All language subtitles for The Paynes s01e18 Making Her Honest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,700 --> 00:00:16,436 [CLEARS THROAT] 2 00:00:17,471 --> 00:00:19,505 Uh... 3 00:00:19,506 --> 00:00:20,506 [CHORTLES] 4 00:00:20,507 --> 00:00:21,640 What?! 5 00:00:21,641 --> 00:00:23,075 [CLEARS THROAT] 6 00:00:23,076 --> 00:00:23,576 Hi. 7 00:00:23,577 --> 00:00:24,577 Really? 8 00:00:24,578 --> 00:00:26,279 Oh, hi. Oh, hi. 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,549 Curtis, look who's here. 10 00:00:29,783 --> 00:00:31,184 Oh, I see him. 11 00:00:31,185 --> 00:00:33,119 Hmph. me, too. 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,989 I just want to know why I see him. 13 00:00:36,023 --> 00:00:37,223 Me, too. 14 00:00:37,224 --> 00:00:39,993 Um, can we come in? 15 00:00:39,994 --> 00:00:41,095 Not him. 16 00:00:42,763 --> 00:00:44,831 Yeah. Come on in. 17 00:00:44,832 --> 00:00:46,266 A-are you sure? 18 00:00:47,401 --> 00:00:49,670 She invited you in, partner, not me. 19 00:00:51,905 --> 00:00:53,206 Well, thank you, Ms. Ella. 20 00:00:53,207 --> 00:00:55,476 Not so fast. Where you goin'? 21 00:00:57,911 --> 00:01:00,580 Look at him, Ella. You see him? 22 00:01:00,581 --> 00:01:01,914 Mm-hmm. 23 00:01:01,915 --> 00:01:04,351 He lookin' like he all proper. 24 00:01:05,619 --> 00:01:07,921 That's a long way from thug life. 25 00:01:09,023 --> 00:01:11,958 Come on. Don't let that bad patch get in the way of... 26 00:01:11,959 --> 00:01:14,660 Bad patch? 27 00:01:14,661 --> 00:01:16,797 Did that patch say "bad patch"? 28 00:01:19,733 --> 00:01:22,969 Yeah, I-I was just going through some really tough times. 29 00:01:22,970 --> 00:01:26,539 Ah. so was she and her kids with you. 30 00:01:26,540 --> 00:01:28,408 Well, yeah, I know. 31 00:01:28,409 --> 00:01:29,910 But we're better. 32 00:01:31,311 --> 00:01:33,112 [SCOFFS] Is that right? 33 00:01:33,113 --> 00:01:34,147 Yeah. 34 00:01:34,148 --> 00:01:35,249 Yes. 35 00:01:38,152 --> 00:01:39,952 Nyla? 36 00:01:39,953 --> 00:01:41,954 Yes? 37 00:01:41,955 --> 00:01:43,589 What are you doing? 38 00:01:43,590 --> 00:01:44,824 Hm-mm. 39 00:01:44,825 --> 00:01:46,826 Look, Mr. C., um... 40 00:01:46,827 --> 00:01:48,561 Look, I don't even know why you here. 41 00:01:48,562 --> 00:01:50,029 I told you not to come around. 42 00:01:50,030 --> 00:01:52,398 Wait, hold on, before you get all bent out of shape... 43 00:01:52,399 --> 00:01:55,334 Don't you dare talk to my wife like that! 44 00:01:55,335 --> 00:01:57,904 I won't have it! 45 00:01:57,905 --> 00:01:59,572 Callin' you "bent out of shape"! 46 00:01:59,573 --> 00:02:01,007 I wish you would. 47 00:02:01,008 --> 00:02:02,375 Say it again. 48 00:02:02,376 --> 00:02:04,011 ELLA: Curtis! 49 00:02:05,012 --> 00:02:07,146 - Yeah, baby. - Curtis. 50 00:02:07,147 --> 00:02:08,181 - Hmm? - Uh, baby... 51 00:02:08,182 --> 00:02:09,849 You know I'm gonna defend you, baby. 52 00:02:09,850 --> 00:02:11,150 Can you do me a favor, though? 53 00:02:11,151 --> 00:02:12,652 - Mm. - Can you do me a favor? 54 00:02:12,653 --> 00:02:14,554 Yeah, baby, anyt... yes, honey. 55 00:02:14,555 --> 00:02:16,457 Anything, sweet honey. 