All language subtitles for The Paynes s01e08 A Payneful Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,269 [DOOR OPENS, CLOSES] 2 00:00:07,700 --> 00:00:09,667 Curtis. 3 00:00:09,668 --> 00:00:11,536 Hmm? Yes? 4 00:00:11,537 --> 00:00:12,570 [FOOTSTEPS ON STAIRS] 5 00:00:12,571 --> 00:00:15,471 Why you making so much noise? 6 00:00:15,854 --> 00:00:18,346 Ella, what are you talking about? 7 00:00:19,369 --> 00:00:22,623 Coming up and down the stairs and just up and down the stairs. 8 00:00:24,212 --> 00:00:26,306 Ella, you know I don't do no treadmill. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,802 Curtis, stop it. 10 00:00:29,827 --> 00:00:31,894 - Ella... - Stop it! 11 00:00:31,919 --> 00:00:33,468 Ella! 12 00:00:33,858 --> 00:00:36,062 Baby, I'm in the bed next to you. 13 00:00:38,200 --> 00:00:39,574 Mm-hmm. [CHUCKLES] 14 00:00:39,599 --> 00:00:41,500 Are you sleeping? 15 00:00:42,022 --> 00:00:43,615 You ain't sleeping, are you? 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,678 No, baby. I was dreaming. 17 00:00:46,609 --> 00:00:48,781 Look, you're talking all crazy. 18 00:00:49,098 --> 00:00:51,274 It might me think you're losing your mind. 19 00:00:52,671 --> 00:00:55,205 I lost my mind a long time ago, Curtis, 20 00:00:55,604 --> 00:00:57,735 when I married you. 21 00:00:58,741 --> 00:01:01,387 Look, I mean it. Now, you... 22 00:01:01,567 --> 00:01:03,904 You... you... you talk crazy, 23 00:01:03,929 --> 00:01:06,510 you gonna make me trade you in for a younger model. 24 00:01:07,375 --> 00:01:10,838 You couldn't get a younger model if you tried. 25 00:01:12,393 --> 00:01:14,668 What model gonna want you? 26 00:01:16,345 --> 00:01:18,625 You obviously don't know me. 27 00:01:20,408 --> 00:01:23,343 There's this one girl... She was... 28 00:01:23,368 --> 00:01:25,703 Keep talking about Beverly. 29 00:01:25,728 --> 00:01:27,171 This one even better. 30 00:01:27,519 --> 00:01:28,982 Go ahead, then. Finish your thought. 31 00:01:29,007 --> 00:01:31,245 - Finish your little thought. - I'm trying to finish it. 32 00:01:31,270 --> 00:01:33,378 I can't trade you in. 33 00:01:33,403 --> 00:01:35,784 I'm upside down in my trade anyway. 34 00:01:38,207 --> 00:01:40,454 Mm. You know the women love me. 35 00:01:42,121 --> 00:01:43,926 You still believe. 36 00:01:44,698 --> 00:01:46,119 I know it. 37 00:01:47,158 --> 00:01:49,223 I do, too, baby. 38 00:01:49,527 --> 00:01:52,067 [WATER RUNNING] 39 00:01:52,223 --> 00:01:54,022 - Hey. - What's that? 40 00:01:54,120 --> 00:01:57,039 One of them refugees you let stay in the house. 41 00:01:58,417 --> 00:01:59,650 Nyla. 42 00:01:59,675 --> 00:02:00,892 That's one of them. 43 00:02:03,679 --> 00:02:05,335 What is she doing up, Curtis? 44 00:02:06,752 --> 00:02:09,955 Baby, why we can't do like Trump and just ban them? 45 00:02:11,840 --> 00:02:14,364 She's just being a pain in my Payne. 46 00:02:16,243 --> 00:02:17,543 But... 47 00:02:17,623 --> 00:02:20,648 Baby, she be up all night, just around, just up. 48 00:02:21,053 --> 00:02:22,246 Well, she needs to go to bed. 49 00:02:22,271 --> 00:02:24,942 Well, don't she know that we in here trying to get some sleep? 50 00:02:26,778 --> 00:02:29,613 Well, I thought the lights out in the quiet house 51 00:02:29,638 --> 00:02:31,539 would give her a hint, but... 52 00:02:31,624 --> 00:02:33,780 [SCOFFS] It's not working. 