All language subtitles for The Princess Man s01e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,740 Episode 9. 2 00:00:40,293 --> 00:00:42,223 Hyungnim. 3 00:00:49,403 --> 00:00:50,333 Father! 4 00:00:51,603 --> 00:00:53,803 Father! 5 00:01:12,423 --> 00:01:13,553 Father-in-law! 6 00:01:15,793 --> 00:01:17,193 Brother-in-law! 7 00:01:20,063 --> 00:01:21,133 Father! 8 00:01:21,693 --> 00:01:22,463 Father! 9 00:01:24,733 --> 00:01:25,833 Father. 10 00:01:27,103 --> 00:01:27,503 Father. 11 00:01:27,933 --> 00:01:28,773 Father! 12 00:01:29,703 --> 00:01:31,163 It's me, your son Seung Yoo. 13 00:01:31,173 --> 00:01:32,803 Is your consiousness coming back? 14 00:01:32,813 --> 00:01:34,503 Grandfather! 15 00:01:34,513 --> 00:01:37,373 Father, you have to move to a safer place first! 16 00:01:37,383 --> 00:01:39,773 Why don't we take him to my family's house? 17 00:01:39,783 --> 00:01:42,583 Get a carriage ready, quick! 18 00:01:49,723 --> 00:01:50,913 What? 19 00:01:50,923 --> 00:01:53,973 Is that old man still alive? 20 00:01:55,763 --> 00:01:57,603 Kill them all! 21 00:03:08,773 --> 00:03:10,393 Seung Yoo, 22 00:03:10,403 --> 00:03:15,513 What happened to your brother? 23 00:03:16,313 --> 00:03:18,103 They will be back. 24 00:03:18,113 --> 00:03:19,973 You have to hurry and get out of here. 25 00:03:19,983 --> 00:03:21,043 I will escort you. 26 00:03:21,053 --> 00:03:23,623 No. 27 00:03:24,583 --> 00:03:28,483 Run to the Princess's house this minute 28 00:03:28,493 --> 00:03:32,213 and let them know that I am alive. 29 00:03:32,223 --> 00:03:35,353 Since this Kim Jong Seo is not dead, 30 00:03:35,363 --> 00:03:40,923 His Majesty must not succumb to Sooyang, but hold out strong. 31 00:03:40,933 --> 00:03:45,663 You must give this message to His Majesty. 32 00:03:45,673 --> 00:03:48,433 Do you understand? 33 00:03:48,443 --> 00:03:50,333 I cannot leave by your side 34 00:03:50,343 --> 00:03:53,543 just Sister-in-law and Ah Kang. 35 00:03:53,553 --> 00:03:55,103 Brother-in-law! 36 00:03:55,113 --> 00:03:58,713 We will escort father. 37 00:03:58,723 --> 00:04:00,513 I do not want your brother's death 38 00:04:00,523 --> 00:04:03,653 to go to waste. 39 00:04:03,663 --> 00:04:05,753 It is better for you to quickly leave. 40 00:04:05,763 --> 00:04:11,863 This is a task you have to accomplish with your life. 41 00:04:17,173 --> 00:04:24,383 Alive... let's meet alive later. 42 00:04:36,723 --> 00:04:39,533 Sister-in-law, I will leave father in your care. 43 00:05:14,963 --> 00:05:15,923 Dae Ho (Kim Jong Seo's nickname)... 44 00:05:15,933 --> 00:05:19,363 has fallen. 45 00:05:21,373 --> 00:05:22,073 Let's go. 46 00:05:32,143 --> 00:05:33,473 Pshaw, 47 00:05:33,483 --> 00:05:36,753 why are Hansungbu people coming in here? 48 00:06:29,873 --> 00:06:30,693 Your Majesty, 49 00:06:30,703 --> 00:06:32,163 Princess Kyung Hye... 50 00:06:32,173 --> 00:06:34,863 Your Majesty! 51 00:06:34,873 --> 00:06:38,113 Noonim. 52 00:06:45,083 --> 00:06:48,713 I heard a scream. 53 00:06:48,723 --> 00:06:52,583 The Inner Palace Guards and Hansungbu are safeguarding this place. 54 00:06:52,593 --> 00:06:54,523 It cannot be anything too serious. 55 00:06:54,533 --> 00:06:57,503 Do not worry, Your Majesty. 56 00:06:57,663 --> 00:06:59,103 Yes. 57 00:07:14,313 --> 00:07:16,043 Thank God! 58 00:07:16,053 --> 00:07:18,673 I was so scared not to see you in your room. 59 00:07:18,683 --> 00:07:20,883 Do not stir, but stay here with Your Majesty. 60 00:07:20,893 --> 00:07:23,283 I will go outside and take a look. 61 00:07:23,293 --> 00:07:26,583 Brother-in-law. 62 00:07:26,593 --> 00:07:29,933 Please be careful. 63 00:07:46,453 --> 00:07:47,273 Officer Myun, 64 00:07:47,283 --> 00:07:48,873 what outrage is this? 65 00:07:48,883 --> 00:07:52,053 Don't you know this is where His Majesty is? 66 00:07:52,323 --> 00:07:53,793 Dispatch them! 67 00:08:27,893 --> 00:08:29,123 Myun! 68 00:08:33,633 --> 00:08:34,963 Myun! 69 00:08:35,433 --> 00:08:37,493 How can you... 70 00:08:37,503 --> 00:08:39,863 How... you...? 71 00:08:39,873 --> 00:08:41,493 Take the Royal Son-in-law inside! 