All language subtitles for The Paynes s01e31 Hostile.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:22,860 What is wrong with you? 2 00:00:24,090 --> 00:00:25,680 Relax. 3 00:00:27,490 --> 00:00:29,219 I can't let you go in there, man. 4 00:00:29,220 --> 00:00:30,450 Why not? 5 00:00:30,660 --> 00:00:33,400 [SIGHS] Look, let me just see 6 00:00:33,420 --> 00:00:35,300 if she wants to talk to you first, okay? 7 00:00:35,380 --> 00:00:37,080 I don't care. 8 00:00:37,090 --> 00:00:39,680 What the hell, you gonna be all forceful with it? 9 00:00:41,790 --> 00:00:43,620 Look, that dude is bad news. 10 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 I can tell. 11 00:00:45,580 --> 00:00:46,950 How do you know that? 12 00:00:47,300 --> 00:00:48,780 Look at how he was comin' at me. 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,480 And if he finds out that I kissed Nyla, 14 00:00:50,490 --> 00:00:52,100 he may go all crazy on her, too. 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,880 He's not gonna do that. 16 00:00:53,890 --> 00:00:55,880 Trust me. He's not gonna do that. 17 00:00:55,890 --> 00:00:57,380 How do you know? 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,920 'Cause I'm Curtis T. Payne 19 00:00:59,980 --> 00:01:02,550 and the "T." Stands for "tearin' that ass up." 20 00:01:03,690 --> 00:01:06,450 I will black all six of his eyes. 21 00:01:08,140 --> 00:01:10,620 Mr. C., he only has two eyes. 22 00:01:10,720 --> 00:01:12,180 That's how fast I am. 23 00:01:14,250 --> 00:01:16,680 I hit him, his mama, and his daddy. 24 00:01:16,690 --> 00:01:18,320 He ain't even know it. 25 00:01:20,190 --> 00:01:21,760 Look, well, you need to let me in. 26 00:01:22,850 --> 00:01:24,350 Okay. Wait... 27 00:01:25,590 --> 00:01:27,850 So, I was right, huh? 28 00:01:29,690 --> 00:01:30,690 You kissed her. 29 00:01:32,350 --> 00:01:33,940 Yeah, I did. 30 00:01:34,090 --> 00:01:35,980 Go ahead, player. 31 00:01:35,990 --> 00:01:38,250 Mr. C., I... 32 00:01:38,620 --> 00:01:40,250 [STAMMERS] No, I just mean... 33 00:01:40,280 --> 00:01:41,600 I mean, I knew you'd get her. 34 00:01:41,640 --> 00:01:42,980 I knew you would. 35 00:01:42,990 --> 00:01:44,740 But how'd you do it? 36 00:01:44,850 --> 00:01:47,249 Did you use the Curtis Payne lockdown on her 37 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 like I told you? 38 00:01:48,251 --> 00:01:50,650 [GRUNTS] 39 00:01:50,700 --> 00:01:52,119 Just let me in. 40 00:01:52,120 --> 00:01:53,619 [SIGHS] 41 00:01:53,620 --> 00:01:57,250 Look, man, just let me go in first, okay? 42 00:01:57,320 --> 00:01:59,380 Mr. C... 43 00:01:59,390 --> 00:02:01,250 No, look here. I don't want to hear it. 44 00:02:01,280 --> 00:02:03,920 No, this is my house, man. 45 00:02:04,100 --> 00:02:06,400 Mr. C., I could get there if I wanted to. 46 00:02:06,520 --> 00:02:08,420 Rrruh? 47 00:02:09,520 --> 00:02:11,850 [LAUGHS] Boy, say again? 48 00:02:13,520 --> 00:02:15,980 - If I wanted to get in there, I could. - [SCOFFS] 49 00:02:16,190 --> 00:02:19,340 Yeah, he don't know... 50 00:02:19,550 --> 00:02:23,450 Uh, um, I'd like to see you try that, bro. 51 00:02:26,120 --> 00:02:28,820 Okay, you asked for it. 52 00:02:30,220 --> 00:02:33,149 Hit me with your best shot, daddy-o. 53 00:02:33,150 --> 00:02:34,749 All right. 54 00:02:34,750 --> 00:02:36,580 [GRUNTS] 55 00:02:38,000 --> 00:02:39,820 [GRUNTS] 56 00:02:42,090 --> 00:02:43,880 [GRUNTS] 57 00:02:45,520 --> 00:02:46,950 Damn! 58 00:02:48,590 --> 00:02:49,750 [GROANS] 59 00:02:54,250 --> 00:02:56,180 All muscle. 60 00:02:57,590 --> 00:02:59,660 You sure about that? 61 00:02:59,790 --> 00:03:02,050 - [EXHALES SHARPLY] - Solid as a rock. 62 00:03:04,500 --> 00:03:05,510 All right. 63 00:03:05,520 --> 00:03:06,849 Well, can you please go in there 64 00:03:06,850 --> 00:03:08,249 and make sure she's okay? 65 00:03:08,250 --> 00:03:09,519 Okay, I will. 66 00:03:09,520 --> 00:03:11,919 But you just stay right here. 67 00:03:11,920 --> 00:03:13,580 Okay. 68 00:03:13,960 --> 00:03:15,980 And don't you go nowhere. 