All language subtitles for The Paynes s01e02 Revelations Of Payne.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,901 --> 00:00:07,583 What did you say? 2 00:00:09,312 --> 00:00:11,262 This our new house, baby. 3 00:00:11,591 --> 00:00:13,426 That's what I thought you said. 4 00:00:14,768 --> 00:00:16,046 Yes. 5 00:00:16,109 --> 00:00:17,641 Don't you like it?! 6 00:00:19,563 --> 00:00:21,123 Curtis. [CHUCKLES] 7 00:00:21,158 --> 00:00:23,720 I'm still on the part where you said this is our new house. 8 00:00:25,573 --> 00:00:27,150 Mnh! 9 00:00:27,478 --> 00:00:29,977 Yes! Don't you like it, baby? 10 00:00:30,006 --> 00:00:31,607 Curtis, what are you talking about? 11 00:00:32,528 --> 00:00:34,767 You remember how you told me to be open-minded? 12 00:00:34,892 --> 00:00:36,277 I'm open-minded, baby. 13 00:00:38,078 --> 00:00:39,166 Boom. 14 00:00:39,943 --> 00:00:41,721 But I need you to be open-minded, too. 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,456 Curtis, okay. Okay. 16 00:00:44,479 --> 00:00:46,373 What are you talking about? 17 00:00:46,869 --> 00:00:49,506 Okay, you... you can't hear me, baby? 18 00:00:49,631 --> 00:00:51,244 Think we gonna get these checked. 19 00:00:52,505 --> 00:00:55,389 Baby, this is our new house! 20 00:00:55,412 --> 00:00:56,822 You heard me. 21 00:00:58,537 --> 00:01:00,593 [CHUCKLES] 22 00:01:00,645 --> 00:01:04,985 - Whose new house? Whose new house? - O... ours, baby. Us'. 23 00:01:05,992 --> 00:01:07,362 Surprise. 24 00:01:08,433 --> 00:01:10,269 Okay, wh... what's... what's going on? 25 00:01:10,292 --> 00:01:12,691 No, no. Now, pay attention, baby, 'cause this gonna get good. 26 00:01:16,427 --> 00:01:18,425 Curtis, what do you mean, this is our new house? 27 00:01:20,093 --> 00:01:21,286 We moved? 28 00:01:22,470 --> 00:01:25,252 - What? - Baby, we Flordidians now! 29 00:01:28,568 --> 00:01:30,060 I'm gonna keep my Falcons, though. 30 00:01:30,093 --> 00:01:31,682 [CHUCKLES] 31 00:01:32,050 --> 00:01:33,165 [SCOFFS] 32 00:01:34,542 --> 00:01:35,854 Is he crazy? 33 00:01:39,087 --> 00:01:41,907 Oh, come on, Auntie Ella. We been trying to tell you that for years. 34 00:01:44,924 --> 00:01:46,924 Please tell me you're not just realizing that now. 35 00:01:46,947 --> 00:01:48,268 [SCOFFS] 36 00:01:48,282 --> 00:01:49,819 You two. 37 00:01:50,193 --> 00:01:51,833 - I'm sorry. - My bad. 38 00:01:52,505 --> 00:01:54,504 Didn't I tell you not to poke the bear? 39 00:01:56,884 --> 00:01:58,751 Yeah, but you said Uncle Curtis was the bear. 40 00:01:58,953 --> 00:02:01,095 No. Mama Bear is much worse. 41 00:02:03,029 --> 00:02:04,793 Who you calling a bear? 42 00:02:15,129 --> 00:02:20,324 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43 00:02:26,833 --> 00:02:29,717 Curtis, what do you mean, you bought this house? 44 00:02:30,141 --> 00:02:32,443 Baby, when Uncle Roland passed... 45 00:02:32,475 --> 00:02:33,746 ALL: Robert. 46 00:02:34,433 --> 00:02:35,707 Thank you. 47 00:02:36,832 --> 00:02:40,299 They sold me this house for next to nothing. You heard me? 48 00:02:42,406 --> 00:02:44,479 They should've sold it to you for free. 49 00:02:45,572 --> 00:02:47,524 No, they should've paid him. 50 00:02:48,963 --> 00:02:50,586 You're not helping. 