All language subtitles for The Paynes s01e07 Better Than Nothing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,195 --> 00:00:04,504 What do I have to do 2 00:00:04,529 --> 00:00:06,484 to get you to consider staying here? 3 00:00:06,875 --> 00:00:07,919 Uh, baby. 4 00:00:08,143 --> 00:00:09,719 I don't think she wants to stay. 5 00:00:10,371 --> 00:00:11,804 Curtis, stop it! 6 00:00:12,876 --> 00:00:14,476 Baby, can you please 7 00:00:14,501 --> 00:00:16,309 just get out of this conversation? 8 00:00:16,892 --> 00:00:17,984 I would love to, 9 00:00:17,986 --> 00:00:19,545 but the walls are so thin. 10 00:00:19,830 --> 00:00:20,996 It's termites. 11 00:00:21,390 --> 00:00:22,470 They're eating through 'em. 12 00:00:23,673 --> 00:00:24,939 You're not helping. 13 00:00:24,941 --> 00:00:26,792 Oh. Didn't know I was supposed to be helping. 14 00:00:28,641 --> 00:00:30,309 - Curtis. - What? 15 00:00:30,776 --> 00:00:32,376 Can you just stop acting like 16 00:00:32,378 --> 00:00:34,111 you don't want her to stay here? 17 00:00:34,113 --> 00:00:35,262 I'm not acting. 18 00:00:37,882 --> 00:00:39,051 She needs help. 19 00:00:39,051 --> 00:00:40,217 Can't you see that? 20 00:00:40,492 --> 00:00:41,530 Yes. 21 00:00:41,937 --> 00:00:43,718 Then why are you acting like that? 22 00:00:44,107 --> 00:00:46,078 'Cause I don't want to be the one to help her. 23 00:00:47,077 --> 00:00:48,910 Go on! Get out of here! 24 00:00:48,912 --> 00:00:50,378 This is my house, Ella! 25 00:00:50,380 --> 00:00:51,879 - Uh-oh. - Here we go. 26 00:00:51,881 --> 00:00:53,242 I live in it! 27 00:00:53,806 --> 00:00:55,450 I bought this with my blood, 28 00:00:55,452 --> 00:00:56,918 my sweat and my tears, 29 00:00:56,920 --> 00:00:58,168 and my muscles. 30 00:00:58,955 --> 00:01:00,421 Can I get an "amen," somebody? 31 00:01:00,423 --> 00:01:01,978 - No. - This a church... 32 00:01:01,979 --> 00:01:03,912 No. I don't need you anyway. 33 00:01:03,914 --> 00:01:05,680 I own all of this! 34 00:01:06,850 --> 00:01:09,151 I know you don't want to talk about this house. 35 00:01:09,959 --> 00:01:10,925 Why not? 36 00:01:10,927 --> 00:01:11,857 Okay. 37 00:01:12,106 --> 00:01:13,760 You're already in the dog house 38 00:01:13,763 --> 00:01:15,095 because of this house. 39 00:01:15,097 --> 00:01:16,664 Excuse me. I'm sorry. 40 00:01:16,666 --> 00:01:17,854 Is there a ladies' room? 41 00:01:18,070 --> 00:01:19,199 Oh, yeah. Right. Go down the street, 42 00:01:19,201 --> 00:01:20,834 the gas station around the corner. 43 00:01:20,836 --> 00:01:22,202 Go ahead and take the kids with you. 44 00:01:22,204 --> 00:01:24,371 Baby, it's right back there, 45 00:01:24,373 --> 00:01:25,811 first door on the right. 46 00:01:25,875 --> 00:01:26,876 Thank you. 47 00:01:27,576 --> 00:01:29,280 Oh, you mean that one? 48 00:01:30,112 --> 00:01:31,912 Hey! That window don't open. 49 00:01:33,182 --> 00:01:35,092 It's locked from the outside. 50 00:01:35,442 --> 00:01:37,017 Sealed with paint! 51 00:01:37,887 --> 00:01:39,804 Will you hush? 52 00:01:40,497 --> 00:01:42,529 - Will you?! - Don't tell me to hush, Ella. 53 00:01:42,992 --> 00:01:44,792 What if she try to run off again? 54 00:01:45,661 --> 00:01:46,694 Hey, leave the door open! 55 00:01:46,696 --> 00:01:47,975 Will you stop it? 56 00:01:49,598 --> 00:01:50,831 Curtis. 57 00:01:50,833 --> 00:01:52,166 You know what this remind me of, don't you? 58 00:01:52,168 --> 00:01:53,166 What, Curtis? 59 00:01:53,191 --> 00:01:54,891 Come on. You know what it is. 60 00:01:54,916 --> 00:01:55,972 What, baby? 61 00:01:56,138 --> 00:01:58,439 [INHALES] 62 00:01:58,441 --> 00:01:59,573 [EXHALES] 63 00:02:00,276 --> 00:02:01,675 Will you just stop it? 64 00:02:01,832 --> 00:02:03,285 We went through this with Janine. 65 00:02:03,310 --> 00:02:04,411 Who's Janine? 66 00:02:04,413 --> 00:02:06,023 The crackhead of the family. 67 00:02:06,482 --> 00:02:07,609 ELLA: Okay. 68 00:02:07,783 --> 00:02:10,584 Janine had a very bad drug problem. 