Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,901 --> 00:00:07,583
What did you say?
2
00:00:09,312 --> 00:00:11,262
This our new house, baby.
3
00:00:11,591 --> 00:00:13,426
That's what I thought you said.
4
00:00:14,768 --> 00:00:16,046
Yes.
5
00:00:16,109 --> 00:00:17,641
Don't you like it?!
6
00:00:19,563 --> 00:00:21,123
Curtis. [CHUCKLES]
7
00:00:21,158 --> 00:00:23,720
I'm still on the part where
you said this is our new house.
8
00:00:25,573 --> 00:00:27,150
Mnh!
9
00:00:27,478 --> 00:00:29,977
Yes! Don't you like it, baby?
10
00:00:30,006 --> 00:00:31,607
Curtis, what are you talking about?
11
00:00:32,528 --> 00:00:34,767
You remember how you
told me to be open-minded?
12
00:00:34,892 --> 00:00:36,277
I'm open-minded, baby.
13
00:00:38,078 --> 00:00:39,166
Boom.
14
00:00:39,943 --> 00:00:41,721
But I need you to be open-minded, too.
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,456
Curtis, okay. Okay.
16
00:00:44,479 --> 00:00:46,373
What are you talking about?
17
00:00:46,869 --> 00:00:49,506
Okay, you... you can't hear me, baby?
18
00:00:49,631 --> 00:00:51,244
Think we gonna get these checked.
19
00:00:52,505 --> 00:00:55,389
Baby, this is our new house!
20
00:00:55,412 --> 00:00:56,822
You heard me.
21
00:00:58,537 --> 00:01:00,593
[CHUCKLES]
22
00:01:00,645 --> 00:01:04,985
- Whose new house? Whose new house?
- O... ours, baby. Us'.
23
00:01:05,992 --> 00:01:07,362
Surprise.
24
00:01:08,433 --> 00:01:10,269
Okay, wh... what's... what's going on?
25
00:01:10,292 --> 00:01:12,691
No, no. Now, pay attention,
baby, 'cause this gonna get good.
26
00:01:16,427 --> 00:01:18,425
Curtis, what do you mean,
this is our new house?
27
00:01:20,093 --> 00:01:21,286
We moved?
28
00:01:22,470 --> 00:01:25,252
- What?
- Baby, we Flordidians now!
29
00:01:28,568 --> 00:01:30,060
I'm gonna keep my Falcons, though.
30
00:01:30,093 --> 00:01:31,682
[CHUCKLES]
31
00:01:32,050 --> 00:01:33,165
[SCOFFS]
32
00:01:34,542 --> 00:01:35,854
Is he crazy?
33
00:01:39,087 --> 00:01:41,907
Oh, come on, Auntie Ella. We been
trying to tell you that for years.
34
00:01:44,924 --> 00:01:46,924
Please tell me you're not
just realizing that now.
35
00:01:46,947 --> 00:01:48,268
[SCOFFS]
36
00:01:48,282 --> 00:01:49,819
You two.
37
00:01:50,193 --> 00:01:51,833
- I'm sorry.
- My bad.
38
00:01:52,505 --> 00:01:54,504
Didn't I tell you not to poke the bear?
39
00:01:56,884 --> 00:01:58,751
Yeah, but you said Uncle
Curtis was the bear.
40
00:01:58,953 --> 00:02:01,095
No. Mama Bear is much worse.
41
00:02:03,029 --> 00:02:04,793
Who you calling a bear?
42
00:02:15,129 --> 00:02:20,324
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:26,833 --> 00:02:29,717
Curtis, what do you mean,
you bought this house?
44
00:02:30,141 --> 00:02:32,443
Baby, when Uncle Roland passed...
45
00:02:32,475 --> 00:02:33,746
ALL: Robert.
46
00:02:34,433 --> 00:02:35,707
Thank you.
47
00:02:36,832 --> 00:02:40,299
They sold me this house for
next to nothing. You heard me?
48
00:02:42,406 --> 00:02:44,479
They should've sold it to you for free.
49
00:02:45,572 --> 00:02:47,524
No, they should've paid him.
50
00:02:48,963 --> 00:02:50,586
You're not helping.
51
00:02:52,964 --> 00:02:54,806
We're not trying to.
52
00:02:56,948 --> 00:02:59,412
Curtis, I'm not leaving Atlanta.
53
00:02:59,435 --> 00:03:01,208
Yes, you are, baby.
54
00:03:02,118 --> 00:03:04,617
- You said you would.
- Wh... when, Curtis?
55
00:03:04,628 --> 00:03:07,978
Baby, don't you remember? You
said you wanted to move to Florida!
56
00:03:07,996 --> 00:03:09,796
Curtis, when did I say that?
57
00:03:09,847 --> 00:03:11,598
1982!
