All language subtitles for The Paynes s01e03 A Confrontation Of Payne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:04,653 Can't believe she lied to me. 2 00:00:04,708 --> 00:00:07,333 [SCOFFS] Well, this is what you get. 3 00:00:09,064 --> 00:00:10,117 Young man... 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,998 [SCOFFS] 5 00:00:12,007 --> 00:00:14,577 Uncle Curtis, we both know that you can't catch me. 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,096 Did that catch you? 7 00:00:19,142 --> 00:00:20,612 Now, now, now. 8 00:00:20,737 --> 00:00:22,560 Pops, maybe this is for the best. 9 00:00:23,085 --> 00:00:24,922 How the hell is this for the best? 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,191 Well, you could get your money back, 11 00:00:26,202 --> 00:00:28,524 - and now we can all go home. - Uh... no. 12 00:00:29,498 --> 00:00:31,203 My mama not gonna give you that money back. 13 00:00:31,204 --> 00:00:32,339 She spent it. 14 00:00:33,565 --> 00:00:36,459 - What?! - Yeah. It's gone. 15 00:00:39,199 --> 00:00:40,618 I been duped! 16 00:00:41,663 --> 00:00:44,734 ? I been duped, and I been scorned ? 17 00:00:45,955 --> 00:00:47,636 Kind of like you did on Ella. 18 00:00:48,206 --> 00:00:49,692 I didn't dupe her. 19 00:00:50,141 --> 00:00:52,691 Wait, so moving down here, selling her house, 20 00:00:52,737 --> 00:00:55,294 and not telling her, that's not duping her? [SCOFFS] 21 00:00:55,317 --> 00:00:56,975 What generation are you from, man? 22 00:00:57,614 --> 00:01:00,138 I'm from the generation to tear that ass up! 23 00:01:00,151 --> 00:01:01,828 - Oh, okay. - That's where I'm from. 24 00:01:01,851 --> 00:01:03,243 - I understand. - Do you really? 25 00:01:03,261 --> 00:01:04,334 - No, I do. - You dig? 26 00:01:04,353 --> 00:01:05,855 [STAMMERS] Hey, I know the generation. 27 00:01:07,817 --> 00:01:09,333 I can't believe this place! 28 00:01:10,061 --> 00:01:11,387 Look at it... it's a dump. 29 00:01:11,419 --> 00:01:12,763 [CHUCKLES] You right about that. 30 00:01:13,781 --> 00:01:16,430 Telling me this place made $8,000 a month. 31 00:01:17,839 --> 00:01:19,446 - I'ma kill her. - Who? 32 00:01:19,465 --> 00:01:20,556 Yo mama. 33 00:01:21,082 --> 00:01:22,846 Hey, man, you ain't gonna touch my mama. 34 00:01:24,338 --> 00:01:25,691 And what you gonna do? 35 00:01:26,184 --> 00:01:27,280 Call the police. 36 00:01:28,694 --> 00:01:30,578 Well, they not coming here, I'm sure. 37 00:01:32,074 --> 00:01:34,847 Telling me this place made $8,000 a month. 38 00:01:35,492 --> 00:01:37,053 Are you sure you heard her right? 39 00:01:37,081 --> 00:01:38,224 Yes! 40 00:01:38,610 --> 00:01:42,120 That's what she said, $8,000 a month. 41 00:01:42,245 --> 00:01:44,717 Look, the only way this place is making that kind of money 42 00:01:44,731 --> 00:01:46,186 is if you add a pole in here. 43 00:01:46,467 --> 00:01:47,674 You see what I'm saying? 44 00:01:49,014 --> 00:01:50,640 What you know about adding a pole? 45 00:01:50,681 --> 00:01:52,095 [LAUGHS] 46 00:01:52,220 --> 00:01:53,924 Dad, I am not a little kid anymore. 47 00:01:53,924 --> 00:01:56,540 I am a grown man, all right? 48 00:01:56,784 --> 00:01:58,143 I'm a pole expert. 49 00:02:00,013 --> 00:02:03,578 Well, Mr. Pole Expert, let me catch you somewhere there's a pole, 50 00:02:03,643 --> 00:02:05,131 unless it's a fire station. 51 00:02:06,085 --> 00:02:08,774 - But Cousin Calvin took me to a strip... - Hey, man! 52 00:02:08,797 --> 00:02:11,082 - What's wrong with you? - Snitches get stitches. 53 00:02:11,409 --> 00:02:13,399 - You not supposed to snitch. - Right. 54 00:02:13,827 --> 00:02:16,554 Well, if this place makes what you say it makes, 55 00:02:16,679 --> 00:02:18,074 Aunt Ella will be very happy. 56 00:02:18,199 --> 00:02:19,506 But if it doesn't... 57 00:02:19,879 --> 00:02:22,399 Man, she gonna be angrier than she already is. 58 00:02:22,947 --> 00:02:25,908 And you can forget about trying to convince her to move forever. 