Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:16,436
[CLEARS THROAT]
2
00:00:17,471 --> 00:00:19,505
Uh...
3
00:00:19,506 --> 00:00:20,506
[CHORTLES]
4
00:00:20,507 --> 00:00:21,640
What?!
5
00:00:21,641 --> 00:00:23,075
[CLEARS THROAT]
6
00:00:23,076 --> 00:00:23,576
Hi.
7
00:00:23,577 --> 00:00:24,577
Really?
8
00:00:24,578 --> 00:00:26,279
Oh, hi. Oh, hi.
9
00:00:26,280 --> 00:00:28,549
Curtis, look who's here.
10
00:00:29,783 --> 00:00:31,184
Oh, I see him.
11
00:00:31,185 --> 00:00:33,119
Hmph. me, too.
12
00:00:33,120 --> 00:00:34,989
I just want to know why I see him.
13
00:00:36,023 --> 00:00:37,223
Me, too.
14
00:00:37,224 --> 00:00:39,993
Um, can we come in?
15
00:00:39,994 --> 00:00:41,095
Not him.
16
00:00:42,763 --> 00:00:44,831
Yeah. Come on in.
17
00:00:44,832 --> 00:00:46,266
A-are you sure?
18
00:00:47,401 --> 00:00:49,670
She invited you in, partner, not me.
19
00:00:51,905 --> 00:00:53,206
Well, thank you, Ms. Ella.
20
00:00:53,207 --> 00:00:55,476
Not so fast. Where you goin'?
21
00:00:57,911 --> 00:01:00,580
Look at him, Ella. You see him?
22
00:01:00,581 --> 00:01:01,914
Mm-hmm.
23
00:01:01,915 --> 00:01:04,351
He lookin' like he all proper.
24
00:01:05,619 --> 00:01:07,921
That's a long way from thug life.
25
00:01:09,023 --> 00:01:11,958
Come on. Don't let that
bad patch get in the way of...
26
00:01:11,959 --> 00:01:14,660
Bad patch?
27
00:01:14,661 --> 00:01:16,797
Did that patch say "bad patch"?
28
00:01:19,733 --> 00:01:22,969
Yeah, I-I was just going through
some really tough times.
29
00:01:22,970 --> 00:01:26,539
Ah. so was she and her kids with you.
30
00:01:26,540 --> 00:01:28,408
Well, yeah, I know.
31
00:01:28,409 --> 00:01:29,910
But we're better.
32
00:01:31,311 --> 00:01:33,112
[SCOFFS] Is that right?
33
00:01:33,113 --> 00:01:34,147
Yeah.
34
00:01:34,148 --> 00:01:35,249
Yes.
35
00:01:38,152 --> 00:01:39,952
Nyla?
36
00:01:39,953 --> 00:01:41,954
Yes?
37
00:01:41,955 --> 00:01:43,589
What are you doing?
38
00:01:43,590 --> 00:01:44,824
Hm-mm.
39
00:01:44,825 --> 00:01:46,826
Look, Mr. C., um...
40
00:01:46,827 --> 00:01:48,561
Look, I don't even know why you here.
41
00:01:48,562 --> 00:01:50,029
I told you not to come around.
42
00:01:50,030 --> 00:01:52,398
Wait, hold on, before you get
all bent out of shape...
43
00:01:52,399 --> 00:01:55,334
Don't you dare talk
to my wife like that!
44
00:01:55,335 --> 00:01:57,904
I won't have it!
45
00:01:57,905 --> 00:01:59,572
Callin' you "bent out of shape"!
46
00:01:59,573 --> 00:02:01,007
I wish you would.
47
00:02:01,008 --> 00:02:02,375
Say it again.
48
00:02:02,376 --> 00:02:04,011
ELLA: Curtis!
49
00:02:05,012 --> 00:02:07,146
- Yeah, baby.
- Curtis.
50
00:02:07,147 --> 00:02:08,181
- Hmm?
- Uh, baby...
51
00:02:08,182 --> 00:02:09,849
You know I'm gonna defend you, baby.
52
00:02:09,850 --> 00:02:11,150
Can you do me a favor, though?
53
00:02:11,151 --> 00:02:12,652
- Mm.
- Can you do me a favor?
54
00:02:12,653 --> 00:02:14,554
Yeah, baby, anyt... yes, honey.
55
00:02:14,555 --> 00:02:16,457
Anything, sweet honey.
56
00:02:18,258 --> 00:02:20,159
- That's how you treat 'em.
- Oh, okay.
57
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Okay.
58
00:02:21,161 --> 00:02:22,161
Baby.
