All language subtitles for The Paynes s01e16 Date Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,400 [UPBEAT R&B MUSIC PLAYS] 2 00:00:17,060 --> 00:00:18,730 [LAUGHS] 3 00:00:23,470 --> 00:00:25,140 - Hey. - Hey. 4 00:00:26,220 --> 00:00:27,540 You going to work? 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,120 Yeah. 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,640 Yeah, that's good. 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,320 Good you're going to work. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,760 So, how you doing? 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,080 I'm fine. 10 00:00:38,240 --> 00:00:39,760 - You good? - Yeah. 11 00:00:39,820 --> 00:00:41,600 You look good. 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,380 Thank you. 13 00:00:43,620 --> 00:00:45,300 So, uh, work is good? 14 00:00:45,660 --> 00:00:47,359 It is, it is. 15 00:00:47,360 --> 00:00:48,640 - Work good. - Mm-hmm. 16 00:00:48,720 --> 00:00:50,940 Okay, that's good. 17 00:00:51,020 --> 00:00:52,959 That's good. 18 00:00:52,960 --> 00:00:55,020 Okay. What is it? 19 00:00:56,200 --> 00:00:59,380 Nothing. Just wanted to say hi. 20 00:01:00,180 --> 00:01:01,520 What do you want? 21 00:01:01,620 --> 00:01:03,160 Oh, nothing. 22 00:01:03,970 --> 00:01:05,900 Okay. 23 00:01:10,960 --> 00:01:12,619 See ya later. 24 00:01:12,620 --> 00:01:14,690 - You leaving? - Mm-hmm. 25 00:01:15,980 --> 00:01:17,690 Aye aye. Aye, girl. 26 00:01:26,820 --> 00:01:29,500 So what you'd think of Terrance? 27 00:01:31,420 --> 00:01:32,660 Who? 28 00:01:33,500 --> 00:01:35,999 [CHUCKLES] Like you don't know him. 29 00:01:36,000 --> 00:01:39,179 The contractor, Terrance. 30 00:01:39,180 --> 00:01:41,680 I don't think nothing of him. 31 00:01:41,740 --> 00:01:43,809 He's a really nice guy. 32 00:01:43,810 --> 00:01:46,100 Yes, he seems that way. 33 00:01:46,160 --> 00:01:47,480 So you like him. 34 00:01:47,900 --> 00:01:49,460 What? 35 00:01:49,560 --> 00:01:50,676 You want to go out with him? 36 00:01:50,700 --> 00:01:53,889 [LAUGHING] What? 37 00:01:53,890 --> 00:01:56,159 Did he send you over here to do this? 38 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 No. 39 00:01:58,460 --> 00:02:01,479 Look, look, I'm not interested, okay? 40 00:02:01,480 --> 00:02:03,320 But he's a nice guy. 41 00:02:03,660 --> 00:02:05,680 [SIGHS] I gotta go. 42 00:02:05,820 --> 00:02:06,979 Wait. 43 00:02:06,980 --> 00:02:09,040 I'm sorry, but I'm not interested. 44 00:02:09,060 --> 00:02:11,380 I mean, the least you could do is go out with him. 45 00:02:11,980 --> 00:02:14,879 Uh, why would I do that? 46 00:02:14,880 --> 00:02:18,220 You know, he been doing a lot of nice stuff for us. 47 00:02:18,420 --> 00:02:20,049 Lot of nice things. 48 00:02:20,050 --> 00:02:21,749 Oh. 49 00:02:21,750 --> 00:02:23,289 [LAUGHING] Oh. 50 00:02:23,290 --> 00:02:26,119 And you think because you're letting me live here, 51 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 I should return the favor? 52 00:02:28,660 --> 00:02:30,000 You a smart girl. 53 00:02:33,470 --> 00:02:35,640 What kinda woman do you think I am? 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,240 Uh, what kind of woman? 55 00:02:40,340 --> 00:02:43,020 Mm, what's going on? 56 00:02:43,070 --> 00:02:44,080 What's going on? 57 00:02:44,120 --> 00:02:46,300 Your husband just offered me up to a man 58 00:02:46,320 --> 00:02:49,780 - like I'm some kind of a prostitute. - Uh... [GASPS] 59 00:02:49,840 --> 00:02:51,140 [GASPS MOCKINGLY] 60 00:02:51,240 --> 00:02:53,400 What are you saying? 