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,510 Get out of my way! 60 00:02:29,238 --> 00:02:30,521 Move! 61 00:02:31,431 --> 00:02:32,559 Where you going? 62 00:02:33,209 --> 00:02:34,356 To the church. 63 00:02:39,315 --> 00:02:40,762 Which way is it? 64 00:02:49,950 --> 00:02:54,950 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65 00:02:58,770 --> 00:03:00,784 Wow, Aunt Ella, you've been trying to do something like this 66 00:03:00,796 --> 00:03:02,689 in Atlanta for years. 67 00:03:02,718 --> 00:03:05,293 And I would have, if it weren't for the board. 68 00:03:05,470 --> 00:03:07,555 The board at the church always... 69 00:03:08,108 --> 00:03:11,130 Talking about budget cuts. Budget cuts, budget cuts. 70 00:03:11,189 --> 00:03:13,668 - Budget, budget, budget cuts! - I know you were upset. 71 00:03:13,675 --> 00:03:15,960 And the administrators... They got more raises. 72 00:03:15,975 --> 00:03:18,433 - They do, they did. - I'm telling you, it was three of them. 73 00:03:18,455 --> 00:03:21,067 Okay, this never puts you in a good place, okay? 74 00:03:21,535 --> 00:03:24,029 How do you get raises in the middle of a budget cut? 75 00:03:24,075 --> 00:03:26,351 - That don't make much sense. - Budget cut, budget cut, raise. 76 00:03:26,373 --> 00:03:28,188 - Sorry, I... - Budget cut, budget cut, raise. 77 00:03:28,188 --> 00:03:29,878 Okay, Aunt... Aunt Ella, but listen... 78 00:03:29,910 --> 00:03:32,617 - Oxymoron, don't go together. - Oxymoron, but you know what? 79 00:03:32,871 --> 00:03:35,179 - This is nice. This... - And the pastor. 80 00:03:35,262 --> 00:03:36,694 not the pastor. 81 00:03:36,763 --> 00:03:39,195 - His lover offerings. - Oh, please don't. 82 00:03:39,227 --> 00:03:40,835 A different envelope. 83 00:03:42,714 --> 00:03:44,957 Ha! Trimmed in gold! 84 00:03:45,007 --> 00:03:46,790 - You remember that. - I remember. 85 00:03:48,379 --> 00:03:50,332 That's what they should have budget cut... 86 00:03:50,382 --> 00:03:51,607 The envelopes. 87 00:03:51,796 --> 00:03:53,717 I remember when they used to have a hat. 88 00:03:54,725 --> 00:03:56,526 Didn't even have a bucket. 89 00:03:57,116 --> 00:03:59,940 Budget cut... then let me tell you, they budget cut all them baskets. 90 00:04:00,953 --> 00:04:03,053 What I want you to focus on right now is the happiness. 91 00:04:03,062 --> 00:04:04,850 - This is so great, isn't it? - What happiness? 92 00:04:04,854 --> 00:04:05,941 - This place. - Incredible. 93 00:04:05,973 --> 00:04:08,064 Look how happy the kids look. 94 00:04:08,341 --> 00:04:09,860 - They are. - They are. 95 00:04:09,874 --> 00:04:11,845 That's because they have somewhere to go after school. 96 00:04:11,868 --> 00:04:15,221 That keeps them out of trouble and out of the gangs. 97 00:04:15,423 --> 00:04:17,321 Just can't get over all these kids. 98 00:04:17,339 --> 00:04:18,284 Just look at 'em! 99 00:04:18,293 --> 00:04:20,499 It looks like a pain in the Payne, if you ask me. 100 00:04:21,504 --> 00:04:22,908 Little girl... 101 00:04:23,314 --> 00:04:24,843 [CHUCKLES] I'm sorry, Mom. 102 00:04:24,856 --> 00:04:27,261 You know I be forgetting that I say stuff out loud sometimes. 103 00:04:27,275 --> 00:04:29,163 - Yes, yes. - Janine, 104 00:04:29,232 --> 00:04:30,923 do you see that computer area over there? 105 00:04:30,946 --> 00:04:32,595 You see how she set up a computer area? 106 00:04:32,623 --> 00:04:34,042 Yes, look! You see, Jazzie? 107 00:04:34,088 --> 00:04:36,676 Yeah, old computers. That's exciting. 108 00:04:37,520 --> 00:04:39,196 I think... I think they're nice. 109 00:04:39,247 --> 00:04:40,679 - They are nice. - Yeah, you're right. 