56 00:02:18,258 --> 00:02:20,159 - That's how you treat 'em. - Oh, okay. 57 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Okay. 58 00:02:21,161 --> 00:02:22,161 Baby. 59 00:02:22,162 --> 00:02:24,497 Yeah, babe? 60 00:02:24,498 --> 00:02:26,266 Baby, don't defend me no more. 61 00:02:27,534 --> 00:02:29,970 He wasn't talkin' about me. 62 00:02:31,472 --> 00:02:32,706 You sure? 63 00:02:34,808 --> 00:02:36,175 - Okay. - Curtis. 64 00:02:36,176 --> 00:02:38,644 Sorry. 65 00:02:38,645 --> 00:02:43,583 Ms. Ella, Mr. Curtis, we want to talk to you. 66 00:02:43,584 --> 00:02:44,851 Good, 'cau... 67 00:02:44,852 --> 00:02:46,919 Well, I don't want to hear nothin' he got to say. 68 00:02:46,920 --> 00:02:48,688 We want to talk to you, too. 69 00:02:48,689 --> 00:02:50,423 Well, you go first. 70 00:02:50,424 --> 00:02:53,993 No, no, no, well, you... you go first. 71 00:02:53,994 --> 00:02:56,529 Oh, hell, no! We ain't doin' this again. 72 00:02:56,530 --> 00:02:58,331 Curtis! 73 00:02:58,332 --> 00:03:00,234 Choo-choo. 74 00:03:01,468 --> 00:03:04,103 Y'all, come on in. 75 00:03:04,104 --> 00:03:05,839 Go on in. 76 00:03:07,007 --> 00:03:08,174 Just go around him. 77 00:03:08,175 --> 00:03:10,744 Go on in. Go on in. 78 00:03:11,845 --> 00:03:13,113 Go on. 79 00:03:14,615 --> 00:03:15,882 Slow. 80 00:03:22,948 --> 00:03:28,948 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 81 00:03:35,335 --> 00:03:37,471 Excuse me. 82 00:03:45,245 --> 00:03:48,714 Thank you for lettin' me into your home, Ms. Ella. 83 00:03:48,715 --> 00:03:50,017 Sure. 84 00:03:50,984 --> 00:03:52,853 Appreciate you bein' so civil. 85 00:03:58,592 --> 00:04:01,227 So, mm-hmm. 86 00:04:01,228 --> 00:04:02,930 What's going on? 87 00:04:03,931 --> 00:04:06,766 Well, you want to tell them? 88 00:04:06,767 --> 00:04:08,267 No, baby, you tell 'em. 89 00:04:08,268 --> 00:04:11,404 Oh, hell. 90 00:04:11,405 --> 00:04:13,373 We're doin' this again? 91 00:04:15,042 --> 00:04:17,677 Um, well... 92 00:04:17,678 --> 00:04:19,846 Kendrick asked me to marry him. 93 00:04:22,583 --> 00:04:24,350 S-say what? 94 00:04:24,351 --> 00:04:26,720 He asked me to marry him. 95 00:04:27,754 --> 00:04:29,523 And what did you say? 96 00:04:30,724 --> 00:04:33,026 I told him I would think about it. 97 00:04:35,596 --> 00:04:37,063 Okay. 98 00:04:37,064 --> 00:04:39,766 Nyla... sweetie... 99 00:04:41,868 --> 00:04:43,703 ...can I talk to you in the living room, 100 00:04:43,704 --> 00:04:45,204 please, for a moment? 101 00:04:45,205 --> 00:04:46,239 Sure. 102 00:04:46,240 --> 00:04:47,873 [CHUCKLES] 103 00:04:47,874 --> 00:04:48,874 Curtis. 104 00:04:48,875 --> 00:04:49,942 I'll be right back. 105 00:04:49,943 --> 00:04:52,278 Oh, I got this one! I got this one. 106 00:04:52,279 --> 00:04:55,848 - Sh-should I just come with? - It's okay. 107 00:04:55,849 --> 00:04:59,719 Now, partner, you gonna stay right here so we can talk. 108 00:04:59,720 --> 00:05:01,654 Hell, no. 109 00:05:01,655 --> 00:05:03,690 Okay. okay. 110 00:05:25,279 --> 00:05:27,147 [CHAIR SCRAPES] 111 00:05:29,683 --> 00:05:31,952 We gonna have a little talk. 112 00:05:33,153 --> 00:05:34,755 Okay. 113 00:05:37,224 --> 00:05:39,825 How old... 114 00:05:39,826 --> 00:05:42,261 Are you, son? 115 00:05:42,262 --> 00:05:45,132 I'm 29, sir. 116 00:05:48,201 --> 00:05:52,872 And what are your intentions... 117 00:05:52,873 --> 00:05:54,875 With my Nyla? 118 00:05:57,744 --> 00:05:59,578 Well, I love her, 119 00:05:59,579 --> 00:06:02,248 and I want to take care of her and... 120 00:06:02,249 --> 00:06:05,151 Hit her? 121 00:06:05,152 --> 00:06:06,485 No. 122 00:06:06,486 --> 00:06:08,422 No, never again. 