238
They take so much precaution
and meet up in secrecy...
93
00:15:05,608 --> 00:15:09,468
Since they were whispering,
I couldn't hear well.
94
00:15:09,478 --> 00:15:14,638
However, I have heard
clearly Kwang Yeon Jung*.
95
00:15:14,648 --> 00:15:17,918
Kwang Yeon Jung?
96
00:15:20,358 --> 00:15:23,448
At the moment the opening music
for the banquet starts...
97
00:15:23,458 --> 00:15:26,818
we will set our "big event" in motion.
98
00:15:26,828 --> 00:15:29,128
As soon as the music starts,
99
00:15:29,138 --> 00:15:33,028
if Your Excellency Yoo slay Sooyang,
100
00:15:33,038 --> 00:15:35,658
I will lead the soldiers into the palace and
101
00:15:35,668 --> 00:15:40,318
eliminate the rest of Sooyang's gang.
102
00:15:40,328 --> 00:15:42,638
If we reinstate the King Former
103
00:15:42,648 --> 00:15:48,578
before the Ming ambassadors, everything
will go back to the way it should be.
104
00:15:48,588 --> 00:15:53,638
With the exception of Sooyang
and his villainous retainers,
105
00:15:53,648 --> 00:15:57,388
we must not shed unnecessary blood.
106
00:16:05,128 --> 00:16:08,858
How did you first meet Her Royal Highness?
107
00:16:08,868 --> 00:16:12,408
Your relationship didn't
seem an ordinary sort.
108
00:16:13,328 --> 00:16:17,308
By any chance, were you two in love?
109
00:16:18,808 --> 00:16:20,698
No.
110
00:16:20,708 --> 00:16:23,668
I heard that she declared that
111
00:16:23,678 --> 00:16:26,718
she would not marry anyone all her life.
112
00:16:28,588 --> 00:16:31,018
Why are you so agitated?
113
00:16:31,028 --> 00:16:34,318
The reason she is like that...
114
00:16:34,328 --> 00:16:37,028
Is that because of you?
115
00:16:39,898 --> 00:16:43,058
You lied to me.
116
00:16:43,068 --> 00:16:47,928
If Her Highness and you were in love,
117
00:16:47,938 --> 00:16:52,098
tomorrow's event...
isn't it too cruel for you?
118
00:16:52,108 --> 00:16:55,408
Even if you kill Sooyang,
119
00:16:55,418 --> 00:16:59,118
how will you shoulder that
burden all your life?
120
00:17:02,388 --> 00:17:04,278
She no longer
121
00:17:04,288 --> 00:17:06,778
has any connection to me.
122
00:17:06,788 --> 00:17:11,328
Between you and her father, her
heart that must be in hell...
123
00:17:11,338 --> 00:17:15,038
have you considered it?
124
00:17:16,498 --> 00:17:20,008
How about you stop right here?
125
00:17:31,918 --> 00:17:33,308
What on earth
126
00:17:33,318 --> 00:17:36,588
should I do?
127
00:17:44,028 --> 00:17:49,488
Your Highness, there is a message
from Princess Kyung Hye's household.
128
00:17:49,498 --> 00:17:54,408
She must be seriously ill.
She wants to see you as soon as possible.
129
00:17:56,678 --> 00:17:58,938
Your Highness Queen, princess...
130
00:17:58,948 --> 00:18:01,818
Mother, it's Se Ryung.
131
00:18:02,948 --> 00:18:04,888
Tell her to come in.
132
00:18:15,698 --> 00:18:20,088
I will go pay a brief visit
to Princess Kyung Hye.
133
00:18:20,098 --> 00:18:22,828
At this late hour?
134
00:18:22,838 --> 00:18:24,758
No.
135
00:18:24,768 --> 00:18:27,528
How can you leave the palace
so frequently at your will?
136
00:18:27,538 --> 00:18:30,368
It seems as though she is very ill.
137
00:18:30,378 --> 00:18:32,568
Even if you're doing this for others' eyes,
138
00:18:32,578 --> 00:18:36,248
you're visiting Princess Kyung
Hye too often nowadays.
139
00:18:36,878 --> 00:18:39,988
Do you feel so stifled inside the palace?