110 00:04:40,688 --> 00:04:42,843 From 15 years ago, those are real nice. 111 00:04:44,110 --> 00:04:48,311 Well, Jazzie, there are some kids who do not have computers at home. 112 00:04:48,348 --> 00:04:50,725 And parents that do everything for them. 113 00:04:50,766 --> 00:04:51,803 Hmm. 114 00:04:53,732 --> 00:04:55,611 - I think she just read me. - Yeah. 115 00:04:55,666 --> 00:04:57,835 [LAUGHS] 116 00:04:57,876 --> 00:05:00,036 - Oh, you know that word? - Oh, yes, ma'am. 117 00:05:00,041 --> 00:05:02,206 I can throw back to the '60s, now. Don't... 118 00:05:05,324 --> 00:05:07,088 - I'ma choke her. - Don't do it. 119 00:05:09,340 --> 00:05:10,819 I wanted to... 120 00:05:10,828 --> 00:05:12,504 Set the computers up just like that. 121 00:05:12,629 --> 00:05:14,176 I know. Hey! 122 00:05:14,356 --> 00:05:17,170 You know, maybe God was using Uncle Curtis. 123 00:05:17,295 --> 00:05:19,845 Mom, how is God gonna do that? He don't know Uncle Curtis. 124 00:05:19,868 --> 00:05:21,894 Jazz... 125 00:05:21,917 --> 00:05:24,206 I'm just saying, he created him and was like, 126 00:05:24,220 --> 00:05:26,210 - [DEEP VOICE] "What did I just do?" - You know what? 127 00:05:26,247 --> 00:05:27,273 I'm gonna send you out 128 00:05:27,280 --> 00:05:29,940 - to the car in just a moment. - Did you just do a deep voice for God? 129 00:05:29,966 --> 00:05:31,893 Yes, i... it... it was powerful. 130 00:05:31,897 --> 00:05:33,326 [NORMAL VOICE] You know, he would sound like that, right? 131 00:05:33,341 --> 00:05:34,830 - He would be powerful. - Right. 132 00:05:34,955 --> 00:05:36,786 And you would be quiet from now on. 133 00:05:37,048 --> 00:05:38,808 - Wait, did you just say you were gonna... - Yes, 134 00:05:38,841 --> 00:05:40,684 - yes. In the car, yes. - I was gonna wait outside? Mom, 135 00:05:40,706 --> 00:05:42,766 in this neighborhood, anything could happen to me. 136 00:05:44,096 --> 00:05:45,182 Then be quiet. 137 00:05:48,336 --> 00:05:49,961 Okay, I'll play with my phone. 138 00:05:52,666 --> 00:05:54,766 - I really like this. - So... 139 00:05:54,810 --> 00:05:57,275 - I really like this. - Does that mean you're gonna stay? 140 00:05:57,798 --> 00:06:00,855 That means that I'm so mad at Curtis, I can't even think about it. 141 00:06:00,881 --> 00:06:02,584 Which means you're actually thinking about it. 142 00:06:03,467 --> 00:06:04,977 Janine, please... 143 00:06:05,512 --> 00:06:07,081 - I'm just saying... - Do you think I should stay? 144 00:06:07,099 --> 00:06:08,677 I... I'm not saying that, I'm just saying 145 00:06:08,688 --> 00:06:10,170 that you have been frustrated at the church... 146 00:06:10,203 --> 00:06:11,350 "Budget cut, budget cut, budget cut." 147 00:06:11,351 --> 00:06:12,554 You know, that thing. 148 00:06:12,679 --> 00:06:14,846 And then you've been saying you needed a change of pace 149 00:06:14,860 --> 00:06:16,437 and your friends have all been moving away. 150 00:06:16,455 --> 00:06:17,871 - Or dying. - Jazmine! 151 00:06:18,600 --> 00:06:19,695 I'm sorry. 152 00:06:20,715 --> 00:06:22,466 I'm sorry, I... did I say that out loud? 153 00:06:22,481 --> 00:06:23,560 - Keep it up. - I did it again. 154 00:06:23,575 --> 00:06:25,104 - Keep it up. - I'll be quiet. 155 00:06:25,121 --> 00:06:26,220 Okay. 156 00:06:27,085 --> 00:06:30,396 Well, if he had come to me, and we had talked about this, 157 00:06:30,455 --> 00:06:32,360 then I would have been much more open to it. 158 00:06:32,762 --> 00:06:33,900 I mean... 159 00:06:34,633 --> 00:06:35,709 This is just... 160 00:06:36,402 --> 00:06:37,445 insensitive. 161 00:06:37,556 --> 00:06:40,183 It's... it's just so rude to me. 162 00:06:40,371 --> 00:06:42,887 Talk about no respect for your wife 163 00:06:42,924 --> 00:06:44,568 of all these years. 164 00:06:45,250 --> 00:06:46,256 I can't do it... 165 00:06:46,470 --> 00:06:48,960 - on that principle alone. - On that? 166 00:06:49,245 --> 00:06:50,317 This is just... 167 00:06:50,442 --> 00:06:52,561 - this is just so... - Uncle Curtis. 