All language subtitles for The Philanthropist s01e05 Kosovo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:01,800 Crystal Beach 2 00:00:03,067 --> 00:00:04,734 That was the name of the amusement park 3 00:00:04,801 --> 00:00:06,834 on the lakes where my family 4 00:00:06,901 --> 00:00:08,501 used to spend two weeks every summer. 5 00:00:08,567 --> 00:00:12,501 I remember the last time we went there as a family. 6 00:00:12,567 --> 00:00:16,334 Cherry sodas and cotton candy. 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,634 My parents gave us just everything we wanted. 8 00:00:18,701 --> 00:00:22,200 I should have suspected something was wrong 9 00:00:22,267 --> 00:00:23,534 when my father agreed to take me 10 00:00:23,601 --> 00:00:27,400 on the roller coaster for the third time. 11 00:00:27,467 --> 00:00:29,567 Teddy, do you remember when we were dating 12 00:00:29,634 --> 00:00:31,834 and you took me on a mystery trip to St. Croix? 13 00:00:31,901 --> 00:00:32,834 Hmm. 14 00:00:32,901 --> 00:00:34,267 Then when we were married, 15 00:00:34,334 --> 00:00:36,234 you took me on a mystery trip to Martha's vineyard. 16 00:00:36,300 --> 00:00:39,033 And now that we're divorced, you take me to Kosovo? 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,767 You know, this is exactly how she was when we were married, 18 00:00:40,834 --> 00:00:42,067 just questions, questions, 19 00:00:42,133 --> 00:00:43,400 Endless questions. 20 00:00:43,467 --> 00:00:44,701 Thank you. 21 00:00:44,767 --> 00:00:46,934 Teddy, why are we going to Kosovo? 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,667 The answer is simple: 23 00:00:48,734 --> 00:00:50,501 divided loyalties. 24 00:00:50,567 --> 00:00:52,667 That's life in Kosovo. 25 00:00:52,734 --> 00:00:55,067 Sort of like my american father and british mother... 26 00:00:55,133 --> 00:00:57,801 always at war. 27 00:01:00,067 --> 00:01:02,701 Let me finish telling you about the amusement park. 28 00:01:02,767 --> 00:01:05,367 We were waiting on line to ride for the third time. 29 00:01:05,434 --> 00:01:07,334 My dad announced 30 00:01:07,400 --> 00:01:10,501 that he and mom were getting a divorce. 31 00:01:10,567 --> 00:01:12,000 As the car started up the incline, 32 00:01:12,067 --> 00:01:13,534 I held onto the safety bar 33 00:01:13,601 --> 00:01:16,200 and didn't say a word. 34 00:01:16,267 --> 00:01:18,100 And then as we were coming around each drop 35 00:01:18,167 --> 00:01:20,200 and spinning around each turn, 36 00:01:20,267 --> 00:01:23,567 I didn't even scream. 37 00:01:23,634 --> 00:01:25,601 And when the ride was over, I refused to get off, 38 00:01:25,667 --> 00:01:30,334 refused to let go of the safety bar. 39 00:01:30,400 --> 00:01:33,267 And dad tried to pry my hands loose, 40 00:01:33,334 --> 00:01:36,601 but I would not let go. 41 00:01:36,667 --> 00:01:38,267 So he left me there. 42 00:02:14,767 --> 00:02:15,901 Teddy, you still haven't told me 43 00:02:15,968 --> 00:02:17,234 why we're on our way to Kosovo. 44 00:02:17,300 --> 00:02:20,000 You'll see. You'll see. 45 00:02:20,067 --> 00:02:23,167 You should try the qofte te ferguara. 46 00:02:23,234 --> 00:02:24,901 It's a traditional kosovan food. 47 00:02:24,968 --> 00:02:26,267 It's delicious. 48 00:02:26,334 --> 00:02:28,734 What do you know about the situation down there? 49 00:02:28,801 --> 00:02:30,300 Yugoslavia broke into a lot of little countries. 50 00:02:30,367 --> 00:02:31,567 Yeah. 51 00:02:31,634 --> 00:02:33,400 There were mass graves, ethnic cleansing. 52 00:02:33,467 --> 00:02:34,834 Lots of people. 53 00:02:34,901 --> 00:02:36,667 And people just like you and me, 54 00:02:36,734 --> 00:02:40,267 people who want to work, to be with their families... 55 00:02:40,334 --> 00:02:41,801 eat, sleep, fall in love, 56 00:02:41,868 --> 00:02:43,567 watch tv, and grow old. 57 00:02:45,601 --> 00:02:47,467 Well, one morning, a dozen or so years ago, 58 00:02:47,534 --> 00:02:49,501 they woke up and found 59 00:02:49,567 --> 00:02:51,167 that their tiny cornerof the planet 60 00:02:51,234 --> 00:02:55,133 had gone completely insane. 61 00:02:58,367 --> 00:03:00,767 Serbian army swooped down from Belgrade, 62 00:03:00,834 --> 00:03:04,100 started to slaughter the albanian muslims. 63 00:03:05,868 --> 00:03:08,868 And then in retaliation, the albanian muslims 64 00:03:08,934 --> 00:03:12,868 began to slaughter the minority serbian christians. 65 00:03:12,934 --> 00:03:15,200 After many years of bloodshed, 66 00:03:15,267 --> 00:03:16,567 10,000 dead. 67 00:03:16,634 --> 00:03:17,934 The province of Kosovo 68 00:03:18,000 --> 00:03:19,834 separated from the nation of Serbia 69 00:03:19,901 --> 00:03:21,934 And became under the protection 70 00:03:22,000 --> 00:03:24,868 of the United Nations and Nato, 71 00:03:24,934 --> 00:03:27,100 which has only made the tension worse. 72 00:03:29,968 --> 00:03:31,501 So it's kinda like that roller coaster 73 00:03:31,567 --> 00:03:33,767 I was telling you about. 74 00:03:33,834 --> 00:03:35,601 You know, up and down, up and down. 75 00:03:35,667 --> 00:03:37,434 You swoop and swerve and do your best 76 00:03:37,501 --> 00:03:39,167 not to let go. 77 00:04:03,901 --> 00:04:05,734 Oh, okay. All right, stay back. 78 00:04:05,801 --> 00:04:07,133 Come on. Come on now. 79 00:04:07,200 --> 00:04:09,167 Rayburn, I'm sure I'll need your protection 80 00:04:09,234 --> 00:04:11,734 at some point, but right now 81 00:04:11,801 --> 00:04:15,701 children and small mammals, I think I can cope with. 82 00:04:15,767 --> 00:04:17,501 All right. 83 00:04:17,567 --> 00:04:19,434 What are these kids doing here anyway? 84 00:04:19,501 --> 00:04:20,834 Orphans mostly. 85 00:04:20,901 --> 00:04:22,267 They have nowhere else to be. 86 00:04:22,334 --> 00:04:23,767 If we're successful today, 87 00:04:23,834 --> 00:04:25,567 they may not have to beg anymore. 88 00:04:25,634 --> 00:04:26,968 Shall we? 89 00:04:27,033 --> 00:04:28,834 What makes you so certain 90 00:04:28,901 --> 00:04:30,934 that your plan is the best possible approach? 91 00:04:31,000 --> 00:04:32,901 Best possible, I have no idea. 92 00:04:32,968 --> 00:04:34,133 Best I've heard so far though. 93 00:04:34,200 --> 00:04:36,133 You may be wise to move more cautiously. 94 00:04:36,200 --> 00:04:37,467 The city is divided, 95 00:04:37,534 --> 00:04:38,968 and we purposefully keep both sides apart 96 00:04:39,033 --> 00:04:41,000 to avoid conflict. 