Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:04,653
Can't believe she lied to me.
2
00:00:04,708 --> 00:00:07,333
[SCOFFS] Well, this is what you get.
3
00:00:09,064 --> 00:00:10,117
Young man...
4
00:00:10,680 --> 00:00:11,998
[SCOFFS]
5
00:00:12,007 --> 00:00:14,577
Uncle Curtis, we both know
that you can't catch me.
6
00:00:16,917 --> 00:00:18,096
Did that catch you?
7
00:00:19,142 --> 00:00:20,612
Now, now, now.
8
00:00:20,737 --> 00:00:22,560
Pops, maybe this is for the best.
9
00:00:23,085 --> 00:00:24,922
How the hell is this for the best?
10
00:00:24,959 --> 00:00:26,191
Well, you could get your money back,
11
00:00:26,202 --> 00:00:28,524
- and now we can all go home.
- Uh... no.
12
00:00:29,498 --> 00:00:31,203
My mama not gonna give
you that money back.
13
00:00:31,204 --> 00:00:32,339
She spent it.
14
00:00:33,565 --> 00:00:36,459
- What?!
- Yeah. It's gone.
15
00:00:39,199 --> 00:00:40,618
I been duped!
16
00:00:41,663 --> 00:00:44,734
? I been duped, and I been scorned ?
17
00:00:45,955 --> 00:00:47,636
Kind of like you did on Ella.
18
00:00:48,206 --> 00:00:49,692
I didn't dupe her.
19
00:00:50,141 --> 00:00:52,691
Wait, so moving down
here, selling her house,
20
00:00:52,737 --> 00:00:55,294
and not telling her, that's
not duping her? [SCOFFS]
21
00:00:55,317 --> 00:00:56,975
What generation are you from, man?
22
00:00:57,614 --> 00:01:00,138
I'm from the generation
to tear that ass up!
23
00:01:00,151 --> 00:01:01,828
- Oh, okay.
- That's where I'm from.
24
00:01:01,851 --> 00:01:03,243
- I understand.
- Do you really?
25
00:01:03,261 --> 00:01:04,334
- No, I do.
- You dig?
26
00:01:04,353 --> 00:01:05,855
[STAMMERS] Hey, I know the generation.
27
00:01:07,817 --> 00:01:09,333
I can't believe this place!
28
00:01:10,061 --> 00:01:11,387
Look at it... it's a dump.
29
00:01:11,419 --> 00:01:12,763
[CHUCKLES] You right about that.
30
00:01:13,781 --> 00:01:16,430
Telling me this place
made $8,000 a month.
31
00:01:17,839 --> 00:01:19,446
- I'ma kill her.
- Who?
32
00:01:19,465 --> 00:01:20,556
Yo mama.
33
00:01:21,082 --> 00:01:22,846
Hey, man, you ain't gonna touch my mama.
34
00:01:24,338 --> 00:01:25,691
And what you gonna do?
35
00:01:26,184 --> 00:01:27,280
Call the police.
36
00:01:28,694 --> 00:01:30,578
Well, they not coming here, I'm sure.
37
00:01:32,074 --> 00:01:34,847
Telling me this place
made $8,000 a month.
38
00:01:35,492 --> 00:01:37,053
Are you sure you heard her right?
39
00:01:37,081 --> 00:01:38,224
Yes!
40
00:01:38,610 --> 00:01:42,120
That's what she said, $8,000 a month.
41
00:01:42,245 --> 00:01:44,717
Look, the only way this place
is making that kind of money
42
00:01:44,731 --> 00:01:46,186
is if you add a pole in here.
43
00:01:46,467 --> 00:01:47,674
You see what I'm saying?
44
00:01:49,014 --> 00:01:50,640
What you know about adding a pole?
45
00:01:50,681 --> 00:01:52,095
[LAUGHS]
46
00:01:52,220 --> 00:01:53,924
Dad, I am not a little kid anymore.
47
00:01:53,924 --> 00:01:56,540
I am a grown man, all right?
48
00:01:56,784 --> 00:01:58,143
I'm a pole expert.
49
00:02:00,013 --> 00:02:03,578
Well, Mr. Pole Expert, let me
catch you somewhere there's a pole,
50
00:02:03,643 --> 00:02:05,131
unless it's a fire station.
51
00:02:06,085 --> 00:02:08,774
- But Cousin Calvin took me to a strip...
- Hey, man!
52
00:02:08,797 --> 00:02:11,082
- What's wrong with you?
- Snitches get stitches.
53
00:02:11,409 --> 00:02:13,399
- You not supposed to snitch.
- Right.
54
00:02:13,827 --> 00:02:16,554
Well, if this place makes
what you say it makes,
55
00:02:16,679 --> 00:02:18,074
Aunt Ella will be very happy.
56
00:02:18,199 --> 00:02:19,506
But if it doesn't...
57
00:02:19,879 --> 00:02:22,399
Man, she gonna be angrier
than she already is.
58
00:02:22,947 --> 00:02:25,908
And you can forget about trying
to convince her to move forever.