61 00:02:53,450 --> 00:02:55,060 Tell her. 62 00:02:56,160 --> 00:02:58,280 Baby, she got it all wrong. 63 00:02:58,580 --> 00:03:00,260 What happened? 64 00:03:00,560 --> 00:03:02,700 I'll let him explain. I gotta go to work. 65 00:03:04,460 --> 00:03:05,929 Have a nice day. 66 00:03:05,930 --> 00:03:07,300 Thank you, you too. 67 00:03:07,720 --> 00:03:11,060 - Huh, okay. - [DOOR CLOSES] 68 00:03:11,100 --> 00:03:12,240 What did you do? 69 00:03:14,010 --> 00:03:16,339 All I said was... 70 00:03:16,340 --> 00:03:19,620 That's it. That's enough right there, Curtis. 71 00:03:20,880 --> 00:03:23,319 We been really nice to her. 72 00:03:23,320 --> 00:03:26,620 - Right. - Terrance been really nice to us. 73 00:03:26,690 --> 00:03:29,560 And maybe she should just go out with him. 74 00:03:29,690 --> 00:03:32,160 Baby, she does not like him. 75 00:03:32,890 --> 00:03:34,460 She will. 76 00:03:34,760 --> 00:03:37,100 You don't listen. You don't. 77 00:03:37,220 --> 00:03:39,829 Oh, but he's a nice guy, Ella. 78 00:03:39,830 --> 00:03:41,879 That she does not like, Curtis. 79 00:03:41,880 --> 00:03:43,200 Okay. 80 00:03:44,440 --> 00:03:46,080 Okay. 81 00:03:46,810 --> 00:03:47,839 I'll just let it go. 82 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Thank you. 83 00:03:48,841 --> 00:03:50,680 Thank you, baby, just let it go. 84 00:03:50,720 --> 00:03:52,340 It gone. 85 00:03:52,480 --> 00:03:54,250 Why you still talking about it? 86 00:03:55,380 --> 00:03:56,879 'Cause you still thinking about it. 87 00:03:56,880 --> 00:03:58,920 It I don't even... Ain't here no more, though. 88 00:04:01,120 --> 00:04:02,219 Trippin'. 89 00:04:02,220 --> 00:04:03,700 [SCOFFS] Nothin'. 90 00:04:10,400 --> 00:04:11,540 [PHONE BEEPS] 91 00:04:17,340 --> 00:04:19,209 Hey, Terrance. 92 00:04:19,210 --> 00:04:21,340 Hey... [SPEAKS GIBBERISH] 93 00:04:22,980 --> 00:04:27,120 Hey, what don't you come on by for dinner tonight, man? 94 00:04:27,480 --> 00:04:30,619 Yeah. Oh, good. 95 00:04:30,620 --> 00:04:33,450 All right. See ya then. 96 00:04:42,660 --> 00:04:46,560 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 97 00:04:55,050 --> 00:04:58,079 Sorry, you're gonna have to come back tomorrow. 98 00:04:58,080 --> 00:05:01,060 - I'd rather not. - Oh. 99 00:05:02,250 --> 00:05:04,360 - Hi. - Hi. 100 00:05:04,820 --> 00:05:07,220 All your kids gone? 101 00:05:07,430 --> 00:05:10,290 Uh, yes. 102 00:05:10,590 --> 00:05:12,059 What are you doing here? 103 00:05:12,060 --> 00:05:16,400 Just, I just wanted to see your face. 104 00:05:17,520 --> 00:05:22,780 Okay, well you saw it, you can leave now. 105 00:05:23,140 --> 00:05:27,180 Nyla, you know I miss you, right? 106 00:05:27,300 --> 00:05:28,640 And you know that I told you 107 00:05:28,660 --> 00:05:30,419 this is not happening again, right? 108 00:05:30,420 --> 00:05:32,420 Right, right, but... 109 00:05:33,890 --> 00:05:37,090 Look, why don't you come with me to one of my meetings? 110 00:05:37,190 --> 00:05:38,590 What meetings? 111 00:05:39,920 --> 00:05:42,580 They're, they're anger management meetings. 112 00:05:44,920 --> 00:05:46,760 - Kendrick, I... - No, no, no, 113 00:05:46,770 --> 00:05:48,429 Nyla, listen, y-you can come, 114 00:05:48,430 --> 00:05:49,469 you can see the process, 115 00:05:49,470 --> 00:05:51,720 you can see that things are working. 