69 00:02:10,586 --> 00:02:12,121 - JOANN: Oh. - Yes. 70 00:02:12,722 --> 00:02:14,154 And she might, too. 71 00:02:14,156 --> 00:02:16,133 She does not have a drug problem. 72 00:02:16,359 --> 00:02:18,059 Then why is she with that crazy man? 73 00:02:18,194 --> 00:02:19,593 Curtis, I don't know. 74 00:02:19,595 --> 00:02:21,328 That's what we're gonna find out! 75 00:02:22,898 --> 00:02:24,336 You always do this. 76 00:02:25,101 --> 00:02:26,133 You always do this, Ella. 77 00:02:26,135 --> 00:02:28,116 You always get me into something! 78 00:02:29,197 --> 00:02:30,122 Ha! 79 00:02:30,147 --> 00:02:31,621 And I'm sick of it! 80 00:02:32,732 --> 00:02:34,632 Nah, man. You actually got her into this. 81 00:02:36,512 --> 00:02:37,811 'Cause I sold you the house. 82 00:02:37,813 --> 00:02:39,313 And you didn't even tell her. 83 00:02:39,315 --> 00:02:40,914 - Thank you. - You're welcome. 84 00:02:40,916 --> 00:02:42,235 I know you not talking about 85 00:02:42,260 --> 00:02:44,198 me getting you into nothing! 86 00:02:44,954 --> 00:02:46,311 One of these days.. 87 00:02:47,523 --> 00:02:48,689 ...me and you. 88 00:02:50,559 --> 00:02:51,859 One of these days. 89 00:02:52,561 --> 00:02:53,794 Oh, that's what I say. 90 00:02:54,419 --> 00:02:55,418 One of these days. 91 00:02:55,420 --> 00:02:57,492 - And it won't be long. - One of these days. 92 00:02:57,517 --> 00:02:58,588 It won't be long. 93 00:02:58,590 --> 00:03:00,393 [DOORBELL RINGS] 94 00:03:01,278 --> 00:03:02,397 I'll get it. 95 00:03:02,680 --> 00:03:03,722 Hold on! 96 00:03:04,515 --> 00:03:05,647 You don't get the door 97 00:03:05,649 --> 00:03:07,276 unless I tell you to get the door! 98 00:03:08,786 --> 00:03:10,148 Well, go get the door! 99 00:03:12,289 --> 00:03:13,718 So dramatic. 100 00:03:15,226 --> 00:03:16,207 Thank you. 101 00:03:17,094 --> 00:03:18,201 Who is it? 102 00:03:18,596 --> 00:03:19,653 Some dude. 103 00:03:21,299 --> 00:03:22,515 It's Kendrick. 104 00:03:22,734 --> 00:03:23,865 It's Kendrick. 105 00:03:25,480 --> 00:03:28,381 ...Captions by vitac... www.Vitac.Com 106 00:03:28,406 --> 00:03:30,296 _ 107 00:03:30,296 --> 00:03:31,676 ? 108 00:03:31,701 --> 00:03:32,924 _ 109 00:03:34,471 --> 00:03:36,471 _ 110 00:03:36,495 --> 00:03:38,495 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 111 00:03:41,214 --> 00:03:42,247 Who's that? 112 00:03:42,348 --> 00:03:43,744 I said his name was Kendrick. 113 00:03:44,550 --> 00:03:45,583 Well, who's that? 114 00:03:45,585 --> 00:03:47,651 Curtis, that is the so-called man 115 00:03:47,653 --> 00:03:49,153 who's been hitting Nyla. 116 00:03:49,155 --> 00:03:50,393 - Yeah. - What? 117 00:03:51,548 --> 00:03:53,206 - Want to have a seat? - No. 118 00:03:55,027 --> 00:03:56,311 Where's he going to sit? 119 00:03:56,395 --> 00:03:58,264 - Baby, calm down. - Ha. 120 00:03:58,303 --> 00:03:59,495 Let me get this, okay? 121 00:03:59,803 --> 00:04:00,782 Curtis. 122 00:04:03,469 --> 00:04:04,816 Don't look her in the eyes. 123 00:04:05,741 --> 00:04:06,720 Okay. 124 00:04:07,444 --> 00:04:08,505 Can we help you? 125 00:04:08,507 --> 00:04:09,773 Yes, sir. I'm just looking for my girl, Nyla. 126 00:04:09,775 --> 00:04:11,786 Oh, Nyla. Nyla just went over to... 127 00:04:14,247 --> 00:04:15,365 Nyla? 128 00:04:15,681 --> 00:04:17,661 - Anyone here named Nyla? - ELLA: Mm-mmm. 129 00:04:17,686 --> 00:04:19,363 Is there a Nyla in the building? 130 00:04:19,986 --> 00:04:21,085 I don't know her. 131 00:04:21,787 --> 00:04:23,786 There's nobody around here by that name. 132 00:04:24,056 --> 00:04:25,856 Ms. Joann, you know you know her. 133 00:04:25,858 --> 00:04:27,397 Y'all work together at the church. 134 00:04:27,483 --> 00:04:29,788 Oh, Nyla. I thought you said Myra. 135 00:04:30,152 --> 00:04:31,623 Nope, Nyla. 136 00:04:32,053 --> 00:04:32,985 Is she here? 137 00:04:32,987 --> 00:04:33,922 Well... 138 00:04:33,922 --> 00:04:36,456 Curtis, can you please handle this? 139 00:04:36,457 --> 00:04:37,723 Ella, let me do it. 140 00:04:37,725 --> 00:04:39,691 Will you let me do it, please, baby? 141 00:04:39,693 --> 00:04:41,560 - Well, you're taking your time. - Can I do... 142 00:04:41,562 --> 00:04:43,909 This is my cool approach, Ella. 143 00:04:44,198 --> 00:04:47,099 I'm not playing with you, Curtis. 