53 00:02:33,805 --> 00:02:36,030 No, it is not. 54 00:02:36,055 --> 00:02:38,394 [GROANS] 55 00:02:38,419 --> 00:02:40,541 She needs to go to bed! 56 00:02:42,480 --> 00:02:44,879 No, you need to go down there and tell her. 57 00:02:46,428 --> 00:02:48,069 Okay. I'll tell her, baby. 58 00:02:49,173 --> 00:02:50,876 Good. 59 00:02:54,891 --> 00:02:56,827 - Baby? - Hmm? 60 00:02:57,047 --> 00:02:58,687 What you doing? 61 00:02:59,024 --> 00:03:00,821 I'm going to sleep, Curtis. 62 00:03:02,750 --> 00:03:04,797 But she's up now. 63 00:03:09,135 --> 00:03:11,802 I'll talk to her in the morning. 64 00:03:13,270 --> 00:03:14,457 Baby, 65 00:03:14,732 --> 00:03:18,335 there will be no morning unless you talk to her tonight. 66 00:03:18,577 --> 00:03:21,906 Curtis, stop trying to quote the scriptures. 67 00:03:22,062 --> 00:03:23,624 Is that a scripture? 68 00:03:25,999 --> 00:03:27,618 That was Tupac. 69 00:03:29,420 --> 00:03:31,237 I always knew he was an apostle. 70 00:03:33,090 --> 00:03:34,958 - Baby, you gonna go get it? - Curtis. 71 00:03:35,008 --> 00:03:36,679 - Well, go on, then. - Okay. 72 00:03:36,704 --> 00:03:39,908 - Just go. You moving so slow. - Okay, okay! 73 00:03:43,364 --> 00:03:44,764 Are you going? 74 00:03:45,001 --> 00:03:46,379 Shut up talking to me, Curtis. 75 00:03:46,404 --> 00:03:47,561 Baby, go on. 76 00:03:47,586 --> 00:03:50,321 This don't make no doggone sense. 77 00:03:50,346 --> 00:03:51,716 Going to talk to her? 78 00:03:52,520 --> 00:03:53,537 Go on. 79 00:03:58,458 --> 00:03:59,725 Curtis. 80 00:03:59,851 --> 00:04:01,452 Mm. 81 00:04:01,552 --> 00:04:02,552 Curtis? 82 00:04:02,577 --> 00:04:03,676 Cut that hall light out. 83 00:04:03,701 --> 00:04:05,410 - Curtis. - Don't know why that's on. 84 00:04:05,435 --> 00:04:06,551 [DOOR SLAMS] 85 00:04:07,294 --> 00:04:08,857 You need to fix that. 86 00:04:12,000 --> 00:04:17,000 Synced and corrected by Pisuly www.addic7ed.com 87 00:04:28,182 --> 00:04:31,284 [LAUGHS] 88 00:04:32,634 --> 00:04:33,659 [INDISTINCT CHATTER] 89 00:04:33,684 --> 00:04:34,759 [LAUGHS] 90 00:04:34,784 --> 00:04:36,936 - Nyla. - Hey! 91 00:04:36,961 --> 00:04:40,731 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 92 00:04:40,756 --> 00:04:41,989 What are you doing? 93 00:04:42,210 --> 00:04:44,187 Oh. Did I wake you? 94 00:04:44,212 --> 00:04:45,217 Yes. 95 00:04:45,242 --> 00:04:46,942 I'm sorry. I'm a night owl. 96 00:04:46,967 --> 00:04:49,411 [CHUCKLES] Nope. You're not a bird. 97 00:04:50,881 --> 00:04:54,279 You're a woman... a noisy woman. 98 00:04:55,275 --> 00:04:57,783 - Sorry. - Why are you up? 99 00:04:58,111 --> 00:05:00,415 Well, you know I work at the church shelter, right? 100 00:05:00,638 --> 00:05:03,808 Yes. At night. But not this night. 101 00:05:04,530 --> 00:05:06,364 No, but I want to get prepared, 102 00:05:06,389 --> 00:05:07,756 so I've been staying up all night. 103 00:05:07,781 --> 00:05:10,282 Well, we need you to keep it down. 104 00:05:10,626 --> 00:05:11,726 [CHUCKLES] 105 00:05:11,754 --> 00:05:13,366 WOMAN: You ain't bringing... You ain't... 106 00:05:13,391 --> 00:05:14,724 [LAUGHS] 107 00:05:14,749 --> 00:05:16,951 - You are not paying the bills. - Ohh! 108 00:05:16,976 --> 00:05:19,100 [CHUCKLES] What are you watching? 109 00:05:19,125 --> 00:05:21,896 Oh! This is one of my favorite shows. 110 00:05:21,921 --> 00:05:23,611 Look, that guy right there... 