97 00:04:41,067 --> 00:04:43,868 Yeah, I've never been big on avoiding conflict. 98 00:04:43,934 --> 00:04:47,234 And how many of you have a toilet in your house? 99 00:04:48,868 --> 00:04:52,067 One that works more often than not? 100 00:04:53,634 --> 00:04:56,767 Who has constant heat? 101 00:04:56,834 --> 00:04:58,334 Electricity? 102 00:04:59,934 --> 00:05:01,267 Water... 103 00:05:01,334 --> 00:05:05,100 that's clean enough to wash in. 104 00:05:05,167 --> 00:05:07,934 Clean enough to drink? 105 00:05:08,000 --> 00:05:09,567 Right. 106 00:05:09,634 --> 00:05:12,667 My partner, Philip Maidstone, 107 00:05:12,734 --> 00:05:15,300 is in Pristina as we speak, 108 00:05:15,367 --> 00:05:18,000 negotiating a contract 109 00:05:18,067 --> 00:05:19,934 that, if successful, 110 00:05:20,000 --> 00:05:22,133 would guarantee that our company 111 00:05:22,200 --> 00:05:25,934 will invest 1/2 million euros per year 112 00:05:26,000 --> 00:05:29,200 in your water, your housing, 113 00:05:29,267 --> 00:05:31,367 and your power. 114 00:05:31,434 --> 00:05:32,767 Who do you negotiate with? 115 00:05:32,834 --> 00:05:35,467 We negotiate with the E.U. and the kosovan government. 116 00:05:35,534 --> 00:05:36,467 Ah. 117 00:05:36,534 --> 00:05:37,701 I have a question. 118 00:05:37,767 --> 00:05:38,767 Yes, ma'am? 119 00:05:38,834 --> 00:05:40,267 Why come here? 120 00:05:40,334 --> 00:05:42,234 Why you want to do this? 121 00:05:42,300 --> 00:05:45,434 To be brutally honest, to, uh, to make money. 122 00:05:47,167 --> 00:05:50,467 Now tell me, does anybody know 123 00:05:50,534 --> 00:05:53,968 what this has in common 124 00:05:54,033 --> 00:05:55,968 with this, 125 00:05:56,033 --> 00:05:58,634 this, 126 00:05:58,701 --> 00:06:01,267 and one of these little babies here? 127 00:06:01,334 --> 00:06:03,267 Viagra, man's best friend. 128 00:06:03,334 --> 00:06:07,133 They're all made with this. 129 00:06:07,200 --> 00:06:08,367 Halloysite. 130 00:06:08,434 --> 00:06:10,234 Halloysite, yes, sir. 131 00:06:10,300 --> 00:06:14,067 And you live right on top 132 00:06:14,133 --> 00:06:17,667 of one of the largest deposits on earth. 133 00:06:17,734 --> 00:06:20,267 And yet, this morning, 134 00:06:20,334 --> 00:06:23,467 your unemployment rate was... 135 00:06:23,534 --> 00:06:25,634 59.7%. 136 00:06:25,701 --> 00:06:26,968 59.7%. Thank you, AJ. 137 00:06:27,033 --> 00:06:28,767 So why isn't Kosovo 138 00:06:28,834 --> 00:06:30,667 the halloysite capital of the world? 139 00:06:30,734 --> 00:06:33,067 Why isn't every greedy, soul-sucking, 140 00:06:33,133 --> 00:06:35,067 money-grubbing bastard like me 141 00:06:35,133 --> 00:06:38,367 banging on your door to dig the stuff up? 142 00:06:38,434 --> 00:06:42,801 Why don't you have good-paying jobs? 143 00:06:42,868 --> 00:06:45,434 You are talking about jobs for albanians? 144 00:06:45,501 --> 00:06:46,801 Or serbs? 145 00:06:48,767 --> 00:06:50,968 Ah, and there, there in a nutshell, 146 00:06:51,033 --> 00:06:53,200 is your answer. 147 00:06:53,267 --> 00:06:55,934 Ma'am, it cannot be "or." 148 00:06:56,000 --> 00:06:58,367 It has to be "and." 149 00:06:58,434 --> 00:06:59,601 Sorry, what's your name? 150 00:06:59,667 --> 00:07:02,100 Genta Cobaj. 151 00:07:02,167 --> 00:07:04,667 We albanians will not work with foreigners. 152 00:07:04,734 --> 00:07:05,834 Foreigners! 153 00:07:05,901 --> 00:07:08,801 Sorry, sir... Sir, what's your name? 154 00:07:08,868 --> 00:07:10,467 Javor Perovic. 155 00:07:10,534 --> 00:07:12,467 And Mr. Perovic, 156 00:07:12,534 --> 00:07:15,133 how long has your family 157 00:07:15,200 --> 00:07:16,567 lived in this area? 158 00:07:16,634 --> 00:07:17,801 A thousand years. 159 00:07:17,868 --> 00:07:19,467 We have farmed these lands 160 00:07:19,534 --> 00:07:22,400 a thousand years. A thousand years. 161 00:07:22,467 --> 00:07:24,901 Right, a thousand years. A thousand years. 162 00:07:24,968 --> 00:07:26,334 Shh, please, please, please. 163 00:07:26,400 --> 00:07:29,234 A thousand years. 164 00:07:29,300 --> 00:07:31,300 I mean, surely the statute of limitations 165 00:07:31,367 --> 00:07:33,868 has passed on this one, huh? 166 00:07:33,934 --> 00:07:35,200 Fine. Hire only serbs. 167 00:07:35,267 --> 00:07:36,601 Hire only serbs? 168 00:07:36,667 --> 00:07:38,367 He should. 169 00:07:38,434 --> 00:07:40,334 Then you would have workers, instead thieves. 170 00:07:40,400 --> 00:07:43,501 Business would thrive if business was black market... 171 00:07:43,567 --> 00:07:45,267 Rape, murder. 172 00:07:56,167 --> 00:07:58,601 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, enough, enough! 173 00:08:00,834 --> 00:08:03,734 Look, I am gonna say this once and once only. 174 00:08:03,801 --> 00:08:06,167 If you refuse, I will get on a plane 175 00:08:06,234 --> 00:08:08,000 and I will go home. 176 00:08:08,067 --> 00:08:09,934 You work together 177 00:08:10,000 --> 00:08:13,133 or not at all. 178 00:08:20,434 --> 00:08:21,434 Go home. 179 00:08:33,801 --> 00:08:36,000 Well, that went well. 180 00:08:36,067 --> 00:08:38,467 Nice work. 181 00:08:38,534 --> 00:08:40,100 Got a plan b? 182 00:08:40,167 --> 00:08:41,634 Anybody? 183 00:08:41,701 --> 00:08:45,267 Or "c" or "d" or "e" or an "f" or... 184 00:08:45,334 --> 00:08:46,701 A zed? 185 00:08:52,100 --> 00:08:53,367 I told you you were jumping the gun coming here. 186 00:08:53,434 --> 00:08:55,534 Yeah, you did, you did. 187 00:08:55,601 --> 00:08:57,167 And I warned you that your little show-and-tell 188 00:08:57,234 --> 00:08:58,400 wouldn't appease people here. 189 00:08:58,467 --> 00:09:00,133 Yeah, that was phase one, Phil. 190 00:09:00,200 --> 00:09:02,267 Phase two begins right now. 191 00:09:02,334 --> 00:09:04,467 So what is phase two, free cable? 192 00:09:04,534 --> 00:09:06,067 Hey AJ, at the meeting, 193 00:09:06,133 --> 00:09:07,634 a couple of the locals were very vocal. 194 00:09:07,701 --> 00:09:08,801 What were their names? 195 00:09:08,868 --> 00:09:10,434 Javor Perovic and Genta Cobaj. 196 00:09:10,501 --> 00:09:12,267 We're businessmen, huh? 197 00:09:12,334 --> 00:09:14,501 A deal gets done by flipping the right people. 198 00:09:14,567 --> 00:09:16,801 Ha, Nato failed. The E.U. failed. 199 00:09:16,868 --> 00:09:18,067 The U.N. failed. 200 00:09:18,133 --> 00:09:19,834 What, Teddy Rist defies history? 