144 00:04:48,135 --> 00:04:50,354 Excuse me. Where is she? 145 00:04:50,805 --> 00:04:52,626 [DEEP VOICE] What do you want with her? 146 00:04:53,051 --> 00:04:55,240 I'm sorry. I didn't mean to come in here like that. 147 00:04:55,242 --> 00:04:57,472 She called me, told me to come to this address. 148 00:04:57,539 --> 00:04:59,363 I'm supposed to pick her up, take her home. 149 00:04:59,793 --> 00:05:00,894 Where's home? 150 00:05:01,328 --> 00:05:02,327 My house. 151 00:05:02,496 --> 00:05:04,452 [SINGSONG VOICE] That's not an address. 152 00:05:06,466 --> 00:05:08,158 345 Biscayne. 153 00:05:08,468 --> 00:05:09,434 That's a nice area. 154 00:05:09,436 --> 00:05:10,635 Yes, sir. Yeah you know it. 155 00:05:10,637 --> 00:05:11,670 Yeah, I know it. 156 00:05:11,672 --> 00:05:13,038 I used to know this girl lived over there, 157 00:05:13,040 --> 00:05:14,306 apartment 19. 158 00:05:14,308 --> 00:05:15,495 You know Melinda? 159 00:05:15,776 --> 00:05:17,442 Delinda! Yeah, that's who I'm talking about. 160 00:05:17,444 --> 00:05:19,511 How you know Delinda? Oh, that's my sister. 161 00:05:19,513 --> 00:05:21,514 I don't know who you talkin' 'bout, at all. 162 00:05:22,376 --> 00:05:23,741 - Ryan. - Yes, ma'am. 163 00:05:24,051 --> 00:05:25,283 If you're going to talk to him, 164 00:05:25,285 --> 00:05:26,759 take it out on the porch. 165 00:05:26,954 --> 00:05:28,517 You want to go play outside? 166 00:05:31,992 --> 00:05:33,170 We can do that, too. 167 00:05:33,170 --> 00:05:34,133 Curtis. 168 00:05:34,435 --> 00:05:36,121 Ella, I got this. 169 00:05:37,408 --> 00:05:39,275 Can I get this, please? 170 00:05:44,608 --> 00:05:46,041 God! Women, man! 171 00:05:46,066 --> 00:05:47,624 - Women, man! - Right? 172 00:05:47,649 --> 00:05:49,300 Right. You tell him. 173 00:05:49,325 --> 00:05:50,441 No, you tell him. 174 00:05:51,488 --> 00:05:52,890 Something else. 175 00:05:52,890 --> 00:05:54,281 Ah, something else! 176 00:05:54,438 --> 00:05:55,540 Yep. 177 00:05:56,937 --> 00:05:58,170 No matter how hard I try, 178 00:05:58,173 --> 00:05:59,406 I just can't understand them. 179 00:05:59,408 --> 00:06:00,407 Hey, I hear you. 180 00:06:02,399 --> 00:06:04,163 - Not at all. - Not at all. 181 00:06:05,058 --> 00:06:06,899 That's why you got to keep them in line. 182 00:06:07,247 --> 00:06:08,548 Got to keep them in line! 183 00:06:09,985 --> 00:06:11,010 Shut up. 184 00:06:13,693 --> 00:06:14,759 You do? 185 00:06:14,761 --> 00:06:16,827 Yeah. Don't you keep yours in line? 186 00:06:16,829 --> 00:06:18,071 - [SNORTS] - Heh. 187 00:06:18,096 --> 00:06:19,029 Heh. 188 00:06:19,299 --> 00:06:20,279 No. 189 00:06:23,136 --> 00:06:25,569 But, I mean, what do you mean by that? 190 00:06:27,340 --> 00:06:29,302 What I mean is, you have to think for them. 191 00:06:30,178 --> 00:06:32,156 You know what I mean? You have to make sure that, 192 00:06:32,312 --> 00:06:33,511 when you tell them something to do, 193 00:06:33,513 --> 00:06:34,478 that they do it, 194 00:06:34,480 --> 00:06:36,411 or else there's consequences. 195 00:06:36,950 --> 00:06:37,950 Oh! 196 00:06:38,309 --> 00:06:39,283 Wow. 197 00:06:39,285 --> 00:06:40,217 Yeah. 198 00:06:40,219 --> 00:06:41,731 - Is that right? - That's right. 199 00:06:43,189 --> 00:06:44,146 Hmm. 200 00:06:44,557 --> 00:06:45,727 How do you do that? 201 00:06:46,292 --> 00:06:48,327 Well, I mean, Nyla and I, we... 202 00:06:48,695 --> 00:06:50,287 Just say that we have a understanding. 