72 00:08:41,503 --> 00:08:43,573 Yes! 73 00:08:44,873 --> 00:08:46,273 Myun! 74 00:08:46,403 --> 00:08:48,443 Myun! 75 00:08:49,483 --> 00:08:50,533 Make a way! 76 00:08:50,543 --> 00:08:53,283 Grand Prince Sooyang is coming! 77 00:09:00,953 --> 00:09:05,223 Were you close with the royal son-in-law? 78 00:09:07,693 --> 00:09:09,953 Officer Shin, you've taken great pains. 79 00:09:09,963 --> 00:09:13,903 You tidied up this place really nice. 80 00:09:16,143 --> 00:09:19,973 You should go see His Majesty. 81 00:09:47,033 --> 00:09:50,693 Brother-in-law, are you all right? 82 00:09:50,703 --> 00:09:52,393 What happened? 83 00:09:52,403 --> 00:09:55,913 What's happened to you outside? 84 00:09:58,683 --> 00:10:02,313 Summon the Inner Palace Guard Commander! 85 00:10:03,883 --> 00:10:07,423 The Commander... 86 00:10:08,593 --> 00:10:10,763 is dead. 87 00:10:13,533 --> 00:10:16,763 Who killed him? 88 00:10:17,103 --> 00:10:18,523 Your Majesty! 89 00:10:18,533 --> 00:10:23,403 Grand Prince Sooyang is asking to see you. 90 00:10:29,083 --> 00:10:33,943 At this late hour, without any prior notice, how discourteous this is! 91 00:10:33,953 --> 00:10:37,283 Ask him to come back tomorrow. 92 00:10:37,983 --> 00:10:39,583 When the day dawns, 93 00:10:39,593 --> 00:10:41,653 please come back. 94 00:10:42,823 --> 00:10:45,213 Ask him again! 95 00:10:45,223 --> 00:10:50,003 Haven't you heard Her Highness's order? 96 00:11:05,283 --> 00:11:07,333 It is such an urgent business, 97 00:11:07,343 --> 00:11:10,503 Excuse my discourtesy. 98 00:11:10,513 --> 00:11:13,503 You let people armed with swords in His Majesty's presence. 99 00:11:13,513 --> 00:11:15,473 Are you in your right mind? 100 00:11:15,483 --> 00:11:17,143 This Uncle 101 00:11:17,153 --> 00:11:20,243 just had to execute traitor Kim Jong Seo. 102 00:11:20,253 --> 00:11:24,183 So I couldn't avoid coming here with armed forces. 103 00:11:24,193 --> 00:11:28,263 Traitor... Kim Jong Seo? 104 00:11:30,363 --> 00:11:32,993 What do you mean execution? 105 00:11:33,003 --> 00:11:37,093 Are you saying you killed the Second State Councilor? 106 00:11:37,103 --> 00:11:42,163 It's only right to scourge the head of a traitorous band. 107 00:11:42,173 --> 00:11:44,303 Calling Kim Jong Seo a traitor, 108 00:11:44,313 --> 00:11:47,913 are you asking me to believe that? 109 00:11:49,683 --> 00:11:52,143 These are the rest of the traitorous bunch. 110 00:11:52,153 --> 00:11:55,683 Please give me the myongpaes* to summon them. 111 00:11:55,693 --> 00:11:59,493 [Myongpae - wooden token Joseon kings used to call officials with ranks higher than the 3rd level] 112 00:12:07,633 --> 00:12:10,163 Everyone who is against your will... 113 00:12:10,173 --> 00:12:12,693 Are you proposing to kill them all? 114 00:12:12,703 --> 00:12:15,303 If you side with those who participated in the treason, 115 00:12:15,313 --> 00:12:19,913 even the nation's princess won't be able to get off scot free. 116 00:12:20,153 --> 00:12:21,573 Why? 117 00:12:21,583 --> 00:12:24,513 Will you strike my head with that sword? 118 00:12:24,523 --> 00:12:26,173 If you oppose my will, 119 00:12:26,183 --> 00:12:29,313 no one will be able to survive! 120 00:12:29,323 --> 00:12:31,313 Grand Prince! 121 00:12:31,323 --> 00:12:35,083 Take the princess and royal son-in-law to their room! 122 00:12:35,093 --> 00:12:35,823 Yes. 123 00:12:35,833 --> 00:12:36,753 What? 124 00:12:36,763 --> 00:12:37,523 Noonim! 125 00:12:37,533 --> 00:12:39,223 We can't allow you to do that! 126 00:12:39,233 --> 00:12:41,193 We will stay by His Majesty's side. 127 00:12:41,203 --> 00:12:41,823 Unhand me! 128 00:12:41,833 --> 00:12:43,363 How dare you... 129 00:12:43,373 --> 00:12:44,363 Won't you let go of me! 130 00:12:44,373 --> 00:12:45,313 Noonim! 131 00:12:45,973 --> 00:12:48,603 They will not be able to do anything to you, Your Majesty! 132 00:12:48,613 --> 00:12:51,383 Stay strong and firm! 133 00:12:51,943 --> 00:12:55,653 Brother-in-law! 134 00:12:55,783 --> 00:13:01,953 Seung Yoo... you haven't killed him, though, right? 135 00:13:05,123 --> 00:13:06,383 Really... 136 00:13:06,393 --> 00:13:09,263 did you kill even Seung Yoo?! 137 00:13:20,173 --> 00:13:23,813 Give me the myongpaes. 