59
00:02:22,162 --> 00:02:24,497
Yeah, babe?
60
00:02:24,498 --> 00:02:26,266
Baby, don't defend me no more.
61
00:02:27,534 --> 00:02:29,970
He wasn't talkin' about me.
62
00:02:31,472 --> 00:02:32,706
You sure?
63
00:02:34,808 --> 00:02:36,175
- Okay.
- Curtis.
64
00:02:36,176 --> 00:02:38,644
Sorry.
65
00:02:38,645 --> 00:02:43,583
Ms. Ella, Mr. Curtis,
we want to talk to you.
66
00:02:43,584 --> 00:02:44,851
Good, 'cau...
67
00:02:44,852 --> 00:02:46,919
Well, I don't want to hear
nothin' he got to say.
68
00:02:46,920 --> 00:02:48,688
We want to talk to you, too.
69
00:02:48,689 --> 00:02:50,423
Well, you go first.
70
00:02:50,424 --> 00:02:53,993
No, no, no, well, you... you go first.
71
00:02:53,994 --> 00:02:56,529
Oh, hell, no!
We ain't doin' this again.
72
00:02:56,530 --> 00:02:58,331
Curtis!
73
00:02:58,332 --> 00:03:00,234
Choo-choo.
74
00:03:01,468 --> 00:03:04,103
Y'all, come on in.
75
00:03:04,104 --> 00:03:05,839
Go on in.
76
00:03:07,007 --> 00:03:08,174
Just go around him.
77
00:03:08,175 --> 00:03:10,744
Go on in. Go on in.
78
00:03:11,845 --> 00:03:13,113
Go on.
79
00:03:14,615 --> 00:03:15,882
Slow.
80
00:03:22,948 --> 00:03:28,948
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
81
00:03:35,335 --> 00:03:37,471
Excuse me.
82
00:03:45,245 --> 00:03:48,714
Thank you for lettin' me
into your home, Ms. Ella.
83
00:03:48,715 --> 00:03:50,017
Sure.
84
00:03:50,984 --> 00:03:52,853
Appreciate you bein' so civil.
85
00:03:58,592 --> 00:04:01,227
So, mm-hmm.
86
00:04:01,228 --> 00:04:02,930
What's going on?
87
00:04:03,931 --> 00:04:06,766
Well, you want to tell them?
88
00:04:06,767 --> 00:04:08,267
No, baby, you tell 'em.
89
00:04:08,268 --> 00:04:11,404
Oh, hell.
90
00:04:11,405 --> 00:04:13,373
We're doin' this again?
91
00:04:15,042 --> 00:04:17,677
Um, well...
92
00:04:17,678 --> 00:04:19,846
Kendrick asked me to marry him.
93
00:04:22,583 --> 00:04:24,350
S-say what?
94
00:04:24,351 --> 00:04:26,720
He asked me to marry him.
95
00:04:27,754 --> 00:04:29,523
And what did you say?
96
00:04:30,724 --> 00:04:33,026
I told him I would think about it.
97
00:04:35,596 --> 00:04:37,063
Okay.
98
00:04:37,064 --> 00:04:39,766
Nyla... sweetie...
99
00:04:41,868 --> 00:04:43,703
...can I talk to you
in the living room,
100
00:04:43,704 --> 00:04:45,204
please, for a moment?
101
00:04:45,205 --> 00:04:46,239
Sure.
102
00:04:46,240 --> 00:04:47,873
[CHUCKLES]
103
00:04:47,874 --> 00:04:48,874
Curtis.
104
00:04:48,875 --> 00:04:49,942
I'll be right back.
105
00:04:49,943 --> 00:04:52,278
Oh, I got this one! I got this one.
106
00:04:52,279 --> 00:04:55,848
- Sh-should I just come with?
- It's okay.
107
00:04:55,849 --> 00:04:59,719
Now, partner, you gonna stay
right here so we can talk.
108
00:04:59,720 --> 00:05:01,654
Hell, no.
109
00:05:01,655 --> 00:05:03,690
Okay. okay.
110
00:05:25,279 --> 00:05:27,147
[CHAIR SCRAPES]
111
00:05:29,683 --> 00:05:31,952
We gonna have a little talk.
112
00:05:33,153 --> 00:05:34,755
Okay.
113
00:05:37,224 --> 00:05:39,825
How old...
114
00:05:39,826 --> 00:05:42,261
Are you, son?
115
00:05:42,262 --> 00:05:45,132
I'm 29, sir.
116
00:05:48,201 --> 00:05:52,872
And what are your intentions...
117
00:05:52,873 --> 00:05:54,875
With my Nyla?