111 00:05:23,636 --> 00:05:24,813 - Yeah. - He married her, 112 00:05:24,838 --> 00:05:26,954 but then they found out that he cheated on her 113 00:05:26,979 --> 00:05:28,766 with her best friend, so then the best friend 114 00:05:28,791 --> 00:05:29,791 started cheating... 115 00:05:29,816 --> 00:05:31,421 Okay. Unh-unh. Unh-unh. Mnh-mnh. Mnh-mnh. 116 00:05:31,446 --> 00:05:33,023 Sin, sin, sin. 117 00:05:33,126 --> 00:05:34,226 You want to watch it? 118 00:05:34,251 --> 00:05:35,265 No. 119 00:05:35,290 --> 00:05:37,625 I don't mean right now. I recorded it. 120 00:05:37,650 --> 00:05:39,790 Wait. Y-you recorded it? 121 00:05:39,815 --> 00:05:40,948 Yeah. 122 00:05:41,277 --> 00:05:42,799 You recorded it on what? 123 00:05:44,960 --> 00:05:46,727 The DVR. 124 00:05:46,798 --> 00:05:49,734 They ran a marathon, so you're almost out of space. 125 00:05:52,077 --> 00:05:53,933 Out of space on what? 126 00:05:53,966 --> 00:05:55,530 Oh, quit your whining. You sound like a little baby. 127 00:05:55,554 --> 00:05:57,088 Your DVR. 128 00:05:57,683 --> 00:05:59,884 Uh, Nyla, 129 00:06:00,123 --> 00:06:02,350 did you record over some shows? 130 00:06:02,998 --> 00:06:07,078 [SIGHS] And Mr. C. had a lot of fishing shows. 131 00:06:07,103 --> 00:06:08,971 So boring. 132 00:06:08,996 --> 00:06:10,552 Oh, he's gonna kill you. 133 00:06:12,496 --> 00:06:13,729 What's that? 134 00:06:13,754 --> 00:06:16,481 Oh, lord help you. 135 00:06:17,215 --> 00:06:18,840 Thank you for your prayers. 136 00:06:20,551 --> 00:06:22,065 You're welcome. 137 00:06:22,090 --> 00:06:24,180 We're gonna all need them. 138 00:06:25,798 --> 00:06:27,699 Well, I'll keep it down. 139 00:06:27,858 --> 00:06:29,458 You do that. 140 00:06:29,483 --> 00:06:30,600 I will. 141 00:06:31,068 --> 00:06:32,357 And you... you recorded it, huh? 142 00:06:32,382 --> 00:06:33,683 Yeah. 143 00:06:33,708 --> 00:06:36,511 O-o-over his fishing show? 144 00:06:38,040 --> 00:06:39,165 [CHUCKLES] 145 00:06:39,993 --> 00:06:41,747 His train show, too? 146 00:06:49,683 --> 00:06:50,850 Good night. 147 00:06:50,875 --> 00:06:52,024 Good night. 148 00:06:52,097 --> 00:06:55,766 [LAUGHS LOUDLY] 149 00:06:56,142 --> 00:06:59,078 Oh, man! 150 00:07:02,735 --> 00:07:04,269 Baby? 151 00:07:04,645 --> 00:07:06,496 Baby, you asleep? 152 00:07:09,309 --> 00:07:10,489 [DOOR SLAMS] 153 00:07:11,848 --> 00:07:13,660 Got to fix that. 154 00:07:14,558 --> 00:07:16,271 What happened? Did you talk to her? 155 00:07:16,296 --> 00:07:17,700 She was watching TV. 156 00:07:19,964 --> 00:07:21,632 Watching what? 157 00:07:21,764 --> 00:07:23,932 One of those reality shows or something, you know, 158 00:07:23,974 --> 00:07:25,741 one of her reality shows. 159 00:07:25,766 --> 00:07:27,533 She's been watching that. 160 00:07:27,558 --> 00:07:30,827 Well, I hope she don't record over one of my shows. 161 00:07:31,069 --> 00:07:32,090 Oh. 162 00:07:33,801 --> 00:07:36,262 [CHUCKLES] 163 00:07:36,420 --> 00:07:37,938 Good night. 164 00:07:40,107 --> 00:07:41,263 What? 165 00:07:41,758 --> 00:07:43,492 What, what? [CLEARS THROAT] 166 00:07:43,517 --> 00:07:44,753 Wait a minute. 167 00:07:46,363 --> 00:07:48,931 There ain't no prime-time shows on this time of night. 168 00:07:48,956 --> 00:07:51,764 [SNORING] 169 00:07:52,819 --> 00:07:55,087 Ella, how is she watching it? 170 00:07:55,112 --> 00:07:57,739 Curtis, I'm so sleepy. 