51 00:02:52,964 --> 00:02:54,806 We're not trying to. 52 00:02:56,948 --> 00:02:59,412 Curtis, I'm not leaving Atlanta. 53 00:02:59,435 --> 00:03:01,208 Yes, you are, baby. 54 00:03:02,118 --> 00:03:04,617 - You said you would. - Wh... when, Curtis? 55 00:03:04,628 --> 00:03:07,978 Baby, don't you remember? You said you wanted to move to Florida! 56 00:03:07,996 --> 00:03:09,796 Curtis, when did I say that? 57 00:03:09,847 --> 00:03:11,598 1982! 58 00:03:12,445 --> 00:03:14,413 December 16th! 59 00:03:14,929 --> 00:03:16,716 It was a snowy day. 60 00:03:20,986 --> 00:03:23,164 You said you wanted to go to Florida. 61 00:03:24,486 --> 00:03:26,246 Then get some Cuban sandwiches. 62 00:03:30,378 --> 00:03:31,378 Remember? 63 00:03:32,731 --> 00:03:34,943 Curtis, I didn't tell you I would move to Florida. 64 00:03:34,960 --> 00:03:36,457 I said I would think about it. 65 00:03:38,180 --> 00:03:40,630 You ain't got to think anymore. We here. 66 00:03:43,886 --> 00:03:44,886 I'ma kill him. 67 00:03:44,895 --> 00:03:47,723 - I'ma kill him. I'm gonna kill him dead. - Ella, Ella, 68 00:03:47,764 --> 00:03:49,441 - you stop. Ella, - I'm telling you, he going down. 69 00:03:49,496 --> 00:03:51,610 you stop it right now, baby. 70 00:03:51,656 --> 00:03:54,326 Now, you know we promised we would never fight in front of the kids 71 00:03:54,331 --> 00:03:56,422 or use harsh words. 72 00:03:58,407 --> 00:04:00,670 Y'all been fighting in front of me since I was born. 73 00:04:02,060 --> 00:04:03,414 Shut the hell up. 74 00:04:05,472 --> 00:04:07,245 Whose side you on, anyway? 75 00:04:07,757 --> 00:04:09,019 Mama's. 76 00:04:10,032 --> 00:04:12,072 - I swear, I'm gonna... - You know what, unh-unh. 77 00:04:12,086 --> 00:04:13,399 Everybody, I don't want to hear this. 78 00:04:13,436 --> 00:04:15,121 Come on, let's just go load up in the R.V. 79 00:04:15,149 --> 00:04:16,876 - Come on. We going home. - You can't. 80 00:04:17,899 --> 00:04:18,949 Why can't we? 81 00:04:20,303 --> 00:04:21,547 Wait till you hear this part. 82 00:04:21,851 --> 00:04:23,517 Is that a pine tree? 83 00:04:24,899 --> 00:04:26,579 Right next to an oak tree? 84 00:04:28,514 --> 00:04:30,577 They have babies, they'd be poke trees. 85 00:04:31,406 --> 00:04:32,948 Little poke trees. 86 00:04:33,123 --> 00:04:34,220 Mnh-mnh. 87 00:04:35,016 --> 00:04:36,407 Boo. 88 00:04:37,941 --> 00:04:40,778 It's a beautiful view, baby. Just look at the view. 89 00:04:40,801 --> 00:04:43,021 Uncle Curtis, no. That ain't no view. 90 00:04:43,601 --> 00:04:45,186 That ain't no view. 91 00:04:45,236 --> 00:04:46,806 He just trying to oversell this trash. 92 00:04:46,825 --> 00:04:48,211 - It's not gonna work. - Right. 93 00:04:50,228 --> 00:04:51,739 Et tu, brute? 94 00:04:51,928 --> 00:04:54,001 There's no... there's no view out here. 95 00:04:56,976 --> 00:04:59,021 Tell me why we can't go home. 96 00:05:02,315 --> 00:05:03,632 I sold the house. 97 00:05:05,484 --> 00:05:07,611 - Curtis? - Yeah, baby? 98 00:05:07,634 --> 00:05:09,513 You sold our house? 