168 00:06:56,327 --> 00:06:57,345 Yeah. 169 00:06:58,202 --> 00:07:00,347 Okay. So, to be clear, 170 00:07:00,369 --> 00:07:01,482 you're not going to move 171 00:07:01,501 --> 00:07:03,140 - because you're offended? - Janine... 172 00:07:03,155 --> 00:07:04,190 That's what it sounds like to me. 173 00:07:04,315 --> 00:07:05,351 - Okay. - Okay, you know? 174 00:07:05,365 --> 00:07:07,577 - How many times has he done this? - Mom, that ain't right. 175 00:07:07,577 --> 00:07:09,554 - You did not just ask her that. - Right. 176 00:07:10,522 --> 00:07:12,105 Wrong question. 177 00:07:13,124 --> 00:07:14,229 Listen... 178 00:07:14,500 --> 00:07:15,830 Just think about it. 179 00:07:15,870 --> 00:07:18,790 That's it, just think about it. Instead of saying "no" because you're mad 180 00:07:18,818 --> 00:07:20,416 or you feel like you need to teach him a lesson. 181 00:07:21,056 --> 00:07:23,106 Curtis needs to be taught several lessons. 182 00:07:23,576 --> 00:07:25,819 Hey, have y'all heard the one about the old dogs? 183 00:07:28,708 --> 00:07:31,485 Have you heard the one about sticks and stones? 184 00:07:32,863 --> 00:07:35,291 - Actually, no, Mama, I have heard that one. - Oh. 185 00:07:36,212 --> 00:07:38,474 Well, they didn't tell you that the "breaking bones" 186 00:07:38,502 --> 00:07:40,763 was because you was in grown folks's business. 187 00:07:43,320 --> 00:07:45,498 This family... this family, you know... 188 00:07:46,014 --> 00:07:47,534 [CLEARS THROAT] We need Jesus. 189 00:07:47,539 --> 00:07:49,718 There's too much violence in this family. 190 00:07:51,560 --> 00:07:54,765 I cannot let Curtis think that this was okay. 191 00:07:55,571 --> 00:07:58,440 I can't... [LAUGHS] Even if I do love Florida, 192 00:07:58,458 --> 00:08:00,637 and I do love this place, 193 00:08:01,268 --> 00:08:03,180 I can't. I can't do it because then he's gonna do 194 00:08:03,194 --> 00:08:05,041 something else that I don't like. 195 00:08:05,069 --> 00:08:08,284 Child, you might end up on a trolley boat to Alaska if you don't. 196 00:08:11,029 --> 00:08:13,295 What happened to that vocal rest premise 197 00:08:13,318 --> 00:08:16,293 - that we were dealing with? - Just wait. Just, um... 198 00:08:17,421 --> 00:08:20,397 I really love what you talking about right now. 199 00:08:21,378 --> 00:08:22,350 - Baby... - Listen, listen. 200 00:08:22,364 --> 00:08:24,584 Mom, I'm sorry, but ain't no man gonna be treating me like this. 201 00:08:24,593 --> 00:08:26,514 - And I appreciate th... And I appreciate that. - No man! 202 00:08:26,528 --> 00:08:28,988 But if you don't be quiet, no one's gonna have a chance to. 203 00:08:30,231 --> 00:08:32,345 - Got it. I got it. - Okay. 204 00:08:35,366 --> 00:08:37,402 - Excuse me. - Yeah? 205 00:08:38,162 --> 00:08:40,124 - Hey, are you all right? - Yeah. 206 00:08:40,174 --> 00:08:42,473 Yeah, come on, kids. Time for your snack. 207 00:08:42,487 --> 00:08:44,526 [KIDS CHEERING] 208 00:08:46,916 --> 00:08:48,496 They hungry. 209 00:08:48,915 --> 00:08:50,131 Y'all know nothing. 210 00:08:53,531 --> 00:08:54,949 - Hey. - Yeah? 211 00:08:55,400 --> 00:08:56,676 Are you all right? 212 00:08:56,801 --> 00:08:58,256 Yeah, mm-hmm. 213 00:08:58,555 --> 00:09:00,752 What happened to your face? 214 00:09:01,089 --> 00:09:02,756 Oh... [LAUGHS] 215 00:09:03,502 --> 00:09:05,326 I'm so clumsy. 