69 00:03:16,050 --> 00:03:18,000 - Would you go, please?! - I am! 70 00:03:18,020 --> 00:03:20,080 - Are you rushing me? - Are you going or not? 71 00:03:20,140 --> 00:03:21,380 - I am. - Okay. 72 00:03:21,460 --> 00:03:22,620 - Okay. - Okay. 73 00:03:22,660 --> 00:03:24,160 - Okay. - All right. 74 00:03:28,590 --> 00:03:29,590 Okay. 75 00:03:43,180 --> 00:03:47,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 76 00:03:53,520 --> 00:03:54,740 Ella! 77 00:03:55,480 --> 00:03:57,519 Where's the woman here? 78 00:03:57,520 --> 00:03:58,560 Ella! 79 00:04:00,540 --> 00:04:02,900 [MUTTERS] 80 00:04:02,980 --> 00:04:04,480 Ella! 81 00:04:06,150 --> 00:04:08,680 - Ella?! - ELLA: Curtis! 82 00:04:11,980 --> 00:04:13,520 Baby? 83 00:04:14,390 --> 00:04:15,719 Baby? 84 00:04:15,720 --> 00:04:17,200 I'm right here. 85 00:04:17,450 --> 00:04:19,100 I'm right here. 86 00:04:19,160 --> 00:04:21,320 I mean, I'm right here, Curtis. For real. 87 00:04:21,340 --> 00:04:22,380 What you doin' over here? 88 00:04:22,390 --> 00:04:23,919 You were not standing there. 89 00:04:23,920 --> 00:04:26,340 No, I was sitting here. 90 00:04:26,440 --> 00:04:28,120 Then I'm right. 91 00:04:29,320 --> 00:04:30,519 I don't ever see you. 92 00:04:30,520 --> 00:04:33,760 - Curtis, what is it? - Maybe it's the colors. 93 00:04:33,840 --> 00:04:35,540 It must be the colors or something. 94 00:04:35,640 --> 00:04:37,649 - Hey... - What is it? 95 00:04:37,650 --> 00:04:39,249 ... baby... 96 00:04:39,250 --> 00:04:40,849 [STAMMERS] 97 00:04:40,850 --> 00:04:43,760 ... did you know that Terrance kissed Nyla? 98 00:04:49,190 --> 00:04:50,519 You were flat. 99 00:04:50,520 --> 00:04:53,849 [VOCALIZES] 100 00:04:53,850 --> 00:04:54,919 Get on top of it. 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,719 Curtis... 102 00:04:56,720 --> 00:04:58,519 - You remember that, okay? - Yeah. 103 00:04:58,520 --> 00:05:01,380 - You remember that. - It's in me. 104 00:05:01,390 --> 00:05:02,856 Okay, I'm talking about the "top" part. 105 00:05:02,880 --> 00:05:03,900 Anyway. 106 00:05:03,920 --> 00:05:05,740 [LAUGHS] What did you say? 107 00:05:05,820 --> 00:05:07,649 - Curtis. - What did you say? 108 00:05:07,650 --> 00:05:09,580 No, baby... who's there? 109 00:05:09,590 --> 00:05:10,880 Curtis, please. 110 00:05:10,890 --> 00:05:12,719 He is in there. Hush your mouth. 111 00:05:12,720 --> 00:05:14,580 Who is in there? I didn't see him. 112 00:05:14,590 --> 00:05:16,320 Kendrick. 113 00:05:16,760 --> 00:05:18,980 He's standing right there, Curtis. 114 00:05:19,180 --> 00:05:21,919 Oh, that's right. 115 00:05:21,920 --> 00:05:24,780 Baby, he just walked in here like he pay bills. 116 00:05:24,790 --> 00:05:27,640 - I said, "excuse me?" - No, no, woman, I let him in. 117 00:05:27,780 --> 00:05:29,149 Curtis... 118 00:05:29,150 --> 00:05:30,660 Baby, I had to. 119 00:05:30,700 --> 00:05:32,119 They was about to fight. 120 00:05:32,120 --> 00:05:33,280 Who? 121 00:05:33,320 --> 00:05:34,880 Him and what's his name. 122 00:05:34,990 --> 00:05:37,440 - Who, Curt... - The lighthouse twins! 123 00:05:39,590 --> 00:05:41,220 - Terrance? - Yes. 124 00:05:41,300 --> 00:05:42,719 About to fight? 125 00:05:42,720 --> 00:05:44,049 And you know what? 126 00:05:44,050 --> 00:05:45,580 I got my money on Terrance. 127 00:05:46,720 --> 00:05:48,049 Baby, that boy's strong. 128 00:05:48,050 --> 00:05:49,319 Curtis. 129 00:05:49,320 --> 00:05:52,649 There may not be anything here, but he's strong. 130 00:05:52,650 --> 00:05:54,519 Did you know he tried to pick me up? 131 00:05:54,520 --> 00:05:56,149 Curtis. 132 00:05:56,150 --> 00:05:58,620 First, just the fact that he tried. 133 00:05:59,050 --> 00:06:01,139 And then he almost got me off the ground. 134 00:06:01,140 --> 00:06:02,920 They were about to fight. 