116 00:05:53,000 --> 00:05:54,940 I'm sorry, but I can't. 117 00:05:59,240 --> 00:06:01,779 Okay. 118 00:06:01,780 --> 00:06:04,560 Okay. I know I can't force you. 119 00:06:07,620 --> 00:06:09,580 Well, I'm glad you learned that. [SCOFFS] 120 00:06:09,640 --> 00:06:11,520 I have. 121 00:06:12,120 --> 00:06:13,900 You look good. 122 00:06:18,060 --> 00:06:19,560 Well, it was good seeing you. 123 00:06:19,570 --> 00:06:21,169 Aw, you don't mean that. 124 00:06:21,170 --> 00:06:22,579 Why are you doing this? 125 00:06:22,580 --> 00:06:24,439 It's okay. 126 00:06:24,440 --> 00:06:27,140 It's okay that you don't mean it. 127 00:06:27,220 --> 00:06:30,699 All right? I know that I was really... 128 00:06:30,700 --> 00:06:32,409 bad in your life, 129 00:06:32,410 --> 00:06:34,779 but, you know, part of the steps of me getting better 130 00:06:34,780 --> 00:06:37,940 is to try and fix at least some of the pain that I caused. 131 00:06:37,980 --> 00:06:40,880 - You said that. - Yeah, but I've gone to a lot of people, 132 00:06:40,990 --> 00:06:43,519 and some people accept me, most, most don't, 133 00:06:43,520 --> 00:06:46,470 but, Nyla, the one person I care about accepting 134 00:06:46,480 --> 00:06:48,880 my apologies, is right here in front of me. 135 00:06:52,270 --> 00:06:53,470 I have. 136 00:06:55,170 --> 00:06:57,199 I have. 137 00:06:57,200 --> 00:06:58,840 - Really? - Yeah, I have. 138 00:06:59,010 --> 00:07:01,620 I'm done. I moved on. 139 00:07:02,880 --> 00:07:05,140 Moved on, from what? From me? 140 00:07:06,180 --> 00:07:08,600 I'm sorry, but I have. 141 00:07:11,600 --> 00:07:12,680 Okay. 142 00:07:14,490 --> 00:07:16,059 Okay, you know what, I'm... I'm glad. 143 00:07:16,060 --> 00:07:19,260 I'm glad that you've moved on from, from the old me, 144 00:07:19,280 --> 00:07:20,900 but I-I want to introduce you to the new me. 145 00:07:20,910 --> 00:07:22,040 Hi, my name's Kendrick. 146 00:07:23,660 --> 00:07:25,499 I know you. 147 00:07:25,500 --> 00:07:27,400 You don't know this me. 148 00:07:29,200 --> 00:07:31,360 Nyla, you don't know this me. 149 00:07:32,610 --> 00:07:35,479 Okay, I see. I-I know that you don't trust me. 150 00:07:35,480 --> 00:07:37,180 But what if we could just start over? 151 00:07:38,110 --> 00:07:40,579 What if we could just clear everything out? 152 00:07:40,580 --> 00:07:43,380 You know, like just a fresh slate? 153 00:07:43,920 --> 00:07:45,089 Come to dinner with me tonight... 154 00:07:45,090 --> 00:07:46,380 I don't think that's a good idea. 155 00:07:46,390 --> 00:07:47,690 That's because you haven't tried it, that's all. 156 00:07:47,700 --> 00:07:49,819 We can go to, um... 157 00:07:49,820 --> 00:07:51,299 we could go to your favorite, 158 00:07:51,300 --> 00:07:53,080 uh, your favorite place with the tacky... 159 00:07:53,100 --> 00:07:54,929 - Tony's? - Yes. 160 00:07:54,930 --> 00:07:56,360 Yeah, we could go to Tony's. 161 00:07:57,600 --> 00:07:59,999 And then we could go to one of my meetings afterwards. 162 00:08:00,000 --> 00:08:02,520 You can see what I'm doing. 163 00:08:03,210 --> 00:08:05,760 Baby, please. 164 00:08:09,280 --> 00:08:11,579 I have to be at home with my kids. 165 00:08:11,580 --> 00:08:13,710 Right, but the Paynes can take care of your kids. 166 00:08:13,720 --> 00:08:15,240 They love your kids. 167 00:08:16,920 --> 00:08:18,250 Please? 