201 00:09:19,901 --> 00:09:21,334 Hey, I don't want to bring peace 202 00:09:21,400 --> 00:09:22,501 to all of Kosovo, 203 00:09:22,567 --> 00:09:24,767 just these few blocks. 204 00:09:24,834 --> 00:09:26,834 So how do you plan to convince these... 205 00:09:26,901 --> 00:09:27,968 The vocal locals? 206 00:09:28,033 --> 00:09:29,968 Vocal locals, yes. 207 00:09:30,033 --> 00:09:31,601 Yeah, I'm gonna appeal to a higher power. 208 00:09:31,667 --> 00:09:33,033 What, the CIA? No. 209 00:09:33,100 --> 00:09:35,267 No, Phil, everyone's best friend. 210 00:09:35,334 --> 00:09:36,467 God. 211 00:09:40,000 --> 00:09:42,400 Imam Hassan, 212 00:09:42,467 --> 00:09:44,834 do you support my company's efforts 213 00:09:44,901 --> 00:09:46,167 to mine halloysite? 214 00:09:46,234 --> 00:09:47,934 Yes. 215 00:09:48,000 --> 00:09:49,033 Absolutely. 216 00:09:49,100 --> 00:09:51,467 So you will help us, then? Yes. 217 00:09:51,534 --> 00:09:52,667 Absolutely. 218 00:09:52,734 --> 00:09:57,501 How do I persuade Genta Cobaj? 219 00:09:57,567 --> 00:10:00,267 During the war of liberation, 220 00:10:00,334 --> 00:10:02,434 her father, mother, and sisters 221 00:10:02,501 --> 00:10:06,434 were massacred by the invaders. 222 00:10:06,501 --> 00:10:09,801 And then in the uprising of March 2004, 223 00:10:09,868 --> 00:10:12,334 her husband disappeared. 224 00:10:12,400 --> 00:10:15,133 During the civil war, Perovic's wife and sons 225 00:10:15,200 --> 00:10:16,834 were all brutally executed 226 00:10:16,901 --> 00:10:18,467 by the terrorists. 227 00:10:18,534 --> 00:10:22,133 Have you heard of kanuni I leke dukagjinit? 228 00:10:22,200 --> 00:10:24,567 No. 229 00:10:24,634 --> 00:10:28,167 A set of unofficial laws created in the 15th century 230 00:10:28,234 --> 00:10:30,467 and passed through generations. 231 00:10:30,534 --> 00:10:34,234 One of the rules deals with gjakmarrja... 232 00:10:34,300 --> 00:10:36,267 the blood feuds. 233 00:10:36,334 --> 00:10:38,567 A man who does not protect the life of a loved one 234 00:10:38,634 --> 00:10:42,501 is himself guilty of the loved one's death 235 00:10:42,567 --> 00:10:44,367 unless he kills the murderer. 236 00:10:44,434 --> 00:10:48,033 Like a sicilian vendetta with bitters and a twist, huh? 237 00:10:48,100 --> 00:10:51,534 In 2004, the albanians attacked my church 238 00:10:51,601 --> 00:10:54,534 with rocket-propelled grenades. 239 00:10:54,601 --> 00:10:56,367 The murderers were never caught. 240 00:10:56,434 --> 00:10:57,834 If they were caught, 241 00:10:57,901 --> 00:11:00,133 would you forgive them? 242 00:11:02,901 --> 00:11:04,834 Wouldn't it be smart for the government 243 00:11:04,901 --> 00:11:06,334 to issue some kind of... 244 00:11:06,400 --> 00:11:09,167 some kind of general amnesty, 245 00:11:09,234 --> 00:11:12,100 of all the crimes 246 00:11:12,167 --> 00:11:14,767 committed during the war? 247 00:11:14,834 --> 00:11:18,534 You can't legislate forgiveness, Mr. Rist. 248 00:11:18,601 --> 00:11:22,133 It must come from the heart of the victims' families. 249 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Not a lot of laughs in Kosovo. 250 00:11:27,067 --> 00:11:29,234 Not a plentiful commodity anywhere. 251 00:11:31,934 --> 00:11:35,267 I figured this guy Rayburn would know the lay of the land. 252 00:11:35,334 --> 00:11:37,367 He'd been there for five years. 253 00:11:37,434 --> 00:11:40,067 He told me that he'd left the U.S. army 254 00:11:40,133 --> 00:11:42,100 after the '04 uprising 255 00:11:42,167 --> 00:11:43,701 and joined a securmpan called global reach 256 00:11:43,767 --> 00:11:46,767 when the U.N. started subcontracting 257 00:11:46,834 --> 00:11:48,100 the policing job. 258 00:11:48,167 --> 00:11:49,400 Things gotten better or worse? 259 00:11:49,467 --> 00:11:52,100 Well, the wholesale violence has stopped, 260 00:11:52,167 --> 00:11:54,267 but I wouldn't call what goes on here "peace." 261 00:11:57,000 --> 00:11:58,434 So if you were me, what would you do? 262 00:11:58,501 --> 00:12:00,567 If I was you, I'd be on my own island. 263 00:12:00,634 --> 00:12:02,734 Oh, he is. It just goes where he goes. 264 00:12:02,801 --> 00:12:04,767 Just trying to get a ball in the end zone here. 265 00:12:04,834 --> 00:12:06,000 What would you do? 266 00:12:06,067 --> 00:12:08,100 These are good people. But? 267 00:12:08,167 --> 00:12:11,501 Things, they just don't work here. 268 00:12:11,567 --> 00:12:14,934 Back home, we got ups and downs, 269 00:12:15,000 --> 00:12:17,701 this side, that side, but the foundation is solid. 270 00:12:17,767 --> 00:12:20,467 Things work. 271 00:12:20,534 --> 00:12:23,734 Here, the foundation is based on kanuni. 272 00:12:23,801 --> 00:12:25,400 Kanuni brings justice. 273 00:12:25,467 --> 00:12:27,501 Give me an example of when kanuni 274 00:12:27,567 --> 00:12:30,267 led to anything other than further bloodshed. 275 00:12:30,334 --> 00:12:33,033 What you have to have here is true justice, 276 00:12:33,100 --> 00:12:35,934 is codified law, not kanuni. 277 00:12:36,000 --> 00:12:38,667 Yes, but first one must trust the lawmakers, 278 00:12:38,734 --> 00:12:41,400 and we serbians do not believe we'd get a fair deal 279 00:12:41,467 --> 00:12:43,167 from an albanian-run government. 280 00:12:43,234 --> 00:12:45,767 Oh, hey, Milos. 281 00:12:45,834 --> 00:12:47,267 He is my son. 282 00:12:47,334 --> 00:12:49,467 Hey. Your son, huh? 283 00:12:49,534 --> 00:12:52,167 Yeah, my adopted. 284 00:12:52,234 --> 00:12:54,200 His parents were killed in our church. 285 00:12:54,267 --> 00:12:58,334 I took him in when my boys died. 286 00:12:58,400 --> 00:13:00,901 Well, Mr. Rist, 287 00:13:00,968 --> 00:13:02,701 what can I do to help? 288 00:13:02,767 --> 00:13:04,367 Just what we're talking about. 289 00:13:04,434 --> 00:13:06,434 Just get your people to come to work. 290 00:13:06,501 --> 00:13:08,033 I will try. 291 00:13:08,100 --> 00:13:11,534 In the meantime, anything you need 292 00:13:11,601 --> 00:13:13,534 for your stay, just tell me. 293 00:13:13,601 --> 00:13:14,968 Javor, he's a billionaire. 294 00:13:15,033 --> 00:13:18,234 He's not going to buy your lousy black market vodka. 295 00:13:28,634 --> 00:13:30,033 Hey, oh. 296 00:13:30,100 --> 00:13:31,367 Oh, Mrs. Cobaj. 297 00:13:31,434 --> 00:13:33,100 Morning. Hey, kids. 298 00:13:33,167 --> 00:13:34,100 You on your way back from market? 299 00:13:34,167 --> 00:13:35,601 On our way to the market. 