135 00:06:02,960 --> 00:06:05,300 And he would have if I hadn't ate those doughnuts. 136 00:06:06,520 --> 00:06:07,850 Ain't got good, baby. 137 00:06:07,900 --> 00:06:10,580 Want to get you an anchor. 138 00:06:10,880 --> 00:06:13,980 Wanted to make you an anchor. 139 00:06:13,990 --> 00:06:19,180 Curtis, does he know that he kissed her? 140 00:06:19,320 --> 00:06:21,119 - Ella... - Does he? 141 00:06:21,120 --> 00:06:24,040 No. That boy's not that bright. 142 00:06:24,120 --> 00:06:25,719 Who's not that bright, Curtis? 143 00:06:25,720 --> 00:06:27,049 - Which one? - Kendrick. 144 00:06:27,050 --> 00:06:29,249 It's six to one and half a dozen to the other. 145 00:06:29,250 --> 00:06:32,049 He's got that book sense, baby, but he ain't... 146 00:06:32,050 --> 00:06:33,380 [HUMS] 147 00:06:34,390 --> 00:06:37,700 Do you know he saw Terrance with lipstick on his face 148 00:06:37,720 --> 00:06:39,700 and he ain't even put 2 and b together? 149 00:06:41,590 --> 00:06:44,649 Huh, I mean, what other woman would, 150 00:06:44,650 --> 00:06:46,449 - in this house... - "2 and b." 151 00:06:46,450 --> 00:06:48,280 ... is gonna get kissed, Ella? 152 00:06:49,420 --> 00:06:53,240 What other woman is even worth kissing 153 00:06:53,400 --> 00:06:55,860 in this house? Huh? 154 00:06:56,380 --> 00:06:58,719 I don't know, Curtis. 155 00:06:58,720 --> 00:07:01,049 I mean, I really don't. 156 00:07:01,050 --> 00:07:02,280 'Cause there certainly 157 00:07:02,320 --> 00:07:04,200 ain't another man in this house 158 00:07:04,320 --> 00:07:06,420 that gonna ever get kissed again. 159 00:07:06,880 --> 00:07:08,580 [LAUGHS] 160 00:07:08,590 --> 00:07:10,840 - I don't know... - I don't know, baby. 161 00:07:11,050 --> 00:07:13,050 - They really like... - Curtis... 162 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 Hush. 163 00:07:16,860 --> 00:07:18,480 Why is he in the kitchen? 164 00:07:18,520 --> 00:07:21,949 Curtis, Nyla is up there talking to the kids. 165 00:07:21,950 --> 00:07:24,100 They saw them kissing. 166 00:07:24,220 --> 00:07:26,849 They saw them kissing right here on this couch. 167 00:07:26,850 --> 00:07:29,760 You should've seen them. It was ridiculous. 168 00:07:29,840 --> 00:07:30,920 - What? - They saw them kissing, 169 00:07:30,930 --> 00:07:32,110 so she should be down here shortly 170 00:07:32,120 --> 00:07:33,360 to go in there and talk to him. 171 00:07:33,390 --> 00:07:36,780 Okay. Well, Terrance wants to come in here. 172 00:07:36,920 --> 00:07:38,060 Well, he can't. 173 00:07:38,120 --> 00:07:39,719 - Yeah, I... - For what? 174 00:07:39,720 --> 00:07:43,420 To defend his woman, make sure she's all right. 175 00:07:43,460 --> 00:07:45,580 Well, she is fine, Curtis. She is fine. 176 00:07:45,650 --> 00:07:49,780 [SCOFFS] Well, baby, he insists. 177 00:07:49,790 --> 00:07:53,200 Curtis, that boy cannot come in here. 178 00:07:53,220 --> 00:07:54,220 I know that. 179 00:07:54,230 --> 00:07:55,560 While that one is in there? 180 00:07:55,660 --> 00:07:57,349 - No, no, no, no, no. - Baby, I know. 181 00:07:57,350 --> 00:07:59,219 Okay, well, Curtis, go on out there. 182 00:07:59,220 --> 00:08:00,920 Go back out there and talk to him. 183 00:08:01,650 --> 00:08:02,990 - Go, go, go. - Okay, baby, fine. 184 00:08:03,000 --> 00:08:05,180 - I'll go. Okay. - Go, go, go. Go. 185 00:08:05,190 --> 00:08:06,980 Uh, uh, honey, this... 186 00:08:08,920 --> 00:08:11,460 Go, go, go, go out there. He's out on the... 187 00:08:11,520 --> 00:08:13,460 Oh. No, baby, I got to go to the bathroom first. 188 00:08:13,790 --> 00:08:14,860 Curtis! 189 00:08:14,980 --> 00:08:16,760 Baby, I shouldn't have ate them doughnuts. 190 00:08:17,590 --> 00:08:19,519 Hey, you're so... 191 00:08:19,520 --> 00:08:21,650 Once that hot light gets blinking, 192 00:08:22,200 --> 00:08:24,119 you can't turn that down. 193 00:08:24,120 --> 00:08:26,660 - You got to go check the hot light. - Curtis. 