216 00:09:07,542 --> 00:09:08,726 No, ma'am. 217 00:09:09,186 --> 00:09:10,503 Did he hit her? 218 00:09:10,802 --> 00:09:12,682 He just got mad, that's all. 219 00:09:12,769 --> 00:09:14,635 I... I forgot and didn't lock the door, 220 00:09:14,653 --> 00:09:17,209 - and I'm always forgetting things. - Nyla... 221 00:09:17,651 --> 00:09:21,395 Nobody is supposed to put their hands on you. 222 00:09:21,413 --> 00:09:24,296 Yeah, ever, okay. I don't care what you did. 223 00:09:24,319 --> 00:09:26,691 And don't make excuses for him, either. Now, where did he go? 224 00:09:26,714 --> 00:09:28,230 - Um, Jazzie? - Where?! Where he at?! 225 00:09:28,253 --> 00:09:30,237 - No, I said, "where he at?!" - Girl, yo! 226 00:09:30,269 --> 00:09:31,928 He gonna hit you, then run? Where he go?! 227 00:09:31,969 --> 00:09:34,871 I'm fine, I'm fine, I am. I'm fine. 228 00:09:35,060 --> 00:09:36,510 I'm sorry. She's gonna calm down. 229 00:09:37,505 --> 00:09:40,881 Mom, this is not right, okay? This ain't right. 230 00:09:41,724 --> 00:09:43,662 Now, once again, where'd he go? 231 00:09:43,699 --> 00:09:45,939 I'm fine. I'm fine, I am. 232 00:09:45,942 --> 00:09:47,609 - I'm fine. - Look at you. 233 00:09:47,923 --> 00:09:49,134 Nyla? 234 00:09:50,000 --> 00:09:51,350 Mm-hmm. There he go. 235 00:09:53,920 --> 00:09:55,182 Come on. We ain't finished talking. 236 00:09:55,215 --> 00:09:57,135 - I don't think so. - Me, either. 237 00:09:57,177 --> 00:09:58,812 And I know so. 238 00:10:06,430 --> 00:10:07,724 Nyla, I need to talk to you. 239 00:10:07,738 --> 00:10:09,746 And I said you're not. 240 00:10:09,935 --> 00:10:12,288 - Baby... - Did he just say "baby"? 241 00:10:14,328 --> 00:10:16,705 Now, I know this fool didn't just say "baby." 242 00:10:16,737 --> 00:10:18,717 - Uh-uh! - Jazmine! 243 00:10:19,661 --> 00:10:21,840 When did you become an old black woman from the south? 244 00:10:21,854 --> 00:10:24,166 [LAUGHS] 245 00:10:24,291 --> 00:10:25,410 Right. 246 00:10:25,488 --> 00:10:27,906 Well, that is my birthright! Okay? 247 00:10:28,500 --> 00:10:31,015 And I don't like this at all. 248 00:10:32,650 --> 00:10:34,530 Neither do we, okay? 249 00:10:35,055 --> 00:10:37,090 And she will not be talking to you. 250 00:10:37,122 --> 00:10:39,932 - Yeah, we ain't having that. - Please, please. 251 00:10:40,102 --> 00:10:42,728 Nyla, I... I just want to apologize. 252 00:10:42,751 --> 00:10:44,865 Well, it ain't accepted. So bye-bye. 253 00:10:45,491 --> 00:10:47,969 - Baby, this ain't none of their business, it's... - Oh, okay, you one of them deaf dudes. 254 00:10:47,974 --> 00:10:48,974 You didn't hear what I just said? 255 00:10:48,988 --> 00:10:50,807 - Little girl. - Right, you know what? 256 00:10:50,853 --> 00:10:53,114 Ha, I like this whole defensive thing you got going on, 257 00:10:53,123 --> 00:10:54,583 but right now, you're doing too much. 258 00:10:54,887 --> 00:10:56,421 - I am? - Yeah. 259 00:10:56,481 --> 00:10:58,356 Let us handle this, okay? 260 00:10:59,139 --> 00:11:00,105 Thank you. 261 00:11:00,106 --> 00:11:01,995 Okay, listen, I see what y'all trying to do, 262 00:11:02,120 --> 00:11:03,255 but you trying to go old-school. 263 00:11:03,255 --> 00:11:06,046 I think we need to hit this dude with the new way, all right? 264 00:11:06,120 --> 00:11:08,921 Jazmine, please. Please... 265 00:11:09,381 --> 00:11:10,726 Okay, go on. 266 00:11:10,924 --> 00:11:13,706 Go ahead and try and teach kKng James to the New Testament. 267 00:11:13,715 --> 00:11:15,134 Go on, see how that works. 268 00:11:16,133 --> 00:11:19,350 - I got you. - Listen to me, young man. 269 00:11:19,385 --> 00:11:22,246 Hi, I'm Ella. What's your name? 270 00:11:22,292 --> 00:11:23,634 My name's not your business. 271 00:11:23,680 --> 00:11:26,870 No, no, no, no, no. No, no, no, no. 272 00:11:26,893 --> 00:11:30,589 Ooh, I'm scared. [LAUGHS] 273 00:11:30,630 --> 00:11:34,033 Well, listen, Not Your Business, she, um... 274 00:11:34,424 --> 00:11:37,158 She's not going to be talking to you today. 275 00:11:37,193 --> 00:11:38,621 - Oh, okay. - Mm-hmm. 276 00:11:38,650 --> 00:11:40,659 As I said, this is not your business. 277 00:11:40,688 --> 00:11:43,769 - Well, I'm making it my business. - Okay. 278 00:11:43,953 --> 00:11:46,052 Baby. You gonna let these people come between us? 279 00:11:46,066 --> 00:11:48,083 Well, looks like we've already come between you. 280 00:11:48,111 --> 00:11:49,129 And we ain't moving. 