138 00:13:51,273 --> 00:14:02,483 Subtitles brought to you by the Princess' Man Team@viki.com. 139 00:14:32,343 --> 00:14:34,983 Where on earth is Noonim? 140 00:15:02,673 --> 00:15:04,733 Why did you come back only now? 141 00:15:04,743 --> 00:15:07,243 What became of him? 142 00:15:07,253 --> 00:15:09,343 Did he escape? 143 00:15:09,353 --> 00:15:11,373 I relayed the message. 144 00:15:11,383 --> 00:15:14,693 But I don't know beyond that. 145 00:15:15,093 --> 00:15:17,513 Yeo Ri. 146 00:15:17,523 --> 00:15:19,753 I have to get out of here. 147 00:15:19,763 --> 00:15:22,893 Agasshi, please stop. 148 00:15:23,393 --> 00:15:28,803 I have to make sure that he is safe... 149 00:15:28,813 --> 00:15:30,673 Agasshi! 150 00:15:31,043 --> 00:15:34,763 Agasshi! 151 00:15:34,773 --> 00:15:36,373 Noonim! 152 00:15:51,763 --> 00:15:52,813 Young Master, 153 00:15:52,823 --> 00:15:56,333 what if My Lady finds out... 154 00:15:56,703 --> 00:16:00,033 Who told you to let Se Ryung out! 155 00:16:07,573 --> 00:16:09,313 Soong. 156 00:16:11,013 --> 00:16:12,813 You're here, mother. 157 00:16:13,583 --> 00:16:17,923 Go back to your room. 158 00:16:18,083 --> 00:16:19,943 Confine Se Ryung again! 159 00:16:19,953 --> 00:16:21,143 Mother, 160 00:16:21,153 --> 00:16:23,023 Sister has passed out. 161 00:16:23,033 --> 00:16:24,453 If we slacken our vigiliance, 162 00:16:24,463 --> 00:16:28,423 you never know what she'll do again to save Kim Seung Yoo. 163 00:16:28,433 --> 00:16:29,893 Even if she leaves in that state, 164 00:16:29,903 --> 00:16:32,303 what can she do? 165 00:17:11,873 --> 00:17:13,103 Start. 166 00:17:29,523 --> 00:17:31,883 Show your myongpae. 167 00:17:31,893 --> 00:17:35,433 This is the Minister of Military Affiars, His Excellency Cho Geuk Kwan. 168 00:17:40,433 --> 00:17:42,963 Please go inside. 169 00:17:42,973 --> 00:17:45,133 At this late hour, 170 00:17:45,143 --> 00:17:49,263 why did His Majesty send me the myongpae? 171 00:17:49,273 --> 00:17:52,133 I do not know that far. 172 00:17:52,143 --> 00:17:55,383 The Second State Councilor must be inside? 173 00:17:56,783 --> 00:17:57,783 Yes. 174 00:18:26,643 --> 00:18:29,113 That's impossible! Myun is...?! 175 00:18:41,833 --> 00:18:43,123 The Minister of Military Affairs, 176 00:18:43,133 --> 00:18:46,063 His Excellency Cho Geuk Kwan! 177 00:18:46,533 --> 00:18:49,873 Escort him to the other world! 178 00:19:00,283 --> 00:19:01,453 Who are you? 179 00:19:02,313 --> 00:19:04,323 The Grim Reaper! 180 00:19:19,203 --> 00:19:22,723 The Minister of Military Affairs, Cho Geuk Kwan has been eliminated. 181 00:19:22,733 --> 00:19:26,433 Now, I feel like I can breathe. 182 00:19:26,443 --> 00:19:30,533 The coup has succeeded. 183 00:19:30,543 --> 00:19:33,543 This is not the end yet. 184 00:19:33,553 --> 00:19:36,403 Anyone that has even a smidgen to do with Kim Jong Seo, 185 00:19:36,413 --> 00:19:38,713 we have to eradicate them. 186 00:19:38,723 --> 00:19:41,413 You must dispatch Kim Seung Yoo as well. 187 00:19:41,423 --> 00:19:44,493 That should be done. 188 00:20:36,473 --> 00:20:37,303 Minister of Personnel, 189 00:20:37,313 --> 00:20:39,543 His Excellency Min Shin! 190 00:20:44,423 --> 00:20:46,253 Kill him! 191 00:20:56,033 --> 00:20:58,333 Who are you rascals? 192 00:21:49,513 --> 00:21:50,813 Who are you? 193 00:21:50,823 --> 00:21:52,413 Grand Prince Sooyang... 194 00:21:52,423 --> 00:21:55,123 I must see Grand Prince Sooyang! 195 00:22:00,533 --> 00:22:11,183 Subtitles brought to you by the Princess' Man Team@viki.com. 196 00:22:18,023 --> 00:22:22,023 Seung Yoo... you haven't killed him, though, right? 197 00:22:28,733 --> 00:22:32,603 No matter what, I am going to go to His Majesty. 198 00:22:35,773 --> 00:22:38,063 It's dangerous. Stay here. 199 00:22:38,073 --> 00:22:40,373 I will go. 200 00:22:46,953 --> 00:22:50,823 Do you dare to block the way of the nation's royal son-in-law? 201 00:22:51,483 --> 00:22:54,153 Step aside right now. 202 00:23:18,483 --> 00:23:20,083 Seung Yoo! 203 00:23:21,213 --> 00:23:23,243 Jong! 204 00:23:23,253 --> 00:23:25,273 You were alive! 