123 00:06:10,524 --> 00:06:13,160 What makes you so sure... 124 00:06:14,227 --> 00:06:15,762 Hold on, my contacts. 125 00:06:17,964 --> 00:06:20,800 ...You won't do it again? 126 00:06:20,801 --> 00:06:23,469 And he's been in therapy. 127 00:06:23,470 --> 00:06:26,238 For how long? 128 00:06:26,239 --> 00:06:27,506 A month. 129 00:06:27,507 --> 00:06:28,574 Nyla... 130 00:06:28,575 --> 00:06:30,242 Look, I know you are skeptical. 131 00:06:30,243 --> 00:06:33,212 I was at first, too, but he's different. 132 00:06:33,213 --> 00:06:34,948 Different how? 133 00:06:36,650 --> 00:06:39,085 Well, I've learned how to... 134 00:06:39,086 --> 00:06:40,653 Learned how to channel my anger. 135 00:06:40,654 --> 00:06:43,956 I've learned not to take it out on her. 136 00:06:43,957 --> 00:06:46,493 Who taught you that? 137 00:06:48,995 --> 00:06:50,996 The therapist. 138 00:06:50,997 --> 00:06:53,466 The therapist? 139 00:06:53,467 --> 00:06:55,469 Yes, the thera-pist! 140 00:06:57,637 --> 00:06:59,872 I'm sorry. 141 00:06:59,873 --> 00:07:01,540 She actually said that I'm, uh... 142 00:07:01,541 --> 00:07:03,009 I'm the best in the class. 143 00:07:04,845 --> 00:07:06,379 How long you been doin' this? 144 00:07:06,380 --> 00:07:08,013 A month. 145 00:07:08,014 --> 00:07:09,516 A month? 146 00:07:11,551 --> 00:07:14,587 Yeah, a month. Like a month plus. 147 00:07:14,588 --> 00:07:18,391 What makes you think you ready... 148 00:07:18,392 --> 00:07:20,093 To be married? Pht! 149 00:07:23,930 --> 00:07:25,699 It's despicable! 150 00:07:27,868 --> 00:07:29,769 I love him and he loves me. 151 00:07:29,770 --> 00:07:32,204 Okay. Nyla, are you sure? 152 00:07:32,205 --> 00:07:33,239 Yes. 153 00:07:33,240 --> 00:07:35,675 Okay. Then take your time. 154 00:07:37,244 --> 00:07:39,912 Well, he wants to, uh, make sure... 155 00:07:39,913 --> 00:07:42,415 He wants to get married right away. 156 00:07:42,416 --> 00:07:44,650 Why? 157 00:07:44,651 --> 00:07:46,385 Well, we don't want to, um... 158 00:07:46,386 --> 00:07:49,155 Stop right there. 159 00:07:49,156 --> 00:07:52,358 What is goin' on? 160 00:07:52,359 --> 00:07:54,560 What is goin' on? 161 00:07:54,561 --> 00:07:56,228 Answer me, son! 162 00:07:56,229 --> 00:07:59,900 I'm tryin'. I'm tryin'. I'm tryin'. 163 00:08:01,401 --> 00:08:04,170 I love her... And I don't want to wait anymore. 164 00:08:04,171 --> 00:08:07,072 We've wasted too much time as it is. 165 00:08:07,073 --> 00:08:10,277 I love this woman. I do. 166 00:08:11,311 --> 00:08:15,047 But I just don't understand the rush. 167 00:08:15,048 --> 00:08:16,715 It's in my nose this time. 168 00:08:16,716 --> 00:08:18,751 You see? 169 00:08:18,752 --> 00:08:20,287 Why the rush? 170 00:08:22,489 --> 00:08:24,958 We want to do the right thing in the eyes of god. 171 00:08:28,261 --> 00:08:32,231 This is coming from the man that beat her? 172 00:08:32,232 --> 00:08:34,066 I told you I'm a changed man. 173 00:08:34,067 --> 00:08:36,970 How am I supposed to know you've changed? 174 00:08:39,072 --> 00:08:41,541 'Cause I'm sittin' here lettin' you spit on me. 175 00:08:43,743 --> 00:08:45,946 Consider yourself lucky. 