281 00:11:49,138 --> 00:11:51,565 Baby, please, you know I'm sorry. 282 00:11:51,579 --> 00:11:52,818 I know, I know. 283 00:11:52,845 --> 00:11:55,559 No, lady, you do not know. You don't know anything. 284 00:11:55,577 --> 00:11:58,911 - Can we just talk for a second, Nyla, you and me? - Okay. 285 00:11:58,976 --> 00:12:02,135 - Wait, wait, wait, wait. - No, no, no, no. I need to talk to him. 286 00:12:02,168 --> 00:12:03,821 It's okay. It's okay. 287 00:12:03,946 --> 00:12:05,549 This will only make him more upset. 288 00:12:05,600 --> 00:12:07,299 Uh-uh, no. You need to step. 289 00:12:07,547 --> 00:12:08,906 Okay? 290 00:12:09,274 --> 00:12:11,803 - Who... who is this little girl? - Right, little girl. 291 00:12:11,859 --> 00:12:13,738 This little girl is old enough to know 292 00:12:13,752 --> 00:12:15,953 that you ain't supposed to let anybody put their hands on you. 293 00:12:15,972 --> 00:12:18,086 - Okay, now I said... - This ain't none of your business. 294 00:12:18,307 --> 00:12:20,061 - Know what? I'm gonna... - No, no, no, no! 295 00:12:20,098 --> 00:12:21,941 Listen, see, what I need you to do right now... 296 00:12:22,001 --> 00:12:24,579 Hey, focus. Right here. Mama, okay? 297 00:12:24,602 --> 00:12:26,284 I need you go to over there with the kids. 298 00:12:26,965 --> 00:12:29,033 But, Mom, I really think y'all need my help with this dude. 299 00:12:29,033 --> 00:12:30,646 No, I really think you need to go. 300 00:12:31,581 --> 00:12:33,653 - Are you... you sure? - Exodus. 301 00:12:33,676 --> 00:12:35,251 - 'Cause, Mama, I'm really... - Jazmine! 302 00:12:35,274 --> 00:12:38,774 - I been doing that cardio... - Jazmine, go, now. 303 00:12:40,270 --> 00:12:41,826 - Okay. - The other way. 304 00:12:44,046 --> 00:12:45,543 All right, I'm going. 305 00:12:46,915 --> 00:12:48,803 But I will be right by that door... 306 00:12:52,189 --> 00:12:53,326 Watching. 307 00:12:57,541 --> 00:12:59,342 Wait, wait, wait, wait, wait. No, no. 308 00:12:59,401 --> 00:13:00,406 Where are you going? 309 00:13:00,424 --> 00:13:01,976 - To talk to him. - No. 310 00:13:02,101 --> 00:13:03,984 Why can't you talk right here? 311 00:13:04,109 --> 00:13:07,052 - Well, he wanted to talk in private. - I don't care what he wants to do. 312 00:13:07,250 --> 00:13:08,415 Why? 313 00:13:08,540 --> 00:13:10,962 A real man would just say what he has to say right here. 314 00:13:10,976 --> 00:13:13,454 So say it, big, tough man. 315 00:13:13,998 --> 00:13:15,269 I'll be right back. 316 00:13:15,283 --> 00:13:17,304 No, no, Nyla. She's right. 317 00:13:17,493 --> 00:13:19,578 You're right. I'll say it. 318 00:13:19,795 --> 00:13:20,844 I'm sorry. 319 00:13:21,245 --> 00:13:23,286 Nyla, you know that I love you. 320 00:13:24,682 --> 00:13:25,765 Just... 321 00:13:26,064 --> 00:13:29,517 - Don't do it again, okay? - I won't, promise. 322 00:13:30,227 --> 00:13:32,307 Okay, uh... I gotta get to work. 323 00:13:32,321 --> 00:13:33,910 Just be out of here in time to pick up the kids. 324 00:13:34,274 --> 00:13:35,292 - Okay. - Okay. 325 00:13:36,052 --> 00:13:37,890 - Love you. - Love you. 326 00:13:41,229 --> 00:13:44,751 Okay. Okay, okay. Nyla, I... I... 327 00:13:44,811 --> 00:13:46,768 I know you don't really know us that well. 328 00:13:46,791 --> 00:13:48,648 - No, no, no, I don't. Wait, wait, now. - Girl, listen. 329 00:13:50,186 --> 00:13:51,788 You cannot just let this happen. 330 00:13:51,798 --> 00:13:53,672 It's not right. You cannot let this happen. 331 00:13:53,691 --> 00:13:57,141 - I know. I know, but I... - No, no, no, no buts. 332 00:13:57,583 --> 00:13:59,794 - But I did leave the door unlocked. - I don't care. 333 00:13:59,803 --> 00:14:02,949 You... it does not matter. He's not supposed to put his hands on you. 334 00:14:02,971 --> 00:14:05,799 - I know, but I ha... - Nyla, but what? 335 00:14:05,808 --> 00:14:07,061 I have two kids, 336 00:14:07,255 --> 00:14:09,507 and he took us in, and he is good to them. 337 00:14:10,396 --> 00:14:12,303 You know he gave us a place to stay, Miss Ella. 338 00:14:13,003 --> 00:14:14,417 We were homeless. 