118
00:05:57,744 --> 00:05:59,578
Well, I love her,
119
00:05:59,579 --> 00:06:02,248
and I want to take care of her and...
120
00:06:02,249 --> 00:06:05,151
Hit her?
121
00:06:05,152 --> 00:06:06,485
No.
122
00:06:06,486 --> 00:06:08,422
No, never again.
123
00:06:10,524 --> 00:06:13,160
What makes you so sure...
124
00:06:14,227 --> 00:06:15,762
Hold on, my contacts.
125
00:06:17,964 --> 00:06:20,800
...You won't do it again?
126
00:06:20,801 --> 00:06:23,469
And he's been in therapy.
127
00:06:23,470 --> 00:06:26,238
For how long?
128
00:06:26,239 --> 00:06:27,506
A month.
129
00:06:27,507 --> 00:06:28,574
Nyla...
130
00:06:28,575 --> 00:06:30,242
Look, I know you are skeptical.
131
00:06:30,243 --> 00:06:33,212
I was at first, too,
but he's different.
132
00:06:33,213 --> 00:06:34,948
Different how?
133
00:06:36,650 --> 00:06:39,085
Well, I've learned how to...
134
00:06:39,086 --> 00:06:40,653
Learned how to channel my anger.
135
00:06:40,654 --> 00:06:43,956
I've learned not to
take it out on her.
136
00:06:43,957 --> 00:06:46,493
Who taught you that?
137
00:06:48,995 --> 00:06:50,996
The therapist.
138
00:06:50,997 --> 00:06:53,466
The therapist?
139
00:06:53,467 --> 00:06:55,469
Yes, the thera-pist!
140
00:06:57,637 --> 00:06:59,872
I'm sorry.
141
00:06:59,873 --> 00:07:01,540
She actually said that I'm, uh...
142
00:07:01,541 --> 00:07:03,009
I'm the best in the class.
143
00:07:04,845 --> 00:07:06,379
How long you been doin' this?
144
00:07:06,380 --> 00:07:08,013
A month.
145
00:07:08,014 --> 00:07:09,516
A month?
146
00:07:11,551 --> 00:07:14,587
Yeah, a month. Like a month plus.
147
00:07:14,588 --> 00:07:18,391
What makes you think you ready...
148
00:07:18,392 --> 00:07:20,093
To be married? Pht!
149
00:07:23,930 --> 00:07:25,699
It's despicable!
150
00:07:27,868 --> 00:07:29,769
I love him and he loves me.
151
00:07:29,770 --> 00:07:32,204
Okay. Nyla, are you sure?
152
00:07:32,205 --> 00:07:33,239
Yes.
153
00:07:33,240 --> 00:07:35,675
Okay. Then take your time.
154
00:07:37,244 --> 00:07:39,912
Well, he wants to, uh, make sure...
155
00:07:39,913 --> 00:07:42,415
He wants to get married right away.
156
00:07:42,416 --> 00:07:44,650
Why?
157
00:07:44,651 --> 00:07:46,385
Well, we don't want to, um...
158
00:07:46,386 --> 00:07:49,155
Stop right there.
159
00:07:49,156 --> 00:07:52,358
What is goin' on?
160
00:07:52,359 --> 00:07:54,560
What is goin' on?
161
00:07:54,561 --> 00:07:56,228
Answer me, son!
162
00:07:56,229 --> 00:07:59,900
I'm tryin'. I'm tryin'. I'm tryin'.
163
00:08:01,401 --> 00:08:04,170
I love her... And I don't
want to wait anymore.
164
00:08:04,171 --> 00:08:07,072
We've wasted too much time as it is.
165
00:08:07,073 --> 00:08:10,277
I love this woman. I do.
166
00:08:11,311 --> 00:08:15,047
But I just don't understand the rush.
167
00:08:15,048 --> 00:08:16,715
It's in my nose this time.
168
00:08:16,716 --> 00:08:18,751
You see?
169
00:08:18,752 --> 00:08:20,287
Why the rush?
170
00:08:22,489 --> 00:08:24,958
We want to do the right
thing in the eyes of god.
171
00:08:28,261 --> 00:08:32,231
This is coming from
the man that beat her?
172
00:08:32,232 --> 00:08:34,066
I told you I'm a changed man.
173
00:08:34,067 --> 00:08:36,970
How am I supposed to
know you've changed?
174
00:08:39,072 --> 00:08:41,541
'Cause I'm sittin' here
lettin' you spit on me.
175
00:08:43,743 --> 00:08:45,946
Consider yourself lucky.
176
00:08:47,347 --> 00:08:49,382
I usually charge for it.