168 00:08:22,490 --> 00:08:24,989 - [SIGHS] Okay. - Okay. 169 00:08:24,990 --> 00:08:26,560 But I have to be at home by nine. 170 00:08:26,760 --> 00:08:29,329 Nine o'clock sharp, before you turn into a pumpkin, I swear. 171 00:08:29,330 --> 00:08:31,120 [LAUGHS] 172 00:08:31,180 --> 00:08:32,900 - Okay. - Okay? 173 00:08:34,500 --> 00:08:36,140 [SIGHS] Come on. 174 00:08:52,620 --> 00:08:54,140 - Aw. - Mwah! 175 00:08:54,160 --> 00:08:57,160 - Thank you, baby. - I'm your baby. 176 00:08:58,800 --> 00:09:00,600 Hey, babe. 177 00:09:00,680 --> 00:09:02,999 Hey, babe. 178 00:09:03,000 --> 00:09:04,219 - Hey, baby. - Yes, Curtis. 179 00:09:04,220 --> 00:09:05,480 You cooking dinner tonight? 180 00:09:05,640 --> 00:09:07,480 What it look like I'm doing, baby? 181 00:09:07,840 --> 00:09:10,009 So, you mean yes? 182 00:09:10,010 --> 00:09:13,679 [LAUGHS] Yes, yes. 183 00:09:13,680 --> 00:09:16,380 Yes, Curtis, I'm cooking dinner tonight. 184 00:09:16,550 --> 00:09:17,849 Tell me this. 185 00:09:17,850 --> 00:09:20,280 What you think we eat in the dining room? 186 00:09:21,790 --> 00:09:23,189 Why would we do that? 187 00:09:23,190 --> 00:09:25,489 Well, baby, I mean, we never eat in there. 188 00:09:25,490 --> 00:09:27,700 Oh, well Curtis, it's only five of us, baby, 189 00:09:27,710 --> 00:09:30,259 so it's good right here, this table is fine. 190 00:09:30,260 --> 00:09:33,760 Baby, don't you want to sit in a different atmosphere? 191 00:09:36,270 --> 00:09:37,799 Okay. 192 00:09:37,800 --> 00:09:39,399 What are you up to? 193 00:09:39,400 --> 00:09:40,769 What's going on? 194 00:09:40,770 --> 00:09:43,339 - What are you doing? - I'm doing nothing. 195 00:09:43,340 --> 00:09:45,500 You're the one always saying I never take you anywhere. 196 00:09:46,080 --> 00:09:48,349 [BLOWS RASPBERRY] 197 00:09:48,350 --> 00:09:50,310 Okay, I'm sorry, babe. 198 00:09:50,320 --> 00:09:51,900 So you're gonna take me out? 199 00:09:52,250 --> 00:09:54,189 - Yes. - [VOCALIZES] 200 00:09:54,190 --> 00:09:57,560 Out the kitchen, into the dining room. 201 00:10:01,130 --> 00:10:04,729 I'm not doing this with you. 202 00:10:04,730 --> 00:10:06,479 Can't we just eat in the dining room? 203 00:10:06,480 --> 00:10:08,559 Curtis, okay! 204 00:10:08,560 --> 00:10:10,499 Thank you! 205 00:10:10,500 --> 00:10:13,460 My God, everything is so difficult with you. 206 00:10:14,940 --> 00:10:16,980 [LAUGHS] Me, difficult? 207 00:10:18,140 --> 00:10:19,609 Yes, me. 208 00:10:19,610 --> 00:10:21,649 Yes, you. 209 00:10:21,650 --> 00:10:24,019 Well, set the table. 210 00:10:24,020 --> 00:10:25,720 - I will. - Thank you. 211 00:10:27,120 --> 00:10:28,249 [DOORBELL RINGS] 212 00:10:28,250 --> 00:10:29,759 Oh, I'll get it, I'll get it. 213 00:10:29,760 --> 00:10:31,460 [IMITATES CURTIS] I'll get it. 214 00:10:38,200 --> 00:10:39,299 [DOOR OPENS] 215 00:10:39,300 --> 00:10:40,769 - Hey. - Hey. 216 00:10:40,770 --> 00:10:41,899 [DOOR CLOSES] 217 00:10:41,900 --> 00:10:44,380 Hi. 218 00:10:44,710 --> 00:10:45,939 Man, you look good. 219 00:10:45,940 --> 00:10:47,640 - Ah, thank you, thank you. - You look good, man. 220 00:10:47,660 --> 00:10:49,409 Think she'll like the flowers? 221 00:10:49,410 --> 00:10:51,509 - I know she will. - Ah, good, good. 222 00:10:51,510 --> 00:10:54,120 [NORMAL VOICE] Curtis, who is at the door-ah! 223 00:10:54,160 --> 00:10:56,650 - Hey, miss Ella. - [LAUGHS] 224 00:10:56,780 --> 00:11:02,900 [CONTINUES LAUGHING] 225 00:11:02,990 --> 00:11:05,720 Baby, guess who's coming to dinner? 