339 00:14:15,237 --> 00:14:18,640 He's okay. He just gets upset. That's all. 340 00:14:18,714 --> 00:14:20,567 No, no, no. This is not all right. 341 00:14:20,584 --> 00:14:22,604 This is not all right. That's not all. 342 00:14:22,961 --> 00:14:24,827 What do your kids think? 343 00:14:25,420 --> 00:14:28,372 They're just happy that they have a roof over heads today. 344 00:14:28,562 --> 00:14:30,818 What do they say when he's hitting you? 345 00:14:31,930 --> 00:14:34,716 - He doesn't hit me. - Oh, no, no, no. Mm. 346 00:14:34,779 --> 00:14:38,400 Don't you dare say that this is the first time. 347 00:14:38,417 --> 00:14:41,647 No, I was gonna say that he is respectful. 348 00:14:42,384 --> 00:14:43,697 Respectful? 349 00:14:43,822 --> 00:14:46,023 He doesn't do it in front of them. 350 00:14:46,840 --> 00:14:48,089 Oh, no. 351 00:14:50,018 --> 00:14:53,673 - Oh, no. - Baby, you got this all wrong. 352 00:14:53,960 --> 00:14:57,495 I mean... I mean, all wrong. This is not okay. 353 00:14:59,930 --> 00:15:02,556 - You don't know what I've been through. - No, I don't. 354 00:15:02,953 --> 00:15:04,277 No, I do not. 355 00:15:04,530 --> 00:15:06,707 But I do know that you don't have not have to keep 356 00:15:06,724 --> 00:15:08,648 going through it. 357 00:15:11,382 --> 00:15:14,543 Where will me and my kids go? Hmm? 358 00:15:15,689 --> 00:15:18,546 Wait. We can't do another shelter. 359 00:15:18,580 --> 00:15:20,296 All right? We just can't. 360 00:15:20,307 --> 00:15:22,242 I just have to be more careful, 361 00:15:22,311 --> 00:15:26,302 okay, and do what he says. And this will be fine. 362 00:15:26,308 --> 00:15:28,351 - This will not be fine. - I'm sorry! 363 00:15:29,376 --> 00:15:30,850 - This will not... - Sorry. 364 00:15:31,034 --> 00:15:32,629 If you'll excuse me. 365 00:15:36,406 --> 00:15:37,695 Wow. 366 00:15:43,457 --> 00:15:45,841 - Mmm, mmm, mmm. - Wow. I hope she gets help. 367 00:15:46,336 --> 00:15:50,095 Oh, she's gonna have... lots of help. 368 00:15:53,607 --> 00:15:57,084 - Baby! - Mnm-mnm. Mnm-mnm. 369 00:15:57,136 --> 00:15:59,618 I saw the RV outside, so I knew you was in here. 370 00:15:59,641 --> 00:16:01,575 Curtis, don't. Don't come in here with this. 371 00:16:01,604 --> 00:16:03,913 - Don't "baby" me. - But, baby, can I finish? 372 00:16:03,924 --> 00:16:06,699 Can I just finish what I gotta say, please? 373 00:16:08,208 --> 00:16:11,431 Okay? I'm sorry. All right? 374 00:16:12,168 --> 00:16:13,648 - Okay? - Curtis... 375 00:16:13,677 --> 00:16:15,882 No, let me apologize. 376 00:16:17,003 --> 00:16:20,003 I'm sorry I didn't talk to you first, baby, okay? 377 00:16:21,920 --> 00:16:24,580 We can go back to Atlanta. I'll talk to the realtor. 378 00:16:25,046 --> 00:16:26,745 Try to get the money back. 379 00:16:27,637 --> 00:16:30,441 I should have considered your feelings, Ella. I know that. 380 00:16:31,270 --> 00:16:32,756 Baby, forgive me. 381 00:16:34,529 --> 00:16:36,146 Is that really him talking? 382 00:16:37,666 --> 00:16:41,580 Yeah, 'cause his big dream turned out to be a big bust. 383 00:16:43,918 --> 00:16:45,190 Oh, what's up, y'all? 384 00:16:45,230 --> 00:16:46,854 Can we go ahead and head back to Atlanta, 385 00:16:46,883 --> 00:16:48,638 'cause my friends... they waiting on me. 386 00:16:48,661 --> 00:16:50,290 And so are mine. 387 00:16:50,330 --> 00:16:52,501 Well, before we leave, I think we should all use the bathroom, 388 00:16:52,535 --> 00:16:54,286 'cause you know how Uncle Curtis is. 389 00:16:56,530 --> 00:16:58,689 Yeah, and we don't want to talk about number two. 390 00:17:00,974 --> 00:17:03,259 Charging you $95... 