All language subtitles for The Paynes s01e10 Lynns Punishment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,464 --> 00:00:07,016 [LAUGHS] 2 00:00:07,254 --> 00:00:09,622 [CONTINUES LAUGHING] 3 00:00:12,166 --> 00:00:13,698 Baby, you see that? You see that? 4 00:00:13,715 --> 00:00:16,669 No. No. No, I don't. 5 00:00:16,732 --> 00:00:18,516 [LAUGHS] 6 00:00:18,562 --> 00:00:21,828 - Curtis. - Baby, they crazy. 7 00:00:22,542 --> 00:00:24,436 Curtis, turn that TV off. 8 00:00:24,736 --> 00:00:27,436 - What, but, baby... - I'm ready to go to bed, baby. 9 00:00:27,441 --> 00:00:28,919 I'm ready to go to bed. 10 00:00:29,181 --> 00:00:30,940 Well, if I turn this TV off, 11 00:00:31,065 --> 00:00:32,649 you're gonna turn something else on. 12 00:00:32,672 --> 00:00:34,076 [LAUGHS] 13 00:00:34,118 --> 00:00:35,380 You heard? 14 00:00:35,407 --> 00:00:38,162 [LAUGHS] 15 00:00:38,249 --> 00:00:40,460 I'm not playing with you tonight. 16 00:00:41,556 --> 00:00:43,237 - Why not? - Curtis. 17 00:00:44,385 --> 00:00:46,899 - Sound like you want to play. - Curtis. 18 00:00:47,122 --> 00:00:49,266 - Yeah, all right. - [TV TURNS OFF] 19 00:00:49,327 --> 00:00:51,749 - Thank you. - Go on, get the stuff. 20 00:00:52,383 --> 00:00:53,955 Go on, get the stuff. 21 00:00:54,507 --> 00:00:56,592 The whip's up top. I put 'em up top. 22 00:00:57,591 --> 00:00:59,113 - Curtis. - And you got the chains 23 00:00:59,136 --> 00:01:01,616 - in the drawer over there, don't you? - That's where you put them whips? 24 00:01:01,640 --> 00:01:03,362 Yes. Couldn't find 'em. 25 00:01:03,693 --> 00:01:05,845 I was tired of you using them all the time. 26 00:01:06,540 --> 00:01:08,135 I'm tired tonight, Curtis. 27 00:01:08,157 --> 00:01:10,114 I'm tired, and I am going to bed. 28 00:01:11,041 --> 00:01:12,608 All right. 29 00:01:13,127 --> 00:01:15,333 I don't know why you tired. You don't work. 30 00:01:17,126 --> 00:01:18,466 What'd you say? 31 00:01:19,409 --> 00:01:23,120 Oh. I said, baby, I know you're tired. Go to sleep. 32 00:01:23,928 --> 00:01:25,131 No. 33 00:01:25,256 --> 00:01:27,762 No, no, no. I want to hear what you said. 34 00:01:27,887 --> 00:01:29,742 Baby, I said I know you tired. 35 00:01:29,770 --> 00:01:31,552 All the work you do around here? 36 00:01:31,723 --> 00:01:33,930 - [SCOFFS] - [LAUGHS] 37 00:01:37,340 --> 00:01:39,774 - Oh, really? - [SCOFFS] 38 00:01:39,801 --> 00:01:41,164 [LAUGHS] 39 00:01:41,236 --> 00:01:44,314 - That better be what you said. - That's what I said. 40 00:01:46,002 --> 00:01:48,837 Thank you. Thank you, thank you, God. 41 00:01:49,604 --> 00:01:52,153 Baby, just call me Curtis in my flesh. 42 00:01:54,564 --> 00:01:57,405 Don't gotta be all formal... informal. 43 00:01:59,248 --> 00:02:01,174 Hush, baby, go to sleep. 44 00:02:09,418 --> 00:02:14,418 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45 00:02:18,610 --> 00:02:20,475 Mm. 46 00:02:20,552 --> 00:02:24,028 - [LYNN SCREAMING] - Oh, baby! 47 00:02:24,078 --> 00:02:26,434 You need to get one of them sleep apnea machines. 48 00:02:28,105 --> 00:02:31,223 - Your snoring sound like screaming. - Curtis. 49 00:02:31,267 --> 00:02:32,977 That was a scream. 50 00:02:33,237 --> 00:02:34,660 - Who is it? - I don't know. 51 00:02:34,682 --> 00:02:36,304 Think it was Lynn. 52 00:02:36,429 --> 00:02:38,964 - Well, go check on her. - Curtis. 