226 00:11:12,300 --> 00:11:14,369 Curtis. 227 00:11:14,370 --> 00:11:16,199 Can I talk to you in the kitchen, please? 228 00:11:16,200 --> 00:11:18,740 Nah, I'm talking to Terrance right now, babe. 229 00:11:20,180 --> 00:11:22,340 Now, Curtis! 230 00:11:22,410 --> 00:11:25,709 - She sounds mad. - She always sound like that. 231 00:11:25,710 --> 00:11:27,080 Curtis! 232 00:11:27,140 --> 00:11:29,740 I'm coming! Woman. 233 00:11:30,320 --> 00:11:31,920 Gotta talk to them like they're children. 234 00:11:37,430 --> 00:11:38,860 What is it, babe? 235 00:11:40,230 --> 00:11:41,929 What is wrong with you? 236 00:11:41,930 --> 00:11:43,419 What? What? 237 00:11:43,420 --> 00:11:46,019 Curtis, you just invited the man over to dinner 238 00:11:46,020 --> 00:11:48,490 after me and Nyla both told you 239 00:11:48,500 --> 00:11:50,540 that she did not want him to come over here. 240 00:11:50,610 --> 00:11:51,940 But why not? 241 00:11:52,000 --> 00:11:54,339 Because she does not want him here. 242 00:11:54,340 --> 00:11:56,380 She'll change her mind. 243 00:11:57,310 --> 00:11:59,049 See. That is... 244 00:11:59,050 --> 00:12:01,549 That's your problem, this is your problem. 245 00:12:01,550 --> 00:12:03,220 Oh, here we go with this. 246 00:12:03,250 --> 00:12:07,089 Okay, Doctor Ella, what is my problem? 247 00:12:07,090 --> 00:12:09,419 Curtis, your problem is 248 00:12:09,420 --> 00:12:12,020 that you just do whatever you want to do, 249 00:12:12,060 --> 00:12:13,899 and you never take into consideration 250 00:12:13,900 --> 00:12:15,900 anybody else's feelings. 251 00:12:16,000 --> 00:12:18,040 - No, well that is not true. - Yes, it is true, Curtis. 252 00:12:18,060 --> 00:12:21,480 Name one time, one time when you have. 253 00:12:22,840 --> 00:12:24,840 I can think of lots. 254 00:12:26,580 --> 00:12:28,780 But not right now. 255 00:12:29,010 --> 00:12:32,950 Curtis, tell him he has to leave. 256 00:12:33,050 --> 00:12:34,849 That's it, tell him he cannot stay. 257 00:12:34,850 --> 00:12:36,249 I will not. 258 00:12:36,250 --> 00:12:38,020 This is my house. 259 00:12:38,120 --> 00:12:40,020 And Nyla is a guest in it. 260 00:12:40,220 --> 00:12:41,689 And? 261 00:12:41,690 --> 00:12:43,929 Curtis, you're gonna make her feel uncomfortable 262 00:12:43,930 --> 00:12:45,220 in her own house. 263 00:12:45,260 --> 00:12:47,420 Eh?! 264 00:12:47,460 --> 00:12:49,230 This is not her house! 265 00:12:50,740 --> 00:12:53,439 Curtis, but she is staying here. 266 00:12:53,440 --> 00:12:54,800 Now she's been at work all day, 267 00:12:54,820 --> 00:12:56,800 she doesn't not want to come home and see him. 268 00:12:56,940 --> 00:12:58,070 Guess what? 269 00:12:58,080 --> 00:12:59,560 She gonna see him tonight. 270 00:12:59,780 --> 00:13:02,709 [IMITATES CURTIS] Guess what, I'm finna tell him he got to go. 271 00:13:02,710 --> 00:13:04,520 - No, you ain't. - [NORMAL VOICE] Yes, I am. 272 00:13:04,620 --> 00:13:06,449 - Curtis. - You cannot. 273 00:13:06,450 --> 00:13:08,240 - Yes, I will... - [PHONE RINGS] 274 00:13:08,320 --> 00:13:09,950 Yes, I will, and I'm sick of it. 275 00:13:12,420 --> 00:13:15,120 What you going to do just now? 276 00:13:15,530 --> 00:13:17,959 Hela... hello? 277 00:13:17,960 --> 00:13:19,500 Hi, Nyla. 278 00:13:22,070 --> 00:13:23,130 What's she saying? 