203 00:06:51,331 --> 00:06:52,409 What's that? 204 00:06:53,162 --> 00:06:54,364 It's none of your business, 205 00:06:54,389 --> 00:06:56,089 but she does what I tell her. 206 00:06:57,470 --> 00:06:58,936 Oh. Oh, okay. 207 00:07:01,975 --> 00:07:03,114 Hey, you know what? 208 00:07:03,476 --> 00:07:04,452 What? 209 00:07:04,744 --> 00:07:06,837 You sound dumb as hell. 210 00:07:08,481 --> 00:07:09,643 Excuse me? 211 00:07:10,278 --> 00:07:12,045 I-I'm just saying, you know, 212 00:07:12,046 --> 00:07:13,545 this whole vibe you got, 213 00:07:13,547 --> 00:07:15,848 it's like, you know, it's like something 214 00:07:15,850 --> 00:07:18,216 straight out the '70s or something. 215 00:07:19,720 --> 00:07:21,386 It's like you sound so ignorant. 216 00:07:21,388 --> 00:07:22,378 You're, like... 217 00:07:22,522 --> 00:07:23,862 Ignoramus. 218 00:07:25,392 --> 00:07:26,791 - I don't get it. - I'm sorry, man. 219 00:07:26,793 --> 00:07:28,226 I don't... what? 220 00:07:28,228 --> 00:07:29,928 You heard me, cat daddy. 221 00:07:32,478 --> 00:07:33,850 That was out the '70s. 222 00:07:35,168 --> 00:07:37,135 Okay, look here, man. I'm gonna go get my girl, 223 00:07:37,137 --> 00:07:38,746 and I'm leaving. All right? 224 00:07:40,941 --> 00:07:43,274 I don't think she's going to go with you. 225 00:07:43,276 --> 00:07:45,058 - Oh! Oh, no? - No. 226 00:07:45,083 --> 00:07:46,149 Hey, we'll see about that. 227 00:07:46,151 --> 00:07:47,817 Hey, hold... hold on. Hold on, cat. 228 00:07:49,254 --> 00:07:50,220 Where you going, partner? 229 00:07:50,222 --> 00:07:51,354 I'm going to get my woman. 230 00:07:51,356 --> 00:07:52,771 [LAUGHS] 231 00:07:54,308 --> 00:07:56,174 You's not going in my house. 232 00:07:56,176 --> 00:07:57,517 Man, look here. 233 00:07:57,945 --> 00:07:59,479 You got one thing right. 234 00:08:00,047 --> 00:08:01,500 I am a man. 235 00:08:02,783 --> 00:08:04,516 And I'm a man that's not going to let you 236 00:08:04,518 --> 00:08:05,865 go in his house. 237 00:08:06,448 --> 00:08:07,480 You don't seem like 238 00:08:07,505 --> 00:08:09,254 you're used to dealing with a man. 239 00:08:13,547 --> 00:08:15,884 You looking at me like you want to put me in my place, 240 00:08:17,164 --> 00:08:18,853 and I'd love to see you try it. 241 00:08:19,766 --> 00:08:21,599 Oh, dude. I ain't got a problem with you. 242 00:08:22,336 --> 00:08:24,135 Yeah, but see... 243 00:08:25,388 --> 00:08:27,136 ...you hit on ladies, 244 00:08:27,590 --> 00:08:29,070 so I have a problem with you. 245 00:08:29,492 --> 00:08:30,424 Are you serious? 246 00:08:30,574 --> 00:08:32,244 I'm serious as pallbearers. 247 00:08:32,410 --> 00:08:33,619 You got any in mind? 248 00:08:34,770 --> 00:08:36,054 I see how this is. 249 00:08:36,814 --> 00:08:38,105 Yeah, I'm glad. 250 00:08:39,483 --> 00:08:40,443 Nah. 251 00:08:40,918 --> 00:08:42,296 You want her for yourself. 252 00:08:42,991 --> 00:08:44,667 - Man, get out of... - No, no, no, no! 253 00:08:44,699 --> 00:08:46,600 No, I see how it is. You want her for yourself, right? 254 00:08:46,602 --> 00:08:47,804 You see this sexy little thing. 255 00:08:48,749 --> 00:08:50,039 You think you can handle her? 256 00:08:50,064 --> 00:08:52,638 You're too broke to be her sugar daddy. 257 00:08:52,891 --> 00:08:54,206 I want you off my property. 258 00:08:54,209 --> 00:08:55,742 I want to get in there, get my girl. 259 00:08:58,282 --> 00:09:00,263 Wow! This is going viral! 260 00:09:03,185 --> 00:09:04,729 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 261 00:09:04,975 --> 00:09:06,541 I can't believe you just did that! 262 00:09:06,542 --> 00:09:07,574 Wow, uncle C! 263 00:09:07,576 --> 00:09:08,809 There's this kid in the 10th grade, 264 00:09:08,811 --> 00:09:09,877 his name body count. 265 00:09:09,879 --> 00:09:11,445 He been taking my vanilla-cream cookies 266 00:09:11,447 --> 00:09:12,479 for the past month. 267 00:09:12,481 --> 00:09:14,214 Teach me that! Please, teach me that. 268 00:09:14,216 --> 00:09:15,983 I'm going to give him one of those. 269 00:09:15,985 --> 00:09:17,084 I always wanted to say this. 270 00:09:17,086 --> 00:09:19,364 Man, you got knocked the... 271 00:09:19,364 --> 00:09:20,422 Hey! 272 00:09:21,655 --> 00:09:22,565 Too much? 273 00:09:22,567 --> 00:09:23,876 - Too much. - Okay. 274 00:09:27,564 --> 00:09:28,678 Is he alive? 