53 00:02:40,559 --> 00:02:43,320 - Maybe she went back to sleep. - [SCREAMING CONTINUES] 54 00:02:43,364 --> 00:02:44,913 No, she's still screaming. 55 00:02:45,315 --> 00:02:47,058 Curtis, come on. 56 00:02:47,493 --> 00:02:48,722 Where's her mama? 57 00:02:49,027 --> 00:02:51,362 Curtis, you know she's working the night shift. 58 00:02:51,363 --> 00:02:52,532 What?! 59 00:02:53,365 --> 00:02:54,580 Again? 60 00:02:56,138 --> 00:02:59,563 At the homeless shelter at church. 61 00:02:59,572 --> 00:03:01,015 [LAUGHS] 62 00:03:01,081 --> 00:03:02,658 She got new clients? 63 00:03:04,251 --> 00:03:06,702 - Curtis! - What, baby? 64 00:03:06,724 --> 00:03:09,520 Would you come on so you can make sure everything is okay? 65 00:03:09,645 --> 00:03:10,744 [SIGHS] 66 00:03:10,766 --> 00:03:12,113 See, this what I'm talking about. 67 00:03:12,126 --> 00:03:14,615 That's why they want to move in the house in the first place. 68 00:03:16,292 --> 00:03:18,786 That's why you didn't want to move in the house in the first place. 69 00:03:18,795 --> 00:03:19,907 Why you buy it? 70 00:03:21,214 --> 00:03:22,789 We too old for this. 71 00:03:31,531 --> 00:03:33,605 Curtis! 72 00:03:37,778 --> 00:03:41,521 [SCREAMING] 73 00:03:41,596 --> 00:03:42,981 [SCREECHING] 74 00:03:43,626 --> 00:03:46,455 - Lynn! - Lynn! 75 00:03:46,580 --> 00:03:48,517 - Don't worry about it. - What's wrong with her? 76 00:03:48,521 --> 00:03:51,090 - She's having another nightmare. - Another one? 77 00:03:51,135 --> 00:03:53,095 Okay, Lynn. Lynn, it's all right, baby. 78 00:03:53,122 --> 00:03:54,732 - Yeah. - It's all right. It's all right. 79 00:03:54,733 --> 00:03:55,951 She's been having a lot of 'em. 80 00:03:55,973 --> 00:03:57,532 - Okay. - [WHIMPERING] 81 00:03:57,536 --> 00:03:58,573 She goes back to sleep. 82 00:03:58,785 --> 00:04:01,313 It's all right, baby. It's all right. You're all right. 83 00:04:02,453 --> 00:04:04,046 - What's going on? - [SCREAMING] 84 00:04:04,088 --> 00:04:06,082 What the... No! 85 00:04:07,389 --> 00:04:09,673 - What is wrong with you?! - Oh. 86 00:04:10,603 --> 00:04:11,615 He scared me. 87 00:04:12,238 --> 00:04:13,319 Boy. 88 00:04:14,480 --> 00:04:17,153 I'm really gonna scare you if you don't go back to sleep. 89 00:04:19,779 --> 00:04:22,208 You're safe here, baby. You're safe. 90 00:04:22,448 --> 00:04:24,347 - Miss Ella? - Yes, baby. 91 00:04:24,472 --> 00:04:26,436 They were biting me. 92 00:04:26,474 --> 00:04:28,092 Who was biting you? 93 00:04:28,267 --> 00:04:29,697 The rats. 94 00:04:29,718 --> 00:04:31,102 What rats? 95 00:04:31,278 --> 00:04:33,531 Curtis, ain't no rats in here, Curtis. 96 00:04:33,715 --> 00:04:35,896 - Don't let her look to her left. - Wait. 97 00:04:37,177 --> 00:04:38,389 Boy. 98 00:04:39,499 --> 00:04:40,840 Was he talking about me? 99 00:04:41,566 --> 00:04:42,995 Uh, well... 100 00:04:46,126 --> 00:04:48,939 You're safe here, baby. You're safe. It's okay. 101 00:04:49,029 --> 00:04:51,836 But what if he puts the rat in the room again? 102 00:04:51,837 --> 00:04:54,739 What if who puts a rat in the room again? 103 00:04:54,740 --> 00:04:56,127 Kendrick. 104 00:04:57,209 --> 00:05:00,078 Kendrick put a rat in your room, baby? 105 00:05:00,079 --> 00:05:03,309 Yeah, he said he was gonna teach us a lesson 106 00:05:03,335 --> 00:05:06,208 because we wouldn't stop screaming. 107 00:05:06,644 --> 00:05:07,861 What? 108 00:05:11,037 --> 00:05:13,052 - Ella. - Curtis. 