140
00:18:47,298 --> 00:18:51,218
I understand, hurry and come back soon.
141
00:18:51,228 --> 00:18:53,298
Yes, Mother.
142
00:19:12,148 --> 00:19:13,778
You are here.
143
00:19:13,788 --> 00:19:17,778
Hearing that you are ill, I came running.
144
00:19:17,788 --> 00:19:20,898
Are you okay?
145
00:19:21,958 --> 00:19:26,998
Have you, by any chance, revealed
everything to your father?
146
00:19:30,038 --> 00:19:36,078
Did you summon me because
you wanted to know that?
147
00:19:39,378 --> 00:19:44,138
The person who wants to see you is not me.
148
00:19:44,148 --> 00:19:47,888
Then, who is it?
149
00:20:07,508 --> 00:20:12,568
Just as I cannot forget
about my father's death,
150
00:20:12,578 --> 00:20:20,488
your father's death too will remain
a resentment piercing your heart.
151
00:20:25,488 --> 00:20:28,988
I know the bone deep sorrow one feels
at losing one's flesh and blood.
152
00:20:28,998 --> 00:20:35,038
So I worry immensely about
what you will go through.
153
00:20:38,238 --> 00:20:40,358
However,
154
00:20:40,368 --> 00:20:44,068
Your father will die by my hands.
155
00:20:44,078 --> 00:20:47,348
Even if he is called a
great king in the future,
156
00:20:47,618 --> 00:20:49,928
the throne that was gotten
by spilling blood...
157
00:20:49,988 --> 00:20:54,568
how can that be truly for
the sake of the people?
158
00:20:55,438 --> 00:20:57,208
So, do not
159
00:20:58,518 --> 00:21:01,578
think of me any longer.
160
00:21:02,238 --> 00:21:05,768
To tell me that,
161
00:21:05,778 --> 00:21:08,948
did you call me?
162
00:21:13,388 --> 00:21:19,788
Once you asked me whether I
would hate to see my father die
163
00:21:19,798 --> 00:21:22,838
even though he was such a horrible person.
164
00:21:24,268 --> 00:21:29,028
My father who takes away
innocent people's lives...
165
00:21:29,038 --> 00:21:31,818
I had thought that it would be better
166
00:21:31,828 --> 00:21:35,518
if I did not have such a father.
167
00:21:37,748 --> 00:21:39,678
But
168
00:21:39,688 --> 00:21:43,388
thinking that I may soon lose my father...
169
00:21:49,118 --> 00:21:53,848
If I am to save you, my father dies.
170
00:21:53,858 --> 00:21:58,658
If I am to save my father, you die, Teacher.
171
00:21:58,668 --> 00:22:04,468
What on earth am I to do?
172
00:22:11,508 --> 00:22:17,398
Because of your father,
I was deeply wounded.
173
00:22:17,408 --> 00:22:24,948
But because of you, that wound
was, for a short while, healed.
174
00:22:28,378 --> 00:22:31,938
For that, I'm truly thankful to you.
175
00:23:01,738 --> 00:23:04,598
Please...
176
00:23:04,608 --> 00:23:08,868
Please just leave with me.
177
00:23:12,368 --> 00:23:15,288
Let's go to a deserted place
178
00:23:15,298 --> 00:23:18,408
and live together.
179
00:23:21,848 --> 00:23:53,748
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team at viki.com.
180
00:23:58,928 --> 00:24:01,468
Anywhere
181
00:24:01,478 --> 00:24:04,938
will be under Sooyang's sky.
182
00:26:10,818 --> 00:26:14,078
Oppa, you are a new face.
183
00:26:14,088 --> 00:26:15,678
You're cute.
184
00:26:15,688 --> 00:26:17,528
Welcome.
185
00:26:17,538 --> 00:26:21,048
Bing Ock Kwan is the best
in this neighborhood.
186
00:26:52,008 --> 00:26:56,358
Tomorrow, either Sooyang will die
187
00:26:56,368 --> 00:26:59,318
or we will die.
It will be one of the two.
188
00:27:11,188 --> 00:27:13,238
Will you be okay?
189
00:27:14,008 --> 00:27:16,498
About what?