176 00:08:47,347 --> 00:08:49,382 I usually charge for it. 177 00:08:50,884 --> 00:08:53,652 Well, all I can do is prove it over time. 178 00:08:53,653 --> 00:08:54,887 Yes. 179 00:08:54,888 --> 00:08:55,988 Yes. 180 00:08:55,989 --> 00:08:58,558 All you do got is time. 181 00:09:00,927 --> 00:09:02,729 All we do got is time. 182 00:09:04,130 --> 00:09:07,533 So, again, I ask... 183 00:09:07,534 --> 00:09:09,402 Why the rush-h-h? 184 00:09:11,571 --> 00:09:14,173 Well, I just feel like we should, um... 185 00:09:14,174 --> 00:09:15,407 We should. 186 00:09:15,408 --> 00:09:19,144 Nyla, you not tellin' me everything. 187 00:09:19,145 --> 00:09:22,281 You not tellin' me everything. 188 00:09:22,282 --> 00:09:23,349 Ms. Ella... 189 00:09:23,350 --> 00:09:25,050 So... 190 00:09:25,051 --> 00:09:26,986 Stop all of this. 191 00:09:26,987 --> 00:09:28,522 Tell me. 192 00:09:31,124 --> 00:09:34,293 He wants to make sure that, um... 193 00:09:34,294 --> 00:09:35,961 Mm-mm-mm. 194 00:09:35,962 --> 00:09:37,830 ...this... that this... 195 00:09:37,831 --> 00:09:41,133 Baby... has a father. 196 00:09:41,134 --> 00:09:43,202 What? 197 00:09:43,203 --> 00:09:46,305 He wants to be married. 198 00:09:46,306 --> 00:09:48,208 Are you pregnant? 199 00:09:50,010 --> 00:09:51,611 Yes. 200 00:09:53,813 --> 00:09:56,015 Ohh. 201 00:09:56,016 --> 00:09:58,919 You're pregnant. [SIGHS] 202 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 Yes. 203 00:10:01,521 --> 00:10:02,755 Nyla... 204 00:10:02,756 --> 00:10:05,324 but I didn't know I was when I... when I left him. 205 00:10:05,325 --> 00:10:06,992 - Nyla. - But when I talked to him, 206 00:10:06,993 --> 00:10:08,727 and I told him, he went to a doctor, 207 00:10:08,728 --> 00:10:10,996 and he started getting better and started getting help. 208 00:10:10,997 --> 00:10:13,265 Nyla... I can't. 209 00:10:13,266 --> 00:10:15,000 Nyla... 210 00:10:15,001 --> 00:10:17,836 Please, say something else other than my name, Ms. Ella. 211 00:10:17,837 --> 00:10:20,406 Look... 212 00:10:20,407 --> 00:10:22,909 I don't think this is a good idea. 213 00:10:24,978 --> 00:10:27,279 - Having the baby? - No. 214 00:10:27,280 --> 00:10:29,048 I'm not talkin' about having the baby. 215 00:10:29,049 --> 00:10:30,215 That's [CHUCKLES]... 216 00:10:30,216 --> 00:10:32,618 No, I'm not talking about having the baby. 217 00:10:32,619 --> 00:10:35,588 There's nothing we can do about that right now. 218 00:10:35,589 --> 00:10:40,193 What I am talking about is you marrying this man. 219 00:10:42,162 --> 00:10:43,462 He's changed. 220 00:10:43,463 --> 00:10:45,998 Nyla, it has not been that long. 221 00:10:45,999 --> 00:10:47,533 Look, I know. I beli... 222 00:10:47,534 --> 00:10:48,934 [SIGHS] 223 00:10:48,935 --> 00:10:50,736 I see it in him. 224 00:10:50,737 --> 00:10:55,174 Honey, oh, I know you want to believe the... 225 00:10:55,175 --> 00:10:58,110 Yes, I do. You're right. But this is real. 226 00:10:58,111 --> 00:11:01,313 - Nyla, honey... - Look, wait, Ms. Ella, wait. 227 00:11:01,314 --> 00:11:02,681 Okay. 228 00:11:02,682 --> 00:11:05,451 Remember that night when you prayed with me? 229 00:11:05,452 --> 00:11:07,186 - Yes. - All those nights. 230 00:11:07,187 --> 00:11:08,588 All those nights. 231 00:11:10,123 --> 00:11:12,859 God answered our prayers, okay? 232 00:11:14,461 --> 00:11:16,395 He's back. He's here. 233 00:11:16,396 --> 00:11:19,231 He's better. He's getting help. 234 00:11:19,232 --> 00:11:21,234 That wasn't my prayer. 