275 00:09:31,482 --> 00:09:32,514 Get out the way. 276 00:09:35,914 --> 00:09:37,681 [GASPS AND SPUTTERS] 277 00:09:38,558 --> 00:09:39,649 Man! 278 00:09:41,094 --> 00:09:42,052 Just go. 279 00:09:49,028 --> 00:09:50,261 You can't let her go back with him. 280 00:09:50,286 --> 00:09:51,223 Hmm. 281 00:09:51,248 --> 00:09:53,458 No, seriously. She can't go back there. 282 00:09:53,483 --> 00:09:54,849 You're gonna let her stay, right? 283 00:10:01,092 --> 00:10:03,125 Can you believe he just gonna pop up over my house? 284 00:10:03,150 --> 00:10:04,220 Unh-unh. 285 00:10:05,127 --> 00:10:06,228 Hey, baby. 286 00:10:06,548 --> 00:10:07,917 Can I talk to you in the kitchen? 287 00:10:08,616 --> 00:10:10,881 Uh, Curtis, not right now, baby. 288 00:10:11,419 --> 00:10:12,611 Was that Kendrick? 289 00:10:13,387 --> 00:10:15,121 Yeah, he was here. He's gone now. 290 00:10:15,790 --> 00:10:17,576 - Where did he go? - To the E.R. 291 00:10:17,825 --> 00:10:18,847 Home. 292 00:10:20,228 --> 00:10:22,094 Well, I better get going. He'll be mad. 293 00:10:22,096 --> 00:10:23,776 Nyla, wait, wait. 294 00:10:24,031 --> 00:10:25,564 - Let me talk to you. - Why? 295 00:10:25,566 --> 00:10:26,899 Nyla, just let me talk to you. 296 00:10:26,901 --> 00:10:29,705 Joann, Ryan, can you all give us a moment? 297 00:10:30,004 --> 00:10:31,103 Mnh-mnh. 298 00:10:31,310 --> 00:10:32,882 - Joann. - Huh? 299 00:10:33,852 --> 00:10:36,185 Please let me talk to her in private. 300 00:10:36,187 --> 00:10:37,171 Mmh. 301 00:10:37,985 --> 00:10:39,150 Okay. 302 00:10:40,208 --> 00:10:41,231 Mmh. 303 00:10:42,291 --> 00:10:43,325 Mmh. 304 00:10:44,537 --> 00:10:47,246 Uh, hello?! Ryan! 305 00:10:54,457 --> 00:10:55,589 It's okay. 306 00:10:55,591 --> 00:10:57,339 One moment. I got one more. 307 00:10:59,128 --> 00:11:00,243 Curtis. 308 00:11:05,201 --> 00:11:06,140 Thank you. 309 00:11:08,204 --> 00:11:10,503 - It's okay, really. - Just one... One moment. 310 00:11:11,907 --> 00:11:13,320 I know my husband. 311 00:11:16,379 --> 00:11:17,815 Please, Curtis. 312 00:11:25,588 --> 00:11:27,655 - Nyla, look at me. - Yeah. 313 00:11:27,657 --> 00:11:29,556 Look at my in my eyes. 314 00:11:30,826 --> 00:11:31,872 Yes. 315 00:11:32,061 --> 00:11:33,433 What is wrong with you? 316 00:11:33,696 --> 00:11:34,730 What do you mean? 317 00:11:34,755 --> 00:11:36,630 You are worth more than this. 318 00:11:36,632 --> 00:11:37,998 Ms. Ella, I appreciate this, but I have... 319 00:11:38,000 --> 00:11:40,129 No, no, no. Listen. Just hear me. 320 00:11:40,970 --> 00:11:42,870 When someone hits you like that, 321 00:11:42,872 --> 00:11:44,538 they do not respect you, 322 00:11:44,540 --> 00:11:45,572 and they do not care for you. 323 00:11:45,574 --> 00:11:47,013 No, you're wrong. 324 00:11:47,346 --> 00:11:49,880 Hmm, well, how do you think I'm wrong about that? 325 00:11:50,090 --> 00:11:51,490 - He loves me. - Nyla. 326 00:11:51,492 --> 00:11:52,521 He does. 327 00:11:52,546 --> 00:11:53,959 Nyla, that's not love! 328 00:11:53,961 --> 00:11:56,161 Look, no one has a perfect life, right. 329 00:11:56,163 --> 00:11:57,496 No. No one does. 330 00:11:57,498 --> 00:11:59,598 Okay, well, mine is not perfect, either. 331 00:11:59,600 --> 00:12:00,732 Okay. Well, wait a minute. 332 00:12:00,734 --> 00:12:02,540 Hear me when I say this... 333 00:12:03,037 --> 00:12:05,904 There is a difference in not having a good life 334 00:12:05,906 --> 00:12:06,938 and having one where 335 00:12:06,940 --> 00:12:09,479 you're putting yourself in harm's way. 336 00:12:09,743 --> 00:12:11,643 - You don't understand. - Yes, I do. 337 00:12:11,645 --> 00:12:13,512 I understand that you are setting an example 338 00:12:13,514 --> 00:12:14,743 for these children. 339 00:12:14,743 --> 00:12:16,174 - You are. - They're young. 