190
00:27:16,508 --> 00:27:19,238
With that woman...
191
00:27:19,248 --> 00:27:22,618
If you're going to joke around, leave now.
192
00:27:32,408 --> 00:27:36,328
Seung Yoo, if...
193
00:27:37,788 --> 00:27:42,488
That is, just in case...
194
00:27:44,408 --> 00:27:49,498
If you survive, but I don't,
195
00:27:49,508 --> 00:27:53,048
my princess...
196
00:27:55,418 --> 00:27:58,948
you must protect her like you're me.
197
00:27:58,958 --> 00:28:01,648
Don't say such a thing.
198
00:28:01,658 --> 00:28:04,278
Outside she acts tough.
199
00:28:04,288 --> 00:28:07,898
But inside, she is so fragile.
200
00:28:09,028 --> 00:28:12,998
Since she underwent so many hardships,
201
00:28:14,528 --> 00:28:19,378
how many scars there must be in her heart...
202
00:28:25,048 --> 00:28:28,158
My heart
203
00:28:31,188 --> 00:28:35,218
aches for her so much.
204
00:28:59,618 --> 00:29:01,978
You're returning now.
205
00:29:09,088 --> 00:29:11,778
How come you are here...?
206
00:29:11,788 --> 00:29:15,388
I thought you were asleep.
207
00:29:15,398 --> 00:29:19,288
Worried about tomorrow's event,
are you not able to sleep?
208
00:29:19,298 --> 00:29:26,138
No matter what, I will safeguard His Majesty.
Please be at ease.
209
00:29:27,838 --> 00:29:30,438
Of what might happen tomorrow...
210
00:29:30,448 --> 00:29:33,908
Aren't you afraid?
211
00:29:33,918 --> 00:29:38,178
Since I'm a man, I want to be
ballsy and say I am not afraid.
212
00:29:38,188 --> 00:29:40,028
But in fact,
213
00:29:41,188 --> 00:29:45,358
a little bit of fear, I feel that.
214
00:29:47,158 --> 00:29:50,298
I am afraid as well.
215
00:29:54,768 --> 00:29:58,618
Lest the person who has
always been by my side
216
00:29:59,308 --> 00:30:02,148
may not be able to return...
217
00:30:03,478 --> 00:30:07,098
Lest I might not be able
to see again the person
218
00:30:08,648 --> 00:30:11,718
who's understood my heart
better than myself...
219
00:30:13,018 --> 00:30:15,578
I am afraid
220
00:30:15,588 --> 00:30:18,328
and afraid.
221
00:30:26,238 --> 00:30:29,208
Your Highness...
222
00:30:40,818 --> 00:30:43,878
If that person is not by my side now,
223
00:30:43,888 --> 00:30:47,218
I won't be able to endure it.
224
00:30:47,758 --> 00:30:52,028
Please come back to me alive,
225
00:30:54,098 --> 00:30:56,968
My Husband.
226
00:32:47,328 --> 00:32:52,158
Subtitles brought to you by The
Princess' Man team @ viki.com.
227
00:33:13,008 --> 00:33:15,098
Put these on my finger for me,
228
00:33:16,918 --> 00:33:19,508
My Husband.
229
00:34:04,098 --> 00:34:06,488
Please come back safely.
230
00:34:42,088 --> 00:34:44,068
Why don't you just
231
00:34:44,078 --> 00:34:45,878
run away with that woman?
232
00:34:45,888 --> 00:34:48,528
Run away to somewhere
233
00:34:48,538 --> 00:34:50,248
and forget about everything
234
00:34:50,258 --> 00:34:52,658
and live sharing your bed with her,
235
00:34:52,668 --> 00:34:54,878
having babies with her...
236
00:34:57,878 --> 00:35:00,608
Please...
237
00:35:00,618 --> 00:35:03,818
Please just leave with me.
238
00:35:07,258 --> 00:35:10,128
Let's go to a deserted place
239
00:35:10,138 --> 00:35:12,288
and live together.
240
00:35:35,978 --> 00:35:38,278
Father,
241
00:35:39,568 --> 00:35:41,898
please help us.
242
00:35:51,698 --> 00:35:53,248
Wow,
243
00:35:53,258 --> 00:35:55,768
our Ah Kang is a great
calligrapher, just great.