279 00:13:23,140 --> 00:13:26,270 - Oh, okay. - Tell her get over here. 280 00:13:27,520 --> 00:13:29,880 Oh, no, no. Oh, that's no problem. 281 00:13:29,900 --> 00:13:31,409 Tell her come home. 282 00:13:31,410 --> 00:13:32,909 Okay. 283 00:13:32,910 --> 00:13:34,260 Come home! 284 00:13:34,280 --> 00:13:38,380 Okay, buh-bye. Thank you, bye, yes. 285 00:13:38,780 --> 00:13:41,560 - What she say? - Mm, nothing. 286 00:13:42,420 --> 00:13:43,759 All that, and she said nothing? 287 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 Nothing. 288 00:13:45,660 --> 00:13:47,089 You know what, Curtis? 289 00:13:47,090 --> 00:13:49,720 Mm-mm-mm, I'm so sorry, baby. 290 00:13:49,830 --> 00:13:52,260 Terrance can stay. 291 00:13:52,470 --> 00:13:53,669 She said that? 292 00:13:53,670 --> 00:13:55,730 No, I did. I said that. 293 00:13:55,740 --> 00:13:57,740 Okay, all right, good. 294 00:13:57,940 --> 00:14:00,120 As a matter of fact, Curtis, 295 00:14:00,140 --> 00:14:03,080 we'll just set that table up in there for the both of you. 296 00:14:03,310 --> 00:14:07,480 Sweetie, I like it when you get your head on right. 297 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 That's nice. 298 00:14:08,581 --> 00:14:10,649 Nice and romantic. 299 00:14:10,650 --> 00:14:11,779 - I love it. - Uh-huh. 300 00:14:11,780 --> 00:14:13,019 Nice for the two of you. 301 00:14:13,020 --> 00:14:14,800 Just you, and him. 302 00:14:14,820 --> 00:14:16,290 Yeah, set that up. 303 00:14:18,990 --> 00:14:20,589 Baby, what are you talking about? 304 00:14:20,590 --> 00:14:22,659 Well, baby, she's not coming to dinner. 305 00:14:22,660 --> 00:14:24,199 What? Where's she at? 306 00:14:24,200 --> 00:14:25,560 No, she, uh, I don't know. 307 00:14:25,830 --> 00:14:27,070 What, you didn't ask her? 308 00:14:27,100 --> 00:14:28,840 No, Curtis, I didn't. She didn't tell me, 309 00:14:28,850 --> 00:14:30,520 and I did not ask her. 310 00:14:31,540 --> 00:14:34,060 That's just rude. 311 00:14:34,580 --> 00:14:38,479 No, baby, it's not rude, it just sets up your bromance 312 00:14:38,480 --> 00:14:39,520 for the both of you. 313 00:14:39,580 --> 00:14:42,020 We have a right to know where she at. 314 00:14:43,220 --> 00:14:48,400 Curtis, no, you have a right to have a bromance. 315 00:14:49,390 --> 00:14:50,960 I don't want to eat with him. 316 00:14:51,060 --> 00:14:53,330 [CHUCKLES] Well, you should have thought about that 317 00:14:53,360 --> 00:14:54,840 when you invited him over here. 318 00:14:55,600 --> 00:14:56,929 Think you so smart. 319 00:14:56,930 --> 00:14:59,180 - No. - You think I won't? 320 00:14:59,330 --> 00:15:01,339 - Curtis, fine. - I'll tell him. 321 00:15:01,340 --> 00:15:02,669 You what? You're gonna ask him to leave? 322 00:15:02,670 --> 00:15:05,069 No, I sure ain't, I'm not telling nobody to leave. 323 00:15:05,070 --> 00:15:06,939 This my house, he good. 324 00:15:06,940 --> 00:15:08,420 He good where he at. 325 00:15:08,460 --> 00:15:09,800 Well, he should be. 326 00:15:09,820 --> 00:15:11,679 You don't have to ask him to leave. 327 00:15:11,680 --> 00:15:13,149 - That's your choice. - Fine. 328 00:15:13,150 --> 00:15:15,700 Candlelight dinner. 