205 00:23:25,283 --> 00:23:29,483 I thought you were dead. 206 00:23:29,493 --> 00:23:33,653 What on earth is going on? I heard that the Second State Councilor plotted a treason. 207 00:23:33,663 --> 00:23:35,533 It's all Sooyang's doing. 208 00:23:36,403 --> 00:23:39,703 Father is alive. 209 00:23:40,803 --> 00:23:41,873 What? 210 00:23:42,573 --> 00:23:44,063 What? 211 00:23:44,073 --> 00:23:48,943 What did you just say? Kim Jong Seo is alive?! 212 00:23:51,383 --> 00:23:52,973 Tell him quickly! 213 00:23:52,983 --> 00:23:57,513 His son Kim Seung Yoo seemed like he was going to hide the father somewhere! 214 00:23:57,523 --> 00:23:59,583 Kim Seung Yoo... 215 00:23:59,593 --> 00:24:05,363 Find them! One way or another, bring back both of their heads! 216 00:24:34,223 --> 00:24:35,583 Let's go inside. 217 00:24:35,593 --> 00:24:39,223 We have to hurry and let His Majesty and the princess know. 218 00:25:04,023 --> 00:25:06,383 My friend... 219 00:25:06,393 --> 00:25:09,283 has become Sooyang's dog! 220 00:25:09,293 --> 00:25:11,063 I don't regret... 221 00:25:12,563 --> 00:25:14,633 the path I have chosen. 222 00:26:04,243 --> 00:26:05,413 Seung Yoo! 223 00:26:20,493 --> 00:26:25,703 Shin Myun, I am not going to forgive you! 224 00:26:31,603 --> 00:26:34,533 Myun, how can you... 225 00:26:34,543 --> 00:26:37,543 Are you going to kill your friends mercilessly? 226 00:26:40,013 --> 00:26:41,173 Seung Yoo... 227 00:26:41,183 --> 00:26:44,883 Seung Yoo! Let go of me! 228 00:26:51,523 --> 00:26:57,853 Uh huh! What a royal pain in the neck! It's like dropping snot into a pot of almost cooked rice! 229 00:26:57,863 --> 00:27:03,643 That old man is alive even after getting bludgeoned! 230 00:27:04,403 --> 00:27:08,933 If Kim Jong Seo calls in the military from Hamkyung Province... 231 00:27:08,943 --> 00:27:12,683 the tide will turn in a blink of an eye. 232 00:27:13,783 --> 00:27:17,583 I am looking for Kim Jong Seo's whereabouts. 233 00:27:20,523 --> 00:27:26,553 Kim Seung Yoo must have hidden his father somewhere and be looking for a way out. 234 00:27:26,563 --> 00:27:32,723 This is due to my bitter mistake of underestimating Kim Seung Yoo. 235 00:27:32,733 --> 00:27:35,093 This is Officer Shin. 236 00:27:35,103 --> 00:27:36,133 Come in. 237 00:27:39,443 --> 00:27:40,703 What is it? 238 00:27:40,713 --> 00:27:44,793 I have captured Kim Seung Yoo who had sneaked into the house. 239 00:27:54,423 --> 00:27:55,753 Kim Seung Yoo? 240 00:27:57,163 --> 00:28:00,983 Is the Second State Councilor really alive? 241 00:28:00,993 --> 00:28:03,423 Yes, Your Highness. 242 00:28:03,433 --> 00:28:05,703 Where is he? 243 00:28:05,713 --> 00:28:09,633 I don't know... that far. 244 00:28:09,643 --> 00:28:12,193 We have to save Kim Seung Yoo first. 245 00:28:12,203 --> 00:28:17,833 If he can't withstand the torture and tells them where the Second State Councilor is, that will be a disaster! 246 00:28:48,113 --> 00:28:53,403 If we cannot locate Kim Jong Seo tonight, we can't be sure of the coup's success. 247 00:28:53,413 --> 00:28:56,253 You, go back home and make preparations just in case. 248 00:28:56,263 --> 00:28:57,553 Yes. 249 00:29:01,453 --> 00:29:04,923 The end of one who was once your friend... 250 00:29:06,693 --> 00:29:09,043 are you distressed by it? 251 00:29:11,033 --> 00:29:12,773 No. 252 00:29:22,443 --> 00:29:23,573 Mother. 253 00:29:24,283 --> 00:29:25,813 Calm down. 254 00:29:27,013 --> 00:29:32,443 Tonight, your father's life or death will be decided. How can I calm down? 255 00:29:32,453 --> 00:29:36,723 My Lady! Im has arrived! 256 00:29:37,223 --> 00:29:40,593 What? Im has? 257 00:29:52,673 --> 00:29:54,113 Teacher! 258 00:30:21,033 --> 00:30:24,263 His Excellency Kim Jong Seo is alive? 259 00:30:24,273 --> 00:30:30,073 What a fix we are in! What if the coup fails? 260 00:30:32,853 --> 00:30:37,853 Kim Seung Yoo... What happened to Kim Seung Yoo? 261 00:30:38,683 --> 00:30:42,483 He got caught after slipping into the princess's house. 