244
00:35:55,778 --> 00:35:57,628
What is a great calligrapher?
245
00:35:57,638 --> 00:35:59,858
Is that someone's name?
246
00:35:59,868 --> 00:36:02,868
It means she draws well, you ignorant girl!
247
00:36:05,068 --> 00:36:07,338
Sheesh, how can you to my So Eng...
248
00:36:07,348 --> 00:36:10,448
Hey, smart women only give you headaches.
249
00:36:10,458 --> 00:36:13,358
As long as she is ample in this department
250
00:36:13,368 --> 00:36:16,208
and this department,
that's all that matters.
251
00:36:16,218 --> 00:36:18,528
You don't qualify at all in any area.
252
00:36:18,538 --> 00:36:20,248
This jerk!
253
00:36:20,258 --> 00:36:22,328
Ahhh, it hurts, hurts...
254
00:36:22,338 --> 00:36:24,088
You're just begging to
be beaten, aren't you?
255
00:36:24,098 --> 00:36:27,658
Day in and day out, singing about
alcohol, food and women...
256
00:36:27,668 --> 00:36:29,528
Uh huh, silence...
257
00:36:29,538 --> 00:36:32,098
The child is working on something important.
258
00:36:33,458 --> 00:36:36,118
Hyung, what is with your face?!
259
00:36:40,478 --> 00:36:41,878
Oppa!
260
00:36:46,278 --> 00:36:48,288
Don't be like this any longer.
261
00:36:52,028 --> 00:36:56,588
How can Oppa do this... to me...?
262
00:36:56,598 --> 00:36:58,868
Hey, I'm telling you, he toyed with you.
263
00:36:58,878 --> 00:37:01,958
Just looking at him, you
can tell he's a cold man.
264
00:37:01,968 --> 00:37:04,118
Forget him, forget him.
265
00:37:38,848 --> 00:37:40,478
Uncle!
266
00:37:43,118 --> 00:37:48,398
You definitely have to come back.
You cannot go leaving Ah Kang behind.
267
00:37:56,078 --> 00:37:57,468
Uncle...
268
00:37:57,478 --> 00:37:59,078
I will definitely come back.
269
00:38:04,058 --> 00:38:07,858
It looks as though you're
going to wage a proper war.
270
00:38:07,868 --> 00:38:12,558
Don't even think about saddling me
with your sister-in-law and niece.
271
00:38:12,568 --> 00:38:16,668
Since you have people to
protect, come back right away.
272
00:38:16,678 --> 00:38:19,368
I will...
273
00:38:19,378 --> 00:38:22,018
older brother.
274
00:39:03,958 --> 00:39:07,018
The next hundred years of the
royal family and government
275
00:39:07,028 --> 00:39:08,918
depend on us.
276
00:39:08,928 --> 00:39:12,978
Let us rectify the history that's
been briefly on a wrong path
277
00:39:12,988 --> 00:39:15,068
and fight for the great cause.
278
00:39:17,168 --> 00:39:20,198
Today will be Sooyang's last.
279
00:39:40,608 --> 00:39:43,378
You go and escort His
Majesty (to the banquet).
280
00:39:43,388 --> 00:39:45,988
Yes.
281
00:39:45,998 --> 00:39:47,538
How about Seung Yoo?
282
00:39:47,548 --> 00:39:50,228
He's all ready outside the palace.
283
00:40:01,038 --> 00:40:02,638
When you hear the music,
284
00:40:02,648 --> 00:40:04,658
you will use the low wall on the left side
285
00:40:04,668 --> 00:40:06,718
and infiltrate the palace.
286
00:40:11,118 --> 00:40:16,348
Today, His Majesty will hold a
banquet for the Ming ambassadors.
287
00:40:16,358 --> 00:40:19,818
It's an important day that must pass without
any problem inside or outside the palace.
288
00:40:19,828 --> 00:40:23,928
All of you, don't do anything foolish
or rash, but pass today quietly.
289
00:40:23,938 --> 00:40:24,988
Yes.
290
00:40:24,998 --> 00:40:29,428
In particular, Se Ryung, don't even
go to Princess Kyung Hye's house.