194 00:08:29,390 --> 00:08:31,580 There you go, Mama. 195 00:08:31,590 --> 00:08:32,649 Tell her. Tell my mama. 196 00:08:32,650 --> 00:08:36,519 Oh. Well, what is going on here? 197 00:08:36,520 --> 00:08:38,380 Tell her. Tell my mama. 198 00:08:38,390 --> 00:08:41,120 Ryan. 199 00:08:41,220 --> 00:08:42,849 They was about to come to blows, Mama! 200 00:08:42,850 --> 00:08:43,980 It was about to go down! 201 00:08:43,990 --> 00:08:45,549 Will you hush? 202 00:08:45,550 --> 00:08:46,949 Sorry. 203 00:08:46,950 --> 00:08:48,280 Tell her. Tell my mama. 204 00:08:49,480 --> 00:08:51,400 - Hey. - Hey. 205 00:08:51,420 --> 00:08:52,480 How are you? 206 00:08:53,850 --> 00:08:55,449 - Not good. - Man, y'all takin' too long. 207 00:08:55,450 --> 00:08:57,960 Mama, it was crazy, Mama. It was about to go down! 208 00:08:58,090 --> 00:09:01,440 - Ryan, hush. Please! - Okay. 209 00:09:01,480 --> 00:09:02,519 You know, you really need 210 00:09:02,520 --> 00:09:04,719 to do something about all that talking that you do. 211 00:09:04,720 --> 00:09:07,249 I don't know where you get that from. 212 00:09:07,250 --> 00:09:08,519 I'm sorry. 213 00:09:08,520 --> 00:09:09,820 I get it from my daddy. 214 00:09:09,840 --> 00:09:11,120 Well, you don't get it from your daddy. 215 00:09:11,140 --> 00:09:12,980 Your daddy, he ain't talk too much at all. 216 00:09:12,990 --> 00:09:15,199 He's a man of action! [GRUNTS, LAUGHS] 217 00:09:15,200 --> 00:09:16,580 No, he wasn't. 218 00:09:16,590 --> 00:09:17,976 Uh, yes, he was. That's all right, baby. 219 00:09:18,000 --> 00:09:20,180 - You ain't know him. - What? 220 00:09:20,190 --> 00:09:21,740 Unh-unh, not at... Oh... Ooh! 221 00:09:21,750 --> 00:09:23,320 I'm just kidding, baby! 222 00:09:23,360 --> 00:09:26,780 So anyway, Terrance, what happened? 223 00:09:26,790 --> 00:09:28,780 Miss JoAnn, what do you know about 224 00:09:28,790 --> 00:09:29,790 this Kendrick dude? 225 00:09:29,800 --> 00:09:31,649 Oh, not much. 226 00:09:31,650 --> 00:09:34,180 His family goes to the church and he likes Nyla. 227 00:09:34,190 --> 00:09:35,349 Yeah, I know. 228 00:09:35,350 --> 00:09:36,649 Why do you ask? 229 00:09:36,650 --> 00:09:38,280 Well, we almost got into a fight. 230 00:09:38,290 --> 00:09:40,440 - What? - Yeah. 231 00:09:40,550 --> 00:09:42,660 Why? 232 00:09:42,720 --> 00:09:44,180 He came at me the wrong way. 233 00:09:44,190 --> 00:09:45,720 Oh, that boy. 234 00:09:45,880 --> 00:09:47,749 Well, he's still got a temper. 235 00:09:47,750 --> 00:09:49,380 - A temper? - Mm-hmm. 236 00:09:49,390 --> 00:09:50,990 Yeah, he said he was in anger management 237 00:09:51,120 --> 00:09:53,049 and that he was doing better, but I see that he's not. 238 00:09:53,050 --> 00:09:56,249 Oh, I just hope that he's not hitting Nyla again. 239 00:09:56,250 --> 00:09:57,420 What?! 240 00:09:59,690 --> 00:10:00,900 Huh? 241 00:10:00,990 --> 00:10:04,119 No, no, you said "hitting Nyla." 242 00:10:04,120 --> 00:10:05,219 Wh... what? 243 00:10:05,220 --> 00:10:07,100 - No, that's what you said. - No, I didn't. 244 00:10:07,120 --> 00:10:09,800 - I'm going in there. Move. - No, no! Wait! Wait! Wait! 245 00:10:09,820 --> 00:10:11,450 Wait! Wait! Wait! Wait! 246 00:10:12,250 --> 00:10:13,619 No, no... 247 00:10:13,620 --> 00:10:15,380 What are you doing? 248 00:10:15,390 --> 00:10:16,900 Curtis is not gonna like you 249 00:10:16,920 --> 00:10:18,076 banging on that door like that. 250 00:10:18,100 --> 00:10:19,580 He's in there with her now. 251 00:10:19,590 --> 00:10:21,980 - Mama, he's mad. - [BANGING ON DOOR] 252 00:10:22,000 --> 00:10:23,380 Don't you think I can see that? 253 00:10:23,390 --> 00:10:25,049 You need to do something. 254 00:10:25,050 --> 00:10:26,100 Calm... calm him down. 255 00:10:26,120 --> 00:10:28,170 Well, uh, yeah, well, I could... 