391 00:17:04,491 --> 00:17:06,201 - A drop. - Okay. 392 00:17:07,819 --> 00:17:09,155 Um... 393 00:17:09,613 --> 00:17:11,498 no. You guys... 394 00:17:12,719 --> 00:17:14,302 You guys go home. 395 00:17:19,408 --> 00:17:20,963 We're gonna stay. 396 00:17:22,633 --> 00:17:23,968 Say what? 397 00:17:24,849 --> 00:17:26,254 Yes, Curtis. 398 00:17:26,289 --> 00:17:30,163 Maybe this is the next moment in life that I've been praying about. 399 00:17:31,159 --> 00:17:34,498 I've raised Calvin and C.J. 400 00:17:34,538 --> 00:17:37,039 And definitely helped to raise our kids. 401 00:17:37,117 --> 00:17:38,753 You can say that's right. 402 00:17:39,121 --> 00:17:40,601 - Helped? - Come on, now. 403 00:17:47,424 --> 00:17:48,794 Baby... 404 00:17:49,261 --> 00:17:51,086 - You sure? - Yes. 405 00:17:52,594 --> 00:17:53,884 Yes. 406 00:17:55,167 --> 00:17:58,098 Maybe it's time to try to help somebody else. 407 00:18:01,817 --> 00:18:04,728 No, don't... don't move. Don't try to get over here close to me. 408 00:18:05,896 --> 00:18:07,646 'Cause... 409 00:18:07,992 --> 00:18:11,434 I'm still mad at you for how you disrespected me. 410 00:18:11,559 --> 00:18:13,809 I... I apologize. I'm sorry. 411 00:18:13,990 --> 00:18:17,188 Well, wait till you see that laundromat. Then you really gonna be mad. 412 00:18:18,040 --> 00:18:21,026 Hush in your head. Say something else. 413 00:18:21,035 --> 00:18:23,453 - You saw the place. - Say something else! 414 00:18:23,739 --> 00:18:25,232 Curtis? 415 00:18:26,360 --> 00:18:27,723 Yes, baby? 416 00:18:29,814 --> 00:18:31,666 - You want to stay? - Yes. 417 00:18:33,404 --> 00:18:35,304 Yes! 418 00:18:37,463 --> 00:18:41,210 Yeah, but you gonna take me to a hotel. 419 00:18:43,052 --> 00:18:44,290 The kid's right here. 420 00:18:44,319 --> 00:18:47,574 - Don't say it in front of the kids. - Until the house is ready. 421 00:18:47,577 --> 00:18:49,261 Nice hotel, baby. 422 00:18:50,464 --> 00:18:52,111 I love you. 423 00:18:53,625 --> 00:18:54,972 You ought to. 424 00:19:01,438 --> 00:19:04,614 - Are you sure you're staying, Aunt Ella? - Yes, baby, yes. 425 00:19:04,661 --> 00:19:07,032 We're gonna stay right here in Florida. 426 00:19:07,157 --> 00:19:11,443 It's not the moon, so... We will see you soon. 427 00:19:11,568 --> 00:19:12,621 Okay. 428 00:19:13,414 --> 00:19:15,247 Just go on. Go, go, go. 429 00:19:15,285 --> 00:19:16,905 - Go, go, go. Go, go, go. - Bye. 430 00:19:16,906 --> 00:19:19,595 - Aw. - I know. 431 00:19:19,844 --> 00:19:21,219 - [SMOOCHES] - Bye! 432 00:19:21,392 --> 00:19:22,945 - I guess you gone. - Love you. 433 00:19:22,946 --> 00:19:24,916 - Call shotgun. - Shotgun! 434 00:19:27,717 --> 00:19:30,706 Take care of my stuff. Where is my stuff, Curtis? 435 00:19:33,447 --> 00:19:35,600 - Right here, baby. - Ew. 436 00:19:35,725 --> 00:19:37,559 I love you. 437 00:19:38,052 --> 00:19:39,371 Come on, Malik. 438 00:19:39,958 --> 00:19:41,463 Bye, Aunt Ella. 439 00:19:41,464 --> 00:19:43,841 Mm-hmm. What is it, honey? 440 00:19:45,384 --> 00:19:47,083 Can they come back and visit? 441 00:19:47,503 --> 00:19:49,272 - Love you. - Oh! 442 00:19:49,304 --> 00:19:51,101 Oh! 443 00:19:52,113 --> 00:19:54,410 - I love you. - I love you. 444 00:19:54,535 --> 00:19:55,843 - I love you. - Oh, Curtis. 445 00:19:55,843 --> 00:19:58,348 - They gone. - You have to hug me. 446 00:20:00,392 --> 00:20:02,518 - You look beautiful. - Thank you. 447 00:20:02,519 --> 00:20:05,988 - Psyche. - Take care of my family. 448 00:20:10,292 --> 00:20:12,261 Just me and you, baby. 449 00:20:12,262 --> 00:20:14,039 [SOBBING] 450 00:20:14,057 --> 00:20:16,440 That's what I'm crying about. 451 00:20:18,600 --> 00:20:23,600 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 452 00:20:23,650 --> 00:20:28,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.