99 00:05:09,569 --> 00:05:11,844 Yes, baby. Yes! 100 00:05:11,872 --> 00:05:13,304 Come on, see! 101 00:05:17,726 --> 00:05:19,399 Come on! Come on! 102 00:05:21,518 --> 00:05:23,677 - Calvin, C.J. - I... I don't want to. 103 00:05:23,679 --> 00:05:25,314 - What is... - I don't, either. 104 00:05:34,028 --> 00:05:35,464 You sold... 105 00:05:36,003 --> 00:05:37,362 my house? 106 00:05:38,965 --> 00:05:41,406 Curtis, the house I raised my family in? 107 00:05:41,922 --> 00:05:44,331 W... yeah. You want to thank me? 108 00:05:47,016 --> 00:05:49,075 The house with all of our memories, baby? 109 00:05:49,269 --> 00:05:52,794 - Baby, all of our memories are still with us. - Eep! 110 00:05:53,041 --> 00:05:54,662 And they ain't that great. 111 00:05:56,939 --> 00:05:58,565 Curtis, I know you kidding me. 112 00:05:58,579 --> 00:06:00,255 I know you kidding me. 113 00:06:00,724 --> 00:06:02,959 - No. - You better be. 114 00:06:03,518 --> 00:06:06,000 Baby [SIGHS] stop being so dramatic. 115 00:06:07,957 --> 00:06:10,145 Come on, that old, dusty house? Come on, now. 116 00:06:10,202 --> 00:06:13,208 No, this is the dusty house, Curtis! 117 00:06:13,830 --> 00:06:15,857 That is my house! 118 00:06:18,315 --> 00:06:20,514 You mean it was your house. 119 00:06:20,745 --> 00:06:22,127 Boy. 120 00:06:24,281 --> 00:06:25,806 I'm sorry. I'm just gonna back up. 121 00:06:27,867 --> 00:06:29,152 Quickly. 122 00:06:29,687 --> 00:06:31,651 And, uh, even that's too close. 123 00:06:31,685 --> 00:06:33,539 She may look slow, but she's fast. 124 00:06:33,943 --> 00:06:35,186 You're right. 125 00:06:35,733 --> 00:06:37,414 I can hear y'all. 126 00:06:40,752 --> 00:06:42,491 Oh, you can hear that. 127 00:06:44,028 --> 00:06:45,761 Baby, did you see the kitchen? 128 00:06:46,423 --> 00:06:48,161 Did you see the kitchen? 129 00:06:49,123 --> 00:06:50,573 Look at it! 130 00:07:00,487 --> 00:07:02,818 Tell me you did not sell my house. 131 00:07:05,000 --> 00:07:06,687 I can't tell you that, baby. 132 00:07:08,149 --> 00:07:10,895 Without talking to me about it, Curtis?! 133 00:07:11,500 --> 00:07:14,764 [SCOFFS] Ella, please. All you did was complain about that house, baby. 134 00:07:14,775 --> 00:07:17,134 - No, I did not. - Yes, you did! 135 00:07:17,259 --> 00:07:19,615 Baby, you said it had too many memories. 136 00:07:21,285 --> 00:07:22,931 Good memories, Curtis. 137 00:07:24,065 --> 00:07:25,400 - Well, baby... - You know what, unh-unh! 138 00:07:25,418 --> 00:07:26,704 I don't want to hear this. 139 00:07:26,971 --> 00:07:30,816 Call whoever you sold it to and tell them I am coming home. 140 00:07:30,880 --> 00:07:33,777 And you are gonna be in the dog house. 141 00:07:34,859 --> 00:07:36,996 I ain't going in that dog house no more! 142 00:07:37,794 --> 00:07:39,037 Baby, where you going? 143 00:07:39,060 --> 00:07:41,811 To the R.V., Curtis. I'm going to wait in the R.V. 144 00:07:41,867 --> 00:07:44,364 - Come on, kids, everybody. - Gladly. 145 00:07:45,985 --> 00:07:49,103 Man, I can't believe you sold Auntie Ella's house right from under her. 146 00:07:52,087 --> 00:07:55,212 I'm gonna take that rug right from under you and bury you in it. 147 00:07:56,692 --> 00:07:58,787 Well, please, just don't use this rug, 148 00:07:58,804 --> 00:08:00,786 'cause it looks like one big infection. 