58
00:03:12,445 --> 00:03:14,413
December 16th!
59
00:03:14,929 --> 00:03:16,716
It was a snowy day.
60
00:03:20,986 --> 00:03:23,164
You said you wanted to go to Florida.
61
00:03:24,486 --> 00:03:26,246
Then get some Cuban sandwiches.
62
00:03:30,378 --> 00:03:31,378
Remember?
63
00:03:32,731 --> 00:03:34,943
Curtis, I didn't tell you
I would move to Florida.
64
00:03:34,960 --> 00:03:36,457
I said I would think about it.
65
00:03:38,180 --> 00:03:40,630
You ain't got to think anymore. We here.
66
00:03:43,886 --> 00:03:44,886
I'ma kill him.
67
00:03:44,895 --> 00:03:47,723
- I'ma kill him. I'm gonna kill him dead.
- Ella, Ella,
68
00:03:47,764 --> 00:03:49,441
- you stop. Ella,
- I'm telling you, he going down.
69
00:03:49,496 --> 00:03:51,610
you stop it right now, baby.
70
00:03:51,656 --> 00:03:54,326
Now, you know we promised we would
never fight in front of the kids
71
00:03:54,331 --> 00:03:56,422
or use harsh words.
72
00:03:58,407 --> 00:04:00,670
Y'all been fighting in
front of me since I was born.
73
00:04:02,060 --> 00:04:03,414
Shut the hell up.
74
00:04:05,472 --> 00:04:07,245
Whose side you on, anyway?
75
00:04:07,757 --> 00:04:09,019
Mama's.
76
00:04:10,032 --> 00:04:12,072
- I swear, I'm gonna...
- You know what, unh-unh.
77
00:04:12,086 --> 00:04:13,399
Everybody, I don't want to hear this.
78
00:04:13,436 --> 00:04:15,121
Come on, let's just
go load up in the R.V.
79
00:04:15,149 --> 00:04:16,876
- Come on. We going home.
- You can't.
80
00:04:17,899 --> 00:04:18,949
Why can't we?
81
00:04:20,303 --> 00:04:21,547
Wait till you hear this part.
82
00:04:21,851 --> 00:04:23,517
Is that a pine tree?
83
00:04:24,899 --> 00:04:26,579
Right next to an oak tree?
84
00:04:28,514 --> 00:04:30,577
They have babies, they'd be poke trees.
85
00:04:31,406 --> 00:04:32,948
Little poke trees.
86
00:04:33,123 --> 00:04:34,220
Mnh-mnh.
87
00:04:35,016 --> 00:04:36,407
Boo.
88
00:04:37,941 --> 00:04:40,778
It's a beautiful view,
baby. Just look at the view.
89
00:04:40,801 --> 00:04:43,021
Uncle Curtis, no. That ain't no view.
90
00:04:43,601 --> 00:04:45,186
That ain't no view.
91
00:04:45,236 --> 00:04:46,806
He just trying to oversell this trash.
92
00:04:46,825 --> 00:04:48,211
- It's not gonna work.
- Right.
93
00:04:50,228 --> 00:04:51,739
Et tu, brute?
94
00:04:51,928 --> 00:04:54,001
There's no... there's no view out here.
95
00:04:56,976 --> 00:04:59,021
Tell me why we can't go home.
96
00:05:02,315 --> 00:05:03,632
I sold the house.
97
00:05:05,484 --> 00:05:07,611
- Curtis?
- Yeah, baby?
98
00:05:07,634 --> 00:05:09,513
You sold our house?
99
00:05:09,569 --> 00:05:11,844
Yes, baby. Yes!
100
00:05:11,872 --> 00:05:13,304
Come on, see!
101
00:05:17,726 --> 00:05:19,399
Come on! Come on!
102
00:05:21,518 --> 00:05:23,677
- Calvin, C.J.
- I... I don't want to.
103
00:05:23,679 --> 00:05:25,314
- What is...
- I don't, either.
104
00:05:34,028 --> 00:05:35,464
You sold...
105
00:05:36,003 --> 00:05:37,362
my house?
106
00:05:38,965 --> 00:05:41,406
Curtis, the house I raised my family in?
107
00:05:41,922 --> 00:05:44,331
W... yeah. You want to thank me?
108
00:05:47,016 --> 00:05:49,075
The house with all
of our memories, baby?
109
00:05:49,269 --> 00:05:52,794
- Baby, all of our memories are still with us.
- Eep!
110
00:05:53,041 --> 00:05:54,662
And they ain't that great.
111
00:05:56,939 --> 00:05:58,565
Curtis, I know you kidding me.
112
00:05:58,579 --> 00:06:00,255
I know you kidding me.
113
00:06:00,724 --> 00:06:02,959
- No.
- You better be.