59
00:02:27,272 --> 00:02:28,510
Get out of my way!
60
00:02:29,238 --> 00:02:30,521
Move!
61
00:02:31,431 --> 00:02:32,559
Where you going?
62
00:02:33,209 --> 00:02:34,356
To the church.
63
00:02:39,315 --> 00:02:40,762
Which way is it?
64
00:02:49,950 --> 00:02:54,950
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
65
00:02:58,770 --> 00:03:00,784
Wow, Aunt Ella, you've been
trying to do something like this
66
00:03:00,796 --> 00:03:02,689
in Atlanta for years.
67
00:03:02,718 --> 00:03:05,293
And I would have, if it
weren't for the board.
68
00:03:05,470 --> 00:03:07,555
The board at the church always...
69
00:03:08,108 --> 00:03:11,130
Talking about budget cuts.
Budget cuts, budget cuts.
70
00:03:11,189 --> 00:03:13,668
- Budget, budget, budget cuts!
- I know you were upset.
71
00:03:13,675 --> 00:03:15,960
And the administrators...
They got more raises.
72
00:03:15,975 --> 00:03:18,433
- They do, they did.
- I'm telling you, it was three of them.
73
00:03:18,455 --> 00:03:21,067
Okay, this never puts
you in a good place, okay?
74
00:03:21,535 --> 00:03:24,029
How do you get raises in
the middle of a budget cut?
75
00:03:24,075 --> 00:03:26,351
- That don't make much sense.
- Budget cut, budget cut, raise.
76
00:03:26,373 --> 00:03:28,188
- Sorry, I...
- Budget cut, budget cut, raise.
77
00:03:28,188 --> 00:03:29,878
Okay, Aunt... Aunt Ella, but listen...
78
00:03:29,910 --> 00:03:32,617
- Oxymoron, don't go together.
- Oxymoron, but you know what?
79
00:03:32,871 --> 00:03:35,179
- This is nice. This...
- And the pastor.
80
00:03:35,262 --> 00:03:36,694
not the pastor.
81
00:03:36,763 --> 00:03:39,195
- His lover offerings.
- Oh, please don't.
82
00:03:39,227 --> 00:03:40,835
A different envelope.
83
00:03:42,714 --> 00:03:44,957
Ha! Trimmed in gold!
84
00:03:45,007 --> 00:03:46,790
- You remember that.
- I remember.
85
00:03:48,379 --> 00:03:50,332
That's what they should
have budget cut...
86
00:03:50,382 --> 00:03:51,607
The envelopes.
87
00:03:51,796 --> 00:03:53,717
I remember when they used to have a hat.
88
00:03:54,725 --> 00:03:56,526
Didn't even have a bucket.
89
00:03:57,116 --> 00:03:59,940
Budget cut... then let me tell you,
they budget cut all them baskets.
90
00:04:00,953 --> 00:04:03,053
What I want you to focus on
right now is the happiness.
91
00:04:03,062 --> 00:04:04,850
- This is so great, isn't it?
- What happiness?
92
00:04:04,854 --> 00:04:05,941
- This place.
- Incredible.
93
00:04:05,973 --> 00:04:08,064
Look how happy the kids look.
94
00:04:08,341 --> 00:04:09,860
- They are.
- They are.
95
00:04:09,874 --> 00:04:11,845
That's because they have
somewhere to go after school.
96
00:04:11,868 --> 00:04:15,221
That keeps them out of
trouble and out of the gangs.
97
00:04:15,423 --> 00:04:17,321
Just can't get over all these kids.
98
00:04:17,339 --> 00:04:18,284
Just look at 'em!
99
00:04:18,293 --> 00:04:20,499
It looks like a pain in
the Payne, if you ask me.
100
00:04:21,504 --> 00:04:22,908
Little girl...
101
00:04:23,314 --> 00:04:24,843
[CHUCKLES] I'm sorry, Mom.
102
00:04:24,856 --> 00:04:27,261
You know I be forgetting that
I say stuff out loud sometimes.
103
00:04:27,275 --> 00:04:29,163
- Yes, yes.
- Janine,
104
00:04:29,232 --> 00:04:30,923
do you see that
computer area over there?
105
00:04:30,946 --> 00:04:32,595
You see how she set up a computer area?
106
00:04:32,623 --> 00:04:34,042
Yes, look! You see, Jazzie?
107
00:04:34,088 --> 00:04:36,676
Yeah, old computers. That's exciting.
108
00:04:37,520 --> 00:04:39,196
I think... I think they're nice.
109
00:04:39,247 --> 00:04:40,679
- They are nice.
- Yeah, you're right.
110
00:04:40,688 --> 00:04:42,843
From 15 years ago, those are real nice.
111
00:04:44,110 --> 00:04:48,311
Well, Jazzie, there are some kids
who do not have computers at home.
112
00:04:48,348 --> 00:04:50,725
And parents that do everything for them.
113
00:04:50,766 --> 00:04:51,803
Hmm.
114
00:04:53,732 --> 00:04:55,611
- I think she just read me.
- Yeah.