300 00:13:35,667 --> 00:13:37,601 We bake these every day to sell. 301 00:13:37,667 --> 00:13:39,200 Oh, can I? 302 00:13:40,667 --> 00:13:43,434 Hey, is that almonds and... 303 00:13:43,501 --> 00:13:45,400 and candy, nice. 304 00:13:45,467 --> 00:13:47,367 How much for both baskets? 305 00:13:47,434 --> 00:13:49,367 How much? Yeah. 306 00:13:49,434 --> 00:13:50,767 30 euros. 307 00:13:50,834 --> 00:13:53,701 I only have a 50, so just keep the change. 308 00:13:53,767 --> 00:13:56,267 Can I? Thank you. 309 00:13:56,334 --> 00:13:57,400 Watch this. 310 00:13:57,467 --> 00:13:58,834 Cookies. 311 00:14:02,033 --> 00:14:04,033 Come on, come on, tuck in, tuck in. 312 00:14:04,100 --> 00:14:05,868 Hey, Dax. 313 00:14:05,934 --> 00:14:07,634 Whoa, easy, easy. 314 00:14:07,701 --> 00:14:10,267 Dax, take these quick. 315 00:14:10,334 --> 00:14:13,634 You know, albanian kids, serbian kids, 316 00:14:13,701 --> 00:14:16,067 to me, they just look like happy kids. 317 00:14:16,133 --> 00:14:17,434 Don't get me wrong, Mr. Rist, 318 00:14:17,501 --> 00:14:19,100 I would like to work. 319 00:14:19,167 --> 00:14:21,067 I don't trust so easily. 320 00:14:21,133 --> 00:14:23,234 Perovic is good with words. 321 00:14:23,300 --> 00:14:24,567 None of them are true. 322 00:14:24,634 --> 00:14:27,200 Genta, I could paint your whole town square pink 323 00:14:27,267 --> 00:14:31,601 and put party hats on every cow for 25 miles, 324 00:14:31,667 --> 00:14:33,200 but if you can't work 325 00:14:33,267 --> 00:14:35,267 with the likes of Perovic, 326 00:14:35,334 --> 00:14:38,200 then no matter what I say or do, 327 00:14:38,267 --> 00:14:40,934 you're always going to be stuck, 328 00:14:41,000 --> 00:14:42,601 you and your children. 329 00:14:42,667 --> 00:14:44,267 And your children's children. 330 00:14:44,334 --> 00:14:47,801 Mr. Rist, I can work with anyone. 331 00:14:47,868 --> 00:14:49,667 But I trust who I trust. 332 00:14:51,734 --> 00:14:54,300 Boy, tough crowd. 333 00:15:16,100 --> 00:15:17,334 Teddy, hey, how's... 334 00:15:17,400 --> 00:15:18,667 Yeah, peachy. 335 00:15:18,734 --> 00:15:20,934 Hey, have we got much money left 336 00:15:21,000 --> 00:15:22,501 in the foundation's discretionary fund? 337 00:15:22,567 --> 00:15:23,501 Yeah, plenty. 338 00:15:23,567 --> 00:15:25,133 Good. 339 00:15:25,200 --> 00:15:28,934 I need you to use a little discretion. 340 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 What did you want Olivia to do? 341 00:15:31,067 --> 00:15:32,901 I wanted her to build those kids 342 00:15:32,968 --> 00:15:34,934 a kind of orphanage youth center thing, you know? 343 00:15:38,501 --> 00:15:40,200 What? 344 00:15:40,267 --> 00:15:42,400 Oh, your compulsion to fix everything. 345 00:15:42,467 --> 00:15:44,534 A youth center, a halloysite factory, 346 00:15:44,601 --> 00:15:46,567 clean water, dependable electricity, 347 00:15:46,634 --> 00:15:48,167 flushable toilets. 348 00:15:48,234 --> 00:15:51,334 Yeah, I always try to do too much, 349 00:15:51,400 --> 00:15:53,667 or way too little. 350 00:15:53,734 --> 00:15:55,167 By the time we got everyone to agree 351 00:15:55,234 --> 00:15:57,667 to open the halloysite factory, 352 00:15:57,734 --> 00:16:00,534 I really thought I'd found a balance. 353 00:16:05,033 --> 00:16:06,667 Got it. That's it. 354 00:16:08,067 --> 00:16:11,033 One, two, three. 355 00:16:46,601 --> 00:16:48,300 No, Phil... Phil. 356 00:16:48,367 --> 00:16:50,601 No, Phil... 357 00:16:50,667 --> 00:16:53,434 Get a medic! Get a medic, please! 358 00:16:53,501 --> 00:16:54,667 Quick! Quickly! 359 00:16:54,734 --> 00:16:57,200 Go, go, go. 360 00:16:57,267 --> 00:16:59,601 Whoa, whoa... 361 00:16:59,667 --> 00:17:01,701 Phil, phil, please. 362 00:17:11,601 --> 00:17:13,501 Now, I was two feet from Phil 363 00:17:13,567 --> 00:17:14,801 when that bomb went off, 364 00:17:14,868 --> 00:17:16,434 and yet he got hurt and I didn't. 365 00:17:16,501 --> 00:17:19,033 Why? God's will. 366 00:17:21,067 --> 00:17:23,033 God's great big practical joke. 367 00:17:28,234 --> 00:17:29,968 He's going to be all right, 368 00:17:30,067 --> 00:17:32,801 but they say they may have found a little bit of shrapnel 369 00:17:32,868 --> 00:17:34,634 near his heart. Over here. 370 00:17:34,701 --> 00:17:36,300 They're taking him to the U.S. army hospital 371 00:17:36,367 --> 00:17:37,968 in Landstuhl, Germany. 372 00:17:38,033 --> 00:17:40,000 Dax and AJ will meet you there. 373 00:17:40,067 --> 00:17:41,834 We'll be in Germany in four hours. 374 00:17:41,901 --> 00:17:43,300 I'm staying here. 375 00:17:43,367 --> 00:17:44,400 I'm staying with you. 376 00:17:44,467 --> 00:17:46,667 No, you're taking this to the airport 377 00:17:46,734 --> 00:17:48,801 and then taking the jet to Germany. 378 00:17:48,868 --> 00:17:50,300 Now! 379 00:18:18,400 --> 00:18:21,167 I still don't understand why I didn't go with Phil 380 00:18:21,234 --> 00:18:22,767 in that chopper. 381 00:18:22,834 --> 00:18:24,067 Teddy, we were married. 382 00:18:24,133 --> 00:18:26,701 I know exactly why. 383 00:18:26,767 --> 00:18:30,234 You couldn't face the reality of what might happen, 384 00:18:30,300 --> 00:18:31,968 that Philip might die. 385 00:18:32,033 --> 00:18:33,868 Olivia, glad I ran into you. 386 00:18:33,934 --> 00:18:35,801 About the reading program... Not now. 387 00:18:35,868 --> 00:18:37,701 So Olivia set off for Germany. 388 00:18:37,767 --> 00:18:40,100 What did you do? 389 00:18:42,901 --> 00:18:45,200 I stayed in Kosovo. 390 00:18:45,267 --> 00:18:48,968 Wandered around looking for something. 391 00:18:49,033 --> 00:18:52,334 And I wasn't even sure what it was. 392 00:19:30,067 --> 00:19:31,501 How many are dead? 393 00:19:31,567 --> 00:19:33,501 The driver. 394 00:19:33,567 --> 00:19:35,367 Three U.N. workers. 395 00:19:35,434 --> 00:19:37,267 That's... that's four, 396 00:19:37,334 --> 00:19:39,434 so far. 397 00:19:43,601 --> 00:19:45,667 And Perovic? 398 00:19:45,734 --> 00:19:47,033 I don't know. 399 00:19:47,100 --> 00:19:48,934 I saw him running... 400 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 away. 401 00:19:51,067 --> 00:19:52,801 Right after. 402 00:19:52,868 --> 00:19:54,634 He left that priest and his own son 403 00:19:54,701 --> 00:19:55,834 lying in the dirt. 404 00:19:55,901 --> 00:19:58,267 Perovic did this. 405 00:19:58,334 --> 00:20:00,300 You don't know that, Genta. 