235 00:11:30,944 --> 00:11:33,480 That was not my prayer at all. 236 00:11:35,281 --> 00:11:36,548 What was your prayer? 237 00:11:36,549 --> 00:11:39,218 My prayer, Nyla... 238 00:11:39,219 --> 00:11:41,487 Look, listen to me. 239 00:11:41,488 --> 00:11:44,623 And I just want you to think about this. 240 00:11:44,624 --> 00:11:48,894 Your kids are getting adjusted here. 241 00:11:48,895 --> 00:11:50,029 Yeah. 242 00:11:50,030 --> 00:11:51,664 And they like it here. 243 00:11:51,665 --> 00:11:52,698 I know. 244 00:11:52,699 --> 00:11:54,867 And they even like Curtis. 245 00:11:54,868 --> 00:11:57,569 [CHUCKLES] And that is the biggest shocker of all. 246 00:11:57,570 --> 00:11:59,505 [LAUGHS] 247 00:11:59,506 --> 00:12:00,606 Tell me about it. 248 00:12:00,607 --> 00:12:03,342 [GIGGLES] 249 00:12:03,343 --> 00:12:04,777 You see? 250 00:12:04,778 --> 00:12:06,645 God answered all your prayers. 251 00:12:06,646 --> 00:12:08,881 Nyla, listen to me, you're young, baby. 252 00:12:08,882 --> 00:12:12,051 Just don't rush this. You don't have to rush. 253 00:12:12,052 --> 00:12:14,587 What's the rush? 254 00:12:17,257 --> 00:12:19,425 Well, don't you think my baby should be born 255 00:12:19,426 --> 00:12:22,795 with Kendrick as my husband? 256 00:12:22,796 --> 00:12:27,366 [SCOFFS] Husband or not, that baby is comin'. 257 00:12:27,367 --> 00:12:30,502 You cannot put the smoke back in the cigarette 258 00:12:30,503 --> 00:12:32,272 once it's been burned. 259 00:12:33,540 --> 00:12:35,941 Is that supposed to be a parable you're tryin' to teach? 260 00:12:35,942 --> 00:12:37,843 Oh, no, no. No, no, no. No. 261 00:12:37,844 --> 00:12:39,578 Oh, 'cause I don't remember Jesus 262 00:12:39,579 --> 00:12:43,182 using cigarettes to teach lessons. 263 00:12:43,183 --> 00:12:45,150 Oh, no, he didn't. 264 00:12:45,151 --> 00:12:46,285 Oh, okay. 265 00:12:46,286 --> 00:12:48,688 But he did use common sense. 266 00:12:51,458 --> 00:12:52,925 [SCOFFS] 267 00:12:52,926 --> 00:12:55,028 Are you sayin' I don't have common sense? 268 00:12:59,299 --> 00:13:00,532 No. 269 00:13:00,533 --> 00:13:03,102 You know I wouldn't do that. 270 00:13:03,103 --> 00:13:04,803 You know I wouldn't. 271 00:13:04,804 --> 00:13:07,340 - Not in your face. - No? 272 00:13:08,708 --> 00:13:10,976 So that's what you're thinking. 273 00:13:10,977 --> 00:13:14,313 Nyla, baby, what I am thinking 274 00:13:14,314 --> 00:13:16,615 is why this man wants to marry you 275 00:13:16,616 --> 00:13:19,485 on the heels of abusing you. 276 00:13:19,486 --> 00:13:22,054 Man, I wish you would stop saying that he abused me. 277 00:13:22,055 --> 00:13:25,157 Well, I'm saying it because I want you to get it. 278 00:13:25,158 --> 00:13:27,626 I know what he did. 279 00:13:27,627 --> 00:13:29,295 Do you really? 280 00:13:31,564 --> 00:13:33,866 Look, he's changed, okay. 281 00:13:33,867 --> 00:13:35,501 - Honey... - I have to be okay... 282 00:13:35,502 --> 00:13:37,503 I have to be okay with knowing that, okay. 283 00:13:37,504 --> 00:13:39,738 I have to... I have to believe that. 284 00:13:39,739 --> 00:13:42,341 Okay, so, you just gonna take your children out of here 285 00:13:42,342 --> 00:13:43,976 and put them back in that situation? 286 00:13:43,977 --> 00:13:47,079 I am going to what is right for all of us in the long run. 287 00:13:47,080 --> 00:13:49,148 Okay, Nyla... 288 00:13:49,149 --> 00:13:51,216 What's best for your kids 289 00:13:51,217 --> 00:13:55,021 is that their mother realizes her worth. 