115
00:04:55,666 --> 00:04:57,835
[LAUGHS]
116
00:04:57,876 --> 00:05:00,036
- Oh, you know that word?
- Oh, yes, ma'am.
117
00:05:00,041 --> 00:05:02,206
I can throw back to
the '60s, now. Don't...
118
00:05:05,324 --> 00:05:07,088
- I'ma choke her.
- Don't do it.
119
00:05:09,340 --> 00:05:10,819
I wanted to...
120
00:05:10,828 --> 00:05:12,504
Set the computers up just like that.
121
00:05:12,629 --> 00:05:14,176
I know. Hey!
122
00:05:14,356 --> 00:05:17,170
You know, maybe God
was using Uncle Curtis.
123
00:05:17,295 --> 00:05:19,845
Mom, how is God gonna do that?
He don't know Uncle Curtis.
124
00:05:19,868 --> 00:05:21,894
Jazz...
125
00:05:21,917 --> 00:05:24,206
I'm just saying, he
created him and was like,
126
00:05:24,220 --> 00:05:26,210
- [DEEP VOICE] "What did I just do?"
- You know what?
127
00:05:26,247 --> 00:05:27,273
I'm gonna send you out
128
00:05:27,280 --> 00:05:29,940
- to the car in just a moment.
- Did you just do a deep voice for God?
129
00:05:29,966 --> 00:05:31,893
Yes, i... it... it was powerful.
130
00:05:31,897 --> 00:05:33,326
[NORMAL VOICE] You know, he
would sound like that, right?
131
00:05:33,341 --> 00:05:34,830
- He would be powerful.
- Right.
132
00:05:34,955 --> 00:05:36,786
And you would be quiet from now on.
133
00:05:37,048 --> 00:05:38,808
- Wait, did you just say you were gonna...
- Yes,
134
00:05:38,841 --> 00:05:40,684
- yes. In the car, yes.
- I was gonna wait outside? Mom,
135
00:05:40,706 --> 00:05:42,766
in this neighborhood,
anything could happen to me.
136
00:05:44,096 --> 00:05:45,182
Then be quiet.
137
00:05:48,336 --> 00:05:49,961
Okay, I'll play with my phone.
138
00:05:52,666 --> 00:05:54,766
- I really like this.
- So...
139
00:05:54,810 --> 00:05:57,275
- I really like this.
- Does that mean you're gonna stay?
140
00:05:57,798 --> 00:06:00,855
That means that I'm so mad at
Curtis, I can't even think about it.
141
00:06:00,881 --> 00:06:02,584
Which means you're
actually thinking about it.
142
00:06:03,467 --> 00:06:04,977
Janine, please...
143
00:06:05,512 --> 00:06:07,081
- I'm just saying...
- Do you think I should stay?
144
00:06:07,099 --> 00:06:08,677
I... I'm not saying
that, I'm just saying
145
00:06:08,688 --> 00:06:10,170
that you have been
frustrated at the church...
146
00:06:10,203 --> 00:06:11,350
"Budget cut, budget cut, budget cut."
147
00:06:11,351 --> 00:06:12,554
You know, that thing.
148
00:06:12,679 --> 00:06:14,846
And then you've been saying
you needed a change of pace
149
00:06:14,860 --> 00:06:16,437
and your friends have
all been moving away.
150
00:06:16,455 --> 00:06:17,871
- Or dying.
- Jazmine!
151
00:06:18,600 --> 00:06:19,695
I'm sorry.
152
00:06:20,715 --> 00:06:22,466
I'm sorry, I... did I say that out loud?
153
00:06:22,481 --> 00:06:23,560
- Keep it up.
- I did it again.
154
00:06:23,575 --> 00:06:25,104
- Keep it up.
- I'll be quiet.
155
00:06:25,121 --> 00:06:26,220
Okay.
156
00:06:27,085 --> 00:06:30,396
Well, if he had come to me,
and we had talked about this,
157
00:06:30,455 --> 00:06:32,360
then I would have been
much more open to it.
158
00:06:32,762 --> 00:06:33,900
I mean...
159
00:06:34,633 --> 00:06:35,709
This is just...
160
00:06:36,402 --> 00:06:37,445
insensitive.
161
00:06:37,556 --> 00:06:40,183
It's... it's just so rude to me.
162
00:06:40,371 --> 00:06:42,887
Talk about no respect for your wife
163
00:06:42,924 --> 00:06:44,568
of all these years.
164
00:06:45,250 --> 00:06:46,256
I can't do it...
165
00:06:46,470 --> 00:06:48,960
- on that principle alone.
- On that?
166
00:06:49,245 --> 00:06:50,317
This is just...
167
00:06:50,442 --> 00:06:52,561
- this is just so...
- Uncle Curtis.
168
00:06:56,327 --> 00:06:57,345
Yeah.
169
00:06:58,202 --> 00:07:00,347
Okay. So, to be clear,
170
00:07:00,369 --> 00:07:01,482
you're not going to move
171
00:07:01,501 --> 00:07:03,140
- because you're offended?
- Janine...