177
00:08:50,884 --> 00:08:53,652
Well, all I can do
is prove it over time.
178
00:08:53,653 --> 00:08:54,887
Yes.
179
00:08:54,888 --> 00:08:55,988
Yes.
180
00:08:55,989 --> 00:08:58,558
All you do got is time.
181
00:09:00,927 --> 00:09:02,729
All we do got is time.
182
00:09:04,130 --> 00:09:07,533
So, again, I ask...
183
00:09:07,534 --> 00:09:09,402
Why the rush-h-h?
184
00:09:11,571 --> 00:09:14,173
Well, I just feel
like we should, um...
185
00:09:14,174 --> 00:09:15,407
We should.
186
00:09:15,408 --> 00:09:19,144
Nyla, you not tellin' me everything.
187
00:09:19,145 --> 00:09:22,281
You not tellin' me everything.
188
00:09:22,282 --> 00:09:23,349
Ms. Ella...
189
00:09:23,350 --> 00:09:25,050
So...
190
00:09:25,051 --> 00:09:26,986
Stop all of this.
191
00:09:26,987 --> 00:09:28,522
Tell me.
192
00:09:31,124 --> 00:09:34,293
He wants to make sure that, um...
193
00:09:34,294 --> 00:09:35,961
Mm-mm-mm.
194
00:09:35,962 --> 00:09:37,830
...this... that this...
195
00:09:37,831 --> 00:09:41,133
Baby... has a father.
196
00:09:41,134 --> 00:09:43,202
What?
197
00:09:43,203 --> 00:09:46,305
He wants to be married.
198
00:09:46,306 --> 00:09:48,208
Are you pregnant?
199
00:09:50,010 --> 00:09:51,611
Yes.
200
00:09:53,813 --> 00:09:56,015
Ohh.
201
00:09:56,016 --> 00:09:58,919
You're pregnant. [SIGHS]
202
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
Yes.
203
00:10:01,521 --> 00:10:02,755
Nyla...
204
00:10:02,756 --> 00:10:05,324
but I didn't know I was
when I... when I left him.
205
00:10:05,325 --> 00:10:06,992
- Nyla.
- But when I talked to him,
206
00:10:06,993 --> 00:10:08,727
and I told him, he went to a doctor,
207
00:10:08,728 --> 00:10:10,996
and he started getting better
and started getting help.
208
00:10:10,997 --> 00:10:13,265
Nyla... I can't.
209
00:10:13,266 --> 00:10:15,000
Nyla...
210
00:10:15,001 --> 00:10:17,836
Please, say something else
other than my name, Ms. Ella.
211
00:10:17,837 --> 00:10:20,406
Look...
212
00:10:20,407 --> 00:10:22,909
I don't think this is a good idea.
213
00:10:24,978 --> 00:10:27,279
- Having the baby?
- No.
214
00:10:27,280 --> 00:10:29,048
I'm not talkin' about having the baby.
215
00:10:29,049 --> 00:10:30,215
That's [CHUCKLES]...
216
00:10:30,216 --> 00:10:32,618
No, I'm not talking
about having the baby.
217
00:10:32,619 --> 00:10:35,588
There's nothing we can
do about that right now.
218
00:10:35,589 --> 00:10:40,193
What I am talking about
is you marrying this man.
219
00:10:42,162 --> 00:10:43,462
He's changed.
220
00:10:43,463 --> 00:10:45,998
Nyla, it has not been that long.
221
00:10:45,999 --> 00:10:47,533
Look, I know. I beli...
222
00:10:47,534 --> 00:10:48,934
[SIGHS]
223
00:10:48,935 --> 00:10:50,736
I see it in him.
224
00:10:50,737 --> 00:10:55,174
Honey, oh, I know
you want to believe the...
225
00:10:55,175 --> 00:10:58,110
Yes, I do. You're right.
But this is real.
226
00:10:58,111 --> 00:11:01,313
- Nyla, honey...
- Look, wait, Ms. Ella, wait.
227
00:11:01,314 --> 00:11:02,681
Okay.
228
00:11:02,682 --> 00:11:05,451
Remember that night
when you prayed with me?
229
00:11:05,452 --> 00:11:07,186
- Yes.
- All those nights.
230
00:11:07,187 --> 00:11:08,588
All those nights.
231
00:11:10,123 --> 00:11:12,859
God answered our prayers, okay?
232
00:11:14,461 --> 00:11:16,395
He's back. He's here.
233
00:11:16,396 --> 00:11:19,231
He's better. He's getting help.
234
00:11:19,232 --> 00:11:21,234
That wasn't my prayer.