406 00:20:00,367 --> 00:20:01,901 I know. 407 00:20:01,968 --> 00:20:04,834 During the war, this was Perovic, 408 00:20:04,901 --> 00:20:06,834 this was his art... 409 00:20:06,901 --> 00:20:09,467 exploding things, destroying lives. 410 00:20:09,534 --> 00:20:10,801 This was Perovic. 411 00:20:10,868 --> 00:20:12,167 We have no proof. 412 00:20:12,234 --> 00:20:14,133 Who was there today? 413 00:20:14,200 --> 00:20:15,801 Huh? 414 00:20:15,868 --> 00:20:17,567 Those who Perovic wanted to kill. 415 00:20:17,634 --> 00:20:20,501 He lost a wife, his sons, 416 00:20:20,567 --> 00:20:21,734 much family. 417 00:20:21,801 --> 00:20:23,133 You look hard. 418 00:20:23,200 --> 00:20:25,334 You know he did. 419 00:20:25,400 --> 00:20:26,901 And why? 420 00:20:26,968 --> 00:20:29,133 For his own kanuni. 421 00:20:29,200 --> 00:20:32,334 You know a lot about it, don't you, 422 00:20:32,400 --> 00:20:33,634 kanuni? 423 00:20:33,701 --> 00:20:36,267 I learned. 424 00:20:36,334 --> 00:20:39,200 I didn't want to, 425 00:20:39,267 --> 00:20:42,100 but I know all about it. 426 00:20:42,167 --> 00:20:44,033 Yes. 427 00:20:56,133 --> 00:20:58,100 What do they say? 428 00:20:58,167 --> 00:21:00,000 Got knocked down by the blast, 429 00:21:00,067 --> 00:21:02,501 looked over, Perovic's gone. 430 00:21:02,567 --> 00:21:04,434 And what do you think? 431 00:21:04,501 --> 00:21:06,234 I just pray for 'em. 432 00:21:06,300 --> 00:21:07,567 You pray? 433 00:21:07,634 --> 00:21:10,100 Sometimes out here, that's all you got. 434 00:21:10,167 --> 00:21:13,100 Look, Nato swept the site 435 00:21:13,167 --> 00:21:15,400 for buried mines and uxos... 436 00:21:15,467 --> 00:21:17,167 standard security in rural areas. 437 00:21:17,234 --> 00:21:19,667 But I was there. I walked the site. 438 00:21:19,734 --> 00:21:21,033 It was clean. 439 00:21:21,100 --> 00:21:23,467 So someone planted the bomb. 440 00:21:23,534 --> 00:21:26,801 Inside the earthmover, 441 00:21:26,868 --> 00:21:28,267 but that's not the best part. 442 00:21:28,334 --> 00:21:29,634 Here. 443 00:21:29,701 --> 00:21:34,000 An old cluster from an american fighter jet. 444 00:21:34,067 --> 00:21:36,567 The bomb's from ten years ago. 445 00:21:36,634 --> 00:21:38,033 How did it show up now? 446 00:21:38,100 --> 00:21:40,801 F-16s dropped a couple of thousand tons of this stuff 447 00:21:40,868 --> 00:21:43,200 on serbian targets back in the '90s, 448 00:21:43,267 --> 00:21:45,801 and some of it didn't detonate. 449 00:21:45,868 --> 00:21:48,133 It's all over the place, just lying around. 450 00:21:48,200 --> 00:21:50,067 Wait a minute. Let me get this straight. 451 00:21:50,133 --> 00:21:52,901 Some ordinary Joe goes out for a stroll 452 00:21:52,968 --> 00:21:55,901 and... and he finds a bomb? 453 00:21:55,968 --> 00:21:58,567 And decides to take it home, put it up on the shelf 454 00:21:58,634 --> 00:22:00,000 behind the cookie jar. 455 00:22:00,067 --> 00:22:02,968 And he waits a decade for precisely the right moment 456 00:22:03,033 --> 00:22:04,300 to detonate it? 457 00:22:04,367 --> 00:22:06,267 And you provided that moment. 458 00:22:06,334 --> 00:22:08,067 But it would have to be somebody 459 00:22:08,133 --> 00:22:10,534 who knew how to care for and feed a bomb. 460 00:22:13,567 --> 00:22:16,167 Javor Perovic, serbian army, 461 00:22:16,234 --> 00:22:18,834 third battalion, demolition brigade. 462 00:22:18,901 --> 00:22:21,167 Oh. 463 00:22:21,234 --> 00:22:22,968 Right. 464 00:22:25,400 --> 00:22:28,434 I want to talk to them. Can I? 465 00:22:28,501 --> 00:22:30,167 Sure, go ahead. 466 00:22:31,367 --> 00:22:32,334 Teddy. 467 00:22:32,400 --> 00:22:33,634 AJ, how is he? 468 00:22:33,701 --> 00:22:35,467 He's in and out. He was awake for a second. 469 00:22:35,534 --> 00:22:36,868 He asked about you. 470 00:22:36,934 --> 00:22:39,200 I want constant updates. Now, I need two things. 471 00:22:39,267 --> 00:22:41,200 I need a wire transfer to the bank 472 00:22:41,267 --> 00:22:42,434 here in Mitrovica, 473 00:22:42,501 --> 00:22:43,968 and I need you to do some fact-checking for me. 474 00:22:44,033 --> 00:22:45,534 On what? No, not what. 475 00:22:45,601 --> 00:22:48,033 Who. 476 00:22:48,100 --> 00:22:52,834 You are in the offices of global reach, 477 00:22:52,901 --> 00:22:57,801 a private civilian police corporation. 478 00:23:00,701 --> 00:23:02,200 In other words, 479 00:23:02,267 --> 00:23:05,067 an environment that has its own way 480 00:23:05,133 --> 00:23:07,234 of burrowing down to the truth. 481 00:23:07,300 --> 00:23:08,367 Torture? 482 00:23:08,434 --> 00:23:10,200 No. 483 00:23:10,267 --> 00:23:12,367 No. 484 00:23:14,100 --> 00:23:17,267 Cash flow. 485 00:23:21,734 --> 00:23:25,067 Now, where is Perovic? 486 00:23:25,133 --> 00:23:26,267 We don't know. 487 00:23:30,267 --> 00:23:33,133 That is what "don't know" gets you. 488 00:23:33,200 --> 00:23:34,634 Keep it. It's yours. 489 00:23:34,701 --> 00:23:37,067 Mr. Rist... 490 00:23:37,133 --> 00:23:39,434 Now, if you give me a different answer, 491 00:23:39,501 --> 00:23:41,767 these are yours. 492 00:23:45,400 --> 00:23:46,601 Milos. 493 00:23:46,667 --> 00:23:47,934 Perovic didn't do it. 494 00:23:48,000 --> 00:23:49,801 He's a hero, not a killer, 495 00:23:49,868 --> 00:23:51,234 not a terrorist. 496 00:23:51,300 --> 00:23:52,501 He has changed. 497 00:23:52,567 --> 00:23:53,767 Why'd he run? 498 00:23:53,834 --> 00:23:54,868 There was seven of us. 499 00:23:54,934 --> 00:23:56,767 Seven serbs. How many albanians? 500 00:23:56,834 --> 00:23:58,501 50. 501 00:23:58,567 --> 00:24:01,000 He may be many things, but he's not stupid. 502 00:24:01,067 --> 00:24:02,734 He would be blamed, he knew. 503 00:24:02,801 --> 00:24:03,934 That's why he ran, 504 00:24:04,000 --> 00:24:05,467 to escape the anger of a muslim mob. 505 00:24:05,534 --> 00:24:07,734 He knows explosives. 506 00:24:07,801 --> 00:24:09,467 Everybody here knows explosives. 507 00:24:09,534 --> 00:24:12,100 That woman, Genta, you think she doesn't? 508 00:24:12,167 --> 00:24:14,400 The acts she committed against my people 509 00:24:14,467 --> 00:24:15,667 during the war, 510 00:24:15,734 --> 00:24:17,234 she's a monster. 511 00:24:17,300 --> 00:24:20,234 Yeah, Genta might be 512 00:24:20,300 --> 00:24:23,234 exactly the woman you say she is, 513 00:24:23,300 --> 00:24:24,801 but Perovic is the one in hiding. 