290 00:13:57,590 --> 00:13:59,658 You know, Ms... I mean, Ms. Ella, 291 00:13:59,659 --> 00:14:01,226 I know you're tryin' to help me, 292 00:14:01,227 --> 00:14:03,428 but this is getting to be a bit condescending. 293 00:14:03,429 --> 00:14:06,465 Mm. that's not what I'm tryin' to do. 294 00:14:06,466 --> 00:14:07,966 That's not what I'm tryin' to do. 295 00:14:07,967 --> 00:14:10,302 Then what are you tryin' to do? What are you saying? 296 00:14:10,303 --> 00:14:13,939 I mean this to be the truth. 297 00:14:13,940 --> 00:14:15,307 That's all. 298 00:14:15,308 --> 00:14:16,676 Just truth, Nyla. 299 00:14:18,878 --> 00:14:21,880 Well, if you don't mind, I want to get back to Kendrick. 300 00:14:21,881 --> 00:14:25,717 I don't know what Mr. Curtis is sayin' to him. 301 00:14:25,718 --> 00:14:27,486 Okay. 302 00:14:27,487 --> 00:14:32,324 But I know it's the truth, whatever he's sayin'. 303 00:14:32,325 --> 00:14:36,228 Do you think you can put crack... 304 00:14:36,229 --> 00:14:39,765 Back in a crack pipe... 305 00:14:39,766 --> 00:14:41,567 After you smoke it? 306 00:14:41,568 --> 00:14:42,936 Pbhht! 307 00:14:44,804 --> 00:14:46,138 Have you ever tried that? 308 00:14:46,139 --> 00:14:47,573 Is that rhetorical? 309 00:14:47,574 --> 00:14:50,742 Don't be speakin' Spanish! 310 00:14:50,743 --> 00:14:51,944 Curtis. 311 00:14:51,945 --> 00:14:54,380 You just listen to the parable. You don't answer it. 312 00:14:55,849 --> 00:14:56,982 C-Curtis. 313 00:14:56,983 --> 00:14:58,117 Shut up! 314 00:15:01,054 --> 00:15:02,120 Amen. 315 00:15:02,121 --> 00:15:04,256 Am... amen. 316 00:15:04,257 --> 00:15:05,891 Just givin' him some parable. 317 00:15:05,892 --> 00:15:07,759 What you know about a parable? 318 00:15:07,760 --> 00:15:10,063 Baby, please, there was two of 'em. 319 00:15:12,098 --> 00:15:13,999 They were parables. 320 00:15:14,000 --> 00:15:17,503 But they say he dropped one, so there's two. 321 00:15:20,139 --> 00:15:22,641 You know what, baby, I think he got it. 322 00:15:22,642 --> 00:15:25,744 You know what, Curtis, I think you got it. 323 00:15:25,745 --> 00:15:28,547 - I really do. - Thank you, baby. 324 00:15:28,548 --> 00:15:29,681 Got what? 325 00:15:29,682 --> 00:15:33,418 Yeah, you got that, um, "don't do it again." 326 00:15:33,419 --> 00:15:38,690 That... that strong, thick case of, "don't do that again." 327 00:15:38,691 --> 00:15:40,460 I ain't read that one. 328 00:15:41,561 --> 00:15:43,028 - Come here. - What's up? 329 00:15:43,029 --> 00:15:45,331 Come here. Come here, baby. 330 00:15:47,200 --> 00:15:48,700 Stand right there 331 00:15:48,701 --> 00:15:51,036 and shut your mouth. 332 00:15:51,037 --> 00:15:53,071 You tricked me. 333 00:15:53,072 --> 00:15:55,641 I take it you two had a good talk. 334 00:15:55,642 --> 00:15:57,643 Uh... yeah. 335 00:15:57,644 --> 00:15:59,144 [SCOFFS] 336 00:15:59,145 --> 00:16:00,445 That's good. 337 00:16:00,446 --> 00:16:03,216 Um, did you... You two? 338 00:16:06,786 --> 00:16:08,521 It was wet, baby. 339 00:16:10,690 --> 00:16:12,758 He said some words in between the wet... 340 00:16:12,759 --> 00:16:15,160 In between the... 341 00:16:15,161 --> 00:16:16,662 Yeah, he can be a bit much. 342 00:16:16,663 --> 00:16:17,729 He can. 343 00:16:17,730 --> 00:16:19,364 Oh, my god, he just always gets mad. 344 00:16:19,365 --> 00:16:20,365 Uh, hello. 