329 00:15:15,750 --> 00:15:18,219 You always take it, next. 330 00:15:18,220 --> 00:15:20,350 You can't just leave it alone, you gotta take it next. 331 00:15:20,380 --> 00:15:22,180 No, let me tell you what's next. 332 00:15:22,260 --> 00:15:25,659 - I don't wanna hear. - Order you some food. 333 00:15:25,660 --> 00:15:27,300 Next! How about that? 334 00:15:28,960 --> 00:15:30,699 You, one of these days. 335 00:15:30,700 --> 00:15:34,940 Yeah. I've been waiting and waiting on that day. 336 00:15:36,110 --> 00:15:38,409 Everything okay? 337 00:15:38,410 --> 00:15:40,460 Huh! 338 00:15:41,280 --> 00:15:43,809 I just gotta gather myself, man. 339 00:15:43,810 --> 00:15:46,410 Everything good. You know women. 340 00:15:46,420 --> 00:15:48,079 That I do, that I do. 341 00:15:48,080 --> 00:15:50,489 Then you know it's all right. 342 00:15:50,490 --> 00:15:53,120 And I got this handled. 343 00:15:53,420 --> 00:15:54,759 If you say so. 344 00:15:54,760 --> 00:15:56,500 Yeah, yeah. 345 00:15:56,630 --> 00:15:59,500 So, where's Nyla? 346 00:15:59,560 --> 00:16:00,660 Huh? 347 00:16:02,200 --> 00:16:03,700 Nyla? 348 00:16:04,030 --> 00:16:07,099 Oh, she running late. 349 00:16:07,100 --> 00:16:09,139 Oh, okay. 350 00:16:09,140 --> 00:16:11,400 Real late. 351 00:16:11,680 --> 00:16:13,700 Maybe I showed up too soon. 352 00:16:13,710 --> 00:16:16,509 - No. - No, you're all right. 353 00:16:16,510 --> 00:16:18,419 You're all right. 354 00:16:18,420 --> 00:16:20,440 Mr. C, this might not have been a good idea. 355 00:16:20,720 --> 00:16:22,219 What do you mean? 356 00:16:22,220 --> 00:16:24,760 I mean, she didn't seem all that interested in me, 357 00:16:24,770 --> 00:16:26,360 and it's just... 358 00:16:26,460 --> 00:16:29,059 - Can I ask you a question? - Sure. 359 00:16:29,060 --> 00:16:31,020 Are you a man? 360 00:16:31,460 --> 00:16:32,700 Or a mouse? 361 00:16:34,600 --> 00:16:36,780 - Excuse me? - You heard me. 362 00:16:37,870 --> 00:16:39,369 - Mr. C... - Look. 363 00:16:39,370 --> 00:16:43,060 Now you don't let no woman tell you she don't like you. 364 00:16:43,570 --> 00:16:45,560 You make her like you. 365 00:16:45,700 --> 00:16:47,409 Is that right? 366 00:16:47,410 --> 00:16:48,749 That's right. 367 00:16:48,750 --> 00:16:50,920 Ella try to act like ain't like me. 368 00:16:51,240 --> 00:16:53,249 What, you don't say? 369 00:16:53,250 --> 00:16:56,420 Can you believe that? 370 00:16:56,490 --> 00:17:01,740 But I told her, I said, "hey, how you gonna resist "all this?" 371 00:17:01,830 --> 00:17:03,090 Wow. 372 00:17:03,100 --> 00:17:05,400 Ya hear me? 373 00:17:05,860 --> 00:17:09,080 - Really? - That's all I'm telling you, man. 374 00:17:09,220 --> 00:17:10,919 Look here, take it from me. 375 00:17:10,920 --> 00:17:13,420 You don't give them a choice. 376 00:17:14,370 --> 00:17:17,920 Mr. C, you do know there's laws against that, right? 377 00:17:18,740 --> 00:17:22,309 I ain't talking about breaking no laws, man! 378 00:17:22,310 --> 00:17:25,249 I'm talking about taking her heart. 379 00:17:25,250 --> 00:17:28,320 Putting the Mac Daddy down on 'em. 380 00:17:28,360 --> 00:17:32,440 Dropping your full weight of love on them, ugh! 381 00:17:32,890 --> 00:17:34,989 That sounds painful. 382 00:17:34,990 --> 00:17:37,340 Not if she like my baby. 383 00:17:37,400 --> 00:17:40,799 My baby built tough, like an 18-wheeler tough. 384 00:17:40,800 --> 00:17:42,530 Mr. C, you might... 385 00:17:42,540 --> 00:17:44,260 Hey, now you listen to me. 386 00:17:44,320 --> 00:17:45,840 Man, I'm trying to help you, son. 387 00:17:46,240 --> 00:17:47,879 When I drop that love on her, 388 00:17:47,880 --> 00:17:49,809 when I put that full love weight on her, 389 00:17:49,810 --> 00:17:52,340 - she was drunk in love, you hear me? - But I'm saying, she... 390 00:17:52,400 --> 00:17:54,160 Lay it out on the counter! 