256 00:10:28,190 --> 00:10:29,190 What could I... 257 00:10:29,200 --> 00:10:32,060 Yeah, I could. [LAUGHS] 258 00:10:32,390 --> 00:10:34,419 Mama! 259 00:10:34,420 --> 00:10:36,419 Miss JoAnn, can you let me in, please? 260 00:10:36,420 --> 00:10:37,880 Well, this is not my house. 261 00:10:37,960 --> 00:10:40,019 - But you got a key. - No, no, no. 262 00:10:40,020 --> 00:10:41,149 They took that key from me. 263 00:10:41,150 --> 00:10:42,319 You know what? Fine. 264 00:10:42,320 --> 00:10:44,550 - I'll go around the back. - W... No, wait! 265 00:10:44,590 --> 00:10:45,780 - Where are you going? - No, I'm goin'. 266 00:10:45,790 --> 00:10:47,449 Oh... Terrance! 267 00:10:47,450 --> 00:10:49,620 - Terrance? - Well, this is not good. 268 00:10:49,790 --> 00:10:51,019 No. 269 00:10:51,020 --> 00:10:53,320 No, it is not. 270 00:10:57,380 --> 00:10:58,860 Mama, you said you didn't have a key! 271 00:10:58,890 --> 00:11:01,620 Oh. I lied. 272 00:11:01,720 --> 00:11:03,549 You be lyin' to me, Mama? 273 00:11:03,550 --> 00:11:05,860 Hell yeah. 274 00:11:06,020 --> 00:11:08,900 I learned how to do it real good when you were born. 275 00:11:09,150 --> 00:11:10,619 What? 276 00:11:10,620 --> 00:11:13,040 You know, I had to say something to make you feel good. 277 00:11:13,190 --> 00:11:15,440 - Mom, we need to talk. - Oh, boy, you know you ain't... 278 00:11:16,250 --> 00:11:19,019 What? That's a code! Mama! 279 00:11:26,000 --> 00:11:29,280 I know he is killing himself in that bathroom. 280 00:11:32,120 --> 00:11:34,280 JoAnn... 281 00:11:34,340 --> 00:11:36,850 I know that was not you banging on that door. 282 00:11:36,960 --> 00:11:38,780 No, it wasn't me. 283 00:11:38,790 --> 00:11:40,319 And why... 284 00:11:40,320 --> 00:11:42,719 why, why, why... why, why, why 285 00:11:42,720 --> 00:11:45,680 are you just walking up into my house? 286 00:11:45,790 --> 00:11:47,920 This is my house. 287 00:11:48,020 --> 00:11:50,020 This is an emergency. 288 00:11:50,190 --> 00:11:51,920 What is it? 289 00:11:51,980 --> 00:11:54,460 - Terrance is trying to get in. - I know that. 290 00:11:54,620 --> 00:11:57,420 Well, it slipped out that Kendrick was hitting Nyla. 291 00:11:58,650 --> 00:12:00,580 You told that man that? 292 00:12:00,590 --> 00:12:01,750 It slipped out. 293 00:12:03,000 --> 00:12:05,520 - JoAnn... - Well, I didn't mean to. 294 00:12:05,540 --> 00:12:07,059 You know how I get when I start talking. 295 00:12:07,060 --> 00:12:10,219 Yeah, you don't know how to stop. 296 00:12:10,220 --> 00:12:11,860 Ella, that's rude. 297 00:12:11,880 --> 00:12:14,580 No, JoAnn, that's the truth. 298 00:12:15,720 --> 00:12:16,980 Well... 299 00:12:16,990 --> 00:12:19,540 - well, he wants to come in. - Well, he cannot. 300 00:12:19,550 --> 00:12:20,619 Not right now. 301 00:12:20,620 --> 00:12:22,160 Well, he went around the back. 302 00:12:22,220 --> 00:12:23,449 Wait, wait. He went around the back? 303 00:12:23,450 --> 00:12:24,780 - Yes. - No. 304 00:12:24,790 --> 00:12:27,719 Uh, wait, that's where Nyla and Kendrick are right now. 305 00:12:27,720 --> 00:12:29,340 - What? - In the backyard. 306 00:12:29,390 --> 00:12:31,360 Oh, snap! This is about to go nuts. 307 00:12:31,590 --> 00:12:33,560 - Finally! - Boy, go home. 308 00:12:33,650 --> 00:12:34,749 What? You serious? 309 00:12:34,750 --> 00:12:37,060 - I said, go home. - I want to see it. 310 00:12:37,080 --> 00:12:38,680 Go home. 311 00:12:38,860 --> 00:12:41,050 I can never have no fun in this family! 312 00:12:43,850 --> 00:12:46,519 Uh, go out the front door. 313 00:12:46,520 --> 00:12:48,120 Boy! 314 00:12:48,160 --> 00:12:49,700 - [GRUMBLES] - Front. 315 00:12:52,380 --> 00:12:54,319 Curtis! 316 00:12:54,320 --> 00:12:55,919 Curtis, come out of that bathroom. 317 00:12:55,920 --> 00:12:57,660 We got a problem. 318 00:12:57,720 --> 00:13:00,350 CURTIS: I got a problem in here, baby. 319 00:13:01,160 --> 00:13:03,280 Curtis, would you hurry up? 320 00:13:03,290 --> 00:13:05,720 That's the problem. 