172
00:07:03,155 --> 00:07:04,190
That's what it sounds like to me.
173
00:07:04,315 --> 00:07:05,351
- Okay.
- Okay, you know?
174
00:07:05,365 --> 00:07:07,577
- How many times has he done this?
- Mom, that ain't right.
175
00:07:07,577 --> 00:07:09,554
- You did not just ask her that.
- Right.
176
00:07:10,522 --> 00:07:12,105
Wrong question.
177
00:07:13,124 --> 00:07:14,229
Listen...
178
00:07:14,500 --> 00:07:15,830
Just think about it.
179
00:07:15,870 --> 00:07:18,790
That's it, just think about it. Instead
of saying "no" because you're mad
180
00:07:18,818 --> 00:07:20,416
or you feel like you need
to teach him a lesson.
181
00:07:21,056 --> 00:07:23,106
Curtis needs to be
taught several lessons.
182
00:07:23,576 --> 00:07:25,819
Hey, have y'all heard the
one about the old dogs?
183
00:07:28,708 --> 00:07:31,485
Have you heard the one
about sticks and stones?
184
00:07:32,863 --> 00:07:35,291
- Actually, no, Mama, I have heard that one.
- Oh.
185
00:07:36,212 --> 00:07:38,474
Well, they didn't tell you
that the "breaking bones"
186
00:07:38,502 --> 00:07:40,763
was because you was in
grown folks's business.
187
00:07:43,320 --> 00:07:45,498
This family... this family, you know...
188
00:07:46,014 --> 00:07:47,534
[CLEARS THROAT] We need Jesus.
189
00:07:47,539 --> 00:07:49,718
There's too much
violence in this family.
190
00:07:51,560 --> 00:07:54,765
I cannot let Curtis
think that this was okay.
191
00:07:55,571 --> 00:07:58,440
I can't... [LAUGHS] Even
if I do love Florida,
192
00:07:58,458 --> 00:08:00,637
and I do love this place,
193
00:08:01,268 --> 00:08:03,180
I can't. I can't do it
because then he's gonna do
194
00:08:03,194 --> 00:08:05,041
something else that I don't like.
195
00:08:05,069 --> 00:08:08,284
Child, you might end up on a
trolley boat to Alaska if you don't.
196
00:08:11,029 --> 00:08:13,295
What happened to that vocal rest premise
197
00:08:13,318 --> 00:08:16,293
- that we were dealing with?
- Just wait. Just, um...
198
00:08:17,421 --> 00:08:20,397
I really love what you
talking about right now.
199
00:08:21,378 --> 00:08:22,350
- Baby...
- Listen, listen.
200
00:08:22,364 --> 00:08:24,584
Mom, I'm sorry, but ain't no man
gonna be treating me like this.
201
00:08:24,593 --> 00:08:26,514
- And I appreciate th... And I appreciate that.
- No man!
202
00:08:26,528 --> 00:08:28,988
But if you don't be quiet, no
one's gonna have a chance to.
203
00:08:30,231 --> 00:08:32,345
- Got it. I got it.
- Okay.
204
00:08:35,366 --> 00:08:37,402
- Excuse me.
- Yeah?
205
00:08:38,162 --> 00:08:40,124
- Hey, are you all right?
- Yeah.
206
00:08:40,174 --> 00:08:42,473
Yeah, come on, kids.
Time for your snack.
207
00:08:42,487 --> 00:08:44,526
[KIDS CHEERING]
208
00:08:46,916 --> 00:08:48,496
They hungry.
209
00:08:48,915 --> 00:08:50,131
Y'all know nothing.
210
00:08:53,531 --> 00:08:54,949
- Hey.
- Yeah?
211
00:08:55,400 --> 00:08:56,676
Are you all right?
212
00:08:56,801 --> 00:08:58,256
Yeah, mm-hmm.
213
00:08:58,555 --> 00:09:00,752
What happened to your face?
214
00:09:01,089 --> 00:09:02,756
Oh... [LAUGHS]
215
00:09:03,502 --> 00:09:05,326
I'm so clumsy.
216
00:09:07,542 --> 00:09:08,726
No, ma'am.
217
00:09:09,186 --> 00:09:10,503
Did he hit her?
218
00:09:10,802 --> 00:09:12,682
He just got mad, that's all.
219
00:09:12,769 --> 00:09:14,635
I... I forgot and didn't lock the door,
220
00:09:14,653 --> 00:09:17,209
- and I'm always forgetting things.
- Nyla...
221
00:09:17,651 --> 00:09:21,395
Nobody is supposed to
put their hands on you.
222
00:09:21,413 --> 00:09:24,296
Yeah, ever, okay. I
don't care what you did.
223
00:09:24,319 --> 00:09:26,691
And don't make excuses for him,
either. Now, where did he go?
224
00:09:26,714 --> 00:09:28,230
- Um, Jazzie?
- Where?! Where he at?!
225
00:09:28,253 --> 00:09:30,237
- No, I said, "where he at?!"
- Girl, yo!