345 00:16:20,366 --> 00:16:21,900 ELLA: [CLEARS THROAT] 346 00:16:21,901 --> 00:16:23,035 Sorry. 347 00:16:23,036 --> 00:16:25,837 Yeah, you better be. 348 00:16:25,838 --> 00:16:28,073 Anyway, I should probably be goin'. 349 00:16:28,074 --> 00:16:29,374 I gotta get back to work. 350 00:16:29,375 --> 00:16:31,543 - Okay. - Work? where you work at? 351 00:16:31,544 --> 00:16:33,045 At the hospital. 352 00:16:33,046 --> 00:16:35,681 At the hospital? What you do? Janitor? 353 00:16:35,682 --> 00:16:38,850 [LAUGHS] Uh, no, I'm a doctor. 354 00:16:38,851 --> 00:16:40,018 What? 355 00:16:40,019 --> 00:16:41,653 Yeah. 356 00:16:41,654 --> 00:16:43,088 CURTIS: What kind? 357 00:16:43,089 --> 00:16:44,624 I'm a surgeon. 358 00:16:46,059 --> 00:16:47,426 Really? 359 00:16:47,427 --> 00:16:49,161 He make a lot of money. 360 00:16:49,162 --> 00:16:51,831 Curtis, so? 361 00:16:52,799 --> 00:16:55,033 [STAMMERS] 362 00:16:55,034 --> 00:16:56,868 So? 363 00:16:56,869 --> 00:16:59,905 Well, look here... 364 00:16:59,906 --> 00:17:02,741 You hurt her, 365 00:17:02,742 --> 00:17:05,677 you gonna need a lot of surgery. 366 00:17:05,678 --> 00:17:09,448 Can you afford yourself? That's the question. 367 00:17:09,449 --> 00:17:13,785 I promise you, I'm better. 368 00:17:13,786 --> 00:17:15,988 You better be. 369 00:17:15,989 --> 00:17:18,757 Anyways, you want to walk me outside? 370 00:17:18,758 --> 00:17:21,259 Nah, I'm gonna stay here with Ella. 371 00:17:21,260 --> 00:17:24,496 My feet hurt. I'm gonna chill. 372 00:17:24,497 --> 00:17:27,165 Okay, no, I was talking to my bride-to-be. 373 00:17:27,166 --> 00:17:28,767 Yeah. 374 00:17:28,768 --> 00:17:31,136 Um, I'll see you guys here in a couple of hours. 375 00:17:31,137 --> 00:17:32,170 Okay. 376 00:17:32,171 --> 00:17:33,372 I gotta get the kids from school. 377 00:17:33,373 --> 00:17:34,373 Okay. 378 00:17:34,374 --> 00:17:35,640 It was really nice to see you. 379 00:17:35,641 --> 00:17:37,175 Yeah. Have a nice day. 380 00:17:37,176 --> 00:17:38,311 You, too. 381 00:17:40,279 --> 00:17:42,148 Bye. 382 00:17:45,518 --> 00:17:46,886 [DOOR CLOSES] 383 00:17:49,389 --> 00:17:50,856 - Wow! - Mnh-mnh. 384 00:17:50,857 --> 00:17:52,524 - Mnh-mnh. - Now, baby. 385 00:17:52,525 --> 00:17:53,725 Mnh-mnh. mnh-mnh. 386 00:17:53,726 --> 00:17:54,726 Baby. 387 00:17:54,727 --> 00:17:55,961 No, Curtis, no. 388 00:17:55,962 --> 00:17:57,829 No. 389 00:17:57,830 --> 00:18:01,333 She cannot marry that man. 390 00:18:01,334 --> 00:18:03,469 I don't know, baby, maybe he change. 391 00:18:05,638 --> 00:18:08,774 You just sayin' that because he's a doctor. 392 00:18:08,775 --> 00:18:11,977 No, Ella, I'm sayin' that 'cause maybe he changed. 393 00:18:11,978 --> 00:18:13,245 - Curtis. - I mean, 394 00:18:13,246 --> 00:18:14,881 we all know he got change. 395 00:18:18,418 --> 00:18:22,020 Baby, she don't need this. She don't need this. 396 00:18:22,021 --> 00:18:24,689 Well, it's her life. 397 00:18:24,690 --> 00:18:27,259 Yep. all I know is that I got a really, 398 00:18:27,260 --> 00:18:28,827 really, really, really, really, 399 00:18:28,828 --> 00:18:30,295 really bad feeling about this. 400 00:18:30,296 --> 00:18:31,930 It'll be fine, honey. 