340 00:12:16,352 --> 00:12:17,651 - They're young... - Yeah. 341 00:12:17,653 --> 00:12:18,951 ...and they are watching. 342 00:12:20,356 --> 00:12:21,889 Ms. Ella, I gotta get going. 343 00:12:21,891 --> 00:12:23,290 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 344 00:12:23,292 --> 00:12:25,501 Wait. I have seen this before. 345 00:12:25,588 --> 00:12:26,764 I've seen it. 346 00:12:26,764 --> 00:12:28,434 I have seen kids 347 00:12:28,434 --> 00:12:30,765 that parents think are not paying attention, 348 00:12:31,336 --> 00:12:32,395 and they are, 349 00:12:32,838 --> 00:12:34,869 and their lives are ruined. 350 00:12:35,273 --> 00:12:36,918 No. My kids are fine. 351 00:12:36,918 --> 00:12:39,587 Oh. Have you asked them if they're fine? 352 00:12:39,612 --> 00:12:41,045 Yes, all the time. 353 00:12:41,047 --> 00:12:42,865 Okay. And what do they say? 354 00:12:43,016 --> 00:12:44,697 They tell me they're fine. 355 00:12:44,851 --> 00:12:46,918 Well, do you mind if I ask them... 356 00:12:46,920 --> 00:12:47,919 That's not gonna be necessary. 357 00:12:47,921 --> 00:12:49,020 Oh, it's not gonna be necessary. 358 00:12:49,022 --> 00:12:50,550 Let's just see. Please. 359 00:12:50,575 --> 00:12:51,522 - Okay. - Okay. 360 00:12:51,524 --> 00:12:52,517 - I'm telling you... - Fine is fine. 361 00:12:52,542 --> 00:12:53,504 ...they're fine. 362 00:12:53,504 --> 00:12:55,432 Uh, Lynn, Kenny! 363 00:12:55,967 --> 00:12:57,902 Can you come in here for a moment, please? 364 00:12:58,503 --> 00:13:00,303 Have a seat by your mother. 365 00:13:03,408 --> 00:13:04,432 What? 366 00:13:04,576 --> 00:13:05,638 [CHUCKLES] 367 00:13:05,777 --> 00:13:08,153 You say "Yes, Ma'am" when I call you, okay? 368 00:13:08,385 --> 00:13:10,246 - Yeah, okay. - Hey, hey, hey. 369 00:13:10,248 --> 00:13:12,357 Show some respect. You know better. 370 00:13:12,517 --> 00:13:14,772 Ha! You need to hit him upside the head. 371 00:13:14,797 --> 00:13:15,851 That'll get him straight. 372 00:13:15,898 --> 00:13:17,150 Lynn, don't say that. 373 00:13:17,150 --> 00:13:19,019 What? It'll make him shut up. 374 00:13:19,419 --> 00:13:21,368 Ah! This girl. 375 00:13:21,587 --> 00:13:23,711 Why do you say it will make him shut up? 376 00:13:23,956 --> 00:13:25,248 'Cause when Kendrick hits you, 377 00:13:25,273 --> 00:13:26,223 you just get all quiet, 378 00:13:26,225 --> 00:13:27,592 so hit him. 379 00:13:28,394 --> 00:13:29,872 Kendrick doesn't hit me. 380 00:13:29,897 --> 00:13:30,902 Yes, he does. 381 00:13:32,413 --> 00:13:33,561 How do you know that? 382 00:13:34,098 --> 00:13:35,049 We know. 383 00:13:35,902 --> 00:13:37,168 Have you seen it? 384 00:13:37,170 --> 00:13:38,276 No, we hear it. 385 00:13:39,503 --> 00:13:41,471 Wait. Wait. 386 00:13:42,114 --> 00:13:43,881 Look, can we just go home? 387 00:13:44,917 --> 00:13:46,342 Do you want to go back to Kendrick's? 388 00:13:46,367 --> 00:13:47,317 - Yeah. - Okay. 389 00:13:47,319 --> 00:13:49,460 Wait, wait, wait. Why do you want to go back there? 390 00:13:49,755 --> 00:13:51,683 'Cause we got food to eat. 391 00:13:51,910 --> 00:13:53,910 - Sometimes! - Better than nothing. 392 00:13:54,180 --> 00:13:55,539 Well, I like it here. 393 00:13:56,743 --> 00:13:58,286 We are not staying here. 394 00:13:58,498 --> 00:13:59,464 Yes, we are. 395 00:13:59,466 --> 00:14:01,065 So if we gotta put up with him, 396 00:14:01,067 --> 00:14:03,401 at least we get to be in a nice house. 397 00:14:05,570 --> 00:14:06,819 Is that what you think, Kenny? 398 00:14:07,330 --> 00:14:08,322 Yeah. 399 00:14:09,894 --> 00:14:11,033 I'm sorry. 400 00:14:11,058 --> 00:14:11,994 Okay. 401 00:14:12,316 --> 00:14:13,440 Okay, you kids go back 402 00:14:13,499 --> 00:14:14,735 and let me talk to your mom. 403 00:14:15,118 --> 00:14:17,024 Wait, didn't you just call us in here? 404 00:14:17,721 --> 00:14:19,836 Yes, and now I'm asking you to leave. 405 00:14:20,180 --> 00:14:21,256 Make up your mind. 406 00:14:21,258 --> 00:14:22,657 Ah, ha ha ha! 407 00:14:22,659 --> 00:14:24,510 I'm gonna help you make up your mind, 408 00:14:24,761 --> 00:14:26,461 to show you how to talk to adults. 