114
00:06:03,518 --> 00:06:06,000
Baby [SIGHS] stop being so dramatic.
115
00:06:07,957 --> 00:06:10,145
Come on, that old, dusty
house? Come on, now.
116
00:06:10,202 --> 00:06:13,208
No, this is the dusty house, Curtis!
117
00:06:13,830 --> 00:06:15,857
That is my house!
118
00:06:18,315 --> 00:06:20,514
You mean it was your house.
119
00:06:20,745 --> 00:06:22,127
Boy.
120
00:06:24,281 --> 00:06:25,806
I'm sorry. I'm just gonna back up.
121
00:06:27,867 --> 00:06:29,152
Quickly.
122
00:06:29,687 --> 00:06:31,651
And, uh, even that's too close.
123
00:06:31,685 --> 00:06:33,539
She may look slow, but she's fast.
124
00:06:33,943 --> 00:06:35,186
You're right.
125
00:06:35,733 --> 00:06:37,414
I can hear y'all.
126
00:06:40,752 --> 00:06:42,491
Oh, you can hear that.
127
00:06:44,028 --> 00:06:45,761
Baby, did you see the kitchen?
128
00:06:46,423 --> 00:06:48,161
Did you see the kitchen?
129
00:06:49,123 --> 00:06:50,573
Look at it!
130
00:07:00,487 --> 00:07:02,818
Tell me you did not sell my house.
131
00:07:05,000 --> 00:07:06,687
I can't tell you that, baby.
132
00:07:08,149 --> 00:07:10,895
Without talking to me about it, Curtis?!
133
00:07:11,500 --> 00:07:14,764
[SCOFFS] Ella, please. All you did
was complain about that house, baby.
134
00:07:14,775 --> 00:07:17,134
- No, I did not.
- Yes, you did!
135
00:07:17,259 --> 00:07:19,615
Baby, you said it had too many memories.
136
00:07:21,285 --> 00:07:22,931
Good memories, Curtis.
137
00:07:24,065 --> 00:07:25,400
- Well, baby...
- You know what, unh-unh!
138
00:07:25,418 --> 00:07:26,704
I don't want to hear this.
139
00:07:26,971 --> 00:07:30,816
Call whoever you sold it to
and tell them I am coming home.
140
00:07:30,880 --> 00:07:33,777
And you are gonna be in the dog house.
141
00:07:34,859 --> 00:07:36,996
I ain't going in that dog house no more!
142
00:07:37,794 --> 00:07:39,037
Baby, where you going?
143
00:07:39,060 --> 00:07:41,811
To the R.V., Curtis. I'm
going to wait in the R.V.
144
00:07:41,867 --> 00:07:44,364
- Come on, kids, everybody.
- Gladly.
145
00:07:45,985 --> 00:07:49,103
Man, I can't believe you sold Auntie
Ella's house right from under her.
146
00:07:52,087 --> 00:07:55,212
I'm gonna take that rug right
from under you and bury you in it.
147
00:07:56,692 --> 00:07:58,787
Well, please, just don't use this rug,
148
00:07:58,804 --> 00:08:00,786
'cause it looks like one big infection.
149
00:08:02,519 --> 00:08:04,045
To the R.V.
150
00:08:04,943 --> 00:08:07,489
- I told you this wouldn't work.
- Why?
151
00:08:07,614 --> 00:08:11,062
- [DOOR OPENS, CLOSES]
- Pops, you don't get how disrespectful this was?
152
00:08:11,344 --> 00:08:13,169
I thought I was doing the right thing.
153
00:08:13,226 --> 00:08:15,195
By not considering her feelings?
154
00:08:15,320 --> 00:08:18,931
- Right. Pops, you got to think about...
- Oh, please.
155
00:08:20,146 --> 00:08:22,777
As many women's hearts
as you done broken?
156
00:08:23,393 --> 00:08:26,140
- You shouldn't be talking to me about nothing.
- Well...
157
00:08:27,568 --> 00:08:29,324
Well, you know what I'm saying.
158
00:08:29,968 --> 00:08:31,828
[SIGHS]
159
00:08:32,582 --> 00:08:34,102
I thought she'd like it.
160
00:08:34,424 --> 00:08:37,102
I don't understand how
you could've thought that.
161
00:08:37,227 --> 00:08:38,932
[EXHALES SHARPLY]
162
00:08:38,973 --> 00:08:40,504
I mean, look at this place.
163
00:08:41,489 --> 00:08:43,844
This place is fine,
man. We can fix it up.
164
00:08:43,884 --> 00:08:45,744
We can make this work.
165
00:08:46,147 --> 00:08:49,365
No, no, I think you need to
call whoever sold you this house
166
00:08:49,399 --> 00:08:51,103
and get out the deal.
167
00:08:52,271 --> 00:08:54,137
Don't think I can do that.