291
00:40:29,438 --> 00:40:31,768
Thinking that you are not adapting to
292
00:40:31,778 --> 00:40:34,408
the palace life well, His
Majesty is very concerned.
293
00:40:36,998 --> 00:40:39,048
Why don't you answer me?
294
00:40:41,588 --> 00:40:43,888
I will do as I'm told.
295
00:40:55,568 --> 00:41:00,738
Today, His Majesty will hold a
banquet for the Ming ambassadors.
296
00:41:02,958 --> 00:41:05,038
In order to make this
event successful,
297
00:41:05,048 --> 00:41:07,908
I will give even my own life.
298
00:41:16,218 --> 00:41:17,918
Why are you like that, Your Highness?
299
00:41:20,858 --> 00:41:24,128
I have something to ask Princess Kyung Hye.
300
00:41:24,138 --> 00:41:28,588
What are you talking about? The Queen said
you are not to go outside no matter what.
301
00:41:28,598 --> 00:41:33,368
The number of Hansung Bureau soldiers guarding insideand
outside the palace has also increased three- or four-fold.
302
00:41:53,418 --> 00:41:55,698
If today goes by without a hitch.
303
00:41:55,708 --> 00:41:57,788
You will get Ming Emperor's validation
304
00:41:57,798 --> 00:41:59,948
and confirm that you're indeed
305
00:41:59,958 --> 00:42:01,948
the sovereign of this nation Joseon.
306
00:42:04,108 --> 00:42:07,038
Congratulations, Your Majesty.
307
00:42:11,138 --> 00:42:17,178
Subtitles brought to you by
Princess'Man team at Viki.com
308
00:42:20,138 --> 00:42:23,968
I will firmly keep your side, Your Majesty.
309
00:42:23,978 --> 00:42:27,188
Do not worry about anything.
310
00:42:56,528 --> 00:42:59,998
Your Majesty, did you sleep well?
311
00:43:00,008 --> 00:43:01,438
Yes, Uncle.
312
00:43:01,448 --> 00:43:04,158
At today's banquet,
313
00:43:04,168 --> 00:43:05,958
to the Ming ambassadors,
314
00:43:05,968 --> 00:43:11,218
we will have to show as much as possible that
Joseon's royal family is one big happy family.
315
00:43:11,228 --> 00:43:13,858
I guess you should.
316
00:45:03,788 --> 00:45:05,408
What is it?
317
00:45:05,418 --> 00:45:08,748
I'm Lady-in-Waiting Yeo Ri
at the princess's quarters.
318
00:45:12,978 --> 00:45:15,068
Where are you going?
319
00:45:15,078 --> 00:45:19,288
I have to run an errand to
Princess Kyung Hye's house.
320
00:45:58,688 --> 00:46:00,968
Did you call me?
321
00:46:02,418 --> 00:46:05,168
Drag out the woonkum*.
322
00:46:06,808 --> 00:46:11,228
His Majesty is coming!
323
00:47:37,508 --> 00:47:39,278
What is it, Royal Secretary Han?
324
00:47:39,288 --> 00:47:41,288
At this banquet,
325
00:47:41,298 --> 00:47:43,868
woonkums will not be necessary.
326
00:47:44,998 --> 00:47:47,188
What do you mean no woonkums?!
327
00:47:47,198 --> 00:47:49,278
It's His Majesty's decision
328
00:47:49,288 --> 00:47:50,988
to greet the Ming ambassadors
329
00:47:50,998 --> 00:47:53,498
without such formalities.
330
00:47:57,098 --> 00:47:59,338
Didn't I make it clear that
it's the king's order?!
331
00:48:01,398 --> 00:48:03,038
Hurry and escort His Excellency Yoo Eung Bu
332
00:48:03,048 --> 00:48:05,898
to outside the banquet hall.
333
00:48:13,788 --> 00:48:16,188
I will escort you.
334
00:48:43,018 --> 00:48:46,218
I think Han Myung Hoe got
a whiff of something.
335
00:48:46,228 --> 00:48:48,158
We'll have to call it off for today.
336
00:48:48,168 --> 00:48:50,698
What happened?
How did they find out?!