409 00:14:26,463 --> 00:14:28,022 - Keep it up. - Yes, Ma'am. 410 00:14:33,971 --> 00:14:35,257 You see what I mean. 411 00:14:35,806 --> 00:14:37,582 No, I don't. 412 00:14:37,875 --> 00:14:39,577 Nyla, you're intelligent. 413 00:14:39,977 --> 00:14:41,059 You see it. 414 00:14:41,276 --> 00:14:42,675 Ms. Ella, you don't know. 415 00:14:42,678 --> 00:14:45,246 Okay, well, then tell me what I don't know. 416 00:14:47,701 --> 00:14:49,889 I was out on the streets, okay? 417 00:14:50,745 --> 00:14:52,478 My mama kicked me out of the house. 418 00:14:54,068 --> 00:14:55,137 We had nothing. 419 00:14:55,470 --> 00:14:57,264 We were sleeping in an old van, 420 00:14:57,264 --> 00:15:01,210 and I was doing what I had to do to feed them. 421 00:15:01,373 --> 00:15:02,374 Mm-hmm. 422 00:15:03,003 --> 00:15:05,443 Now I found someone that is not that bad all the time, 423 00:15:05,468 --> 00:15:06,772 and he is not. 424 00:15:06,774 --> 00:15:10,501 Nyla, hitting you upside your head when he gets upset 425 00:15:10,934 --> 00:15:12,444 is bad all the time. 426 00:15:12,686 --> 00:15:15,683 He should never put his hands on you. 427 00:15:16,141 --> 00:15:19,265 All I have to do is just do what he asks. 428 00:15:21,713 --> 00:15:23,263 I can't force you to stay here. 429 00:15:24,015 --> 00:15:25,058 I can't. 430 00:15:25,851 --> 00:15:28,406 But I can ask you to consider this... 431 00:15:29,688 --> 00:15:31,754 You almost hurt him real bad. 432 00:15:31,756 --> 00:15:33,270 You thought you were going to prison. 433 00:15:37,128 --> 00:15:39,229 Maybe my kids are better off without me. 434 00:15:39,931 --> 00:15:41,865 Children need their moms. 435 00:15:42,968 --> 00:15:44,568 My kids deserve better. 436 00:15:44,970 --> 00:15:47,370 Stop it. Just stop it. 437 00:15:47,372 --> 00:15:48,692 I can't do that. 438 00:15:48,840 --> 00:15:50,710 I'm not doing the pity party. 439 00:15:50,809 --> 00:15:52,709 I'm sorry. I can't. 440 00:15:52,711 --> 00:15:56,117 I'm not doing the "feel sorry for me" thing. 441 00:15:57,433 --> 00:15:58,821 You have a choice. 442 00:15:59,335 --> 00:16:01,979 You have someone standing here before you, 443 00:16:02,217 --> 00:16:04,190 offering you a way out, 444 00:16:05,273 --> 00:16:06,508 and you won't take it. 445 00:16:07,308 --> 00:16:09,663 That has nothing to do with them. 446 00:16:10,478 --> 00:16:12,990 If your kids deserve better, 447 00:16:13,881 --> 00:16:15,787 then why don't you give them better? 448 00:16:18,886 --> 00:16:20,448 Why are you being so nice to me? 449 00:16:21,656 --> 00:16:24,990 Because I'm a balance-keeper. 450 00:16:25,893 --> 00:16:27,117 What does that mean? 451 00:16:27,762 --> 00:16:29,595 Nyla, there are people in this world 452 00:16:29,597 --> 00:16:31,605 who only want to do harm to people 453 00:16:32,135 --> 00:16:33,832 or only want to give 454 00:16:33,834 --> 00:16:35,568 because of what they can get. 455 00:16:36,837 --> 00:16:39,922 But then there are people like me and my hus... Band... 456 00:16:40,474 --> 00:16:42,033 Well, people like me, 457 00:16:43,077 --> 00:16:46,879 who... who only want to give to others, 458 00:16:46,881 --> 00:16:48,214 to try to keep balance 459 00:16:48,214 --> 00:16:51,682 in this dark, dark, dark, dark, dark, dark world. 460 00:16:52,279 --> 00:16:53,445 That's a lot to give. 461 00:16:53,447 --> 00:16:56,298 Yeah, but I'm not the one with the problem giving, 462 00:16:57,538 --> 00:17:00,148 but you're the one with the problem receiving. 463 00:17:00,908 --> 00:17:02,459 Take this gift. 464 00:17:03,544 --> 00:17:04,651 Take it! 465 00:17:08,315 --> 00:17:10,082 You promise that this is okay? 466 00:17:10,084 --> 00:17:11,439 Yes, this is okay. 467 00:17:11,997 --> 00:17:13,051 Are you sure? 468 00:17:13,053 --> 00:17:16,195 I am sure this is okay. 469 00:17:17,057 --> 00:17:18,208 What about him? 470 00:17:20,920 --> 00:17:22,853 Has he been standing there the whole time? 471 00:17:22,878 --> 00:17:23,811 Yep. 472 00:17:28,102 --> 00:17:29,351 Curtis. 