514 00:24:24,868 --> 00:24:26,467 Perovic looks guilty, 515 00:24:26,534 --> 00:24:28,067 so Perovic has to come in. 516 00:24:28,133 --> 00:24:32,000 I will guarantee his safety. 517 00:24:32,067 --> 00:24:35,701 There will be a fair, impartial investigation. 518 00:24:35,767 --> 00:24:37,400 But the longer he stays out hiding, 519 00:24:37,467 --> 00:24:39,133 the harder that is going to get. 520 00:24:47,067 --> 00:24:50,501 You're free to go. 521 00:24:50,567 --> 00:24:54,067 This is my number. 522 00:24:54,133 --> 00:24:58,234 It goes straight through to my sat phone. 523 00:24:58,300 --> 00:25:01,400 If Perovic doesn't come in by noon tomorrow, 524 00:25:01,467 --> 00:25:05,834 you tell him I'll find him. 525 00:25:14,667 --> 00:25:15,801 Olivia. 526 00:25:15,868 --> 00:25:17,167 Where is he? 527 00:25:17,234 --> 00:25:19,100 They just got him stabilized. He's in surgery. 528 00:25:19,167 --> 00:25:20,400 Which way? 529 00:25:20,467 --> 00:25:21,868 They're not gonna let you back there, Olivia. 530 00:25:21,934 --> 00:25:24,067 Like hell they won't. 531 00:25:40,383 --> 00:25:41,884 I need to see my husband. 532 00:25:41,951 --> 00:25:43,250 Miss, you're not allowed in here. 533 00:25:57,317 --> 00:25:59,250 Lovely day for a drive, huh? 534 00:25:59,317 --> 00:26:01,917 Teddy, you really shouldn't be going with us. 535 00:26:01,984 --> 00:26:04,517 I should warn you, though. I do get carsickness. 536 00:26:04,584 --> 00:26:06,317 Yeah, you could get hurt. 537 00:26:06,383 --> 00:26:08,684 Hey, my research tells me 538 00:26:08,751 --> 00:26:11,617 that Perovic comes from a town called Leposavic, 539 00:26:11,684 --> 00:26:13,617 so I think we should head up there first. 540 00:26:13,684 --> 00:26:15,184 You're a stubborn man. 541 00:26:15,250 --> 00:26:17,084 Well, my best friend in the whole world 542 00:26:17,151 --> 00:26:19,817 is in surgery because of that bomb. 543 00:26:19,884 --> 00:26:21,917 And if Perovic is responsible, 544 00:26:21,984 --> 00:26:23,517 I want his ass in jail. 545 00:26:23,584 --> 00:26:25,450 What if you get killed in the process? 546 00:26:25,517 --> 00:26:26,684 I can't get killed. 547 00:26:26,751 --> 00:26:28,417 I got truth, justice, and you on my side. 548 00:26:28,484 --> 00:26:30,717 Even so, may be time for a little prayer, huh? 549 00:26:30,784 --> 00:26:32,617 You even believe in God? 550 00:26:32,684 --> 00:26:33,951 On a bad day. 551 00:26:34,017 --> 00:26:35,851 Let's hope this is a good one. 552 00:26:38,517 --> 00:26:39,650 I'm stunned. 553 00:26:39,717 --> 00:26:41,051 Why? 554 00:26:41,118 --> 00:26:43,350 You discussing theology 555 00:26:43,417 --> 00:26:45,784 instead of the point spread on the Giants game. 556 00:26:45,851 --> 00:26:48,218 You haven't been to church since Bobby's baptism. 557 00:26:48,283 --> 00:26:50,417 Bobby's funeral. 558 00:26:52,951 --> 00:26:56,317 Wait, did I mention that Olivia arrived in Germany 559 00:26:56,383 --> 00:26:57,951 while Philip was still in surgery? 560 00:26:58,017 --> 00:26:59,283 Yes, you did. 561 00:26:59,350 --> 00:27:00,584 Mrs. Maidstone. 562 00:27:00,650 --> 00:27:01,884 Mrs. Maidstone, you have to leave 563 00:27:01,951 --> 00:27:03,218 this section of the hospital. 564 00:27:03,283 --> 00:27:05,717 Okay, I'm gonna call General Diebold 565 00:27:05,784 --> 00:27:07,417 at the Pentagon, 566 00:27:07,484 --> 00:27:09,184 and you can tell him that, okay? 567 00:27:09,250 --> 00:27:13,250 Doctor, this is the patient's wife. 568 00:27:13,317 --> 00:27:15,650 Don't worry. He's gonna be fine. 569 00:27:27,184 --> 00:27:29,584 Heading north, 570 00:27:29,650 --> 00:27:32,684 we stopped at every town, village, and farmhouse 571 00:27:32,751 --> 00:27:34,184 on the way. 572 00:27:34,250 --> 00:27:37,517 By nightfall, we had reached Perovic's hometown, Leposavic. 573 00:27:37,584 --> 00:27:39,584 Okay, listen up. 574 00:27:39,650 --> 00:27:41,617 I'll stay on point with Teddy. 575 00:27:41,684 --> 00:27:43,218 Larry, I want you to stay with the jeep. 576 00:27:43,283 --> 00:27:45,283 Make sure no one steals any spark plugs. 577 00:27:45,350 --> 00:27:46,917 Matt, Bob, Deke, 578 00:27:46,984 --> 00:27:48,851 I want family names, addresses, 579 00:27:48,917 --> 00:27:50,184 known associates. 580 00:27:50,250 --> 00:27:52,484 Get a bite, give a holler, we'll come running. 581 00:27:52,550 --> 00:27:53,650 Where do you want to start? 582 00:28:08,917 --> 00:28:10,084 Hello. 583 00:28:10,151 --> 00:28:11,550 Mr. Rist. Perovic. 584 00:28:11,617 --> 00:28:14,317 Say it's anyone but me. 585 00:28:14,383 --> 00:28:16,884 Hey, Espinosa, my good man. 586 00:28:16,951 --> 00:28:18,784 I'm across the street, watching you. 587 00:28:18,851 --> 00:28:21,517 Don't look for me. 588 00:28:21,584 --> 00:28:24,917 Right. Right, got ya. 589 00:28:24,984 --> 00:28:26,684 I need to see you alone. 590 00:28:26,751 --> 00:28:29,484 Do not alert Rayburn we are speaking. 591 00:28:29,550 --> 00:28:30,717 Yeah, um... 592 00:28:30,784 --> 00:28:32,084 I got the, uh... 593 00:28:32,151 --> 00:28:34,317 yeah, I got the mets over the cubs, 594 00:28:34,383 --> 00:28:37,317 and the others were, um... 595 00:28:37,383 --> 00:28:39,684 They're in the car. I'll just... 596 00:28:39,751 --> 00:28:41,650 I'll just go and get them. 597 00:28:41,717 --> 00:28:43,517 Um, I've just gotta... my bookie. 598 00:28:43,584 --> 00:28:44,550 What do you need? 599 00:28:44,617 --> 00:28:45,517 I can get one of my guys to get it. 600 00:28:45,584 --> 00:28:46,684 No, no, no, it's all right. 601 00:28:46,751 --> 00:28:48,017 I know exactly where it is, it's fine. 602 00:28:48,084 --> 00:28:50,884 Thanks. 603 00:28:50,951 --> 00:28:52,717 I'm alone. 604 00:28:52,784 --> 00:28:54,383 Where are you? 605 00:28:54,450 --> 00:28:56,617 Right behind you. 606 00:29:03,717 --> 00:29:05,350 Todor reached me. 607 00:29:05,417 --> 00:29:06,917 He says you want to bring me in. 608 00:29:06,984 --> 00:29:09,417 Uh-huh. He knows everything. 609 00:29:09,484 --> 00:29:11,617 But he didn't want to say anything in that space, 610 00:29:11,684 --> 00:29:14,283 not in that room, not with Rayburn watching. 611 00:29:14,350 --> 00:29:16,317 Why not? 612 00:29:20,218 --> 00:29:22,517 I will surrender to you, not him. 613 00:29:22,584 --> 00:29:24,017 I'm sorry, why? 614 00:29:24,084 --> 00:29:26,617 Rayburn planted the bomb. 615 00:29:26,684 --> 00:29:29,484 Do you know what I'm thinking? 616 00:29:29,550 --> 00:29:31,484 I'm thinking that bomb was planted by everybody. 