337
00:48:50,708 --> 00:48:52,288
Don't act so nervously!
338
00:48:52,298 --> 00:48:55,518
They may suspect us even more
from your facial expressions.
339
00:48:55,528 --> 00:48:57,818
Heaven has not helped us today.
340
00:48:57,828 --> 00:48:59,758
We have to wait for another day.
341
00:48:59,768 --> 00:49:01,388
Quickly slip out the palace
342
00:49:01,398 --> 00:49:03,528
and inform the soldiers that the
"big event" has been pushed off.
343
00:49:03,538 --> 00:49:05,398
Quickly!
344
00:49:05,408 --> 00:49:07,198
Hurry up already!
345
00:49:07,208 --> 00:49:08,958
Yes.
346
00:49:52,078 --> 00:49:54,948
The banquet will start soon.
347
00:49:54,958 --> 00:49:57,628
Oh, I see...
348
00:49:59,108 --> 00:50:02,318
Where are you going in such a hurry?
349
00:50:02,328 --> 00:50:04,558
What do you mean
350
00:50:04,568 --> 00:50:07,398
I'm going somewhere...
351
00:50:07,408 --> 00:50:10,298
The way you look so startled...
352
00:50:10,308 --> 00:50:13,108
It's very suspicious...
353
00:50:15,808 --> 00:50:17,368
I guess outside the palace
354
00:50:17,378 --> 00:50:20,038
some urgent matter is waiting for you?
355
00:50:20,048 --> 00:50:22,908
W wh what are you talking about?!
356
00:50:22,918 --> 00:50:24,348
To you!
357
00:50:24,358 --> 00:50:28,158
I'm giving you the last
chance to save your life!!!
358
00:50:37,558 --> 00:50:40,038
Where on earth has the princess gone?
359
00:50:41,038 --> 00:50:43,938
I am asking you where she went!
360
00:50:49,118 --> 00:50:51,368
Go back.
361
00:50:51,378 --> 00:50:53,538
Tell me.
362
00:50:53,548 --> 00:50:58,608
What are you planning to
do at today's banquet?
363
00:50:58,618 --> 00:51:00,978
It is too late already.
364
00:51:00,988 --> 00:51:03,228
It must have started already.
365
00:51:05,158 --> 00:51:08,828
To make an attempt at my father's life...?
366
00:51:10,868 --> 00:51:13,308
You know how it is.
367
00:51:15,368 --> 00:51:16,768
That person...
368
00:51:16,778 --> 00:51:19,938
Where is he?
369
00:51:19,948 --> 00:51:21,568
If his identity is revealed,
370
00:51:21,578 --> 00:51:25,108
he will not be able to get away safely.
371
00:51:25,118 --> 00:51:27,368
Leading some soldiers,
372
00:51:27,378 --> 00:51:29,988
he will go into the palace.
373
00:51:35,658 --> 00:51:37,288
Do not go there!
374
00:51:37,298 --> 00:51:40,788
In any event, your father and Kim Seung Yoo
375
00:51:40,798 --> 00:51:43,958
cannot live under the same sky.
376
00:51:43,968 --> 00:51:45,598
What has happened...
377
00:51:45,608 --> 00:51:48,968
I must see with my own eyes.
378
00:51:48,978 --> 00:51:52,028
I can't just sit still and watch
379
00:51:52,038 --> 00:51:55,008
what's going to happen to him and me.
380
00:52:07,858 --> 00:52:09,728
I have told the Ming ambassadors
381
00:52:09,738 --> 00:52:11,848
that the banquet will
start a little bit later
382
00:52:11,858 --> 00:52:14,628
and asked for their understanding.
383
00:52:27,108 --> 00:52:27,598
Round them up!
384
00:52:27,608 --> 00:52:29,378
YES!
385
00:52:34,088 --> 00:52:35,108
Let me go, you scoundrels!
386
00:52:35,118 --> 00:52:36,408
Let me go, you scoundrels!
387
00:52:36,418 --> 00:52:37,748
What are you doing, you scoundrels!
388
00:52:37,758 --> 00:52:39,478
What on earth are you doing?!
389
00:52:39,488 --> 00:52:40,648
What are you doing?!