109 00:05:13,125 --> 00:05:16,699 Mnh-mnh. Mnh-mnh. I am so mad! 110 00:05:17,105 --> 00:05:18,296 I know, baby. 111 00:05:19,670 --> 00:05:21,477 At least they not with him anymore. 112 00:05:22,574 --> 00:05:24,176 I know that, Curtis. 113 00:05:24,509 --> 00:05:28,617 But it is just crazy that people would treat children like that. 114 00:05:28,625 --> 00:05:31,862 - Yes, it is, baby. I know. - They're so innocent. 115 00:05:33,044 --> 00:05:35,108 - Who? - Children. 116 00:05:35,573 --> 00:05:37,671 You ain't talkin' about them children. 117 00:05:40,393 --> 00:05:43,211 This is not a joking matter, Curtis. 118 00:05:43,232 --> 00:05:44,727 Okay. 119 00:05:45,677 --> 00:05:49,222 - And Nyla put up with that, Curtis. - Yes, she did. 120 00:05:50,457 --> 00:05:53,092 I'm really, really, really, really, really, 121 00:05:53,093 --> 00:05:55,300 really trying not to judge her. 122 00:05:55,562 --> 00:05:59,340 But it's really, really, really, really, really hard. 123 00:06:01,341 --> 00:06:03,971 I don't know, baby. I think you can judge on this one. 124 00:06:06,204 --> 00:06:08,056 I gotta talk to her. That's it. 125 00:06:08,120 --> 00:06:09,531 - I really gotta talk to her. - Yeah. 126 00:06:09,555 --> 00:06:12,438 But... well, baby, save it for in the morning. 127 00:06:14,155 --> 00:06:15,447 Come on. 128 00:06:15,724 --> 00:06:17,800 Yeah, I'll talk to her in the morning, Curtis. 129 00:06:17,854 --> 00:06:19,807 - That's good. - This is wrong. 130 00:06:19,876 --> 00:06:21,263 - Yeah. - It's wrong. 131 00:06:21,295 --> 00:06:22,801 It's wrong. Baby? 132 00:06:23,014 --> 00:06:24,610 But you gotta just calm down. 133 00:06:24,642 --> 00:06:28,934 - You can't let it get to you... - Ooh! God help these babies! 134 00:06:29,666 --> 00:06:32,927 Baby, you're not gonna start, um, 135 00:06:32,959 --> 00:06:36,028 praying and spitting all over everything, are you? 136 00:06:37,458 --> 00:06:38,704 I'm not playing with you, Curtis. 137 00:06:38,728 --> 00:06:40,289 - Don't do that. - I'm not, baby. I'm with you. 138 00:06:40,313 --> 00:06:42,400 I'm with you on this, okay? 139 00:06:42,416 --> 00:06:43,876 - I'm just saying. - This is sad, and this is wrong. 140 00:06:43,900 --> 00:06:46,109 But come on. But we need to get some sleep. 141 00:06:46,152 --> 00:06:49,472 - We can talk about it in the morning. - I'm not sleeping, Curtis. I'm not sleeping. 142 00:06:49,840 --> 00:06:51,504 Turn the TV back on. 143 00:06:52,630 --> 00:06:53,826 Hand me that remote. 144 00:06:55,390 --> 00:06:58,112 - Baby, come on, get some sleep. - Curtis, hand me that remote! 145 00:07:03,092 --> 00:07:04,885 What channel you gonna put it on? 146 00:07:07,655 --> 00:07:09,032 Curtis. 147 00:07:10,669 --> 00:07:12,372 Curtis, turn this TV on. 148 00:07:14,218 --> 00:07:16,145 It don't work no more, baby. 149 00:07:17,992 --> 00:07:19,907 I think the battery went out. 150 00:07:21,839 --> 00:07:23,397 Mm-hmm. 151 00:07:23,398 --> 00:07:25,031 You gonna cut that light out? 152 00:07:26,134 --> 00:07:28,436 God help these babies. 