235
00:11:30,944 --> 00:11:33,480
That was not my prayer at all.
236
00:11:35,281 --> 00:11:36,548
What was your prayer?
237
00:11:36,549 --> 00:11:39,218
My prayer, Nyla...
238
00:11:39,219 --> 00:11:41,487
Look, listen to me.
239
00:11:41,488 --> 00:11:44,623
And I just want you
to think about this.
240
00:11:44,624 --> 00:11:48,894
Your kids are getting adjusted here.
241
00:11:48,895 --> 00:11:50,029
Yeah.
242
00:11:50,030 --> 00:11:51,664
And they like it here.
243
00:11:51,665 --> 00:11:52,698
I know.
244
00:11:52,699 --> 00:11:54,867
And they even like Curtis.
245
00:11:54,868 --> 00:11:57,569
[CHUCKLES] And that is
the biggest shocker of all.
246
00:11:57,570 --> 00:11:59,505
[LAUGHS]
247
00:11:59,506 --> 00:12:00,606
Tell me about it.
248
00:12:00,607 --> 00:12:03,342
[GIGGLES]
249
00:12:03,343 --> 00:12:04,777
You see?
250
00:12:04,778 --> 00:12:06,645
God answered all your prayers.
251
00:12:06,646 --> 00:12:08,881
Nyla, listen to me,
you're young, baby.
252
00:12:08,882 --> 00:12:12,051
Just don't rush this.
You don't have to rush.
253
00:12:12,052 --> 00:12:14,587
What's the rush?
254
00:12:17,257 --> 00:12:19,425
Well, don't you think
my baby should be born
255
00:12:19,426 --> 00:12:22,795
with Kendrick as my husband?
256
00:12:22,796 --> 00:12:27,366
[SCOFFS] Husband or not,
that baby is comin'.
257
00:12:27,367 --> 00:12:30,502
You cannot put the smoke
back in the cigarette
258
00:12:30,503 --> 00:12:32,272
once it's been burned.
259
00:12:33,540 --> 00:12:35,941
Is that supposed to be a parable
you're tryin' to teach?
260
00:12:35,942 --> 00:12:37,843
Oh, no, no. No, no, no. No.
261
00:12:37,844 --> 00:12:39,578
Oh, 'cause I don't remember Jesus
262
00:12:39,579 --> 00:12:43,182
using cigarettes to teach lessons.
263
00:12:43,183 --> 00:12:45,150
Oh, no, he didn't.
264
00:12:45,151 --> 00:12:46,285
Oh, okay.
265
00:12:46,286 --> 00:12:48,688
But he did use common sense.
266
00:12:51,458 --> 00:12:52,925
[SCOFFS]
267
00:12:52,926 --> 00:12:55,028
Are you sayin' I don't
have common sense?
268
00:12:59,299 --> 00:13:00,532
No.
269
00:13:00,533 --> 00:13:03,102
You know I wouldn't do that.
270
00:13:03,103 --> 00:13:04,803
You know I wouldn't.
271
00:13:04,804 --> 00:13:07,340
- Not in your face.
- No?
272
00:13:08,708 --> 00:13:10,976
So that's what you're thinking.
273
00:13:10,977 --> 00:13:14,313
Nyla, baby, what I am thinking
274
00:13:14,314 --> 00:13:16,615
is why this man wants to marry you
275
00:13:16,616 --> 00:13:19,485
on the heels of abusing you.
276
00:13:19,486 --> 00:13:22,054
Man, I wish you would stop
saying that he abused me.
277
00:13:22,055 --> 00:13:25,157
Well, I'm saying it because
I want you to get it.
278
00:13:25,158 --> 00:13:27,626
I know what he did.
279
00:13:27,627 --> 00:13:29,295
Do you really?
280
00:13:31,564 --> 00:13:33,866
Look, he's changed, okay.
281
00:13:33,867 --> 00:13:35,501
- Honey...
- I have to be okay...
282
00:13:35,502 --> 00:13:37,503
I have to be okay
with knowing that, okay.
283
00:13:37,504 --> 00:13:39,738
I have to... I have to believe that.
284
00:13:39,739 --> 00:13:42,341
Okay, so, you just gonna
take your children out of here
285
00:13:42,342 --> 00:13:43,976
and put them back in that situation?
286
00:13:43,977 --> 00:13:47,079
I am going to what is right
for all of us in the long run.
287
00:13:47,080 --> 00:13:49,148
Okay, Nyla...
288
00:13:49,149 --> 00:13:51,216
What's best for your kids
289
00:13:51,217 --> 00:13:55,021
is that their mother
realizes her worth.