390
00:52:40,658 --> 00:52:43,028
Unhand me, you scoundrels!
391
00:52:44,998 --> 00:52:46,298
What is going on?
392
00:52:52,168 --> 00:52:53,898
You scoundrels, won't you
take your hands off me?!
393
00:52:53,908 --> 00:52:55,578
You scoundrels!
394
00:52:56,101 --> 00:52:58,577
Let go of me, you scoundrels!
395
00:53:02,040 --> 00:53:04,542
Kim Jil, you rat!
396
00:53:07,279 --> 00:53:10,582
You should be beaten to death!
397
00:53:11,389 --> 00:53:12,973
This rascal!
398
00:53:13,218 --> 00:53:15,721
Ptooey!
399
00:53:25,464 --> 00:53:27,232
Where are you going, Your Royal Highness?
400
00:53:27,673 --> 00:53:30,969
Your Highness! Your Highness!
401
00:53:47,186 --> 00:53:49,755
There shouldn't be so many
guards at the banquet!
402
00:53:52,791 --> 00:53:55,617
I simply know that he holds
frightening grudges.
403
00:53:55,627 --> 00:53:58,062
Why are you covering for him so much?
404
00:54:00,532 --> 00:54:03,424
What is your identity?
405
00:54:03,434 --> 00:54:06,404
Are you perhap...?
406
00:54:08,540 --> 00:54:11,266
No matter what, I will
407
00:54:11,276 --> 00:54:15,009
discover your identity today.
408
00:54:15,019 --> 00:54:16,387
Attack!
409
00:54:22,287 --> 00:54:24,013
Before the Ming ambassadors,
410
00:54:24,023 --> 00:54:27,282
they tried to assassinate me, who's
the sovereign of this nation.
411
00:54:27,292 --> 00:54:32,764
Truly, even beating them to death would be too
kind for them, don't you think so, Your Majesty?
412
00:54:33,896 --> 00:54:39,103
I'm going to bring to light every single
one of the accomplices behind this.
413
00:54:42,440 --> 00:54:44,500
Before the ambassadors,
414
00:54:44,510 --> 00:54:47,594
refrain from doing or saying anything rash.
415
00:54:58,324 --> 00:55:00,725
Start the banquet!
416
00:55:14,039 --> 00:55:20,946
Subtitled by the awe-ful vassals
of The Princess' Man@viki.com.
417
00:55:50,342 --> 00:55:51,700
Dae Ho,
418
00:55:51,710 --> 00:55:53,812
show your face!
419
00:56:08,627 --> 00:56:10,019
At this rate, we're going
to lose all soldiers.
420
00:56:10,029 --> 00:56:12,069
We must retreat, quickly!
421
00:56:14,532 --> 00:56:15,600
Retreat!
422
00:56:20,806 --> 00:56:22,207
Catch them!
423
00:56:38,156 --> 00:56:39,615
Disperse and meet up at the assembly place.
424
00:56:39,625 --> 00:56:40,458
Yea.
425
00:57:27,539 --> 00:57:29,232
Didn't you, by any chance, see Dae Ho?
426
00:57:29,242 --> 00:57:31,643
Dae Ho?
427
00:57:31,977 --> 00:57:34,579
Nobody came this way.
428
00:57:37,182 --> 00:57:39,878
He will for sure come to see them.
429
00:57:39,888 --> 00:57:42,053
Who are you talking about?
430
00:58:01,073 --> 00:58:03,232
How can you show your face here?
431
00:58:03,242 --> 00:58:05,867
Watching your Teacher being dragged away,
432
00:58:05,877 --> 00:58:08,369
are you here to repent?
433
00:58:08,379 --> 00:58:09,804
Don't delude yourself!
434
00:58:09,814 --> 00:58:12,216
I'm here because I have
something to ask you.
435
00:58:13,351 --> 00:58:15,753
Who is Dae Ho?
436
00:58:18,156 --> 00:58:19,732
Dae Ho, you said?
437
00:58:20,625 --> 00:58:22,718
Why are you asking me that question?
438
00:58:22,728 --> 00:58:25,721
Dae Ho also made a move today
along with your bunch.
439
00:58:25,731 --> 00:58:27,999
There is no way that you
do not know about him!