262 00:30:42,493 --> 00:30:46,533 He will be beheaded soon. 263 00:30:56,903 --> 00:30:58,903 We are fine. 264 00:31:00,543 --> 00:31:02,803 You stay by the Grand Prince's side. 265 00:31:02,813 --> 00:31:06,513 He ordered to make preparations just in case. 266 00:31:10,653 --> 00:31:12,923 If something bad happens to My Lord, 267 00:31:13,623 --> 00:31:16,253 everyone of us will be lost. 268 00:31:17,163 --> 00:31:22,433 Hurry back and tell him not to worry about us. 269 00:31:24,333 --> 00:31:25,803 I said go! 270 00:31:26,433 --> 00:31:28,633 Yes, My Lady! 271 00:31:52,763 --> 00:31:53,863 Noonim! 272 00:31:56,763 --> 00:31:58,403 Soong. 273 00:32:00,303 --> 00:32:03,263 Where on earth are you going? 274 00:32:03,273 --> 00:32:07,963 I am going to the princess's house. I will seek out our father there. 275 00:32:07,973 --> 00:32:09,803 That place is dangerous... 276 00:32:09,813 --> 00:32:12,703 surrounded multi-fold by soldiers. 277 00:32:12,713 --> 00:32:17,743 I am not afraid of that. I must go. 278 00:32:17,753 --> 00:32:20,823 Are you going there to see Kim Seung Yoo? 279 00:32:24,823 --> 00:32:29,263 Someone must stand up and stop father. 280 00:32:40,473 --> 00:32:43,433 I have something for you guys to do. Follow me. 281 00:32:43,443 --> 00:32:44,943 Yes! 282 00:33:27,753 --> 00:33:31,303 The end of one who was once your friend... 283 00:33:31,313 --> 00:33:33,523 are you distressed by it? 284 00:33:40,743 --> 00:33:44,873 What do you plan to do to Seung Yoo? 285 00:33:44,883 --> 00:33:46,603 I have already 286 00:33:46,613 --> 00:33:50,233 passed the point of no return. 287 00:33:50,243 --> 00:33:52,783 Are you crazy? 288 00:33:52,793 --> 00:33:57,023 Do you think you can live a sane life after killing your friend? 289 00:33:59,793 --> 00:34:01,513 Myun, 290 00:34:01,523 --> 00:34:05,783 If you still consider me a friend, do me this favor. 291 00:34:05,793 --> 00:34:08,153 Let me see Seung Yoo. 292 00:34:08,163 --> 00:34:11,283 Please do me this favor. 293 00:34:30,593 --> 00:34:32,223 Seung Yoo. 294 00:34:35,793 --> 00:34:38,353 Go away. 295 00:34:50,143 --> 00:34:52,113 We don't have time. 296 00:35:04,073 --> 00:35:06,413 What do you plan to do? 297 00:35:06,423 --> 00:35:08,223 If you stay here like this, you'll end up dying for no good reason. 298 00:35:08,233 --> 00:35:10,453 Myun has agreed to open up a way for you to leave. 299 00:35:10,463 --> 00:35:12,823 Myun has? 300 00:35:12,833 --> 00:35:16,393 Myun doesn't want to see you die, either. 301 00:35:16,403 --> 00:35:19,503 He must have had no choice because of his father. 302 00:35:22,673 --> 00:35:27,123 The priority is to get you out of here. Let's think about the next step after that. 303 00:35:27,133 --> 00:35:32,003 Just around the corner is the stable. Let's head that way. Myun said he would move the soldiers away from there for a while. 304 00:35:32,013 --> 00:35:33,673 What if doing this puts even you in danger? 305 00:35:33,683 --> 00:35:38,323 Even if they are rude, they won't be able to mistreat the royal son-in-law. 306 00:35:38,333 --> 00:35:39,853 Jong... 307 00:35:39,863 --> 00:35:41,893 Your father 308 00:35:41,903 --> 00:35:45,923 is the only remaining hope. 309 00:35:49,703 --> 00:36:28,283 Subtitles brought to you by The Princess' Man team @ viki.com. 310 00:36:53,643 --> 00:36:55,203 How come you are back here? 311 00:36:55,213 --> 00:36:58,093 My Lady ordered me to stay by your side. 312 00:36:59,773 --> 00:37:02,073 Kim Seung Yoo has run away. 313 00:37:10,553 --> 00:37:12,733 Did you let Kim Seung Yoo go? 314 00:37:12,743 --> 00:37:14,313 Yes. 315 00:37:14,323 --> 00:37:18,213 He didn't catch on that you let him go on purpose? 316 00:37:18,223 --> 00:37:20,043 Probably not. 317 00:37:20,053 --> 00:37:25,623 Trusting you that were his friend, he must have run to find his father. 318 00:37:25,633 --> 00:37:29,863 He is a good guide leading us to Kim Jong Seo. 319 00:37:31,733 --> 00:37:34,863 You will have to go. 320 00:37:34,873 --> 00:37:38,333 I'm not relieved leaving the task to those hands alone. 321 00:37:38,343 --> 00:37:43,943 You go and make sure you come back with both Kim Jong Seo's and Kim Seung Yoo's heads. 322 00:38:30,463 --> 00:38:31,783 Who are you? 323 00:38:31,793 --> 00:38:33,723 I am here to see Grand Prince Sooyang. 324 00:38:33,733 --> 00:38:37,093 We can't let you in. Go back please. 