168
00:08:54,603 --> 00:08:56,619
Then I think you need a divorce lawyer.
169
00:08:56,911 --> 00:08:59,479
Well, since you know all of them.
170
00:09:00,855 --> 00:09:02,792
I can't believe she's this upset.
171
00:09:03,083 --> 00:09:06,662
Well, Curtis, this is just wrong.
172
00:09:06,663 --> 00:09:09,958
No! This is better for us.
173
00:09:10,355 --> 00:09:13,245
I mean, our bills are lower now,
174
00:09:13,654 --> 00:09:16,791
and we getting an income
coming in from the laundromat.
175
00:09:17,274 --> 00:09:20,488
- Where is this laundromat?
- It's right around the corner.
176
00:09:21,668 --> 00:09:24,356
And it brings in $8,000 a month!
177
00:09:24,379 --> 00:09:25,864
- You heard me?
- What?
178
00:09:26,061 --> 00:09:29,018
- Right.
- Wait, Pops, that's a lot of money.
179
00:09:29,143 --> 00:09:31,131
Doggone Skippy, it's a lot of money!
180
00:09:31,983 --> 00:09:33,962
Man, we could live good.
181
00:09:34,158 --> 00:09:37,014
Ella can relax, and I can
take her on long trips.
182
00:09:37,204 --> 00:09:39,081
Well, why didn't you say that to her?
183
00:09:39,306 --> 00:09:41,633
- You think I should've?
- Yeah.
184
00:09:43,458 --> 00:09:44,788
I thought she'd be happy.
185
00:09:44,840 --> 00:09:46,860
Pops, tell her what you told us.
186
00:09:46,860 --> 00:09:48,651
$8,000 a month would make me happy.
187
00:09:49,008 --> 00:09:51,115
$8 a year would make you happy.
188
00:09:52,601 --> 00:09:53,741
Wait.
189
00:09:53,919 --> 00:09:55,750
Just give her a minute to calm down.
190
00:09:55,796 --> 00:09:57,592
She's fuming right now.
191
00:09:57,885 --> 00:09:59,648
She ain't fuming no more.
192
00:10:00,592 --> 00:10:03,097
- What is she doing?
- The only thing fuming is that R.V.
193
00:10:03,111 --> 00:10:04,257
- She left.
- What?
194
00:10:04,280 --> 00:10:06,162
- Yeah, she kicked me out.
- Why?
195
00:10:06,172 --> 00:10:08,186
[SCOFFS] 'Cause I'm a man.
You know women be trippin'.
196
00:10:09,154 --> 00:10:11,547
- Where she say she was going?
- To Atlanta.
197
00:10:11,634 --> 00:10:13,860
I know she's not leaving me.
198
00:10:14,325 --> 00:10:16,118
I know she not leaving me.
199
00:10:16,119 --> 00:10:17,320
Ella!
200
00:10:18,741 --> 00:10:19,990
Know not me!
201
00:10:21,583 --> 00:10:23,227
I got to get fumigated.
202
00:10:24,498 --> 00:10:27,344
I was itching when I did that.
203
00:10:28,979 --> 00:10:30,761
- What's wrong?
- She gone.
204
00:10:39,293 --> 00:10:42,360
Uh, Auntie Ella, you
should probably slow down.
205
00:10:42,429 --> 00:10:44,087
[SCOFFS]
206
00:10:44,630 --> 00:10:48,121
He just gonna move me and not tell me?
207
00:10:48,158 --> 00:10:49,415
Yeah, I know you're upset.
208
00:10:49,429 --> 00:10:53,505
- [CHUCKLES] You got that right.
- Uh, I'm... I'm telling you, you might want to slow down.
209
00:10:53,966 --> 00:10:56,701
- And sold my house!
- See, that right there was wrong.
210
00:10:56,730 --> 00:10:59,482
[SCOFFS] You let me get back to
Atlanta and see my house sold.
211
00:10:59,529 --> 00:11:01,302
- I know it.
- I'm telling you right now,
212
00:11:01,326 --> 00:11:04,147
- it's not gonna be good.
- If we make it to Atlanta, with you driving this fast.
213
00:11:05,846 --> 00:11:07,712
- Can you believe him?
- No.
214
00:11:07,714 --> 00:11:08,841
Actually, yes.
215
00:11:08,887 --> 00:11:10,554
Uncle Curtis has been
doing stuff like this
216
00:11:10,568 --> 00:11:12,134
- since y'all been married.
- Little girl, little girl.
217
00:11:12,166 --> 00:11:15,510
Oh. I'm all up in your business, huh?
218
00:11:15,538 --> 00:11:17,362
[SCOFFS] Yes, you are.
219
00:11:18,711 --> 00:11:20,972
My bad. I'll just...
I'll be back here online.