321 00:13:05,890 --> 00:13:07,850 I can't. 322 00:13:09,500 --> 00:13:10,919 Okay, baby, 323 00:13:10,920 --> 00:13:14,820 this is really, really serious. 324 00:13:14,920 --> 00:13:18,150 This is pretty serious, too! 325 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 Curtis, stop playing. 326 00:13:19,890 --> 00:13:23,150 I'm talking about dire serious. 327 00:13:23,220 --> 00:13:27,720 I'm talking about dia-rrhea serious! 328 00:13:27,880 --> 00:13:31,780 Damn jelly doughnuts! 329 00:13:31,790 --> 00:13:34,550 You didn't tell me there was no window in this bathroom. 330 00:13:37,190 --> 00:13:38,540 I'm suffocating in here! 331 00:13:42,560 --> 00:13:44,780 Nyla... 332 00:13:44,920 --> 00:13:48,100 What are you doing here? 333 00:13:48,140 --> 00:13:49,449 Is he hitting you? 334 00:13:49,450 --> 00:13:51,060 - What? - What... 335 00:13:51,140 --> 00:13:53,060 what are you... Would somebody get this dude... 336 00:13:53,100 --> 00:13:54,380 - Did you come in through the window? - Why don't you make me? 337 00:13:54,390 --> 00:13:56,680 Okay, Terrance, this is not your business, okay? 338 00:13:56,700 --> 00:13:58,280 No, I want to know. Does he hit you? 339 00:13:58,290 --> 00:13:59,780 What is wrong with you? 340 00:13:59,880 --> 00:14:01,249 I don't know you like that, okay? 341 00:14:01,250 --> 00:14:02,519 - Don't ask... - No, you want to hit somebody, 342 00:14:02,520 --> 00:14:03,580 why don't you come hit a man? 343 00:14:03,590 --> 00:14:06,119 No, no, no. Nobody is hittin' nobody. 344 00:14:06,120 --> 00:14:08,780 No, miss Ella, he thinks he's a man... 345 00:14:09,420 --> 00:14:10,420 Come on. 346 00:14:10,421 --> 00:14:12,080 Ohh! Wh... Wh... 347 00:14:12,090 --> 00:14:13,249 - Ella! - Come hit a man. 348 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 Whoo! Did you know... 349 00:14:14,260 --> 00:14:16,719 did you know all that was goin' on under there? 350 00:14:16,720 --> 00:14:18,519 JoAnn. JoAnn. JoAnn. 351 00:14:18,520 --> 00:14:19,960 I mean, I ain't know what was goin' on there. 352 00:14:19,980 --> 00:14:21,880 I mean, I could figure it out in a bed... 353 00:14:21,890 --> 00:14:23,280 JoAnn! 354 00:14:23,320 --> 00:14:25,519 Oh, I'm sorry. I'm weak. 355 00:14:25,520 --> 00:14:27,780 - Will you hush? - I'm sorry. 356 00:14:29,990 --> 00:14:30,990 Jo... 357 00:14:33,520 --> 00:14:35,119 Whoo-hoo. 358 00:14:35,120 --> 00:14:36,780 Can y'all just get this guy out of here? 359 00:14:36,790 --> 00:14:40,000 Okay. Terrance, you are out of line. 360 00:14:41,340 --> 00:14:43,849 Wait. Nyla, why is he defending you so hard? 361 00:14:43,850 --> 00:14:46,200 - You and him? - No. No, no. No, no. 362 00:14:46,220 --> 00:14:48,780 - Don't even think that. - Then why? 363 00:14:48,790 --> 00:14:50,760 - Kendrick... - Come on, man. Come on. 364 00:14:50,840 --> 00:14:52,340 Let's go. Let's go. 365 00:14:52,360 --> 00:14:54,449 Terrance, you are making this worse. 366 00:14:54,450 --> 00:14:56,480 You need to leave and you need to leave now. 367 00:14:56,500 --> 00:14:57,880 - No. Is he hitting you? - Now. 368 00:14:57,890 --> 00:15:00,980 Terrance, this is my house and my yard, okay? 369 00:15:00,990 --> 00:15:02,719 Now, you will not be doing this here. 370 00:15:02,720 --> 00:15:03,920 Put your little shirt on. 371 00:15:05,750 --> 00:15:10,600 JoAnn, give him his little shirt 372 00:15:10,720 --> 00:15:13,020 so he can put it on. 373 00:15:14,460 --> 00:15:17,119 I just wanted to make sure it wasn't inside out. 374 00:15:17,120 --> 00:15:20,449 Mm. Ahh! 375 00:15:20,450 --> 00:15:22,249 Give me this. 376 00:15:22,250 --> 00:15:24,920 - Put... put it on slowly. - JoAnn. 377 00:15:27,320 --> 00:15:28,820 Put your shirt on. 378 00:15:31,650 --> 00:15:33,519 Don't let me find out that he hit you. 379 00:15:33,520 --> 00:15:35,450 Put your shirt on. 380 00:15:35,540 --> 00:15:37,220 Put your shirt on! 381 00:15:39,390 --> 00:15:41,450 Stop flexing your pecs. 382 00:15:44,790 --> 00:15:47,040 This is not your business. 