325 00:38:37,103 --> 00:38:38,723 Step away! 326 00:38:38,733 --> 00:38:40,693 I must see him, make a way for me. 327 00:38:40,703 --> 00:38:43,873 What is going on? 328 00:38:53,693 --> 00:38:57,813 This place is dangerous. Please leave. 329 00:38:57,823 --> 00:39:00,093 How come you are here? 330 00:39:01,723 --> 00:39:04,503 Are you in this with my father? 331 00:39:06,093 --> 00:39:10,393 When you are his friend... 332 00:39:10,403 --> 00:39:13,123 Please go back. 333 00:39:13,133 --> 00:39:14,233 Escort her home. 334 00:39:14,243 --> 00:39:16,933 Yes. 335 00:39:16,943 --> 00:39:19,463 What about him? 336 00:39:19,473 --> 00:39:22,083 Where's he now? 337 00:39:25,813 --> 00:39:28,783 Is he alive? 338 00:39:35,163 --> 00:39:37,123 Take her to Grand Prince Sooyang. 339 00:39:37,133 --> 00:39:39,193 Yes. 340 00:39:48,313 --> 00:39:51,873 There is no more time to lose. Let's go. 341 00:40:07,663 --> 00:40:11,283 Seung Yoo has escaped okay. 342 00:40:11,293 --> 00:40:13,723 Is that true? 343 00:40:13,733 --> 00:40:16,123 Soon, the Second State Councilor will move the military and 344 00:40:16,133 --> 00:40:18,863 come to protect His Majesty and Your Highness. 345 00:40:18,873 --> 00:40:23,403 Yes, of course, that must come to pass! 346 00:40:36,853 --> 00:40:38,813 Your Highness! 347 00:40:38,823 --> 00:40:41,953 His Majesty must have taken fright. 348 00:40:41,963 --> 00:40:46,363 He's soaked in cold sweat and his hands are ice cold. 349 00:40:48,233 --> 00:40:51,063 You rascals, won't you move aside this minute! 350 00:40:51,073 --> 00:40:54,633 There has been a strict order not to let anyone in. 351 00:40:54,643 --> 00:40:55,593 Get out of the way! 352 00:40:55,603 --> 00:40:59,403 What are you going to do if His Majesty's health is jeopardized? 353 00:40:59,413 --> 00:41:03,543 You cannot go in without Grand Prince Sooyang's permission. 354 00:41:07,853 --> 00:41:10,313 How's His Majesty? 355 00:41:10,323 --> 00:41:14,623 His condition was stabilized after much trouble. 356 00:41:19,943 --> 00:41:22,003 Princess. 357 00:41:39,983 --> 00:41:43,073 How come you came all the way here? 358 00:41:43,083 --> 00:41:48,013 I heard what Mother and Im were saying. 359 00:41:48,023 --> 00:41:51,723 I heard that he is here. Where is he? 360 00:41:51,733 --> 00:41:54,423 This is not a place for you to poke your nose into. 361 00:41:54,433 --> 00:41:57,323 Go home. 362 00:41:57,333 --> 00:42:02,463 Didn't you say you were going to make a marriage proposal to his family? 363 00:42:02,473 --> 00:42:04,603 Using my marriage as an excuse, 364 00:42:04,613 --> 00:42:08,433 did you go there to harm his family? 365 00:42:08,443 --> 00:42:11,943 It's water under the bridge. 366 00:42:11,953 --> 00:42:14,313 Please spare his life 367 00:42:14,323 --> 00:42:18,143 I beg you, please spare his life. 368 00:42:18,153 --> 00:42:24,423 Do I have to show you his cut head for you to give him up? 369 00:42:24,433 --> 00:42:30,433 Were you such a cruel person? 370 00:42:46,053 --> 00:42:48,743 His Majesty has suffered from a huge shock. 371 00:42:48,753 --> 00:42:52,853 I have to see him, let the soldiers make a way. 372 00:42:54,763 --> 00:42:58,083 I will look after His Majesty's health. 373 00:42:58,093 --> 00:43:00,393 Princess, you go back to your room. 374 00:43:00,403 --> 00:43:03,423 His Majesty needs me next to him. 375 00:43:03,433 --> 00:43:06,773 Should something happen to His Majesty... 376 00:43:08,973 --> 00:43:13,063 Perhaps... is that what you are wishing for? 377 00:43:13,073 --> 00:43:15,733 Watch your words, princess! 378 00:43:15,743 --> 00:43:18,983 I am not going to tolerate your impertinence any longer! 379 00:43:20,223 --> 00:43:24,043 If you are not going to tolerate it, then what are you going to do? 380 00:43:24,053 --> 00:43:26,353 Drag out the princess. 381 00:43:28,393 --> 00:43:30,463 Please stop. 382 00:43:33,203 --> 00:43:37,493 I will take Her Highness to His Majesty. 383 00:43:37,503 --> 00:43:40,693 How dare you come forward?! 384 00:43:40,703 --> 00:43:45,663 What is the reason to separate His Majesty who is ill from the princess? 385 00:43:45,673 --> 00:43:48,933 Unless you really want something bad to happen to His Majesty... 