171 00:07:57,764 --> 00:07:59,131 Ohh. 172 00:07:59,156 --> 00:08:00,673 [YAWNS] 173 00:08:02,422 --> 00:08:04,290 - Ella! - Hmm? 174 00:08:05,755 --> 00:08:08,101 Did she record over one of my shows? 175 00:08:10,016 --> 00:08:13,085 Go to sleep, baby. Just go to sleep, Curtis. 176 00:08:13,254 --> 00:08:14,854 [SIGHS] 177 00:08:15,151 --> 00:08:16,877 Better not. 178 00:08:17,919 --> 00:08:19,091 Good night. 179 00:08:20,836 --> 00:08:23,891 [CHUCKLES] 180 00:08:24,605 --> 00:08:25,889 You know what? I'm going to see. 181 00:08:25,914 --> 00:08:27,872 Curtis, no, Curtis, just... 182 00:08:29,281 --> 00:08:30,894 Curtis, get back into bed. 183 00:08:30,919 --> 00:08:32,026 I'm going to see. 184 00:08:33,962 --> 00:08:35,596 Did she tape over my shows? 185 00:08:35,858 --> 00:08:37,058 If she taped over my shows, 186 00:08:37,083 --> 00:08:38,630 I'm gonna tape her to the back door. 187 00:08:40,098 --> 00:08:41,880 You are so dramatic. 188 00:08:43,999 --> 00:08:46,218 She better not tape over my show, Ella. 189 00:08:46,972 --> 00:08:48,205 That's all I'm saying. 190 00:08:48,307 --> 00:08:51,009 Curtis, just come go to bed! 191 00:08:51,034 --> 00:08:53,103 I... ugh. 192 00:08:55,345 --> 00:08:58,147 - I don't want the damn water. - Oh, quit your whining. 193 00:08:58,172 --> 00:09:00,731 Hey, Mr. C. What you doing up? 194 00:09:02,372 --> 00:09:03,919 What do you mean, what am I doing up? 195 00:09:05,113 --> 00:09:07,557 Oh. Did I wake you, too? 196 00:09:07,706 --> 00:09:08,884 Girl... 197 00:09:10,635 --> 00:09:12,836 I'm sorry. I-I just can't sleep. 198 00:09:12,860 --> 00:09:14,259 Mm. 199 00:09:15,783 --> 00:09:17,316 What you watching? 200 00:09:17,341 --> 00:09:19,109 My show. 201 00:09:19,134 --> 00:09:20,306 Oh. 202 00:09:21,132 --> 00:09:22,923 It's a marathon. I'm hooked! 203 00:09:24,077 --> 00:09:25,193 That's nice. 204 00:09:28,844 --> 00:09:30,545 Did you record it? 205 00:09:30,570 --> 00:09:31,637 Yeah. 206 00:09:33,918 --> 00:09:35,801 Can I see the remote? 207 00:09:37,229 --> 00:09:39,196 - Sure. - [SIGHS] 208 00:09:39,381 --> 00:09:40,927 Oh, you know you'd come back for me. 209 00:09:40,952 --> 00:09:42,285 You run after me all the time. 210 00:09:42,310 --> 00:09:44,012 MAN: You're the one who keeps crawling back 211 00:09:44,037 --> 00:09:48,922 - after all of your little... - [GROWLING] 212 00:09:49,570 --> 00:09:51,171 Something wrong? 213 00:09:51,618 --> 00:09:54,014 Did you record over my shows? 214 00:09:55,870 --> 00:09:58,151 Yeah. Those old boring fishing shows? 215 00:09:59,228 --> 00:10:02,396 [GROWLING] 216 00:10:02,421 --> 00:10:05,621 Uh, Mr. C., you really should get that looked at. 217 00:10:05,646 --> 00:10:07,239 You might have sleep apnea. 218 00:10:08,786 --> 00:10:10,253 Why did you do that? 219 00:10:10,340 --> 00:10:12,315 That's wasting DVR space. 220 00:10:14,125 --> 00:10:16,226 This is so good. 221 00:10:16,227 --> 00:10:17,242 Look. 222 00:10:17,575 --> 00:10:19,013 Watch her. 223 00:10:20,372 --> 00:10:21,652 Look. 224 00:10:22,533 --> 00:10:24,467 [LAUGHS] 225 00:10:24,468 --> 00:10:26,669 I knew she was gonna do that! 226 00:10:26,670 --> 00:10:30,898 [LAUGHING] 227 00:10:33,310 --> 00:10:36,347 Where you going, Mr. C.? [LAUGHS] 228 00:10:38,377 --> 00:10:39,471 [DOOR SLAMS] 229 00:10:40,432 --> 00:10:41,682 She got to go! 230 00:10:43,133 --> 00:10:44,434 She got to go, Ella! 231 00:10:44,490 --> 00:10:47,671 She taped over all my stuff! She got to go! 232 00:10:49,578 --> 00:10:51,279 