220
00:11:21,373 --> 00:11:23,865
Like he just gonna move me.
221
00:11:24,289 --> 00:11:26,379
Like I... like I don't
have a voice to speak.
222
00:11:26,435 --> 00:11:27,835
That was just so inconsiderate.
223
00:11:27,863 --> 00:11:30,050
He didn't think about your
stuff, your feelings. He just...
224
00:11:30,073 --> 00:11:31,220
- just did what he wanted to do.
- None of my stuff.
225
00:11:31,238 --> 00:11:32,532
None of your stuff!
226
00:11:34,868 --> 00:11:37,027
- Why are you agreeing with me?
- What?
227
00:11:37,244 --> 00:11:39,477
- Why are you agreeing with me?
- Because you're right.
228
00:11:39,505 --> 00:11:41,126
You're absolutely right.
229
00:11:41,251 --> 00:11:43,484
- I... I know I'm right.
- I know... I know you know you're right.
230
00:11:43,498 --> 00:11:45,889
- I'm not trying to...
- Well, I don't need you to agree with me...
231
00:11:45,898 --> 00:11:48,045
- Okay, I won't agree anymore.
- ... To make sure I'm right.
232
00:11:48,068 --> 00:11:49,164
I am sorry.
233
00:11:49,196 --> 00:11:51,043
- Thank you.
- You're welcome.
234
00:11:52,871 --> 00:11:53,860
See, Mom?
235
00:11:53,901 --> 00:11:56,596
That's what happens when you
sit shotgun next to a loaded gun.
236
00:11:56,610 --> 00:11:57,702
You get shot.
237
00:11:58,558 --> 00:12:00,451
Speaking of getting shot, Jazmine.
238
00:12:02,059 --> 00:12:04,518
- Is minding her business. I'm sorry.
- Okay, right, right.
239
00:12:04,578 --> 00:12:05,707
Thank you.
240
00:12:05,721 --> 00:12:07,102
- Welcome.
- Welcome.
241
00:12:07,291 --> 00:12:08,820
Mnh! Did you see that old house?
242
00:12:08,830 --> 00:12:10,695
That... run-down piece of...
243
00:12:10,713 --> 00:12:13,046
Do not get me started on
that house. That thing...
244
00:12:13,881 --> 00:12:15,182
I'm sorry.
245
00:12:17,351 --> 00:12:19,592
- And that big old kitchen.
- That thing was big.
246
00:12:19,615 --> 00:12:21,912
You see those... and we
gonna need new cabinets.
247
00:12:21,924 --> 00:12:23,432
Absolutely.
248
00:12:24,567 --> 00:12:26,326
[SCOFFS] And paint.
249
00:12:26,327 --> 00:12:27,930
You know how much
paint that's gonna cost?
250
00:12:27,948 --> 00:12:29,680
But you know how much
you like to paint, though.
251
00:12:30,808 --> 00:12:33,478
And the neighborhood, Janine. I
mean, the neighborhood is just like...
252
00:12:33,506 --> 00:12:35,132
It was, it was. But you got church.
253
00:12:35,150 --> 00:12:36,900
That same church was
right there on the corner.
254
00:12:38,974 --> 00:12:40,549
- Oh.
- Uh-huh.
255
00:12:42,028 --> 00:12:44,060
- That's that church that...
- Wait, wait!
256
00:12:44,087 --> 00:12:46,354
- [TIRES SCREECH]
- [HORNS HONK]
257
00:12:46,479 --> 00:12:47,666
Sorry!
258
00:12:47,937 --> 00:12:50,989
[CHUCKLES] Thank you. That's the church.
259
00:12:51,114 --> 00:12:54,204
"We gonna need your help at the church."
260
00:12:55,082 --> 00:12:56,787
- He did not...
- He told her.
261
00:12:57,003 --> 00:12:59,370
- He told her, too.
- Ooh!
262
00:12:59,435 --> 00:13:01,499
[SCOFFS] Well, you just wait one minute.
263
00:13:01,534 --> 00:13:02,827
Wait, wait, wait, wait! Where we going?
264
00:13:02,859 --> 00:13:04,397
- Where we going?
- Oh.
265
00:13:04,429 --> 00:13:05,912
- [HORNS HONK]
- No, unh-unh.
266
00:13:06,230 --> 00:13:08,740
- They're not glad.
- Where we going?
267
00:13:08,759 --> 00:13:11,583
- To the church.
- Lord, girl, if I don't make it,
268
00:13:11,708 --> 00:13:13,973
it's 'cause the old people
got mad at each other.
269
00:13:14,098 --> 00:13:16,027
- [HORN HONKS]
- Aah!
270
00:13:16,152 --> 00:13:17,437
I ain't gonna make it.
271
00:13:25,804 --> 00:13:27,969
- There she go.