149 00:08:02,519 --> 00:08:04,045 To the R.V. 150 00:08:04,943 --> 00:08:07,489 - I told you this wouldn't work. - Why? 151 00:08:07,614 --> 00:08:11,062 - [DOOR OPENS, CLOSES] - Pops, you don't get how disrespectful this was? 152 00:08:11,344 --> 00:08:13,169 I thought I was doing the right thing. 153 00:08:13,226 --> 00:08:15,195 By not considering her feelings? 154 00:08:15,320 --> 00:08:18,931 - Right. Pops, you got to think about... - Oh, please. 155 00:08:20,146 --> 00:08:22,777 As many women's hearts as you done broken? 156 00:08:23,393 --> 00:08:26,140 - You shouldn't be talking to me about nothing. - Well... 157 00:08:27,568 --> 00:08:29,324 Well, you know what I'm saying. 158 00:08:29,968 --> 00:08:31,828 [SIGHS] 159 00:08:32,582 --> 00:08:34,102 I thought she'd like it. 160 00:08:34,424 --> 00:08:37,102 I don't understand how you could've thought that. 161 00:08:37,227 --> 00:08:38,932 [EXHALES SHARPLY] 162 00:08:38,973 --> 00:08:40,504 I mean, look at this place. 163 00:08:41,489 --> 00:08:43,844 This place is fine, man. We can fix it up. 164 00:08:43,884 --> 00:08:45,744 We can make this work. 165 00:08:46,147 --> 00:08:49,365 No, no, I think you need to call whoever sold you this house 166 00:08:49,399 --> 00:08:51,103 and get out the deal. 167 00:08:52,271 --> 00:08:54,137 Don't think I can do that. 168 00:08:54,603 --> 00:08:56,619 Then I think you need a divorce lawyer. 169 00:08:56,911 --> 00:08:59,479 Well, since you know all of them. 170 00:09:00,855 --> 00:09:02,792 I can't believe she's this upset. 171 00:09:03,083 --> 00:09:06,662 Well, Curtis, this is just wrong. 172 00:09:06,663 --> 00:09:09,958 No! This is better for us. 173 00:09:10,355 --> 00:09:13,245 I mean, our bills are lower now, 174 00:09:13,654 --> 00:09:16,791 and we getting an income coming in from the laundromat. 175 00:09:17,274 --> 00:09:20,488 - Where is this laundromat? - It's right around the corner. 176 00:09:21,668 --> 00:09:24,356 And it brings in $8,000 a month! 177 00:09:24,379 --> 00:09:25,864 - You heard me? - What? 178 00:09:26,061 --> 00:09:29,018 - Right. - Wait, Pops, that's a lot of money. 179 00:09:29,143 --> 00:09:31,131 Doggone Skippy, it's a lot of money! 180 00:09:31,983 --> 00:09:33,962 Man, we could live good. 181 00:09:34,158 --> 00:09:37,014 Ella can relax, and I can take her on long trips. 182 00:09:37,204 --> 00:09:39,081 Well, why didn't you say that to her? 183 00:09:39,306 --> 00:09:41,633 - You think I should've? - Yeah. 184 00:09:43,458 --> 00:09:44,788 I thought she'd be happy. 185 00:09:44,840 --> 00:09:46,860 Pops, tell her what you told us. 186 00:09:46,860 --> 00:09:48,651 $8,000 a month would make me happy. 187 00:09:49,008 --> 00:09:51,115 $8 a year would make you happy. 188 00:09:52,601 --> 00:09:53,741 Wait. 189 00:09:53,919 --> 00:09:55,750 Just give her a minute to calm down. 190 00:09:55,796 --> 00:09:57,592 She's fuming right now. 191 00:09:57,885 --> 00:09:59,648 She ain't fuming no more. 192 00:10:00,592 --> 00:10:03,097 - What is she doing? - The only thing fuming is that R.V. 193 00:10:03,111 --> 00:10:04,257 - She left. - What? 194 00:10:04,280 --> 00:10:06,162 - Yeah, she kicked me out. - Why? 195 00:10:06,172 --> 00:10:08,186 [SCOFFS] 'Cause I'm a man. You know women be trippin'. 