153 00:07:35,124 --> 00:07:37,173 - Ella, for real? - Yes! 154 00:07:37,227 --> 00:07:40,519 She said he put a rat in the room with them to punish them. 155 00:07:40,557 --> 00:07:42,655 Oh, I can't believe that! 156 00:07:42,980 --> 00:07:44,453 Yes. 157 00:07:44,506 --> 00:07:46,670 - This is horrible. - Yes, it is. 158 00:07:46,952 --> 00:07:51,249 Oh. Now, why would she stay with somebody like that? 159 00:07:52,365 --> 00:07:53,859 You tell me. 160 00:07:54,168 --> 00:07:57,330 - Well, it's good she got out of that. - [SCOFFS] 161 00:07:57,365 --> 00:07:58,918 I hope so. 162 00:07:59,043 --> 00:08:02,211 What does that mean? She is with you. 163 00:08:02,243 --> 00:08:05,446 Yes, she is with me, but you know how it goes. 164 00:08:05,483 --> 00:08:07,132 Your body leaves, 165 00:08:07,257 --> 00:08:09,096 but your heart is still there. 166 00:08:09,221 --> 00:08:12,730 Yes. Like my last husband, Frederick. 167 00:08:13,730 --> 00:08:17,026 My mind left, but my body stayed. 168 00:08:18,901 --> 00:08:20,943 [LAUGHS] 169 00:08:21,068 --> 00:08:23,251 Whoo! Mm. 170 00:08:23,458 --> 00:08:25,253 - Got a cigarette? - Anyway, 171 00:08:25,640 --> 00:08:27,581 I hope that you're wrong about that. 172 00:08:27,634 --> 00:08:30,589 - Yeah, me, too. - You know, he's... 173 00:08:30,609 --> 00:08:34,165 - Hi! - Hi! 174 00:08:35,025 --> 00:08:36,819 I just got the kids on the bus. 175 00:08:36,846 --> 00:08:39,168 - Good, good. Good, good, good, good, good. - Yeah. 176 00:08:39,242 --> 00:08:40,465 How are you this morning? 177 00:08:40,476 --> 00:08:42,580 - I'm okay. I'm okay. - Good. 178 00:08:42,593 --> 00:08:45,069 Well, I'm better than Lynn was last night. 179 00:08:45,547 --> 00:08:47,408 - What do you mean? - Nyla, 180 00:08:47,434 --> 00:08:51,383 Lynn had nightmares all night last night. 181 00:08:51,391 --> 00:08:54,210 Yeah, yeah. She's been having a lot of those lately. 182 00:08:54,291 --> 00:08:55,790 Do you know why? 183 00:08:56,469 --> 00:08:58,108 Might be something she's been eating. 184 00:08:58,138 --> 00:09:00,960 Mm, no. I... I don't think that's it. 185 00:09:01,306 --> 00:09:03,641 - You don't? - No. I know it's not. 186 00:09:03,816 --> 00:09:05,246 Oh. Then what is it? 187 00:09:05,584 --> 00:09:06,591 Nyla, 188 00:09:07,099 --> 00:09:10,584 what do you know about Kendrick putting a rat in her room? 189 00:09:12,526 --> 00:09:14,977 - [LAUGHS] What? - Yeah. 190 00:09:14,986 --> 00:09:17,612 She was up screaming all night about a rat 191 00:09:17,625 --> 00:09:19,051 being in her room. 192 00:09:19,406 --> 00:09:21,340 I don't know what you're talking about. 193 00:09:21,348 --> 00:09:23,970 She told Ella that Kendrick would put a rat 194 00:09:23,974 --> 00:09:26,320 - in her room to punish her. - [LAUGHS] What? 195 00:09:26,345 --> 00:09:28,822 No, no, no. She's exaggerating. 196 00:09:28,907 --> 00:09:30,973 Are you sure? Yes. 197 00:09:31,357 --> 00:09:33,146 But there may be some truth in it. 198 00:09:33,462 --> 00:09:34,487 No. 199 00:09:34,542 --> 00:09:36,711 But there may be some truth in it? 200 00:09:37,035 --> 00:09:38,149 No. 201 00:09:38,217 --> 00:09:40,566 - Well, you said "exaggerated." - Wait, wait, wait. 202 00:09:40,828 --> 00:09:43,585 You don't think I would let him hurt my kids? 203 00:09:43,602 --> 00:09:45,481 No, no, no, no, no. I don't. I don't. 204 00:09:45,490 --> 00:09:47,819 - I was just asking a question. - Miss Ella, wait. 205 00:09:47,858 --> 00:09:52,102 I would never let him do anything to my kids. 206 00:09:52,790 --> 00:09:55,300 Well, I'm telling you what she said. 207 00:09:55,425 --> 00:09:57,882 And I'm telling you she has an imagination. 