- Okay, just... just be calm, please.
272
00:13:27,980 --> 00:13:30,195
- I'm calm. I'm good.
- You're a Christian.
273
00:13:30,250 --> 00:13:31,497
Joann.
274
00:13:31,915 --> 00:13:34,020
- Hi.
- [CHUCKLES] hi.
275
00:13:34,045 --> 00:13:36,448
Uh, I need to talk to you.
276
00:13:36,637 --> 00:13:37,571
Yeah.
277
00:13:37,572 --> 00:13:39,226
So, Curtis told me
278
00:13:39,252 --> 00:13:41,785
- that he bought Uncle Richard's house.
- Uh, Robert.
279
00:13:43,172 --> 00:13:44,911
- Yeah.
- Who else? Robert...
280
00:13:44,941 --> 00:13:48,268
- he bought his house.
- We were so grateful!
281
00:13:48,393 --> 00:13:51,983
[CHUCKLES] Well, about
that, baby. Just...
282
00:13:52,015 --> 00:13:53,383
You want to see what
we did with the money?
283
00:13:53,398 --> 00:13:55,693
I really don't care what
you did with the money.
284
00:13:55,785 --> 00:13:57,426
Look at all these kids.
285
00:13:57,459 --> 00:13:59,600
- You look at all these...
- Aunt Ella.
286
00:14:03,589 --> 00:14:05,555
What's going on with all these kids?
287
00:14:05,721 --> 00:14:08,439
We started an after-school program
to help them stay out of trouble.
288
00:14:08,467 --> 00:14:10,493
Got so much gang violence around here.
289
00:14:10,511 --> 00:14:12,662
And just look... look at
how happy they all are.
290
00:14:13,653 --> 00:14:15,380
This is really kind of nice.
291
00:14:15,426 --> 00:14:18,051
- Mm-hmm.
- And I sold Uncle Robert's house,
292
00:14:18,120 --> 00:14:20,004
and I did all this
myself with the money.
293
00:14:20,870 --> 00:14:23,606
[SCOFFS] Well, all these
kids about to be out of luck.
294
00:14:24,836 --> 00:14:26,189
Jazmine.
295
00:14:27,146 --> 00:14:31,103
- What? I... I thought you said...
- I said be quiet.
296
00:14:31,131 --> 00:14:32,343
Yes, ma'am. Sorry.
297
00:14:32,684 --> 00:14:35,806
Uh, Ella, this is Nyla.
298
00:14:35,817 --> 00:14:37,975
- Hi. Hi.
- Hi.
299
00:14:38,018 --> 00:14:39,773
She volunteers here.
300
00:14:39,792 --> 00:14:41,141
Oh. Hi.
301
00:14:41,174 --> 00:14:42,910
Hi, Nyla. I am Ella.
302
00:14:43,035 --> 00:14:45,918
This is Jazmine. She's on vocal rest.
303
00:14:46,043 --> 00:14:48,446
Not to say another word.
304
00:14:48,732 --> 00:14:50,601
- And this is her mother, Janine.
- Hi.
305
00:14:50,726 --> 00:14:54,148
Ah, Nyla's a member of the
church. She's so faithful.
306
00:14:54,406 --> 00:14:56,258
Thank you so much.
307
00:14:56,520 --> 00:14:57,915
Hey, baby.
308
00:14:58,201 --> 00:15:00,406
Hi. Uh, this is my husband.
309
00:15:00,862 --> 00:15:02,162
I need to talk to you.
310
00:15:03,226 --> 00:15:04,396
I'll see you.
311
00:15:06,830 --> 00:15:09,177
- Unh-unh. unh-unh.
- Whoa, whoa, whoa.
312
00:15:09,366 --> 00:15:11,351
He just gonna snatch her
out of here like that?
313
00:15:11,392 --> 00:15:13,378
Well, as I said,
314
00:15:13,419 --> 00:15:16,698
we really could use someone
like you in the neighborhood.
315
00:15:17,610 --> 00:15:20,157
So, now, what is it you
want to talk to me about?
316
00:15:20,172 --> 00:15:21,172
Getting her money.
317
00:15:21,195 --> 00:15:23,051
- Oh.
- Mnh!
318
00:15:24,313 --> 00:15:27,960
And, uh, I wanted to see
what I could do to help you.
319
00:15:28,010 --> 00:15:30,487
Oh! That sounds so wonderful!
320
00:15:30,506 --> 00:15:32,809
Oh, and your presence here
would mean a world of difference.
321
00:15:32,878 --> 00:15:34,329
It really, really, really would.
322
00:15:34,361 --> 00:15:36,259
Here, let me finish showing you around.
323
00:15:36,581 --> 00:15:38,061
- I'd like that.
- Wait, wait, wait, wait.