290
00:13:57,590 --> 00:13:59,658
You know, Ms... I mean, Ms. Ella,
291
00:13:59,659 --> 00:14:01,226
I know you're tryin' to help me,
292
00:14:01,227 --> 00:14:03,428
but this is getting to be
a bit condescending.
293
00:14:03,429 --> 00:14:06,465
Mm. that's not what I'm tryin' to do.
294
00:14:06,466 --> 00:14:07,966
That's not what I'm tryin' to do.
295
00:14:07,967 --> 00:14:10,302
Then what are you tryin' to do?
What are you saying?
296
00:14:10,303 --> 00:14:13,939
I mean this to be the truth.
297
00:14:13,940 --> 00:14:15,307
That's all.
298
00:14:15,308 --> 00:14:16,676
Just truth, Nyla.
299
00:14:18,878 --> 00:14:21,880
Well, if you don't mind,
I want to get back to Kendrick.
300
00:14:21,881 --> 00:14:25,717
I don't know what Mr. Curtis
is sayin' to him.
301
00:14:25,718 --> 00:14:27,486
Okay.
302
00:14:27,487 --> 00:14:32,324
But I know it's the truth,
whatever he's sayin'.
303
00:14:32,325 --> 00:14:36,228
Do you think you can put crack...
304
00:14:36,229 --> 00:14:39,765
Back in a crack pipe...
305
00:14:39,766 --> 00:14:41,567
After you smoke it?
306
00:14:41,568 --> 00:14:42,936
Pbhht!
307
00:14:44,804 --> 00:14:46,138
Have you ever tried that?
308
00:14:46,139 --> 00:14:47,573
Is that rhetorical?
309
00:14:47,574 --> 00:14:50,742
Don't be speakin' Spanish!
310
00:14:50,743 --> 00:14:51,944
Curtis.
311
00:14:51,945 --> 00:14:54,380
You just listen to the parable.
You don't answer it.
312
00:14:55,849 --> 00:14:56,982
C-Curtis.
313
00:14:56,983 --> 00:14:58,117
Shut up!
314
00:15:01,054 --> 00:15:02,120
Amen.
315
00:15:02,121 --> 00:15:04,256
Am... amen.
316
00:15:04,257 --> 00:15:05,891
Just givin' him some parable.
317
00:15:05,892 --> 00:15:07,759
What you know about a parable?
318
00:15:07,760 --> 00:15:10,063
Baby, please, there was two of 'em.
319
00:15:12,098 --> 00:15:13,999
They were parables.
320
00:15:14,000 --> 00:15:17,503
But they say he dropped
one, so there's two.
321
00:15:20,139 --> 00:15:22,641
You know what, baby,
I think he got it.
322
00:15:22,642 --> 00:15:25,744
You know what, Curtis,
I think you got it.
323
00:15:25,745 --> 00:15:28,547
- I really do.
- Thank you, baby.
324
00:15:28,548 --> 00:15:29,681
Got what?
325
00:15:29,682 --> 00:15:33,418
Yeah, you got that, um,
"don't do it again."
326
00:15:33,419 --> 00:15:38,690
That... that strong, thick case
of, "don't do that again."
327
00:15:38,691 --> 00:15:40,460
I ain't read that one.
328
00:15:41,561 --> 00:15:43,028
- Come here.
- What's up?
329
00:15:43,029 --> 00:15:45,331
Come here. Come here, baby.
330
00:15:47,200 --> 00:15:48,700
Stand right there
331
00:15:48,701 --> 00:15:51,036
and shut your mouth.
332
00:15:51,037 --> 00:15:53,071
You tricked me.
333
00:15:53,072 --> 00:15:55,641
I take it you two had a good talk.
334
00:15:55,642 --> 00:15:57,643
Uh... yeah.
335
00:15:57,644 --> 00:15:59,144
[SCOFFS]
336
00:15:59,145 --> 00:16:00,445
That's good.
337
00:16:00,446 --> 00:16:03,216
Um, did you... You two?
338
00:16:06,786 --> 00:16:08,521
It was wet, baby.
339
00:16:10,690 --> 00:16:12,758
He said some words
in between the wet...
340
00:16:12,759 --> 00:16:15,160
In between the...
341
00:16:15,161 --> 00:16:16,662
Yeah, he can be a bit much.
342
00:16:16,663 --> 00:16:17,729
He can.
343
00:16:17,730 --> 00:16:19,364
Oh, my god, he just always gets mad.
344
00:16:19,365 --> 00:16:20,365
Uh, hello.
345
00:16:20,366 --> 00:16:21,900
ELLA: [CLEARS THROAT]
346
00:16:21,901 --> 00:16:23,035
Sorry.