401 00:18:31,931 --> 00:18:33,498 I mean, there's nothin' else we can do. 402 00:18:33,499 --> 00:18:35,067 I know. 403 00:18:35,068 --> 00:18:36,835 You know what I'm grateful for? 404 00:18:36,836 --> 00:18:38,336 What's that? 405 00:18:38,337 --> 00:18:43,208 I'm so glad that we raised a good man. 406 00:18:43,209 --> 00:18:45,277 Yeah. [CHUCKLES] Yeah. 407 00:18:45,278 --> 00:18:47,145 Yes. 408 00:18:47,146 --> 00:18:48,214 Who? 409 00:18:50,149 --> 00:18:52,084 Calvin. 410 00:18:52,085 --> 00:18:53,685 Oh, yeah, him. 411 00:18:53,686 --> 00:18:55,220 Your only... 412 00:18:55,221 --> 00:18:56,589 Begotten... 413 00:18:58,658 --> 00:19:00,660 But Calvin's not a surgeon. 414 00:19:07,567 --> 00:19:09,301 You still don't have that laundromat open. 415 00:19:09,302 --> 00:19:10,735 It will be. 416 00:19:10,736 --> 00:19:12,671 Okay, then, good. 417 00:19:12,672 --> 00:19:14,573 D... it will be. 418 00:19:14,574 --> 00:19:15,841 Don't worry about it. 419 00:19:15,842 --> 00:19:16,875 Curtis, okay. 420 00:19:16,876 --> 00:19:19,311 And don't worry about her. 421 00:19:19,312 --> 00:19:22,781 I can't help but worry about her and her kids. 422 00:19:22,782 --> 00:19:25,884 Well, baby, they not ours. 423 00:19:25,885 --> 00:19:29,321 Curtis, you saw how those kids suffered and struggled 424 00:19:29,322 --> 00:19:30,956 when they first got here. 425 00:19:30,957 --> 00:19:33,625 Yeah. They'll be fine, baby. 426 00:19:33,626 --> 00:19:35,360 We just got to hope for the best. 427 00:19:35,361 --> 00:19:37,195 Yep. I'm gonna hope for the best, 428 00:19:37,196 --> 00:19:38,697 and I'm gonna pray all the way. 429 00:19:38,698 --> 00:19:40,500 Oh, lord. 430 00:19:42,835 --> 00:19:44,769 That mean you gonna be up all night 431 00:19:44,770 --> 00:19:46,438 walkin' up and down the floor 432 00:19:46,439 --> 00:19:48,440 and spittin' on everything all night? 433 00:19:48,441 --> 00:19:49,441 [SCOFFS] 434 00:19:49,442 --> 00:19:52,177 [MUTTERING] 435 00:19:52,178 --> 00:19:54,514 Whatever it takes. 436 00:19:56,182 --> 00:19:57,683 Baby, can I ask you somethin'? 437 00:19:59,185 --> 00:20:00,919 Yeah. 438 00:20:00,920 --> 00:20:03,722 And I-I don't mean no harm. 439 00:20:03,723 --> 00:20:04,756 No. 440 00:20:04,757 --> 00:20:06,525 No, you cannot ask me. 441 00:20:06,526 --> 00:20:07,526 One thing. 442 00:20:07,527 --> 00:20:08,693 What, Curtis? 443 00:20:08,694 --> 00:20:11,164 Did you ask Jesus if he wanted to come? 444 00:20:12,598 --> 00:20:14,866 Did you? 'Cause maybe he want to be left in Georgia. 445 00:20:14,867 --> 00:20:19,604 I mean, did you ask him if he want to come across state line? 446 00:20:19,605 --> 00:20:22,074 You brought him all the way to Florida with lizards. 447 00:20:25,545 --> 00:20:28,747 The guy don't even like lizards. 448 00:20:28,748 --> 00:20:31,316 Why don't he like lizards, Curtis? 449 00:20:31,317 --> 00:20:34,786 'Cause that's the work of the enemy. 450 00:20:34,787 --> 00:20:37,256 You are a work of the enemy. 451 00:20:38,357 --> 00:20:39,457 Hey, baby. 452 00:20:39,458 --> 00:20:41,426 Curtis. 453 00:20:41,427 --> 00:20:44,462 Do you hear yourself? 454 00:20:44,463 --> 00:20:46,332 No, baby, I never listen to me. 455 00:20:48,634 --> 00:20:51,337 Why didn't I leave you in Georgia? 456 00:20:52,405 --> 00:20:54,406 That's the question. 457 00:20:54,407 --> 00:20:56,442 'Cause you know you'd miss me. 458 00:20:59,351 --> 00:21:04,351 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 459 00:21:04,401 --> 00:21:08,951 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.