386 00:43:48,943 --> 00:43:52,823 please let Her Highness go to him. 387 00:44:01,153 --> 00:44:03,453 Let's go. 388 00:44:15,303 --> 00:44:17,733 Let her go. 389 00:44:34,613 --> 00:44:36,563 What did I tell you? 390 00:44:36,573 --> 00:44:39,163 When I told you that your father was eyeing the throne, 391 00:44:39,173 --> 00:44:42,323 that he was trying to harm me and His Majesty, 392 00:44:42,333 --> 00:44:45,533 you said no way and considered me cold-hearted. 393 00:44:45,543 --> 00:44:49,263 Now that you see it with your own eyes, do you believe me? 394 00:44:52,173 --> 00:44:55,043 Using your marriage as an excuse, 395 00:44:55,053 --> 00:44:58,653 your father has slaughtered the Second State Councilor's household. 396 00:45:00,673 --> 00:45:06,013 Do you perhaps know what happened to that person? 397 00:45:07,153 --> 00:45:10,553 Are you talking about Kim Seung Yoo now? 398 00:45:10,563 --> 00:45:14,243 Calling his name, even after seeing what your father has done, 399 00:45:14,253 --> 00:45:17,663 you are incomparably brazen-faced! 400 00:45:18,433 --> 00:45:22,093 That's rightKim Seung Yoo is dead. 401 00:45:22,103 --> 00:45:26,933 The one who killed the Second State Councilor Kim Jong Seo and his son Kim Seung Yoo... 402 00:45:26,943 --> 00:45:29,603 is none other than you! 403 00:45:58,203 --> 00:45:59,803 Daughter-in-law, 404 00:45:59,813 --> 00:46:01,793 Yes, Father. 405 00:46:01,803 --> 00:46:10,473 Seung Yoo will be back soon. You take Ah Kang and your mother 406 00:46:10,483 --> 00:46:13,043 and take refuge somewhere else. 407 00:46:13,053 --> 00:46:16,723 How can I leave you all alone, Father? 408 00:46:17,663 --> 00:46:20,633 If something goes awry, 409 00:46:20,643 --> 00:46:25,193 the soldiers will storm this house. 410 00:46:26,163 --> 00:46:29,353 Follow your father-in-law's order. 411 00:46:29,363 --> 00:46:33,603 I can't lose you and Ah Kang as well. 412 00:46:40,603 --> 00:46:44,203 That's rightKim Seung Yoo is dead. 413 00:46:44,213 --> 00:46:48,943 The one who killed the Second State Councilor Kim Jong Seo and his son Kim Seung Yoo... 414 00:46:48,953 --> 00:46:51,523 is none other than you! 415 00:47:02,763 --> 00:47:06,563 Agasshi, the litter is ready. 416 00:47:06,573 --> 00:47:09,073 It's time to return home. 417 00:47:10,903 --> 00:47:16,443 Did something bad... really happen to him? 418 00:47:24,003 --> 00:47:27,533 You must have seen it all. 419 00:47:27,543 --> 00:47:31,063 Speak... 420 00:47:31,073 --> 00:47:34,613 Did he really...? 421 00:47:54,633 --> 00:47:56,323 Young Master! 422 00:47:56,333 --> 00:47:58,443 Get out of the way. 423 00:48:06,313 --> 00:48:08,293 Father 424 00:48:09,403 --> 00:48:11,193 I'm fine 425 00:48:11,203 --> 00:48:15,403 I'm going to go to the Ministry of Military Affairs. Lead the way. 426 00:49:06,393 --> 00:49:08,323 Seung Yoo! 427 00:49:13,633 --> 00:49:15,983 Sooyang! 428 00:49:15,993 --> 00:49:19,833 I won't forgive you even from my grave! 429 00:50:11,283 --> 00:50:13,303 Father. 430 00:50:23,103 --> 00:50:26,003 Father! 431 00:50:53,993 --> 00:50:56,033 Stop! 432 00:51:07,343 --> 00:51:09,033 Why are you butting in? 433 00:51:09,043 --> 00:51:11,733 We will wrap this up. 434 00:51:11,743 --> 00:51:14,453 You go back to the princess's house. 435 00:51:17,983 --> 00:51:23,603 Officer, don't even think about feasting on the food prepared by others. 436 00:51:23,613 --> 00:51:31,353 We will cut off Kim Jong Seo's and Kim Seung Yoo's heads with our own handsand offer them to Grand Prince Sooyang. 437 00:51:31,363 --> 00:51:33,633 Step back! 438 00:51:42,273 --> 00:51:43,733 Fine. 439 00:51:43,743 --> 00:51:45,873 We will let you have Kim Seung Yoo's. 440 00:51:45,883 --> 00:51:51,123 But Kim Jong Seo's head, that we must take with us. 441 00:51:55,353 --> 00:51:58,193 Since it's an esteemed head, make sure you don't lose it. 442 00:52:32,933 --> 00:52:35,333 We have to go back now. 443 00:52:36,733 --> 00:52:39,533 Wait for a bit. 444 00:52:44,403 --> 00:52:47,073 In a quiet place, 445 00:52:47,873 --> 00:52:50,443 I want to bury him. 446 00:53:16,643 --> 00:53:19,673 You put too much strength into your shoulders. 