617 00:29:31,550 --> 00:29:33,584 So what's his excuse, huh? 618 00:29:33,650 --> 00:29:34,884 More kanuni, 619 00:29:34,951 --> 00:29:36,450 or... or is he just your average monster? 620 00:29:36,517 --> 00:29:39,317 No. He's a businessman, like you. 621 00:29:39,383 --> 00:29:41,617 Only his business is hate. 622 00:29:41,684 --> 00:29:44,428 His business is good unless you succeed. 623 00:29:44,429 --> 00:29:46,895 Mr. Rist... 624 00:29:46,962 --> 00:29:50,429 if serbs and albanians work together 625 00:29:50,496 --> 00:29:52,362 and there is peace, 626 00:29:52,429 --> 00:29:54,129 and, God forbid, prosperity, 627 00:29:54,195 --> 00:29:55,995 then business is bad for him. 628 00:29:56,062 --> 00:29:57,462 So he's black market, huh? 629 00:29:57,528 --> 00:29:58,828 Yes. 630 00:29:58,895 --> 00:30:01,462 Booze, drugs, guns. 631 00:30:01,561 --> 00:30:03,029 Can you prove this? 632 00:30:03,095 --> 00:30:05,062 All of it. 633 00:30:05,129 --> 00:30:07,895 I work for him. 634 00:30:07,962 --> 00:30:09,528 I know where things are. 635 00:30:09,595 --> 00:30:10,695 It's all here. 636 00:30:10,762 --> 00:30:12,728 He fears you, Mr. Rist. 637 00:30:12,795 --> 00:30:14,928 What you bring, the future. 638 00:30:14,995 --> 00:30:17,362 I told him, "let's move from the past." 639 00:30:17,429 --> 00:30:19,129 "No," he said. 640 00:30:19,195 --> 00:30:21,595 Now he uses my past against me. 641 00:30:21,661 --> 00:30:23,496 Mr. Rist, I did many things in the war, 642 00:30:23,561 --> 00:30:25,029 terrible things, 643 00:30:25,095 --> 00:30:27,928 things I wish I could change, 644 00:30:27,995 --> 00:30:30,329 but this I did not do. 645 00:30:30,396 --> 00:30:32,429 This he did. 646 00:30:32,496 --> 00:30:35,928 Okay, you tell me there will be justice, 647 00:30:35,995 --> 00:30:37,429 true justice? Yes. 648 00:30:37,496 --> 00:30:40,362 Okay, I'll come with you. 649 00:30:40,429 --> 00:30:43,462 Okay, if this is the truth... 650 00:30:45,595 --> 00:30:47,129 You okay, Teddy? Yeah. 651 00:30:47,195 --> 00:30:48,429 Good job. 652 00:30:48,496 --> 00:30:50,496 That's a merit badge for Teddy Rist. 653 00:30:50,561 --> 00:30:52,628 Start walking. 654 00:30:52,695 --> 00:30:53,795 Ooh, whoa there, whoa there. 655 00:30:53,862 --> 00:30:56,162 Please, don't interfere. 656 00:30:56,229 --> 00:30:57,995 I told him that he could... he could surrender to me. 657 00:30:58,062 --> 00:30:59,195 Which he did. 658 00:30:59,262 --> 00:31:01,795 But you have no legal authority to arrest him, 659 00:31:01,862 --> 00:31:03,129 all right? 660 00:31:03,195 --> 00:31:05,728 Let's go. 661 00:31:17,595 --> 00:31:19,661 AJ. AJ, how is he? 662 00:31:19,728 --> 00:31:22,362 He's out of surgery. He's fine. 663 00:31:22,429 --> 00:31:24,661 Oh, thank God. 664 00:31:24,728 --> 00:31:27,329 AJ, listen, I need you to get ahold 665 00:31:27,396 --> 00:31:28,828 of the best constitutional lawyer, 666 00:31:28,895 --> 00:31:30,462 the best criminal lawyer in Kosovo. 667 00:31:30,528 --> 00:31:33,396 Have them meet me at G.R.S. headquarters asap. 668 00:31:33,462 --> 00:31:36,628 Yeah, I'll give you the details later. 669 00:31:47,262 --> 00:31:48,661 Hey. 670 00:31:54,862 --> 00:31:57,429 I get to take you home on Thursday. 671 00:31:57,496 --> 00:31:59,195 Mmm. 672 00:32:05,095 --> 00:32:07,561 You know, I'm beginning to understand. 673 00:32:07,628 --> 00:32:08,795 Understand what? 674 00:32:08,862 --> 00:32:11,129 Teddy. 675 00:32:11,195 --> 00:32:13,229 When I thought I might lose you, I started thinking 676 00:32:13,295 --> 00:32:16,695 about Teddy and Julia losing Bobby. 677 00:32:20,862 --> 00:32:22,928 This was in me. 678 00:32:30,828 --> 00:32:32,462 So close to your heart. 679 00:32:47,129 --> 00:32:49,995 Here to see Javor Perovic. 680 00:33:39,661 --> 00:33:40,928 Teddy, Julia. 681 00:33:40,995 --> 00:33:42,862 Buckle up. We're about to land. 682 00:33:42,928 --> 00:33:45,561 Did Perovic really kill himself? 683 00:33:45,628 --> 00:33:48,928 He left a suicide note admitting his guilt. 684 00:33:48,995 --> 00:33:50,462 It's a forgery. 685 00:33:50,528 --> 00:33:52,462 Did you test the handwriting? 686 00:33:52,528 --> 00:33:53,828 Yes, and it's a match. 687 00:33:53,895 --> 00:33:55,129 Then he was coerced. 688 00:33:57,329 --> 00:34:01,828 Look, I promised Javor Perovic justice, huh? 689 00:34:01,895 --> 00:34:03,661 Don't you see? 690 00:34:03,728 --> 00:34:06,595 If you can't give these people justice, 691 00:34:06,661 --> 00:34:09,828 a sense of safety within the law, 692 00:34:09,895 --> 00:34:12,561 then no amount of jobs, or guns for that matter, 693 00:34:12,628 --> 00:34:15,162 will stop kanuni. 694 00:34:15,229 --> 00:34:17,362 And we would start this process by? 695 00:34:17,429 --> 00:34:19,995 By arresting Rayburn. 696 00:34:20,062 --> 00:34:23,462 Who do you suggest would do this arresting? 697 00:34:23,528 --> 00:34:26,029 I'm sitting in a room with the united nations, 698 00:34:26,095 --> 00:34:29,095 Nato, the E.U., and the Kosovo government. 699 00:34:29,162 --> 00:34:32,628 Which one of you gentlemen would like to draw the straw? 700 00:34:32,695 --> 00:34:35,828 This is a delicate situation. 701 00:34:35,895 --> 00:34:38,695 The appearance that a trusted, long-term, 702 00:34:38,762 --> 00:34:40,762 high-level paramilitary officer might be engaged... 703 00:34:40,828 --> 00:34:42,995 Might be engaged, huh? 704 00:34:43,062 --> 00:34:45,728 What about the notebook, huh? Perovic's notebook? 705 00:34:45,795 --> 00:34:46,928 Very little in that notebook 706 00:34:46,995 --> 00:34:48,262 proved to be substantial evidence. 707 00:34:48,329 --> 00:34:49,695 It would not get an indictment, 708 00:34:49,762 --> 00:34:51,496 let alone a conviction. 709 00:34:51,561 --> 00:34:54,661 The good news is, work can proceed 710 00:34:54,728 --> 00:34:56,962 if that's still what you want, 711 00:34:57,029 --> 00:34:59,728 but we do understand. 712 00:34:59,795 --> 00:35:02,795 Kosovo is not an easy place for anyone. 713 00:35:02,862 --> 00:35:05,862 I'm not just anyone, pal. 714 00:35:11,995 --> 00:35:14,195 It was Rayburn 715 00:35:14,262 --> 00:35:16,462 that detonated the bomb, 716 00:35:16,528 --> 00:35:17,962 not Perovic. 717 00:35:18,029 --> 00:35:20,561 You are sure? 718 00:35:20,628 --> 00:35:21,828 Mmm-hmm. 719 00:35:34,762 --> 00:35:39,362 It is always the outsiders. 720 00:35:39,429 --> 00:35:41,928 First the communists. 