Okay, Curtis, just come on. Go to bed. 233 00:10:51,304 --> 00:10:53,038 Just go to bed, baby. Go to bed. 234 00:10:53,063 --> 00:10:55,242 I mean it, Ella! I mean it! 235 00:10:55,894 --> 00:10:57,195 Now, she got to go! 236 00:10:57,220 --> 00:10:58,887 Curtis, I heard you! 237 00:10:58,912 --> 00:11:00,513 "She got to go. She got to go. 238 00:11:00,538 --> 00:11:02,577 I mean it. I mean it. She got to go." 239 00:11:03,265 --> 00:11:04,966 Now go to bed. 240 00:11:08,180 --> 00:11:09,184 Ella? 241 00:11:09,209 --> 00:11:10,482 Hmm? 242 00:11:10,992 --> 00:11:13,575 She taped over your T.D. Jakes stuff. 243 00:11:15,059 --> 00:11:16,418 Say what? 244 00:11:17,712 --> 00:11:18,718 Wait. Wait. 245 00:11:18,743 --> 00:11:19,767 No, no. Go to sleep. 246 00:11:19,792 --> 00:11:20,799 No, no. 247 00:11:20,824 --> 00:11:22,514 - Go to sleep. - No, Curtis, wait a minute. 248 00:11:22,564 --> 00:11:24,362 Wait. What did you just say? 249 00:11:24,674 --> 00:11:25,675 Huh? 250 00:11:25,816 --> 00:11:27,253 You heard me! 251 00:11:28,102 --> 00:11:29,141 What? 252 00:11:30,610 --> 00:11:32,898 She taped over my T.D. Jakes? 253 00:11:36,355 --> 00:11:38,797 Wait. Curtis! 254 00:11:40,068 --> 00:11:42,462 Huh? I'm sleepy now. 255 00:11:44,003 --> 00:11:45,232 No, no, wait. Wait. Wait. 256 00:11:45,257 --> 00:11:47,565 I know she didn't tape over my T.D. Jakes, Curtis. 257 00:11:47,590 --> 00:11:51,266 I love those sermons! I haven't even heard them all! 258 00:11:51,380 --> 00:11:53,120 Well, here's one you won't hear. 259 00:11:53,145 --> 00:11:55,023 It's called "I won't hear it." 260 00:11:57,666 --> 00:11:59,901 She didn't do that! She didn't do that! 261 00:11:59,926 --> 00:12:01,073 Yes, she did. 262 00:12:02,011 --> 00:12:03,879 Wait a minute, though. Wait a minute. 263 00:12:03,904 --> 00:12:05,280 Why you so upset now? 264 00:12:05,305 --> 00:12:06,382 Curtis... 265 00:12:07,442 --> 00:12:09,977 You weren't upset when she taped over my fishing show 266 00:12:10,002 --> 00:12:11,602 and my train show. 267 00:12:11,639 --> 00:12:13,600 Those shows are silly. 268 00:12:15,021 --> 00:12:18,258 She taped over my "get ready, get ready, get ready." 269 00:12:20,790 --> 00:12:22,075 I'm going to sleep. 270 00:12:23,392 --> 00:12:24,650 Get ready for that. 271 00:12:26,602 --> 00:12:30,415 You know what? We gonna talk to her in the morning. 272 00:12:30,564 --> 00:12:32,911 I'll talk to her. I'll talk to her. I'll talk to her. 273 00:12:32,936 --> 00:12:34,579 Early in the morning, Curtis! 274 00:12:34,885 --> 00:12:36,613 You got to get up! 275 00:12:44,555 --> 00:12:46,359 Good morning, good morning, good morning. 276 00:12:46,384 --> 00:12:48,812 - Good morning. - Where is your mother? 277 00:12:48,837 --> 00:12:49,859 Sleeping. 278 00:12:51,514 --> 00:12:53,085 - Is she? - Yeah. 279 00:12:53,110 --> 00:12:54,216 She was up late last night. 280 00:12:54,870 --> 00:12:56,044 - We know. - We know. 281 00:12:57,281 --> 00:12:59,725 Finish your breakfast. The school bus will be here any minute. 282 00:13:00,059 --> 00:13:01,538 Uh, I'm full. 283 00:13:02,217 --> 00:13:03,460 You need to eat all of it. 284 00:13:03,633 --> 00:13:04,694 - Why? - Why? 285 00:13:05,086 --> 00:13:07,758 Because I slaved over the stove. 286 00:13:07,783 --> 00:13:09,508 Doesn't look that good. 287 00:13:10,839 --> 00:13:13,441 And you put it in the microwave! 288 00:13:13,466 --> 00:13:15,071 From the freezer. 