208 00:09:58,062 --> 00:09:59,402 Are you sure? 209 00:09:59,671 --> 00:10:00,918 Yes. 210 00:10:02,289 --> 00:10:04,441 Well, I think you need to check in with her. 211 00:10:06,695 --> 00:10:07,776 Miss Ella, 212 00:10:08,506 --> 00:10:09,718 Miss Joann, 213 00:10:09,843 --> 00:10:12,480 no offense, but that's my child. 214 00:10:12,706 --> 00:10:13,864 I know her. 215 00:10:14,803 --> 00:10:16,510 And no offense to you, Nyla. 216 00:10:16,549 --> 00:10:18,004 I know that's your child, 217 00:10:18,286 --> 00:10:20,045 but I know child trauma, 218 00:10:20,289 --> 00:10:22,483 and that baby is not making this up. 219 00:10:22,913 --> 00:10:25,335 You know what? I'm gonna skip the coffee. 220 00:10:25,460 --> 00:10:28,277 Miss Joann, I'll be at church if you need me. 221 00:10:28,473 --> 00:10:29,486 Okay. 222 00:10:32,080 --> 00:10:33,891 That didn't go well. 223 00:10:34,979 --> 00:10:38,322 Well, all I know is I am not done with her about this. 224 00:10:38,497 --> 00:10:41,415 - [DOOR CLOSES] - She can switch on out of here if she want to. 225 00:10:48,629 --> 00:10:50,972 Hello, hello! How was school? 226 00:10:51,025 --> 00:10:52,653 It was school. 227 00:10:53,229 --> 00:10:55,629 Well, put your books down, let's get started on our homework. 228 00:10:56,755 --> 00:10:59,501 - Man, this is crazy! - Yeah. 229 00:10:59,522 --> 00:11:01,401 - What's crazy? - All this. 230 00:11:01,409 --> 00:11:04,056 Do your homework, go to school. 231 00:11:04,146 --> 00:11:05,815 When we was with Kendrick, 232 00:11:06,289 --> 00:11:07,894 we didn't have to do none of this. 233 00:11:07,916 --> 00:11:10,691 Well, welcome to the real world. 234 00:11:10,816 --> 00:11:13,127 [LAUGHS] 235 00:11:13,252 --> 00:11:15,616 - Is that what you call it? - That's what I call it. 236 00:11:15,741 --> 00:11:17,403 Well, let's get to it. 237 00:11:17,419 --> 00:11:20,046 Mm. No, no, no, no, Lynn. I want to talk to you first. 238 00:11:20,078 --> 00:11:22,749 - Come here. - Well. That's my cue. 239 00:11:22,874 --> 00:11:24,580 Adios, amigo! 240 00:11:25,717 --> 00:11:26,976 Later, hater. 241 00:11:28,695 --> 00:11:31,243 - I'm checking that homework, Kenny. - [SIGHS] 242 00:11:31,303 --> 00:11:34,412 Don't forget! 7 times 2 equals 14! 243 00:11:37,619 --> 00:11:38,937 Last night, 244 00:11:39,062 --> 00:11:41,612 when you said that Kendrick put a rat in your room. 245 00:11:41,644 --> 00:11:44,125 - Mm-hmm. - Are you sure about that? 246 00:11:44,163 --> 00:11:45,236 Yep. 247 00:11:46,009 --> 00:11:47,440 Did your mama know? 248 00:11:48,096 --> 00:11:50,423 - I don't know. - Did you ever tell her? 249 00:11:50,428 --> 00:11:51,501 Yeah. 250 00:11:51,773 --> 00:11:53,481 And what did she say? 251 00:11:53,924 --> 00:11:55,983 My mama don't listen to me a lot. 252 00:11:56,288 --> 00:11:58,236 - She doesn't? - No. 253 00:11:58,361 --> 00:12:01,577 - Well, how does that make you feel? - I don't know. 254 00:12:01,779 --> 00:12:03,124 Yes, you do. 255 00:12:03,300 --> 00:12:05,569 Does it make you feel sad? 256 00:12:05,694 --> 00:12:09,129 It makes me feel like she doesn't care. 257 00:12:10,106 --> 00:12:13,310 - So, you don't think your mom cares? - Lynn. 258 00:12:13,332 --> 00:12:14,625 - Hi, Mama. - Hi. 259 00:12:14,650 --> 00:12:16,901 - Go upstairs. Let me talk to Miss Ella. - Okay. 260 00:12:21,465 --> 00:12:23,903 And I'm gonna check your homework, too. 261 00:12:23,915 --> 00:12:25,487 But... he... 262 00:12:25,538 --> 00:12:27,596 - He has been... - Bye, bye! 263 00:12:27,643 --> 00:12:29,390 - But... - Bye, bye! 264 00:12:32,255 --> 00:12:33,472 Did you hear that? 265 00:12:33,638 --> 00:12:34,656 Yes. 266 00:12:34,681 --> 00:12:36,170 I'm glad you did. 267 00:12:36,358 --> 00:12:37,814 Well, I'm not. 268 00:12:38,173 --> 00:12:39,338 Excuse me? 269 00:12:39,684 --> 00:12:41,135 Why are you doing this? 270 00:12:41,605 --> 00:12:42,938 What am I doing? 