440
00:58:29,334 --> 00:58:31,893
Who is it?
441
00:58:31,903 --> 00:58:33,805
Is it Kim Seung Yoo?
442
00:58:42,380 --> 00:58:43,815
S... s... Seung Yoo?
443
00:58:45,917 --> 00:58:48,176
Seung Yoo is dead.
444
00:58:48,186 --> 00:58:51,389
Are you going to insult
even a deceased friend?
445
00:58:51,723 --> 00:58:53,081
Whether he's really dead
446
00:58:53,091 --> 00:58:54,926
or not will be discovered soon enough.
447
00:58:55,494 --> 00:58:58,253
If he is Kim Seung Yoo,
448
00:58:58,263 --> 00:59:01,433
he will certainly come
back to look after you.
449
00:59:01,967 --> 00:59:05,503
I said no, why are you keeping
up this foolishness?!
450
00:59:05,804 --> 00:59:07,796
Drag away the criminals!
451
00:59:07,806 --> 00:59:09,474
Yes!
452
00:59:25,390 --> 00:59:29,094
How come there is no news?
453
00:59:29,277 --> 00:59:30,895
Your Highness!
454
00:59:34,466 --> 00:59:36,992
The royal consort...
455
00:59:37,002 --> 00:59:40,738
the royal consort was... arrested.
456
00:59:44,642 --> 00:59:46,167
Then,
457
00:59:46,177 --> 00:59:48,679
how about His Majesty the King Former?
458
00:59:49,013 --> 00:59:50,939
This won't do.
459
00:59:50,949 --> 00:59:53,251
I'll go and see myself!
460
01:00:13,671 --> 01:00:14,630
Teacher,
461
01:00:14,640 --> 01:00:16,865
what if Seung Yoo comes?
462
01:00:16,875 --> 01:00:18,900
What if he gets caught by Myun?
463
01:00:18,910 --> 01:00:20,201
No,
464
01:00:20,211 --> 01:00:22,480
he must not be caught!
465
01:00:36,628 --> 01:00:37,986
I am sorry.
466
01:00:37,996 --> 01:00:39,588
That's okay.
467
01:00:39,598 --> 01:00:41,089
What happened?
468
01:00:41,099 --> 01:00:44,225
I don't think things worked out.
469
01:00:44,235 --> 01:00:45,827
I've heard that
470
01:00:45,837 --> 01:00:48,263
the royal consort was caught.
471
01:00:48,273 --> 01:00:49,898
Is that true?
472
01:00:49,908 --> 01:00:51,275
Get out of the way!
473
01:01:27,212 --> 01:01:28,770
You must not be caught!
474
01:01:28,780 --> 01:01:31,516
Stay here for now.
475
01:01:36,520 --> 01:01:37,280
My Husband!
476
01:01:37,290 --> 01:01:38,346
Step back!
477
01:01:38,356 --> 01:01:39,148
How insolent!
478
01:01:39,158 --> 01:01:41,025
She is Her Highness, the Princess.
479
01:01:45,097 --> 01:01:46,722
Myun is here.
480
01:01:46,732 --> 01:01:48,824
Tell Seung Yoo to hurry and hide.
481
01:01:48,834 --> 01:01:50,859
Do not look around!
482
01:01:50,869 --> 01:01:53,128
Tell Seung Yoo not to come forward hastily
483
01:01:53,138 --> 01:01:56,008
but to make plans to
deal with the aftermath.
484
01:01:59,211 --> 01:02:01,002
Please wait
485
01:02:01,012 --> 01:02:02,981
at home.
486
01:02:36,815 --> 01:02:38,240
Find him!
487
01:02:38,250 --> 01:02:39,150
Yes.
488
01:03:02,941 --> 01:03:05,043
Seung Yoo!
489
01:03:08,446 --> 01:03:12,650
I know for a fact that
you are Kim Seung Yoo.
490
01:03:13,218 --> 01:03:17,022
How much longer are you going
to hide behind your father?
491
01:03:17,322 --> 01:03:20,091
Don't run away like a coward
492
01:03:20,092 --> 01:03:23,028
but reveal your identity!
493
01:03:23,078 --> 01:03:27,628
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.