447 00:53:29,053 --> 00:53:31,313 Let's turn a blind eye to 448 00:53:31,323 --> 00:53:34,153 the complicated world of our fathers. 449 00:53:37,093 --> 00:53:39,423 Even if you go on your separate paths, 450 00:53:39,433 --> 00:53:42,593 you should guard your friendship with your lives. 451 00:54:38,923 --> 00:54:43,523 Do you think you can point your sword at Kim Seung Yoo? 452 00:55:13,203 --> 00:55:30,053 Subtitles brought to you by the Prncess' Man Team@viki.com. 453 00:55:49,343 --> 00:55:51,873 This is the head of traitor Kim Jong Seo. 454 00:55:54,833 --> 00:55:58,503 Kim Jong Seo, the old tiger 455 00:55:58,513 --> 00:56:02,703 has finally kicked the bucket. 456 00:56:02,713 --> 00:56:04,843 Yes, I'll say. 457 00:56:04,853 --> 00:56:07,923 He was such a diehard. 458 00:56:08,823 --> 00:56:14,663 Now, Grand Prince Sooyang's time has come. 459 00:56:31,083 --> 00:56:32,873 Seung Yoo, 460 00:56:32,883 --> 00:56:35,013 Arise! 461 00:57:05,043 --> 00:57:07,673 In the future, you must, in my stead, 462 00:57:07,683 --> 00:57:11,483 face off the evil host of Sooyang. 463 00:57:12,553 --> 00:57:14,743 Sooyang, 464 00:57:14,753 --> 00:57:18,723 I won't forgive you even from my grave! 465 00:57:25,333 --> 00:57:29,943 Alive... let's meet alive later. 466 00:58:11,113 --> 00:58:14,343 We beheaded Kim Jong Seo. 467 00:58:14,353 --> 00:58:17,273 By executing traitor Kim Jong Seo, 468 00:58:17,283 --> 00:58:19,513 we completed driving out all treacherous government officials. 469 00:58:19,523 --> 00:58:21,683 So, you can breathe a sigh of relief now. 470 00:58:21,693 --> 00:58:24,653 Are you saying you really 471 00:58:24,663 --> 00:58:27,253 decapitated Second State Councilor Kim Jong Seo? 472 00:58:27,263 --> 00:58:29,453 Second State Councilor Kim Jong Seo, 473 00:58:29,463 --> 00:58:31,193 Minister of Military Affiars, Cho Geuk Kwan, 474 00:58:31,203 --> 00:58:33,093 Minister of Personnel, Min Shin, 475 00:58:33,103 --> 00:58:34,763 and all other traitors' heads 476 00:58:34,773 --> 00:58:37,843 will be put up for everyone to see. 477 00:59:29,893 --> 00:59:31,113 That's right. 478 00:59:31,123 --> 00:59:33,323 Kim Seung Yoo is dead. 479 00:59:33,333 --> 00:59:38,093 The one who killed the Second State Councilor Kim Jong Seo and his son Kim Seung Yoo... 480 00:59:38,103 --> 00:59:40,833 is none other than you! 481 00:59:49,373 --> 00:59:51,373 Is Kim Jong Seo's head really put up? 482 00:59:51,383 --> 00:59:53,133 Aigoo, how horrible! 483 00:59:53,143 --> 00:59:55,073 How come this happened to His Excellency Kim Jong Seo, who was so loyal to the king... 484 00:59:55,083 --> 00:59:56,103 Shhh! 485 00:59:56,113 --> 00:59:57,713 Watch what you say! 486 00:59:57,723 --> 01:00:01,653 Now, the world is in Grand Prince Sooyang's hands. 487 01:00:41,933 --> 01:00:42,733 Father. 488 01:00:48,233 --> 01:00:49,673 Father. 489 01:01:00,453 --> 01:01:03,013 Grand Prince Sooyang is supposed to pass by soon. Let's go watch. 490 01:01:03,023 --> 01:01:07,483 He seems to have no tears or blood (inhumane). 491 01:01:07,493 --> 01:01:11,923 What if just the sight of his face makes us piss in our pants? 492 01:01:46,993 --> 01:01:49,823 Your father will come home soon. 493 01:01:49,833 --> 01:01:53,003 Get ready to greet him. 494 01:01:59,213 --> 01:02:01,133 A lot of people will be watching. 495 01:02:01,143 --> 01:02:03,633 Even if by force, bring her out. 496 01:02:03,643 --> 01:02:05,583 Yes, My Lady. 497 01:02:24,533 --> 01:02:26,793 Here, now, step back! 498 01:02:26,803 --> 01:02:30,573 I said step back. Step away! 499 01:02:35,643 --> 01:02:37,933 What tramp are you? 500 01:02:37,943 --> 01:02:40,103 Get the hell out of here. 501 01:02:40,113 --> 01:02:43,013 Grand Prince Sooyang will soon be coming this way. 502 01:02:44,653 --> 01:02:47,723 Oh? He is coming over there! 503 01:04:02,703 --> 01:04:07,163 His son and daughters are so good-looking! 504 01:04:07,173 --> 01:04:08,902 Take a good look while you can. 505 01:04:08,903 --> 01:04:12,913 They will soon become prince and princesses. 506 01:04:12,963 --> 01:04:17,513 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.