383 00:15:47,190 --> 00:15:49,700 Then I'm making it my business. 384 00:15:51,220 --> 00:15:53,649 Go. 385 00:15:53,650 --> 00:15:55,320 Whew. 386 00:15:55,420 --> 00:15:57,049 Would somebody tell me 387 00:15:57,050 --> 00:16:00,240 why he's so hostile all the time? 388 00:16:03,300 --> 00:16:04,549 [SIGHS] 389 00:16:04,550 --> 00:16:07,700 Look, he... he likes me, okay? 390 00:16:07,790 --> 00:16:10,319 - He likes you? - Yeah. 391 00:16:10,320 --> 00:16:11,849 You like... you like him? 392 00:16:11,850 --> 00:16:13,120 - No. - Watch it. 393 00:16:14,250 --> 00:16:16,820 No. [CHUCKLES] 394 00:16:17,990 --> 00:16:20,460 When he left out of here, he had lipstick on him. 395 00:16:20,920 --> 00:16:22,480 Did you kiss him? 396 00:16:23,620 --> 00:16:25,900 Uh... Kendrick... 397 00:16:25,950 --> 00:16:27,340 Nah. Did you kiss him? 398 00:16:28,790 --> 00:16:31,200 Can... can we talk in private? 399 00:16:31,260 --> 00:16:32,920 Are you crazy? 400 00:16:34,050 --> 00:16:35,449 You cannot go anywhere with him. 401 00:16:35,450 --> 00:16:37,780 Let him calm down. He's too upset. 402 00:16:37,790 --> 00:16:39,620 Not with him this upset. 403 00:16:40,190 --> 00:16:41,720 [STUTTERS] 404 00:16:44,650 --> 00:16:47,480 - Uh, Kendrick... - Yeah, you kissed him. 405 00:16:48,220 --> 00:16:50,800 Nyla, you ki... you kissed him? 406 00:16:51,860 --> 00:16:53,340 Ken... 407 00:16:53,690 --> 00:16:54,780 Kendrick. 408 00:16:54,790 --> 00:16:55,790 Oof. 409 00:16:55,800 --> 00:16:57,319 What the... ? Okay, go, go. 410 00:16:57,320 --> 00:16:59,100 Go get him, then. Okay. 411 00:16:59,140 --> 00:17:00,250 Nyla. 412 00:17:01,190 --> 00:17:02,580 What is wrong with you? 413 00:17:02,590 --> 00:17:05,200 - But he's leaving. - Let him go. 414 00:17:05,260 --> 00:17:06,649 But I don't want him to go. 415 00:17:06,650 --> 00:17:08,380 Why? 416 00:17:08,520 --> 00:17:10,540 Because he's upset. 417 00:17:10,650 --> 00:17:12,000 Duh! 418 00:17:12,080 --> 00:17:14,400 That's the reason you let him leave. 419 00:17:15,520 --> 00:17:17,580 Because he's upset. 420 00:17:18,190 --> 00:17:19,800 So he can calm down. 421 00:17:19,920 --> 00:17:21,119 Yeah. 422 00:17:21,120 --> 00:17:22,550 Nyla... 423 00:17:23,660 --> 00:17:26,340 I don't even know how all of this happened. 424 00:17:26,390 --> 00:17:28,380 I'll tell you how it happened. I mean, I saw it all. 425 00:17:28,400 --> 00:17:30,720 That boy, he got mad and then that other fine one, 426 00:17:30,730 --> 00:17:31,899 - he started in on him... - JoAnn. 427 00:17:31,900 --> 00:17:33,139 ... and then the next thing you know, 428 00:17:33,140 --> 00:17:34,880 he took his shirt off and, child, 429 00:17:34,890 --> 00:17:36,349 I lost the rest of it. 430 00:17:36,350 --> 00:17:38,419 I don't remember anything after that. 431 00:17:38,420 --> 00:17:40,349 - JoAnn. - I really don't. 432 00:17:40,350 --> 00:17:41,680 Look. Watch this. 433 00:17:41,800 --> 00:17:43,549 She was not talking about that. 434 00:17:43,550 --> 00:17:45,380 Oh. 435 00:17:46,720 --> 00:17:49,400 But for real, for real, let me ask you this. 436 00:17:49,650 --> 00:17:51,980 Terrance kissed you? 437 00:17:52,840 --> 00:17:54,820 JoAnn, that's what all this is about. 438 00:17:54,900 --> 00:17:56,100 How was it? 439 00:17:56,160 --> 00:17:57,520 Tell me, tell me. 440 00:17:59,290 --> 00:18:01,519 Let me close my eyes. Okay. He kissed you? 441 00:18:01,520 --> 00:18:03,519 Well, let me close my eyes. Tell me about it. 442 00:18:03,520 --> 00:18:05,380 Let me close my eyes so I can fantasize. 443 00:18:05,390 --> 00:18:07,049 Ahh! Ooh! 444 00:18:07,050 --> 00:18:09,580 [SMOOCHES] 445 00:18:09,590 --> 00:18:10,780 Was it like that? 446 00:18:10,820 --> 00:18:13,280 Ugh, I hope not. 447 00:18:13,290 --> 00:18:15,200 Ella, I just wanted to know. 448 00:18:15,260 --> 00:18:17,149 I'm trying to help her. 449 00:18:17,150 --> 00:18:19,840 When have you ever tried to help anybody? 