226
00:09:30,269 --> 00:09:31,928
He gonna hit you,
then run? Where he go?!
227
00:09:31,969 --> 00:09:34,871
I'm fine, I'm fine, I am. I'm fine.
228
00:09:35,060 --> 00:09:36,510
I'm sorry. She's gonna calm down.
229
00:09:37,505 --> 00:09:40,881
Mom, this is not right,
okay? This ain't right.
230
00:09:41,724 --> 00:09:43,662
Now, once again, where'd he go?
231
00:09:43,699 --> 00:09:45,939
I'm fine. I'm fine, I am.
232
00:09:45,942 --> 00:09:47,609
- I'm fine.
- Look at you.
233
00:09:47,923 --> 00:09:49,134
Nyla?
234
00:09:50,000 --> 00:09:51,350
Mm-hmm. There he go.
235
00:09:53,920 --> 00:09:55,182
Come on. We ain't finished talking.
236
00:09:55,215 --> 00:09:57,135
- I don't think so.
- Me, either.
237
00:09:57,177 --> 00:09:58,812
And I know so.
238
00:10:06,430 --> 00:10:07,724
Nyla, I need to talk to you.
239
00:10:07,738 --> 00:10:09,746
And I said you're not.
240
00:10:09,935 --> 00:10:12,288
- Baby...
- Did he just say "baby"?
241
00:10:14,328 --> 00:10:16,705
Now, I know this fool
didn't just say "baby."
242
00:10:16,737 --> 00:10:18,717
- Uh-uh!
- Jazmine!
243
00:10:19,661 --> 00:10:21,840
When did you become an old
black woman from the south?
244
00:10:21,854 --> 00:10:24,166
[LAUGHS]
245
00:10:24,291 --> 00:10:25,410
Right.
246
00:10:25,488 --> 00:10:27,906
Well, that is my birthright! Okay?
247
00:10:28,500 --> 00:10:31,015
And I don't like this at all.
248
00:10:32,650 --> 00:10:34,530
Neither do we, okay?
249
00:10:35,055 --> 00:10:37,090
And she will not be talking to you.
250
00:10:37,122 --> 00:10:39,932
- Yeah, we ain't having that.
- Please, please.
251
00:10:40,102 --> 00:10:42,728
Nyla, I... I just want to apologize.
252
00:10:42,751 --> 00:10:44,865
Well, it ain't accepted. So bye-bye.
253
00:10:45,491 --> 00:10:47,969
- Baby, this ain't none of their business, it's...
- Oh, okay, you one of them deaf dudes.
254
00:10:47,974 --> 00:10:48,974
You didn't hear what I just said?
255
00:10:48,988 --> 00:10:50,807
- Little girl.
- Right, you know what?
256
00:10:50,853 --> 00:10:53,114
Ha, I like this whole defensive
thing you got going on,
257
00:10:53,123 --> 00:10:54,583
but right now, you're doing too much.
258
00:10:54,887 --> 00:10:56,421
- I am?
- Yeah.
259
00:10:56,481 --> 00:10:58,356
Let us handle this, okay?
260
00:10:59,139 --> 00:11:00,105
Thank you.
261
00:11:00,106 --> 00:11:01,995
Okay, listen, I see
what y'all trying to do,
262
00:11:02,120 --> 00:11:03,255
but you trying to go old-school.
263
00:11:03,255 --> 00:11:06,046
I think we need to hit this
dude with the new way, all right?
264
00:11:06,120 --> 00:11:08,921
Jazmine, please. Please...
265
00:11:09,381 --> 00:11:10,726
Okay, go on.
266
00:11:10,924 --> 00:11:13,706
Go ahead and try and teach
kKng James to the New Testament.
267
00:11:13,715 --> 00:11:15,134
Go on, see how that works.
268
00:11:16,133 --> 00:11:19,350
- I got you.
- Listen to me, young man.
269
00:11:19,385 --> 00:11:22,246
Hi, I'm Ella. What's your name?
270
00:11:22,292 --> 00:11:23,634
My name's not your business.
271
00:11:23,680 --> 00:11:26,870
No, no, no, no, no. No, no, no, no.
272
00:11:26,893 --> 00:11:30,589
Ooh, I'm scared. [LAUGHS]
273
00:11:30,630 --> 00:11:34,033
Well, listen, Not Your
Business, she, um...
274
00:11:34,424 --> 00:11:37,158
She's not going to be
talking to you today.
275
00:11:37,193 --> 00:11:38,621
- Oh, okay.
- Mm-hmm.
276
00:11:38,650 --> 00:11:40,659
As I said, this is not your business.
277
00:11:40,688 --> 00:11:43,769
- Well, I'm making it my business.
- Okay.
278
00:11:43,953 --> 00:11:46,052
Baby. You gonna let these
people come between us?
279
00:11:46,066 --> 00:11:48,083
Well, looks like we've
already come between you.
280
00:11:48,111 --> 00:11:49,129
And we ain't moving.
281
00:11:49,138 --> 00:11:51,565
Baby, please, you know I'm sorry.
282
00:11:51,579 --> 00:11:52,818
I know, I know.