721 00:35:41,995 --> 00:35:44,928 Then invaders. 722 00:35:44,995 --> 00:35:47,195 Now men like Rayburn. 723 00:35:49,062 --> 00:35:51,728 We kosovars should control our destinies. 724 00:35:54,528 --> 00:35:58,496 What about your destiny, Genta, hmm? 725 00:35:58,561 --> 00:36:01,862 What's it gonna take to move you forward? 726 00:36:05,062 --> 00:36:08,628 It was then that she told me a secret 727 00:36:08,695 --> 00:36:11,195 that she'd been carrying for all those years. 728 00:36:47,329 --> 00:36:49,661 I... 729 00:36:49,728 --> 00:36:52,062 I was the one 730 00:36:52,129 --> 00:36:55,095 who bombed your church. 731 00:36:57,862 --> 00:37:01,528 Milos... 732 00:37:01,595 --> 00:37:03,661 I was the one 733 00:37:03,728 --> 00:37:05,695 who killed your parents. 734 00:37:09,828 --> 00:37:12,496 Forgive me. 735 00:37:14,828 --> 00:37:16,962 Forgive me. 736 00:37:30,462 --> 00:37:32,229 I should have been happy, right? 737 00:37:32,295 --> 00:37:34,995 But one thing kept nagging at me. 738 00:37:36,429 --> 00:37:38,062 Teddy, that's sweet, 739 00:37:38,129 --> 00:37:40,229 but I'll be good as new in a few. 740 00:37:40,295 --> 00:37:41,661 Yeah. 741 00:37:41,728 --> 00:37:43,462 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, I'll make the call. 742 00:37:43,528 --> 00:37:45,695 Don't worry. Bye. 743 00:37:48,561 --> 00:37:50,162 Teddy says don't forget about the youth center. 744 00:37:50,229 --> 00:37:52,862 I haven't. Time for these. 745 00:38:11,329 --> 00:38:14,229 Teddy, thought you were leaving. 746 00:38:14,295 --> 00:38:16,528 Nah, not quite. 747 00:38:18,962 --> 00:38:21,695 Javor Perovic told me that your motive in all this 748 00:38:21,762 --> 00:38:22,828 was greed, 749 00:38:22,895 --> 00:38:25,129 but my gut said different. 750 00:38:25,195 --> 00:38:27,528 Said you were playing a whole other angle. 751 00:38:27,595 --> 00:38:30,362 A little fact-checking confirmed my suspicions. 752 00:38:30,429 --> 00:38:32,162 Yeah? Yeah. 753 00:38:32,229 --> 00:38:34,661 Yeah, you didn't leave the U.S. army 754 00:38:34,728 --> 00:38:37,229 to join G.R.S. by choice. 755 00:38:37,295 --> 00:38:39,496 You were dishonorably discharged 756 00:38:39,561 --> 00:38:41,862 for inciting the muslim population 757 00:38:41,928 --> 00:38:44,661 in a town called Obilic 758 00:38:44,728 --> 00:38:47,095 by preaching from the holy gospel. 759 00:38:47,162 --> 00:38:48,762 Most of the world's problems 760 00:38:48,828 --> 00:38:50,528 are created by Islam. 761 00:38:50,595 --> 00:38:54,095 Most of the world's problems are created by fanatics, 762 00:38:54,162 --> 00:38:56,396 both muslim and christian. 763 00:38:56,462 --> 00:38:58,661 I'll pray for you, Teddy. 764 00:39:01,595 --> 00:39:03,628 Hey. Yeah? 765 00:39:03,695 --> 00:39:05,295 You hear about G.R.S.? 766 00:39:05,362 --> 00:39:07,195 You know, it seems they've been having a little credit trouble. 767 00:39:07,262 --> 00:39:10,462 As I'm sure you're aware, that's not uncommon these days. 768 00:39:10,528 --> 00:39:14,229 Anyway, the CEO is an old buddy of Philip Maidstone's, 769 00:39:14,295 --> 00:39:15,895 and Phil gave him a call, 770 00:39:15,962 --> 00:39:19,595 offered him $100 million equity line at 2% interest. 771 00:39:19,661 --> 00:39:21,762 The CEO was very happy with that, 772 00:39:21,828 --> 00:39:24,895 and said if he could ever return the favor, 773 00:39:24,962 --> 00:39:29,262 then we should just say the word. 774 00:39:29,329 --> 00:39:31,295 So we did. 775 00:39:31,362 --> 00:39:34,295 And the word is "fired." 776 00:39:34,362 --> 00:39:37,828 That goes for you and your merry men. 777 00:39:37,895 --> 00:39:42,062 You're now officially part of Kosovo's 59.7% unemployed. 778 00:39:46,295 --> 00:39:49,429 See ya in Gaza. 779 00:39:49,496 --> 00:39:51,095 Gaza? 780 00:39:51,162 --> 00:39:52,528 You're not going to Gaza, are you? 781 00:39:52,595 --> 00:39:54,295 I've already been, twice. 782 00:39:54,362 --> 00:39:56,262 Doubt I'll ever get back again. 783 00:39:56,329 --> 00:39:59,561 I'm not a big fan of the food. 784 00:40:09,895 --> 00:40:14,462 The people here have taught me something. 785 00:40:16,129 --> 00:40:20,595 That no matter how painful it is to let go of the past, 786 00:40:20,661 --> 00:40:23,262 you have to make a start sometime. 787 00:40:23,329 --> 00:40:25,396 I've been clinging on to that past 788 00:40:25,462 --> 00:40:27,496 just like on the safety bar of the roller coaster, 789 00:40:27,561 --> 00:40:31,828 just refusing to let go. 790 00:40:33,462 --> 00:40:35,995 Julia, 791 00:40:36,062 --> 00:40:40,195 neither of us were to blame for Bobby's death. 792 00:40:40,262 --> 00:40:45,029 And yet, I blamed you 793 00:40:45,095 --> 00:40:46,295 and myself 794 00:40:46,362 --> 00:40:49,062 every single day since... 795 00:40:49,129 --> 00:40:51,762 since he died. 796 00:40:54,062 --> 00:40:56,262 And I brought you here to... 797 00:40:56,329 --> 00:41:01,828 to tell you that... that I do forgive you. 798 00:41:01,895 --> 00:41:05,029 And that I am so sorry. 799 00:41:07,995 --> 00:41:10,229 And I hope that one day that you will forgive me too. 800 00:41:14,995 --> 00:41:17,795 I forgive you, Teddy. 801 00:41:17,862 --> 00:41:19,396 I do. 802 00:41:19,462 --> 00:41:20,762 I... 803 00:41:20,828 --> 00:41:21,762 Oh. 804 00:41:21,828 --> 00:41:22,928 I do. 805 00:41:22,995 --> 00:41:24,496 Come here. 806 00:41:28,462 --> 00:41:29,528 Come on. 807 00:41:29,595 --> 00:41:31,728 When are you going to tell me 808 00:41:31,795 --> 00:41:33,062 what this is all about? 809 00:41:45,229 --> 00:41:48,195 ♪ somewhere ♪ 810 00:41:48,262 --> 00:41:52,862 ♪ over the rainbow ♪ 811 00:41:52,928 --> 00:41:56,195 ♪ way up high ♪ 812 00:41:56,262 --> 00:42:02,162 ♪ and the dreams that you dream of ♪ 813 00:42:02,229 --> 00:42:07,695 ♪ once in a lullaby ♪ 814 00:42:07,762 --> 00:42:10,828 ♪ aye-oh ♪ 815 00:42:10,895 --> 00:42:17,295 ♪ somewhere over the rainbow ♪ 816 00:42:17,362 --> 00:42:21,728 ♪ bluebirds fly ♪ 817 00:42:21,795 --> 00:42:27,628 ♪ and the dreams that you dream of ♪ 818 00:42:27,695 --> 00:42:31,396 ♪ dreams really do come true ♪ 819 00:42:31,462 --> 00:42:33,396 ♪ ooh, ooh ♪ 820 00:42:33,462 --> 00:42:35,329 ♪ ooh-ooh-ooh ♪ 821 00:42:35,396 --> 00:42:40,561 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 822 00:42:40,611 --> 00:42:45,161 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.