450 00:18:19,990 --> 00:18:22,480 I helped that boy with his shirt. 451 00:18:22,920 --> 00:18:24,580 I know that was of some help. 452 00:18:24,590 --> 00:18:26,780 You liked it. I saw you. 453 00:18:26,790 --> 00:18:28,849 JoAnn. Mnh-nnh. 454 00:18:28,850 --> 00:18:30,320 - You know you did. - Stop. 455 00:18:32,150 --> 00:18:34,060 Nyla, are you okay? 456 00:18:34,260 --> 00:18:37,340 No, I'm not all right, but I will be. 457 00:18:37,440 --> 00:18:38,840 This will be fine. 458 00:18:38,990 --> 00:18:41,320 It will. This is for the best. 459 00:18:41,380 --> 00:18:42,980 You think so? 460 00:18:42,990 --> 00:18:45,320 Yeah, if you kiss Terrance again, 461 00:18:45,420 --> 00:18:46,820 that'd be best. 462 00:18:49,050 --> 00:18:50,250 Mm! 463 00:18:51,590 --> 00:18:54,480 This will all work out. 464 00:18:54,490 --> 00:18:55,950 Okay. 465 00:18:57,690 --> 00:18:59,566 - It doesn't feel like it will. - Well, it will. 466 00:18:59,590 --> 00:19:01,900 I'm sure of it. I know it. 467 00:19:04,400 --> 00:19:05,720 Excuse me. 468 00:19:05,850 --> 00:19:08,450 - Okay. Sure. - [EXHALES SHARPLY] 469 00:19:08,860 --> 00:19:11,919 I don't know if we helped or not. 470 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 [EXHALES DEEPLY] 471 00:19:12,980 --> 00:19:15,240 I mean, we saved her. That boy was... 472 00:19:15,920 --> 00:19:18,399 - Boy... well, he got really mad. - Yes, he did. 473 00:19:18,400 --> 00:19:19,410 If he'd done that to me, 474 00:19:19,420 --> 00:19:21,080 I'd have kissed Terrance again. 475 00:19:21,090 --> 00:19:22,949 And again. 476 00:19:22,950 --> 00:19:25,520 Get him really mad. 477 00:19:25,640 --> 00:19:27,050 You hear music? 478 00:19:27,080 --> 00:19:28,499 No, I'm keeping the rhythm. 479 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 One, two, three. One, two, three. 480 00:19:31,060 --> 00:19:33,249 - JoAnn. - What? 481 00:19:33,250 --> 00:19:36,360 I'm just thinking about that boy. Ooh, Lord. 482 00:19:36,450 --> 00:19:39,660 - At least Kendrick walked away. - Mm-hmm. 483 00:19:39,700 --> 00:19:41,680 Maybe... maybe he's better. 484 00:19:42,720 --> 00:19:44,559 Or maybe he's better 485 00:19:44,560 --> 00:19:46,440 because we were standing here. 486 00:19:46,470 --> 00:19:49,480 Yeah... yeah, maybe th... that too. 487 00:19:49,490 --> 00:19:52,100 But, uh, I feel bad for her. 488 00:19:52,160 --> 00:19:53,920 Well, you reap what you sow. 489 00:19:54,040 --> 00:19:56,519 Well, the Lord help her. 490 00:19:56,520 --> 00:19:58,120 Amen to that. 491 00:19:58,440 --> 00:19:59,700 Mm. 492 00:20:01,560 --> 00:20:03,800 CURTIS: Baby! 493 00:20:03,950 --> 00:20:05,620 Yes, Curtis? 494 00:20:06,280 --> 00:20:08,320 You know I can't never see you? 495 00:20:11,050 --> 00:20:12,840 What is it? 496 00:20:13,320 --> 00:20:16,160 Baby, you know there ain't no window in here? 497 00:20:16,320 --> 00:20:18,180 Yes, Curtis, 498 00:20:18,190 --> 00:20:21,140 I know there's no window in that bathroom. 499 00:20:21,220 --> 00:20:23,650 You know what else ain't in here? 500 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 What, Curtis? 501 00:20:27,580 --> 00:20:29,480 Can you bring me some toilet paper? 502 00:20:33,060 --> 00:20:34,660 [CHUCKLES] 503 00:20:34,700 --> 00:20:36,620 Curtis! 504 00:20:36,920 --> 00:20:40,560 I'm not coming nowhere near that door. 505 00:20:41,500 --> 00:20:44,850 Well, we ain't got none. 506 00:20:45,400 --> 00:20:46,820 Curti... 507 00:20:48,650 --> 00:20:49,980 Miss JoAnn? 508 00:20:49,990 --> 00:20:51,020 Mm-hmm. Yeah? 509 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 Yes, baby? 510 00:20:52,290 --> 00:20:53,880 How do know that Kendrick 511 00:20:53,890 --> 00:20:55,540 used to hit me in the past? 512 00:20:59,860 --> 00:21:04,860 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 513 00:21:04,910 --> 00:21:09,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.