283
00:11:52,845 --> 00:11:55,559
No, lady, you do not know.
You don't know anything.
284
00:11:55,577 --> 00:11:58,911
- Can we just talk for a second, Nyla, you and me?
- Okay.
285
00:11:58,976 --> 00:12:02,135
- Wait, wait, wait, wait.
- No, no, no, no. I need to talk to him.
286
00:12:02,168 --> 00:12:03,821
It's okay. It's okay.
287
00:12:03,946 --> 00:12:05,549
This will only make him more upset.
288
00:12:05,600 --> 00:12:07,299
Uh-uh, no. You need to step.
289
00:12:07,547 --> 00:12:08,906
Okay?
290
00:12:09,274 --> 00:12:11,803
- Who... who is this little girl?
- Right, little girl.
291
00:12:11,859 --> 00:12:13,738
This little girl is old enough to know
292
00:12:13,752 --> 00:12:15,953
that you ain't supposed to let
anybody put their hands on you.
293
00:12:15,972 --> 00:12:18,086
- Okay, now I said...
- This ain't none of your business.
294
00:12:18,307 --> 00:12:20,061
- Know what? I'm gonna...
- No, no, no, no!
295
00:12:20,098 --> 00:12:21,941
Listen, see, what I need
you to do right now...
296
00:12:22,001 --> 00:12:24,579
Hey, focus. Right here. Mama, okay?
297
00:12:24,602 --> 00:12:26,284
I need you go to over
there with the kids.
298
00:12:26,965 --> 00:12:29,033
But, Mom, I really think y'all
need my help with this dude.
299
00:12:29,033 --> 00:12:30,646
No, I really think you need to go.
300
00:12:31,581 --> 00:12:33,653
- Are you... you sure?
- Exodus.
301
00:12:33,676 --> 00:12:35,251
- 'Cause, Mama, I'm really...
- Jazmine!
302
00:12:35,274 --> 00:12:38,774
- I been doing that cardio...
- Jazmine, go, now.
303
00:12:40,270 --> 00:12:41,826
- Okay.
- The other way.
304
00:12:44,046 --> 00:12:45,543
All right, I'm going.
305
00:12:46,915 --> 00:12:48,803
But I will be right by that door...
306
00:12:52,189 --> 00:12:53,326
Watching.
307
00:12:57,541 --> 00:12:59,342
Wait, wait, wait, wait, wait. No, no.
308
00:12:59,401 --> 00:13:00,406
Where are you going?
309
00:13:00,424 --> 00:13:01,976
- To talk to him.
- No.
310
00:13:02,101 --> 00:13:03,984
Why can't you talk right here?
311
00:13:04,109 --> 00:13:07,052
- Well, he wanted to talk in private.
- I don't care what he wants to do.
312
00:13:07,250 --> 00:13:08,415
Why?
313
00:13:08,540 --> 00:13:10,962
A real man would just say
what he has to say right here.
314
00:13:10,976 --> 00:13:13,454
So say it, big, tough man.
315
00:13:13,998 --> 00:13:15,269
I'll be right back.
316
00:13:15,283 --> 00:13:17,304
No, no, Nyla. She's right.
317
00:13:17,493 --> 00:13:19,578
You're right. I'll say it.
318
00:13:19,795 --> 00:13:20,844
I'm sorry.
319
00:13:21,245 --> 00:13:23,286
Nyla, you know that I love you.
320
00:13:24,682 --> 00:13:25,765
Just...
321
00:13:26,064 --> 00:13:29,517
- Don't do it again, okay?
- I won't, promise.
322
00:13:30,227 --> 00:13:32,307
Okay, uh... I gotta get to work.
323
00:13:32,321 --> 00:13:33,910
Just be out of here in
time to pick up the kids.
324
00:13:34,274 --> 00:13:35,292
- Okay.
- Okay.
325
00:13:36,052 --> 00:13:37,890
- Love you.
- Love you.
326
00:13:41,229 --> 00:13:44,751
Okay. Okay, okay. Nyla, I... I...
327
00:13:44,811 --> 00:13:46,768
I know you don't really
know us that well.
328
00:13:46,791 --> 00:13:48,648
- No, no, no, I don't. Wait, wait, now.
- Girl, listen.
329
00:13:50,186 --> 00:13:51,788
You cannot just let this happen.
330
00:13:51,798 --> 00:13:53,672
It's not right. You
cannot let this happen.
331
00:13:53,691 --> 00:13:57,141
- I know. I know, but I...
- No, no, no, no buts.
332
00:13:57,583 --> 00:13:59,794
- But I did leave the door unlocked.
- I don't care.
333
00:13:59,803 --> 00:14:02,949
You... it does not matter. He's not
supposed to put his hands on you.
334
00:14:02,971 --> 00:14:05,799
- I know, but I ha...
- Nyla, but what?
335
00:14:05,808 --> 00:14:07,061
I have two kids,
336
00:14:07,255 --> 00:14:09,507
and he took us in,
and he is good to them.