289 00:13:16,304 --> 00:13:18,400 You two are so ungrateful. 290 00:13:19,782 --> 00:13:21,572 - [SARCASTICALLY] Sorry! - Listen. 291 00:13:21,597 --> 00:13:23,064 Say you're sorry. 292 00:13:23,182 --> 00:13:24,417 But we're not. 293 00:13:25,655 --> 00:13:27,949 When someone does something nice for you, 294 00:13:28,279 --> 00:13:29,803 you are supposed to be polite. 295 00:13:30,301 --> 00:13:31,909 Could someone tell him that? 296 00:13:31,934 --> 00:13:33,976 Put your finger in my face again. 297 00:13:34,898 --> 00:13:35,945 Do it! 298 00:13:37,400 --> 00:13:39,196 Apologize, please, Kenny. 299 00:13:40,630 --> 00:13:42,464 Sorry. 300 00:13:42,512 --> 00:13:43,822 Oh, my... 301 00:13:43,847 --> 00:13:45,502 You know what? Both of y'all need to go. 302 00:13:45,589 --> 00:13:46,595 Go on. 303 00:13:48,745 --> 00:13:50,487 Come on. Let's go to school. 304 00:13:52,525 --> 00:13:53,969 Make it a great day. 305 00:13:55,029 --> 00:13:56,036 Ella. 306 00:13:56,530 --> 00:13:57,974 Curtis. 307 00:13:59,824 --> 00:14:01,228 - [SIGHS] - Bye. 308 00:14:03,095 --> 00:14:05,196 [DOOR OPENS, CLOSES] 309 00:14:05,252 --> 00:14:06,388 Well, they're gone. 310 00:14:09,950 --> 00:14:11,003 Ella. 311 00:14:11,028 --> 00:14:12,028 Yes? 312 00:14:12,053 --> 00:14:14,923 I'm down here cooking for her kids. 313 00:14:16,392 --> 00:14:17,907 Yes, Curtis, I know. 314 00:14:18,078 --> 00:14:19,851 And she's up there sleeping. 315 00:14:20,176 --> 00:14:21,176 I know. 316 00:14:21,944 --> 00:14:24,627 If you know that, then you know that ain't right! 317 00:14:25,471 --> 00:14:27,673 Curtis, it's just one time. 318 00:14:27,698 --> 00:14:30,501 I've been doing this for years, Ella. 319 00:14:30,526 --> 00:14:32,657 They just moved in here a couple of weeks ago. 320 00:14:34,292 --> 00:14:37,178 Well, I was forced to do it with C.J. and his kids. 321 00:14:37,829 --> 00:14:40,217 Then you ought to be used to it. 322 00:14:42,233 --> 00:14:44,034 When we gonna get to retire, Ella? 323 00:14:44,059 --> 00:14:47,374 Curtis, calm down, baby. We are retired. 324 00:14:47,514 --> 00:14:50,186 No, we're taking care of other folks' kids 325 00:14:50,211 --> 00:14:51,483 while they're sleeping! 326 00:14:51,819 --> 00:14:53,913 Curtis, we will talk to her. 327 00:14:53,938 --> 00:14:55,522 We will talk to her now. 328 00:14:56,776 --> 00:14:58,210 Wait. Wait. Wait. Curtis, wait. 329 00:14:58,235 --> 00:14:59,449 What are you doing? 330 00:15:00,091 --> 00:15:01,254 Going to wake her up. 331 00:15:01,279 --> 00:15:02,539 Curtis, do not wake her up. 332 00:15:02,564 --> 00:15:04,015 She was up all night. 333 00:15:04,040 --> 00:15:05,435 That's my problem? 334 00:15:08,850 --> 00:15:11,418 Curtis, she's trying to get ready for her night job 335 00:15:11,443 --> 00:15:12,584 at the shelter. 336 00:15:12,609 --> 00:15:15,364 She need to take care of her kids at the Paynes'. 337 00:15:17,145 --> 00:15:18,145 I remember! 338 00:15:18,170 --> 00:15:21,106 Curtis, don't do this. 339 00:15:21,131 --> 00:15:22,669 Oh, no, you gonna hear this. 340 00:15:22,694 --> 00:15:23,700 Here we go. 341 00:15:23,725 --> 00:15:25,358 I remember when I had 342 00:15:25,383 --> 00:15:26,870 to wake up in the middle of the night 343 00:15:28,296 --> 00:15:29,640 and work all day... 344 00:15:30,898 --> 00:15:32,421 And work all night... 345 00:15:33,846 --> 00:15:36,290 And then go to school. 