391 00:17:55,600 --> 00:17:58,400 She a love-a-holic when I put it on. 392 00:17:58,450 --> 00:18:01,420 Woke up in the kitchen, "how this happen?" 393 00:18:01,460 --> 00:18:03,540 On the counter, laid out. 394 00:18:03,620 --> 00:18:06,859 I don't even remember putting her up there. 395 00:18:06,860 --> 00:18:08,780 I don't know how she got up there. 396 00:18:09,930 --> 00:18:11,600 Oh, no, keep talking. 397 00:18:11,620 --> 00:18:14,280 I mean, I'm learning so much. 398 00:18:15,500 --> 00:18:17,980 Is she behind me? 399 00:18:18,040 --> 00:18:19,440 Yup. 400 00:18:22,140 --> 00:18:23,860 Hey, babe! 401 00:18:25,300 --> 00:18:28,320 Yeah, no, no, no, Curtis. Don't mind me. 402 00:18:28,520 --> 00:18:30,579 Finish your story, Curtis. 403 00:18:30,580 --> 00:18:32,489 Drunk in love. 404 00:18:32,490 --> 00:18:35,100 What was that 18-wheeler part? 405 00:18:35,920 --> 00:18:39,459 - What'd you say? - Hey kids, go get the kids, baby. 406 00:18:39,460 --> 00:18:40,550 Get the kids! 407 00:18:40,560 --> 00:18:42,180 Don't follow me, don't follow. 408 00:18:42,430 --> 00:18:44,399 Hey, kids, dinner's ready! 409 00:18:44,400 --> 00:18:45,940 Come on to the table, Terrance. 410 00:18:46,030 --> 00:18:47,680 We're eating without her? 411 00:18:47,700 --> 00:18:49,499 Oh, Curtis didn't tell you? 412 00:18:49,500 --> 00:18:50,600 Tell me what? 413 00:18:50,610 --> 00:18:53,220 Nyla won't be home until later. 414 00:18:53,310 --> 00:18:54,860 Really? 415 00:18:55,160 --> 00:18:57,000 Yes. 416 00:18:57,080 --> 00:18:58,949 Well, miss Ella, I can leave, it's not a big deal. 417 00:18:58,950 --> 00:19:00,740 No, no, no, no, no. 418 00:19:00,760 --> 00:19:03,349 You come on, have some dinner with us please. 419 00:19:03,350 --> 00:19:05,389 After all the work you've done with that laundromat, 420 00:19:05,390 --> 00:19:06,759 - come, come, come. - You sure? 421 00:19:06,760 --> 00:19:08,319 I'm sure. 422 00:19:08,320 --> 00:19:10,720 You better come on, stop asking me. 423 00:19:10,790 --> 00:19:12,859 Stop listening to Curtis too. 424 00:19:12,860 --> 00:19:14,199 Come on, kids! 425 00:19:14,200 --> 00:19:15,560 Come on, it's time to eat. 426 00:19:19,570 --> 00:19:21,460 See, I told you that'd be nice. 427 00:19:21,470 --> 00:19:24,560 Yes. 428 00:19:24,640 --> 00:19:27,420 Wasn't that dinner good, right? 429 00:19:27,440 --> 00:19:29,460 Yeah, it was. 430 00:19:32,180 --> 00:19:33,250 I miss you. 431 00:19:33,360 --> 00:19:35,300 [SIGHS] Kendrick... 432 00:19:35,340 --> 00:19:36,950 And I know that you miss me. 433 00:19:38,120 --> 00:19:39,389 I have to go. 434 00:19:39,390 --> 00:19:42,040 Okay, okay, but say that you miss me. 435 00:19:42,730 --> 00:19:44,780 I have to check on my kids. 436 00:19:44,860 --> 00:19:47,700 Nyla, I love you so much. 437 00:19:48,930 --> 00:19:50,300 Good night. 438 00:19:50,570 --> 00:19:51,960 Nyla. 439 00:19:59,540 --> 00:20:00,760 Sorry. 440 00:20:00,860 --> 00:20:04,580 [MELANCHOLY MUSIC PLAYS] 441 00:20:10,720 --> 00:20:12,490 Nyla. 442 00:20:12,840 --> 00:20:15,080 Nyla! 443 00:20:15,160 --> 00:20:16,490 [DOOR SHUTS] 444 00:20:17,950 --> 00:20:22,950 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 445 00:20:23,000 --> 00:20:27,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.