347
00:16:23,036 --> 00:16:25,837
Yeah, you better be.
348
00:16:25,838 --> 00:16:28,073
Anyway, I should probably be goin'.
349
00:16:28,074 --> 00:16:29,374
I gotta get back to work.
350
00:16:29,375 --> 00:16:31,543
- Okay.
- Work? where you work at?
351
00:16:31,544 --> 00:16:33,045
At the hospital.
352
00:16:33,046 --> 00:16:35,681
At the hospital? What you do? Janitor?
353
00:16:35,682 --> 00:16:38,850
[LAUGHS] Uh, no, I'm a doctor.
354
00:16:38,851 --> 00:16:40,018
What?
355
00:16:40,019 --> 00:16:41,653
Yeah.
356
00:16:41,654 --> 00:16:43,088
CURTIS: What kind?
357
00:16:43,089 --> 00:16:44,624
I'm a surgeon.
358
00:16:46,059 --> 00:16:47,426
Really?
359
00:16:47,427 --> 00:16:49,161
He make a lot of money.
360
00:16:49,162 --> 00:16:51,831
Curtis, so?
361
00:16:52,799 --> 00:16:55,033
[STAMMERS]
362
00:16:55,034 --> 00:16:56,868
So?
363
00:16:56,869 --> 00:16:59,905
Well, look here...
364
00:16:59,906 --> 00:17:02,741
You hurt her,
365
00:17:02,742 --> 00:17:05,677
you gonna need a lot of surgery.
366
00:17:05,678 --> 00:17:09,448
Can you afford yourself?
That's the question.
367
00:17:09,449 --> 00:17:13,785
I promise you, I'm better.
368
00:17:13,786 --> 00:17:15,988
You better be.
369
00:17:15,989 --> 00:17:18,757
Anyways, you want to walk me outside?
370
00:17:18,758 --> 00:17:21,259
Nah, I'm gonna stay here with Ella.
371
00:17:21,260 --> 00:17:24,496
My feet hurt. I'm gonna chill.
372
00:17:24,497 --> 00:17:27,165
Okay, no, I was talking
to my bride-to-be.
373
00:17:27,166 --> 00:17:28,767
Yeah.
374
00:17:28,768 --> 00:17:31,136
Um, I'll see you guys here
in a couple of hours.
375
00:17:31,137 --> 00:17:32,170
Okay.
376
00:17:32,171 --> 00:17:33,372
I gotta get the kids from school.
377
00:17:33,373 --> 00:17:34,373
Okay.
378
00:17:34,374 --> 00:17:35,640
It was really nice to see you.
379
00:17:35,641 --> 00:17:37,175
Yeah. Have a nice day.
380
00:17:37,176 --> 00:17:38,311
You, too.
381
00:17:40,279 --> 00:17:42,148
Bye.
382
00:17:45,518 --> 00:17:46,886
[DOOR CLOSES]
383
00:17:49,389 --> 00:17:50,856
- Wow!
- Mnh-mnh.
384
00:17:50,857 --> 00:17:52,524
- Mnh-mnh.
- Now, baby.
385
00:17:52,525 --> 00:17:53,725
Mnh-mnh. mnh-mnh.
386
00:17:53,726 --> 00:17:54,726
Baby.
387
00:17:54,727 --> 00:17:55,961
No, Curtis, no.
388
00:17:55,962 --> 00:17:57,829
No.
389
00:17:57,830 --> 00:18:01,333
She cannot marry that man.
390
00:18:01,334 --> 00:18:03,469
I don't know, baby, maybe he change.
391
00:18:05,638 --> 00:18:08,774
You just sayin' that
because he's a doctor.
392
00:18:08,775 --> 00:18:11,977
No, Ella, I'm sayin' that
'cause maybe he changed.
393
00:18:11,978 --> 00:18:13,245
- Curtis.
- I mean,
394
00:18:13,246 --> 00:18:14,881
we all know he got change.
395
00:18:18,418 --> 00:18:22,020
Baby, she don't need this.
She don't need this.
396
00:18:22,021 --> 00:18:24,689
Well, it's her life.
397
00:18:24,690 --> 00:18:27,259
Yep. all I know is that
I got a really,
398
00:18:27,260 --> 00:18:28,827
really, really, really, really,
399
00:18:28,828 --> 00:18:30,295
really bad feeling about this.
400
00:18:30,296 --> 00:18:31,930
It'll be fine, honey.
401
00:18:31,931 --> 00:18:33,498
I mean, there's
nothin' else we can do.
402
00:18:33,499 --> 00:18:35,067
I know.