346 00:15:37,886 --> 00:15:41,178 Don't forget this... "Five miles in the snow!" 347 00:15:42,601 --> 00:15:44,753 Up to my elbows, Ella. 348 00:15:46,628 --> 00:15:49,141 Curtis, I've heard all of this before. 349 00:15:50,463 --> 00:15:51,566 Well, have you heard this? 350 00:15:56,125 --> 00:15:57,137 What... 351 00:15:57,162 --> 00:15:58,491 [TV CLICKS ON, INDISTINCT CHATTER] 352 00:15:58,515 --> 00:15:59,616 Curtis, what are you doing? 353 00:15:59,641 --> 00:16:01,841 [TV VOLUME INCREASING] Curtis! 354 00:16:01,866 --> 00:16:02,999 Waking her up. 355 00:16:03,024 --> 00:16:04,298 Curtis, turn that TV d... 356 00:16:04,814 --> 00:16:07,049 ANNOUNCER: Today's contestants are Annie Osborne. 357 00:16:07,074 --> 00:16:08,864 She's from L.A., California. 358 00:16:09,436 --> 00:16:12,104 Jay Van Hockney is from the Midwest. 359 00:16:12,129 --> 00:16:13,663 Not till she wakes up. 360 00:16:13,688 --> 00:16:16,023 - Give me that. - ... Is visiting us from Norway. 361 00:16:16,048 --> 00:16:17,715 - Give me... - Stop playing. 362 00:16:17,740 --> 00:16:19,174 Stop playing like that. 363 00:16:19,199 --> 00:16:22,733 Hello. Hey. 364 00:16:22,758 --> 00:16:23,958 Oh, couldn't you sleep? 365 00:16:23,983 --> 00:16:25,886 Yeah. Do you mind? 366 00:16:25,911 --> 00:16:26,989 Mind what? 367 00:16:27,014 --> 00:16:28,528 I'm trying to get some sleep. 368 00:16:29,488 --> 00:16:32,649 Ella, uh, she's trying to get some sleep. 369 00:16:32,674 --> 00:16:33,730 Do we mind? 370 00:16:33,755 --> 00:16:35,055 Yeah. 371 00:16:35,381 --> 00:16:37,983 Nyla, you just go back upstairs, baby. 372 00:16:38,008 --> 00:16:39,555 We'll talk to you when you wake up. 373 00:16:39,580 --> 00:16:42,048 - Thank you. - Ella, no, she will not. 374 00:16:42,073 --> 00:16:43,197 Curtis! 375 00:16:44,020 --> 00:16:47,323 No. No. Hey, hey, I'm up. I'm up. 376 00:16:47,792 --> 00:16:50,348 [SIGHS] So, where are my kids? 377 00:16:50,399 --> 00:16:51,551 Off to school. 378 00:16:52,066 --> 00:16:53,068 Good. 379 00:16:53,069 --> 00:16:54,397 You know, I cooked for them. 380 00:16:55,671 --> 00:16:57,960 You are so sweet when you want to be. 381 00:16:59,280 --> 00:17:00,668 We need to talk to you. 382 00:17:00,797 --> 00:17:03,824 Curtis, I said I will talk to her. 383 00:17:04,125 --> 00:17:06,264 Why you acting like I don't know how to talk to her? 384 00:17:06,305 --> 00:17:10,374 [CHUCKLES] Be... because you don't. 385 00:17:11,599 --> 00:17:13,108 Well, then you need to handle it. 386 00:17:13,133 --> 00:17:14,767 - Well, let me talk. - Well, do it right. 387 00:17:14,822 --> 00:17:15,922 Let me talk. 388 00:17:15,947 --> 00:17:17,718 You... Ella. 389 00:17:18,194 --> 00:17:19,661 Do it right. 390 00:17:19,685 --> 00:17:23,955 Nyla, honey, we love having you here. 391 00:17:23,980 --> 00:17:26,320 You're not starting off good, Ella. 392 00:17:28,525 --> 00:17:31,328 But we're gonna have to set some ground rules. 393 00:17:31,353 --> 00:17:32,357 Okay. 394 00:17:32,382 --> 00:17:34,146 Okay. There are a few things. 395 00:17:34,171 --> 00:17:36,355 - Rule number... - Rule number "A"... 396 00:17:38,075 --> 00:17:41,473 Do not record over my shows. 397 00:17:43,848 --> 00:17:45,090 Curtis... 398 00:17:45,997 --> 00:17:46,997 You tell her, baby. 399 00:17:47,224 --> 00:17:50,160 Well, Nyla, it's rude, honey. 