271 00:12:43,063 --> 00:12:45,298 Bringing up all this past. 272 00:12:45,888 --> 00:12:48,039 Baby, children's lives can be ruined 273 00:12:48,065 --> 00:12:49,611 if these things are not dealt with. 274 00:12:49,612 --> 00:12:51,221 Well, I don't like looking back. 275 00:12:51,346 --> 00:12:53,873 Well, that's you. These are kids. 276 00:12:54,056 --> 00:12:56,734 And they have emotional problems. 277 00:12:57,088 --> 00:13:00,290 Well, you making it worse is not a good thing. 278 00:13:00,342 --> 00:13:01,763 Making it worse? 279 00:13:01,798 --> 00:13:02,874 Yes. 280 00:13:02,916 --> 00:13:05,311 I mean, who made you an expert at this? 281 00:13:05,495 --> 00:13:07,579 What about this degree in child development 282 00:13:07,587 --> 00:13:09,214 that I went back to get at 40? 283 00:13:09,265 --> 00:13:10,790 Does that qualify me? 284 00:13:10,952 --> 00:13:12,643 Well, I know my kids. 285 00:13:12,903 --> 00:13:15,567 I'm not trying to tell you how to raise your kids. 286 00:13:16,276 --> 00:13:17,856 I'm trying to help them. 287 00:13:17,890 --> 00:13:20,943 Miss Ella, you know I've been raising them before you came. 288 00:13:20,985 --> 00:13:23,091 [LAUGHS] Yes, I know that. 289 00:13:23,108 --> 00:13:24,585 And I'm pretty good at it. 290 00:13:24,710 --> 00:13:26,660 I did not say you were not. 291 00:13:26,681 --> 00:13:28,654 Then why are you doing this? 292 00:13:28,679 --> 00:13:33,170 Nyla, that girl said that that man put a rat in her room! 293 00:13:33,187 --> 00:13:34,946 That's not true! 294 00:13:36,223 --> 00:13:39,062 - You just heard her. - She lies, okay? 295 00:13:39,148 --> 00:13:41,394 She has an imagination, and she lies. 296 00:13:41,424 --> 00:13:43,525 - She's not lying about that. - You know what? 297 00:13:43,546 --> 00:13:45,117 I just came to check in on them. 298 00:13:45,151 --> 00:13:46,784 - She's not lying about that. - I gotta get back to work. 299 00:13:46,808 --> 00:13:48,275 - She's not lying about that. - Okay. 300 00:13:49,049 --> 00:13:50,331 You know what, Miss Ella? 301 00:13:50,984 --> 00:13:52,368 I know you think you're helping, 302 00:13:52,748 --> 00:13:54,558 but you're making this worse. 303 00:13:55,750 --> 00:13:57,721 - I'm just trying to help your kids. - I know. I know. 304 00:13:57,745 --> 00:13:59,370 But you listen to me. 305 00:14:00,251 --> 00:14:03,837 I would never let any man hurt my kids. 306 00:14:04,798 --> 00:14:06,282 Baby. 307 00:14:06,292 --> 00:14:08,192 That man was hurting them 308 00:14:08,224 --> 00:14:10,199 when he was hurting you. 309 00:14:12,804 --> 00:14:14,517 I'm gonna go. 310 00:14:15,189 --> 00:14:16,732 Nyla. 311 00:14:16,748 --> 00:14:18,280 - Hi. - Hi. 312 00:14:18,803 --> 00:14:20,606 [DOOR SHUTS] 313 00:14:21,033 --> 00:14:22,565 What's wrong with her? 314 00:14:24,294 --> 00:14:25,826 We just had to talk. 315 00:14:26,199 --> 00:14:27,379 About? 316 00:14:28,543 --> 00:14:30,902 What that child said, Curtis. 