337
00:14:10,396 --> 00:14:12,303
You know he gave us a
place to stay, Miss Ella.
338
00:14:13,003 --> 00:14:14,417
We were homeless.
339
00:14:15,237 --> 00:14:18,640
He's okay. He just
gets upset. That's all.
340
00:14:18,714 --> 00:14:20,567
No, no, no. This is not all right.
341
00:14:20,584 --> 00:14:22,604
This is not all right. That's not all.
342
00:14:22,961 --> 00:14:24,827
What do your kids think?
343
00:14:25,420 --> 00:14:28,372
They're just happy that they
have a roof over heads today.
344
00:14:28,562 --> 00:14:30,818
What do they say when he's hitting you?
345
00:14:31,930 --> 00:14:34,716
- He doesn't hit me.
- Oh, no, no, no. Mm.
346
00:14:34,779 --> 00:14:38,400
Don't you dare say that
this is the first time.
347
00:14:38,417 --> 00:14:41,647
No, I was gonna say
that he is respectful.
348
00:14:42,384 --> 00:14:43,697
Respectful?
349
00:14:43,822 --> 00:14:46,023
He doesn't do it in front of them.
350
00:14:46,840 --> 00:14:48,089
Oh, no.
351
00:14:50,018 --> 00:14:53,673
- Oh, no.
- Baby, you got this all wrong.
352
00:14:53,960 --> 00:14:57,495
I mean... I mean, all
wrong. This is not okay.
353
00:14:59,930 --> 00:15:02,556
- You don't know what I've been through.
- No, I don't.
354
00:15:02,953 --> 00:15:04,277
No, I do not.
355
00:15:04,530 --> 00:15:06,707
But I do know that you
don't have not have to keep
356
00:15:06,724 --> 00:15:08,648
going through it.
357
00:15:11,382 --> 00:15:14,543
Where will me and my kids go? Hmm?
358
00:15:15,689 --> 00:15:18,546
Wait. We can't do another shelter.
359
00:15:18,580 --> 00:15:20,296
All right? We just can't.
360
00:15:20,307 --> 00:15:22,242
I just have to be more careful,
361
00:15:22,311 --> 00:15:26,302
okay, and do what he says.
And this will be fine.
362
00:15:26,308 --> 00:15:28,351
- This will not be fine.
- I'm sorry!
363
00:15:29,376 --> 00:15:30,850
- This will not...
- Sorry.
364
00:15:31,034 --> 00:15:32,629
If you'll excuse me.
365
00:15:36,406 --> 00:15:37,695
Wow.
366
00:15:43,457 --> 00:15:45,841
- Mmm, mmm, mmm.
- Wow. I hope she gets help.
367
00:15:46,336 --> 00:15:50,095
Oh, she's gonna have... lots of help.
368
00:15:53,607 --> 00:15:57,084
- Baby!
- Mnm-mnm. Mnm-mnm.
369
00:15:57,136 --> 00:15:59,618
I saw the RV outside, so
I knew you was in here.
370
00:15:59,641 --> 00:16:01,575
Curtis, don't. Don't
come in here with this.
371
00:16:01,604 --> 00:16:03,913
- Don't "baby" me.
- But, baby, can I finish?
372
00:16:03,924 --> 00:16:06,699
Can I just finish what
I gotta say, please?
373
00:16:08,208 --> 00:16:11,431
Okay? I'm sorry. All right?
374
00:16:12,168 --> 00:16:13,648
- Okay?
- Curtis...
375
00:16:13,677 --> 00:16:15,882
No, let me apologize.
376
00:16:17,003 --> 00:16:20,003
I'm sorry I didn't talk
to you first, baby, okay?
377
00:16:21,920 --> 00:16:24,580
We can go back to Atlanta.
I'll talk to the realtor.
378
00:16:25,046 --> 00:16:26,745
Try to get the money back.
379
00:16:27,637 --> 00:16:30,441
I should have considered your
feelings, Ella. I know that.
380
00:16:31,270 --> 00:16:32,756
Baby, forgive me.
381
00:16:34,529 --> 00:16:36,146
Is that really him talking?
382
00:16:37,666 --> 00:16:41,580
Yeah, 'cause his big dream
turned out to be a big bust.
383
00:16:43,918 --> 00:16:45,190
Oh, what's up, y'all?
384
00:16:45,230 --> 00:16:46,854
Can we go ahead and
head back to Atlanta,
385
00:16:46,883 --> 00:16:48,638
'cause my friends... they waiting on me.
386
00:16:48,661 --> 00:16:50,290
And so are mine.
387
00:16:50,330 --> 00:16:52,501
Well, before we leave, I think
we should all use the bathroom,
388
00:16:52,535 --> 00:16:54,286
'cause you know how Uncle Curtis is.
389
00:16:56,530 --> 00:16:58,689
Yeah, and we don't want
to talk about number two.
390
00:17:00,974 --> 00:17:03,259
Charging you $95...
391
00:17:04,491 --> 00:17:06,201
- A drop.
- Okay.
392
00:17:07,819 --> 00:17:09,155
Um...