400 00:17:50,301 --> 00:17:53,870 We love our shows. I mean, we love them. 401 00:17:53,895 --> 00:17:57,031 And that gospel and the preaching... I need that. 402 00:17:57,056 --> 00:17:59,357 You see who I'm married to. 403 00:18:01,110 --> 00:18:02,814 Thank you for the compliment. 404 00:18:04,279 --> 00:18:05,787 [CHUCKLES] You're welcome. 405 00:18:06,209 --> 00:18:09,360 And we need to make sure that you come downstairs... 406 00:18:09,385 --> 00:18:11,778 To be up to see your kids off and feed them! 407 00:18:13,504 --> 00:18:14,891 Curtis! 408 00:18:16,252 --> 00:18:17,604 Let me talk. 409 00:18:18,659 --> 00:18:20,768 Baby, you're not doing a very good job. 410 00:18:21,517 --> 00:18:22,565 Pick it up! 411 00:18:22,590 --> 00:18:23,990 - Stop it. - No, Miss Ella, I'm... 412 00:18:24,015 --> 00:18:26,557 I'm sorry, but I thought you two wanted to help me. 413 00:18:26,582 --> 00:18:28,283 We do. We do. 414 00:18:28,308 --> 00:18:30,170 Just don't want to help you that much. 415 00:18:32,101 --> 00:18:33,516 You know what? I'm sorry. 416 00:18:33,860 --> 00:18:36,758 You're right. I... This is all my fault. 417 00:18:37,399 --> 00:18:39,900 You all are being so nice to me, and here I am being so rude. 418 00:18:39,925 --> 00:18:42,093 I'm s... I'm sorry. 419 00:18:42,118 --> 00:18:44,186 It's okay. It's okay. 420 00:18:44,211 --> 00:18:46,016 No, it's not okay, Ella. 421 00:18:47,101 --> 00:18:49,635 Please don't think I-I was taking advantage of you. 422 00:18:50,013 --> 00:18:51,432 - Please. - Well... 423 00:18:51,457 --> 00:18:53,025 I'm sorry. 424 00:18:53,050 --> 00:18:55,117 It's just that I've never had anyone help me 425 00:18:55,142 --> 00:18:57,419 with them before, and to have you two there... 426 00:18:57,444 --> 00:19:00,112 It... it's just... It was like I could breathe. 427 00:19:00,137 --> 00:19:01,237 [LAUGHS] 428 00:19:01,262 --> 00:19:03,889 I could just take a second and catch my breath. 429 00:19:04,645 --> 00:19:06,981 Well, you're breathing a little too damn much. 430 00:19:10,375 --> 00:19:13,243 Curtis, so are you. 431 00:19:20,909 --> 00:19:23,666 Listen, we are wanting to help you. We do. 432 00:19:23,691 --> 00:19:28,494 But we just want to help you. We don't want to do it all. 433 00:19:29,041 --> 00:19:30,110 Right. 434 00:19:30,543 --> 00:19:32,930 This is all my fault. I get it. 435 00:19:33,419 --> 00:19:34,552 You're right. [CHUCKLES] 436 00:19:34,577 --> 00:19:35,856 - Sure. - Good. 437 00:19:37,429 --> 00:19:39,432 I feel so bad now. I'm sorry. 438 00:19:39,457 --> 00:19:40,463 You should. 439 00:19:42,197 --> 00:19:43,643 Do not feel bad. 440 00:19:43,668 --> 00:19:44,935 It's okay. 441 00:19:45,106 --> 00:19:46,192 You didn't know. 442 00:19:46,519 --> 00:19:48,036 She did know. 443 00:19:48,554 --> 00:19:50,367 Again, I'm sorry. 444 00:19:51,016 --> 00:19:52,523 Don't let it happen again. 445 00:19:52,554 --> 00:19:53,569 I won't. 446 00:19:54,237 --> 00:19:56,272 Now you need to get in there and clean the kitchen. 447 00:19:57,938 --> 00:19:58,947 Okay. 448 00:19:59,437 --> 00:20:00,673 And get the garage. 449 00:20:02,861 --> 00:20:03,899 Yes, sir. 450 00:20:04,580 --> 00:20:05,994 And wash my car. 451 00:20:07,372 --> 00:20:08,372 Yes, sir. 452 00:20:12,357 --> 00:20:14,140 You see, baby? I know how to talk to her. 453 00:20:15,904 --> 00:20:17,490 [CHUCKLES] 454 00:20:18,650 --> 00:20:23,650 Synced and corrected by Pisuly www.addic7ed.com 455 00:20:23,700 --> 00:20:28,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.