317 00:14:30,972 --> 00:14:32,359 Oh. 318 00:14:37,099 --> 00:14:38,364 How'd it go? 319 00:14:39,336 --> 00:14:40,857 It didn't go well. 320 00:14:41,759 --> 00:14:43,735 Hmm. I see. 321 00:14:46,354 --> 00:14:47,641 No, what? 322 00:14:47,865 --> 00:14:49,407 I'm just looking. 323 00:14:51,943 --> 00:14:53,881 I know you want to say something. 324 00:14:54,297 --> 00:14:55,818 Baby, I'm just saying. 325 00:14:55,861 --> 00:14:58,450 Maybe we ought to stay out of her business. 326 00:15:01,530 --> 00:15:03,083 [SIGHS] 327 00:15:03,131 --> 00:15:04,875 Those kids, Curtis. 328 00:15:05,000 --> 00:15:07,230 Ella, she's their mother. 329 00:15:11,201 --> 00:15:13,122 Well, I can't do that. 330 00:15:21,461 --> 00:15:24,263 [INSECTS CHIRPING] 331 00:15:26,167 --> 00:15:27,373 Hey. 332 00:15:27,704 --> 00:15:29,743 I know you're cold. Here, 333 00:15:30,074 --> 00:15:31,830 this is for you. 334 00:15:31,955 --> 00:15:33,127 Got it? 335 00:15:33,252 --> 00:15:34,589 Good. 336 00:15:54,848 --> 00:15:56,033 Hi. 337 00:15:56,273 --> 00:15:57,442 Hey. 338 00:15:57,512 --> 00:15:59,828 I'm... I'm so glad you called me. 339 00:16:00,367 --> 00:16:01,920 I needed to talk to you. 340 00:16:02,144 --> 00:16:03,324 Yeah? 341 00:16:03,599 --> 00:16:05,175 Yeah. Um, 342 00:16:05,346 --> 00:16:08,057 - I need to ask you some... - Wait, before you do, I just... 343 00:16:08,105 --> 00:16:09,855 I just wanted to show you something. 344 00:16:12,604 --> 00:16:14,652 It's... [CHUCKLES] 345 00:16:14,948 --> 00:16:16,427 You know what this is? 346 00:16:17,521 --> 00:16:19,791 - No. - It's a chip. 347 00:16:20,002 --> 00:16:23,210 They, like, give it to addicts, things like that. 348 00:16:23,226 --> 00:16:28,686 But this one is for people with anger problems. 349 00:16:29,273 --> 00:16:31,450 I've been going to meetings, Nyla. 350 00:16:31,866 --> 00:16:33,751 I've been getting help, like, 351 00:16:34,888 --> 00:16:36,280 I'm getting better. 352 00:16:37,054 --> 00:16:38,282 That's good for you. 353 00:16:38,843 --> 00:16:41,959 No, it's... it's good for us. 354 00:16:42,376 --> 00:16:44,105 Kendrick. 355 00:16:44,585 --> 00:16:47,467 - I'm sorry. - No, baby, listen to me. I love you. 356 00:16:48,662 --> 00:16:50,120 I love you so much. 357 00:16:50,312 --> 00:16:52,174 I didn't call you here for this. 358 00:16:53,796 --> 00:16:56,401 Yeah, but I wanted to come show you that I'm better. 359 00:16:56,603 --> 00:16:59,662 Everything is better. Work... work is better. 360 00:16:59,694 --> 00:17:01,312 I'm being promoted. 361 00:17:01,766 --> 00:17:04,551 I'm one of the top surgeons in the hospital. 362 00:17:06,243 --> 00:17:09,611 Did you put rats in Lynn's room to punish her? 363 00:17:11,388 --> 00:17:12,546 What?! 364 00:17:13,704 --> 00:17:15,151 You heard me. 365 00:17:15,802 --> 00:17:17,206 No. 366 00:17:19,239 --> 00:17:20,797 [SIGHS] 367 00:17:22,350 --> 00:17:23,983 I knew it. I knew it. 368 00:17:24,186 --> 00:17:26,315 It was... it was a little lab rat. 369 00:17:27,895 --> 00:17:28,941 What? 370 00:17:28,952 --> 00:17:32,795 It's just a harmless little white lab rat. They're harmless. 371 00:17:32,875 --> 00:17:35,858 - They're absolutely harmless. - Wait, why did you do that? 372 00:17:36,942 --> 00:17:39,620 You know, I told her, you know, to stop misbehaving, 373 00:17:39,745 --> 00:17:42,598 and she wouldn't stop. And I told her if she... If she didn't stop, 374 00:17:42,619 --> 00:17:43,883 then I was gonna leave it in the room. 375 00:17:43,905 --> 00:17:45,784 And she kept just hitting the walls and making all this noise, 376 00:17:45,795 --> 00:17:48,437 and I... I told her... Nyla, I told her. I told her 377 00:17:49,103 --> 00:17:51,225 again and again and again and again, 378 00:17:51,242 --> 00:17:53,762 and she doesn't listen, you know. She doesn't listen. 