196 00:10:09,154 --> 00:10:11,547 - Where she say she was going? - To Atlanta. 197 00:10:11,634 --> 00:10:13,860 I know she's not leaving me. 198 00:10:14,325 --> 00:10:16,118 I know she not leaving me. 199 00:10:16,119 --> 00:10:17,320 Ella! 200 00:10:18,741 --> 00:10:19,990 Know not me! 201 00:10:21,583 --> 00:10:23,227 I got to get fumigated. 202 00:10:24,498 --> 00:10:27,344 I was itching when I did that. 203 00:10:28,979 --> 00:10:30,761 - What's wrong? - She gone. 204 00:10:39,293 --> 00:10:42,360 Uh, Auntie Ella, you should probably slow down. 205 00:10:42,429 --> 00:10:44,087 [SCOFFS] 206 00:10:44,630 --> 00:10:48,121 He just gonna move me and not tell me? 207 00:10:48,158 --> 00:10:49,415 Yeah, I know you're upset. 208 00:10:49,429 --> 00:10:53,505 - [CHUCKLES] You got that right. - Uh, I'm... I'm telling you, you might want to slow down. 209 00:10:53,966 --> 00:10:56,701 - And sold my house! - See, that right there was wrong. 210 00:10:56,730 --> 00:10:59,482 [SCOFFS] You let me get back to Atlanta and see my house sold. 211 00:10:59,529 --> 00:11:01,302 - I know it. - I'm telling you right now, 212 00:11:01,326 --> 00:11:04,147 - it's not gonna be good. - If we make it to Atlanta, with you driving this fast. 213 00:11:05,846 --> 00:11:07,712 - Can you believe him? - No. 214 00:11:07,714 --> 00:11:08,841 Actually, yes. 215 00:11:08,887 --> 00:11:10,554 Uncle Curtis has been doing stuff like this 216 00:11:10,568 --> 00:11:12,134 - since y'all been married. - Little girl, little girl. 217 00:11:12,166 --> 00:11:15,510 Oh. I'm all up in your business, huh? 218 00:11:15,538 --> 00:11:17,362 [SCOFFS] Yes, you are. 219 00:11:18,711 --> 00:11:20,972 My bad. I'll just... I'll be back here online. 220 00:11:21,373 --> 00:11:23,865 Like he just gonna move me. 221 00:11:24,289 --> 00:11:26,379 Like I... like I don't have a voice to speak. 222 00:11:26,435 --> 00:11:27,835 That was just so inconsiderate. 223 00:11:27,863 --> 00:11:30,050 He didn't think about your stuff, your feelings. He just... 224 00:11:30,073 --> 00:11:31,220 - just did what he wanted to do. - None of my stuff. 225 00:11:31,238 --> 00:11:32,532 None of your stuff! 226 00:11:34,868 --> 00:11:37,027 - Why are you agreeing with me? - What? 227 00:11:37,244 --> 00:11:39,477 - Why are you agreeing with me? - Because you're right. 228 00:11:39,505 --> 00:11:41,126 You're absolutely right. 229 00:11:41,251 --> 00:11:43,484 - I... I know I'm right. - I know... I know you know you're right. 230 00:11:43,498 --> 00:11:45,889 - I'm not trying to... - Well, I don't need you to agree with me... 231 00:11:45,898 --> 00:11:48,045 - Okay, I won't agree anymore. - ... To make sure I'm right. 232 00:11:48,068 --> 00:11:49,164 I am sorry. 233 00:11:49,196 --> 00:11:51,043 - Thank you. - You're welcome. 234 00:11:52,871 --> 00:11:53,860 See, Mom? 235 00:11:53,901 --> 00:11:56,596 That's what happens when you sit shotgun next to a loaded gun. 236 00:11:56,610 --> 00:11:57,702 You get shot. 237 00:11:58,558 --> 00:12:00,451 Speaking of getting shot, Jazmine. 