473 00:17:31,605 --> 00:17:33,004 Baby, have you been standing up there 474 00:17:33,006 --> 00:17:34,379 the whole time? 475 00:17:35,008 --> 00:17:36,575 I've been keeping the balance. 476 00:17:37,911 --> 00:17:38,944 Okay, baby. 477 00:17:38,946 --> 00:17:40,816 Would you tell her that it is okay 478 00:17:41,315 --> 00:17:42,994 for she and her kids to stay here? 479 00:17:43,140 --> 00:17:44,211 Huh? 480 00:17:45,252 --> 00:17:46,418 Can you tell her it is okay 481 00:17:46,420 --> 00:17:47,619 for them to stay here? 482 00:17:47,621 --> 00:17:48,988 Don't play with me right now. 483 00:17:50,365 --> 00:17:51,568 Sure, okay. That's fine. 484 00:17:52,440 --> 00:17:53,547 Are you sure? 485 00:17:53,927 --> 00:17:54,996 Sure about what? 486 00:17:55,963 --> 00:17:58,617 Are you sure you want me and my kids to stay here? 487 00:17:58,844 --> 00:17:59,810 Mm. 488 00:17:59,835 --> 00:18:00,828 Oh. 489 00:18:01,568 --> 00:18:03,532 Uh, y'all want to stay here? 490 00:18:04,071 --> 00:18:05,553 Curtis, you heard her. 491 00:18:05,906 --> 00:18:08,073 Ella, you know I've been struggling with this ear. 492 00:18:12,179 --> 00:18:13,832 Sure, okay. It's fine. 493 00:18:16,206 --> 00:18:17,343 And my kids? 494 00:18:18,280 --> 00:18:19,241 Ki... 495 00:18:21,150 --> 00:18:22,214 Curtis. 496 00:18:22,779 --> 00:18:24,161 You asking a lot. 497 00:18:29,062 --> 00:18:30,395 This is what I mean, baby. 498 00:18:30,397 --> 00:18:31,884 I'm the balance-keeper. 499 00:18:33,333 --> 00:18:34,750 I have to balance him. 500 00:18:35,924 --> 00:18:39,181 Tell her it is okay if they stay here, 501 00:18:39,840 --> 00:18:40,772 please. 502 00:18:40,774 --> 00:18:41,715 Huh? 503 00:18:43,722 --> 00:18:46,142 It's okay for you and your kid to stay. 504 00:18:46,580 --> 00:18:47,779 I have more than one. 505 00:18:48,782 --> 00:18:50,259 The boy can't stay, Ella. 506 00:18:50,784 --> 00:18:51,716 Curtis! 507 00:18:51,718 --> 00:18:53,418 Preferably the cute, little girl. 508 00:18:55,055 --> 00:18:56,424 [CHUCKLES] 509 00:18:56,772 --> 00:18:58,279 Boy, I tell you what... 510 00:18:58,713 --> 00:19:00,079 You gonna owe me. 511 00:19:02,184 --> 00:19:03,122 Okay. 512 00:19:04,253 --> 00:19:05,485 The boy can stay, too. 513 00:19:05,510 --> 00:19:06,976 [SQUEALS] 514 00:19:08,166 --> 00:19:09,295 Yes! 515 00:19:10,541 --> 00:19:12,352 Good lord! I can't breathe! 516 00:19:14,423 --> 00:19:16,189 [SQUEALS] 517 00:19:16,925 --> 00:19:18,367 Yes! Yes, yes, yes! 518 00:19:18,873 --> 00:19:20,560 Okay, so now who's gonna tell 'em? 519 00:19:21,231 --> 00:19:23,730 You. You should do it. 520 00:19:23,732 --> 00:19:25,386 Okay. I will. 521 00:19:25,968 --> 00:19:29,169 ? 522 00:19:34,393 --> 00:19:37,509 Curtis Thelonious Payne, 523 00:19:38,697 --> 00:19:39,987 I'm proud of you. 524 00:19:40,699 --> 00:19:41,887 Baby... 525 00:19:42,167 --> 00:19:43,545 I'm proud of me, too. 526 00:19:43,570 --> 00:19:45,665 Baby, thank you. Thank you. Thank you. 527 00:19:45,704 --> 00:19:47,509 Thank you for letting them stay here. 528 00:19:48,560 --> 00:19:49,599 [SIGHS] 529 00:19:50,109 --> 00:19:51,525 Balance-keeper. 530 00:19:52,878 --> 00:19:54,163 I like that 531 00:19:56,115 --> 00:19:57,581 'cause the balance be like... 532 00:19:57,583 --> 00:19:59,237 Be like... The balance... 533 00:19:59,262 --> 00:20:00,716 And then you do that, 534 00:20:01,427 --> 00:20:02,629 and then it do like this... 535 00:20:02,654 --> 00:20:04,858 - Curtis. - ...and then you do that. 536 00:20:05,157 --> 00:20:06,573 They got two weeks. 537 00:20:07,759 --> 00:20:08,807 Curtis. 538 00:20:09,394 --> 00:20:10,951 I don't know about that little boy. 539 00:20:11,813 --> 00:20:13,405 We gonna have to have a meeting. 540 00:20:14,245 --> 00:20:15,718 I tried to told you. 541 00:20:15,768 --> 00:20:20,318 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.