324
00:15:38,084 --> 00:15:39,819
Does this mean you're staying?
325
00:15:40,399 --> 00:15:42,924
It means she's showing me around.
326
00:15:47,405 --> 00:15:48,649
Stay quiet.
327
00:16:01,075 --> 00:16:04,077
You know, I think we might all
need bullet-proof vests around here.
328
00:16:04,096 --> 00:16:06,219
Oh, please. This
neighborhood ain't that bad.
329
00:16:06,265 --> 00:16:07,919
- [DOGS BARKING IN DISTANCE]
- Huh.
330
00:16:07,997 --> 00:16:10,650
You sure this place is
generating that kind of money?
331
00:16:12,506 --> 00:16:14,137
Yes, I'm sure.
332
00:16:14,358 --> 00:16:15,500
I don't see how.
333
00:16:15,537 --> 00:16:17,219
We'll clean it up, that's all.
334
00:16:17,344 --> 00:16:19,664
Yeah, and a tear-down
notice from the city.
335
00:16:20,511 --> 00:16:22,100
Come on, let's check it out.
336
00:16:24,675 --> 00:16:25,844
[DOORKNOB RATTLES]
337
00:16:26,227 --> 00:16:27,867
Back up from the glass.
338
00:16:28,166 --> 00:16:29,234
Hi.
339
00:16:29,529 --> 00:16:31,841
[MOCKINGLY] Hi. [NORMAL
VOICE] We closed.
340
00:16:31,966 --> 00:16:34,558
Yeah, excuse me, excuse me.
341
00:16:34,774 --> 00:16:36,823
I'm the new owner. I want to come in.
342
00:16:36,948 --> 00:16:39,753
New owner? Ain't nobody dumb
enough to buy this place, man.
343
00:16:41,236 --> 00:16:43,193
- Yeah.
- Double tap. [CHUCKLES]
344
00:16:44,138 --> 00:16:46,012
What... what the hell's so funny?
345
00:16:47,241 --> 00:16:48,518
Man, who are you?
346
00:16:48,739 --> 00:16:50,343
I'm Curtis Payne.
347
00:16:50,389 --> 00:16:52,364
You gonna be in pain,
you coming up in here.
348
00:16:52,387 --> 00:16:54,363
Come back tomorrow when
I can check your I.D.
349
00:16:54,381 --> 00:16:55,432
Get gone.
350
00:16:56,206 --> 00:16:57,435
Double tap.
351
00:16:57,896 --> 00:17:00,070
Look, open the door.
352
00:17:00,397 --> 00:17:02,990
No! It's got a time lock like a bank.
353
00:17:03,022 --> 00:17:04,653
Keep people like you from getting in.
354
00:17:05,003 --> 00:17:07,718
- Who are you?
- I'm the manager.
355
00:17:07,943 --> 00:17:11,483
Well, I'm the owner, and
that trumps the manager.
356
00:17:11,540 --> 00:17:13,584
I'm the manager that trumps the owner,
357
00:17:13,618 --> 00:17:15,851
and I ain't vote for Tump, so,
no, you can't come in. Bye-bye.
358
00:17:16,357 --> 00:17:18,275
You ain't got no keys?
359
00:17:18,400 --> 00:17:19,835
Double tap.
360
00:17:20,908 --> 00:17:23,166
- Open this door!
- And you don't touch that door!
361
00:17:23,185 --> 00:17:24,222
I'm touching the door!
362
00:17:24,240 --> 00:17:26,013
You think you come in here
and letting them dogs loose?
363
00:17:26,027 --> 00:17:27,731
- I'm coming in!
- You not coming in here!
364
00:17:27,856 --> 00:17:30,380
As soon as I come in that
door, you fired, you hear me?
365
00:17:30,389 --> 00:17:31,748
- Open the door!
- No.
366
00:17:31,789 --> 00:17:33,157
Shut up.
367
00:17:36,833 --> 00:17:38,524
Hey, man. Come on in.
368
00:17:38,649 --> 00:17:40,541
Wait, where are the dogs?
369
00:17:41,025 --> 00:17:42,757
That radio right there.
370
00:17:44,429 --> 00:17:46,345
How you doing? My name's
Ryan. That's a nice tie.
371
00:17:46,377 --> 00:17:47,920
It's really a pleasure to... meet you.
372
00:17:47,929 --> 00:17:49,905
- You're fired.
- What?
373
00:17:50,030 --> 00:17:52,379
What? No, man! You can't fire
me! I got... I got two kids.
374
00:17:52,413 --> 00:17:53,956
I'm taking care of all five of them.
375
00:17:55,126 --> 00:17:56,559
Hear him out, uncle.
376
00:17:57,440 --> 00:17:59,968
Man, please, man. I'm the only one
keeping this place together, man.