403
00:18:35,068 --> 00:18:36,835
You know what I'm grateful for?
404
00:18:36,836 --> 00:18:38,336
What's that?
405
00:18:38,337 --> 00:18:43,208
I'm so glad that we raised a good man.
406
00:18:43,209 --> 00:18:45,277
Yeah. [CHUCKLES] Yeah.
407
00:18:45,278 --> 00:18:47,145
Yes.
408
00:18:47,146 --> 00:18:48,214
Who?
409
00:18:50,149 --> 00:18:52,084
Calvin.
410
00:18:52,085 --> 00:18:53,685
Oh, yeah, him.
411
00:18:53,686 --> 00:18:55,220
Your only...
412
00:18:55,221 --> 00:18:56,589
Begotten...
413
00:18:58,658 --> 00:19:00,660
But Calvin's not a surgeon.
414
00:19:07,567 --> 00:19:09,301
You still don't have
that laundromat open.
415
00:19:09,302 --> 00:19:10,735
It will be.
416
00:19:10,736 --> 00:19:12,671
Okay, then, good.
417
00:19:12,672 --> 00:19:14,573
D... it will be.
418
00:19:14,574 --> 00:19:15,841
Don't worry about it.
419
00:19:15,842 --> 00:19:16,875
Curtis, okay.
420
00:19:16,876 --> 00:19:19,311
And don't worry about her.
421
00:19:19,312 --> 00:19:22,781
I can't help but worry
about her and her kids.
422
00:19:22,782 --> 00:19:25,884
Well, baby, they not ours.
423
00:19:25,885 --> 00:19:29,321
Curtis, you saw how those kids
suffered and struggled
424
00:19:29,322 --> 00:19:30,956
when they first got here.
425
00:19:30,957 --> 00:19:33,625
Yeah. They'll be fine, baby.
426
00:19:33,626 --> 00:19:35,360
We just got to hope for the best.
427
00:19:35,361 --> 00:19:37,195
Yep. I'm gonna hope for the best,
428
00:19:37,196 --> 00:19:38,697
and I'm gonna pray all the way.
429
00:19:38,698 --> 00:19:40,500
Oh, lord.
430
00:19:42,835 --> 00:19:44,769
That mean you gonna be up all night
431
00:19:44,770 --> 00:19:46,438
walkin' up and down the floor
432
00:19:46,439 --> 00:19:48,440
and spittin' on everything all night?
433
00:19:48,441 --> 00:19:49,441
[SCOFFS]
434
00:19:49,442 --> 00:19:52,177
[MUTTERING]
435
00:19:52,178 --> 00:19:54,514
Whatever it takes.
436
00:19:56,182 --> 00:19:57,683
Baby, can I ask you somethin'?
437
00:19:59,185 --> 00:20:00,919
Yeah.
438
00:20:00,920 --> 00:20:03,722
And I-I don't mean no harm.
439
00:20:03,723 --> 00:20:04,756
No.
440
00:20:04,757 --> 00:20:06,525
No, you cannot ask me.
441
00:20:06,526 --> 00:20:07,526
One thing.
442
00:20:07,527 --> 00:20:08,693
What, Curtis?
443
00:20:08,694 --> 00:20:11,164
Did you ask Jesus
if he wanted to come?
444
00:20:12,598 --> 00:20:14,866
Did you? 'Cause maybe he
want to be left in Georgia.
445
00:20:14,867 --> 00:20:19,604
I mean, did you ask him if he
want to come across state line?
446
00:20:19,605 --> 00:20:22,074
You brought him all the way
to Florida with lizards.
447
00:20:25,545 --> 00:20:28,747
The guy don't even like lizards.
448
00:20:28,748 --> 00:20:31,316
Why don't he like lizards, Curtis?
449
00:20:31,317 --> 00:20:34,786
'Cause that's the work of the enemy.
450
00:20:34,787 --> 00:20:37,256
You are a work of the enemy.
451
00:20:38,357 --> 00:20:39,457
Hey, baby.
452
00:20:39,458 --> 00:20:41,426
Curtis.
453
00:20:41,427 --> 00:20:44,462
Do you hear yourself?
454
00:20:44,463 --> 00:20:46,332
No, baby, I never listen to me.
455
00:20:48,634 --> 00:20:51,337
Why didn't I leave you in Georgia?
456
00:20:52,405 --> 00:20:54,406
That's the question.
457
00:20:54,407 --> 00:20:56,442
'Cause you know you'd miss me.
458
00:20:59,351 --> 00:21:04,351
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
459
00:21:04,401 --> 00:21:08,951
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.