379 00:17:54,107 --> 00:17:55,965 You know, you gotta teach 'em. 380 00:17:57,109 --> 00:17:59,658 That... that's your problem, baby. You gotta... 381 00:17:59,675 --> 00:18:01,946 you gotta teach 'em. You gotta keep 'em in line. 382 00:18:02,241 --> 00:18:04,803 That's why your kids misbehave, baby, 'cause you ain't... 383 00:18:04,815 --> 00:18:07,505 You ain't showing them that there's consequences. 384 00:18:08,727 --> 00:18:13,169 You know, that's why... That's why a strong father figure is needed. 385 00:18:13,217 --> 00:18:15,357 You understand? That's... That's why 386 00:18:15,629 --> 00:18:18,452 you gotta be strong. Baby, they ain't listening to me, all right? 387 00:18:18,458 --> 00:18:20,309 You gotta be strong with these kids, 388 00:18:20,368 --> 00:18:23,074 or they ain't gonna know what's right and wrong! 389 00:18:24,195 --> 00:18:26,196 I didn't hit the girl, you know! 390 00:18:26,202 --> 00:18:28,177 It was just a harmless little... 391 00:18:28,593 --> 00:18:30,797 Harmless little lab rat, baby. 392 00:18:32,254 --> 00:18:34,886 You're making too big of a deal out of this. Don't do that. 393 00:18:37,015 --> 00:18:39,310 So, you really did that? 394 00:18:40,837 --> 00:18:42,828 Yes. Yes, I did. 395 00:18:43,479 --> 00:18:44,760 Why? 396 00:18:45,619 --> 00:18:47,866 Why did you do that? 397 00:18:48,512 --> 00:18:50,795 I was just... I was just playing, you know, 398 00:18:50,838 --> 00:18:52,343 and they're harmless. 399 00:18:52,956 --> 00:18:54,499 It wasn't harmless. 400 00:18:54,525 --> 00:18:56,270 She's having nightmares. 401 00:18:56,478 --> 00:18:58,874 They're little white mice, baby. 402 00:18:58,896 --> 00:19:01,347 They're cute, little things. People have 'em as pets, you know. 403 00:19:01,371 --> 00:19:03,633 Look, you shouldn't have done that. 404 00:19:10,700 --> 00:19:12,141 I'm sorry. 405 00:19:12,488 --> 00:19:13,748 Yeah, okay. 406 00:19:13,818 --> 00:19:15,883 - I'm sorry, Nyla. - Hey. 407 00:19:16,139 --> 00:19:17,783 Want a blanket? 408 00:19:19,523 --> 00:19:21,364 Can I just see you right now? 409 00:19:21,898 --> 00:19:23,173 What?! 410 00:19:24,310 --> 00:19:25,659 No. 411 00:19:31,226 --> 00:19:34,594 [INSECTS CHIRPING] 412 00:19:35,325 --> 00:19:36,713 But I... 413 00:19:36,932 --> 00:19:40,795 look, we can... we can go out for coffee like we... like we used to. 414 00:19:42,098 --> 00:19:45,940 I'm dealing with what you did to my daughter right now. 415 00:19:46,314 --> 00:19:48,742 I'm not interested in going out with you. 416 00:19:52,787 --> 00:19:54,107 I'm sorry. 417 00:19:54,288 --> 00:19:55,505 Yeah? 418 00:19:56,284 --> 00:19:57,549 Okay. 419 00:19:58,344 --> 00:19:59,690 Then leave. 420 00:20:00,079 --> 00:20:02,961 - Baby, come on, this... - Leave! 421 00:20:07,038 --> 00:20:08,316 Can you just tell her I was just... 422 00:20:08,324 --> 00:20:09,541 - I was just playing? - Yeah. 423 00:20:09,925 --> 00:20:11,419 - I didn't mean it. I... - Okay. 424 00:20:17,917 --> 00:20:22,917 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 425 00:20:22,967 --> 00:20:27,517 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.