377
00:17:59,991 --> 00:18:02,715
I got to make repairs...
Duct tape, spit.
378
00:18:02,738 --> 00:18:04,868
Use my spit in everything.
379
00:18:04,993 --> 00:18:06,716
Okay, you ain't got to spit.
380
00:18:07,487 --> 00:18:08,742
I'm sorry.
381
00:18:08,867 --> 00:18:11,287
Ain't no profits to
fix nothing around here.
382
00:18:12,133 --> 00:18:15,236
Man, what are you talking about,
as much money this place make?
383
00:18:15,610 --> 00:18:17,073
What place?
384
00:18:17,873 --> 00:18:19,710
Somebody done lied to you.
385
00:18:19,906 --> 00:18:21,575
This place don't make no money.
386
00:18:21,700 --> 00:18:24,232
Yeah, you know what? Somebody
said a fool done bought this place.
387
00:18:24,264 --> 00:18:27,064
- Can you believe it?
- Hey, hey, hey. Don't call my pops no fool.
388
00:18:28,423 --> 00:18:29,960
Oh, you the fool?
389
00:18:30,680 --> 00:18:32,994
Look, man, I'm sorry,
but look at this place.
390
00:18:33,265 --> 00:18:34,641
You bought this?
391
00:18:34,860 --> 00:18:36,333
Yes, I bought it.
392
00:18:36,880 --> 00:18:38,031
Why?
393
00:18:38,423 --> 00:18:40,640
I was told it was a good deal.
394
00:18:41,336 --> 00:18:42,649
You got got.
395
00:18:43,219 --> 00:18:44,503
Double tap.
396
00:18:45,559 --> 00:18:47,491
You think this is funny, kid?
397
00:18:47,616 --> 00:18:49,034
You fired again.
398
00:18:49,264 --> 00:18:52,055
Sir, you better off keeping your
fires and burning this place down.
399
00:18:52,072 --> 00:18:53,753
You fired three times.
400
00:18:54,093 --> 00:18:56,678
Say something else. You
want to make it four?
401
00:18:58,135 --> 00:18:59,488
Double tap!
402
00:19:06,443 --> 00:19:07,917
Well, pops.
403
00:19:09,074 --> 00:19:10,842
This does seem kind of foolish.
404
00:19:12,005 --> 00:19:13,620
Et tu, brute?
405
00:19:13,621 --> 00:19:15,188
Well, uh...
406
00:19:15,511 --> 00:19:19,074
Who told you this place
makes $8,000 a month?
407
00:19:19,333 --> 00:19:22,269
[SCOFFS] Man, Joann.
408
00:19:22,338 --> 00:19:24,284
Oh, I know somebody named Joann.
409
00:19:24,313 --> 00:19:25,665
From the church?
410
00:19:25,666 --> 00:19:27,276
- Yeah.
- That's my mama.
411
00:19:27,623 --> 00:19:29,292
Christian lady?
412
00:19:29,707 --> 00:19:32,442
- Yeah.
- Cute in the face, slim in the waist?
413
00:19:32,825 --> 00:19:34,054
You got duped.
414
00:19:34,317 --> 00:19:37,554
This place don't make no
$8,000. More like $8 a month.
415
00:19:40,225 --> 00:19:41,434
Double tap.
416
00:19:41,987 --> 00:19:44,042
Man, she cute. Oh, swimsuit model.
417
00:19:44,080 --> 00:19:45,510
- Mm.
- Yeah. What's your I.D.?
418
00:19:45,535 --> 00:19:47,911
Oh, it's @calvinpayne-bignasty.
419
00:19:47,955 --> 00:19:50,199
Bignasty. I think I seen...
I think I'm following you.
420
00:19:50,225 --> 00:19:51,261
Yeah?
421
00:19:52,347 --> 00:19:53,917
- Is that your phone?
- Yes, it is.
422
00:19:53,928 --> 00:19:55,474
So, is it with a "K" or with a "C"?
423
00:19:55,493 --> 00:19:56,757
Uh, with a "C."
424
00:19:56,790 --> 00:19:58,838
[CLATTER]
425
00:19:58,927 --> 00:20:00,422
Double tap that!
426
00:20:01,664 --> 00:20:04,257
He didn't send me the
girl's address yet.
427
00:20:04,998 --> 00:20:06,538
Your mama gonna kill me.
428
00:20:07,068 --> 00:20:09,693
Yeah. But you already casket sharp.
429
00:20:11,258 --> 00:20:13,347
Hey, we could just bury
you next to Uncle Ricky.
430
00:20:13,834 --> 00:20:14,994
TOGETHER: Robert.
431
00:20:15,370 --> 00:20:17,246
Now he knows his name.
432
00:20:20,479 --> 00:20:23,562
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
433
00:20:23,612 --> 00:20:28,162
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.