393
00:17:09,613 --> 00:17:11,498
no. You guys...
394
00:17:12,719 --> 00:17:14,302
You guys go home.
395
00:17:19,408 --> 00:17:20,963
We're gonna stay.
396
00:17:22,633 --> 00:17:23,968
Say what?
397
00:17:24,849 --> 00:17:26,254
Yes, Curtis.
398
00:17:26,289 --> 00:17:30,163
Maybe this is the next moment in
life that I've been praying about.
399
00:17:31,159 --> 00:17:34,498
I've raised Calvin and C.J.
400
00:17:34,538 --> 00:17:37,039
And definitely helped to raise our kids.
401
00:17:37,117 --> 00:17:38,753
You can say that's right.
402
00:17:39,121 --> 00:17:40,601
- Helped?
- Come on, now.
403
00:17:47,424 --> 00:17:48,794
Baby...
404
00:17:49,261 --> 00:17:51,086
- You sure?
- Yes.
405
00:17:52,594 --> 00:17:53,884
Yes.
406
00:17:55,167 --> 00:17:58,098
Maybe it's time to try
to help somebody else.
407
00:18:01,817 --> 00:18:04,728
No, don't... don't move. Don't
try to get over here close to me.
408
00:18:05,896 --> 00:18:07,646
'Cause...
409
00:18:07,992 --> 00:18:11,434
I'm still mad at you for
how you disrespected me.
410
00:18:11,559 --> 00:18:13,809
I... I apologize. I'm sorry.
411
00:18:13,990 --> 00:18:17,188
Well, wait till you see that
laundromat. Then you really gonna be mad.
412
00:18:18,040 --> 00:18:21,026
Hush in your head. Say something else.
413
00:18:21,035 --> 00:18:23,453
- You saw the place.
- Say something else!
414
00:18:23,739 --> 00:18:25,232
Curtis?
415
00:18:26,360 --> 00:18:27,723
Yes, baby?
416
00:18:29,814 --> 00:18:31,666
- You want to stay?
- Yes.
417
00:18:33,404 --> 00:18:35,304
Yes!
418
00:18:37,463 --> 00:18:41,210
Yeah, but you gonna take me to a hotel.
419
00:18:43,052 --> 00:18:44,290
The kid's right here.
420
00:18:44,319 --> 00:18:47,574
- Don't say it in front of the kids.
- Until the house is ready.
421
00:18:47,577 --> 00:18:49,261
Nice hotel, baby.
422
00:18:50,464 --> 00:18:52,111
I love you.
423
00:18:53,625 --> 00:18:54,972
You ought to.
424
00:19:01,438 --> 00:19:04,614
- Are you sure you're staying, Aunt Ella?
- Yes, baby, yes.
425
00:19:04,661 --> 00:19:07,032
We're gonna stay right here in Florida.
426
00:19:07,157 --> 00:19:11,443
It's not the moon, so...
We will see you soon.
427
00:19:11,568 --> 00:19:12,621
Okay.
428
00:19:13,414 --> 00:19:15,247
Just go on. Go, go, go.
429
00:19:15,285 --> 00:19:16,905
- Go, go, go. Go, go, go.
- Bye.
430
00:19:16,906 --> 00:19:19,595
- Aw.
- I know.
431
00:19:19,844 --> 00:19:21,219
- [SMOOCHES]
- Bye!
432
00:19:21,392 --> 00:19:22,945
- I guess you gone.
- Love you.
433
00:19:22,946 --> 00:19:24,916
- Call shotgun.
- Shotgun!
434
00:19:27,717 --> 00:19:30,706
Take care of my stuff.
Where is my stuff, Curtis?
435
00:19:33,447 --> 00:19:35,600
- Right here, baby.
- Ew.
436
00:19:35,725 --> 00:19:37,559
I love you.
437
00:19:38,052 --> 00:19:39,371
Come on, Malik.
438
00:19:39,958 --> 00:19:41,463
Bye, Aunt Ella.
439
00:19:41,464 --> 00:19:43,841
Mm-hmm. What is it, honey?
440
00:19:45,384 --> 00:19:47,083
Can they come back and visit?
441
00:19:47,503 --> 00:19:49,272
- Love you.
- Oh!
442
00:19:49,304 --> 00:19:51,101
Oh!
443
00:19:52,113 --> 00:19:54,410
- I love you.
- I love you.
444
00:19:54,535 --> 00:19:55,843
- I love you.
- Oh, Curtis.
445
00:19:55,843 --> 00:19:58,348
- They gone.
- You have to hug me.
446
00:20:00,392 --> 00:20:02,518
- You look beautiful.
- Thank you.
447
00:20:02,519 --> 00:20:05,988
- Psyche.
- Take care of my family.
448
00:20:10,292 --> 00:20:12,261
Just me and you, baby.
449
00:20:12,262 --> 00:20:14,039
[SOBBING]
450
00:20:14,057 --> 00:20:16,440
That's what I'm crying about.
451
00:20:18,600 --> 00:20:23,600
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
452
00:20:23,650 --> 00:20:28,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.