238 00:12:02,059 --> 00:12:04,518 - Is minding her business. I'm sorry. - Okay, right, right. 239 00:12:04,578 --> 00:12:05,707 Thank you. 240 00:12:05,721 --> 00:12:07,102 - Welcome. - Welcome. 241 00:12:07,291 --> 00:12:08,820 Mnh! Did you see that old house? 242 00:12:08,830 --> 00:12:10,695 That... run-down piece of... 243 00:12:10,713 --> 00:12:13,046 Do not get me started on that house. That thing... 244 00:12:13,881 --> 00:12:15,182 I'm sorry. 245 00:12:17,351 --> 00:12:19,592 - And that big old kitchen. - That thing was big. 246 00:12:19,615 --> 00:12:21,912 You see those... and we gonna need new cabinets. 247 00:12:21,924 --> 00:12:23,432 Absolutely. 248 00:12:24,567 --> 00:12:26,326 [SCOFFS] And paint. 249 00:12:26,327 --> 00:12:27,930 You know how much paint that's gonna cost? 250 00:12:27,948 --> 00:12:29,680 But you know how much you like to paint, though. 251 00:12:30,808 --> 00:12:33,478 And the neighborhood, Janine. I mean, the neighborhood is just like... 252 00:12:33,506 --> 00:12:35,132 It was, it was. But you got church. 253 00:12:35,150 --> 00:12:36,900 That same church was right there on the corner. 254 00:12:38,974 --> 00:12:40,549 - Oh. - Uh-huh. 255 00:12:42,028 --> 00:12:44,060 - That's that church that... - Wait, wait! 256 00:12:44,087 --> 00:12:46,354 - [TIRES SCREECH] - [HORNS HONK] 257 00:12:46,479 --> 00:12:47,666 Sorry! 258 00:12:47,937 --> 00:12:50,989 [CHUCKLES] Thank you. That's the church. 259 00:12:51,114 --> 00:12:54,204 "We gonna need your help at the church." 260 00:12:55,082 --> 00:12:56,787 - He did not... - He told her. 261 00:12:57,003 --> 00:12:59,370 - He told her, too. - Ooh! 262 00:12:59,435 --> 00:13:01,499 [SCOFFS] Well, you just wait one minute. 263 00:13:01,534 --> 00:13:02,827 Wait, wait, wait, wait! Where we going? 264 00:13:02,859 --> 00:13:04,397 - Where we going? - Oh. 265 00:13:04,429 --> 00:13:05,912 - [HORNS HONK] - No, unh-unh. 266 00:13:06,230 --> 00:13:08,740 - They're not glad. - Where we going? 267 00:13:08,759 --> 00:13:11,583 - To the church. - Lord, girl, if I don't make it, 268 00:13:11,708 --> 00:13:13,973 it's 'cause the old people got mad at each other. 269 00:13:14,098 --> 00:13:16,027 - [HORN HONKS] - Aah! 270 00:13:16,152 --> 00:13:17,437 I ain't gonna make it. 271 00:13:25,804 --> 00:13:27,969 - There she go. - Okay, just... just be calm, please. 272 00:13:27,980 --> 00:13:30,195 - I'm calm. I'm good. - You're a Christian. 273 00:13:30,250 --> 00:13:31,497 Joann. 274 00:13:31,915 --> 00:13:34,020 - Hi. - [CHUCKLES] hi. 275 00:13:34,045 --> 00:13:36,448 Uh, I need to talk to you. 276 00:13:36,637 --> 00:13:37,571 Yeah. 277 00:13:37,572 --> 00:13:39,226 So, Curtis told me 278 00:13:39,252 --> 00:13:41,785 - that he bought Uncle Richard's house. - Uh, Robert. 279 00:13:43,172 --> 00:13:44,911 - Yeah. - Who else? Robert... 280 00:13:44,941 --> 00:13:48,268 - he bought his house. - We were so grateful! 281 00:13:48,393 --> 00:13:51,983 [CHUCKLES] Well, about that, baby. Just... 282 00:13:52,015 --> 00:13:53,383 You want to see what we did with the money? 283 00:13:53,398 --> 00:13:55,693 I really don't care what you did with the money. 284 00:13:55,785 --> 00:13:57,426 Look at all these kids. 285 00:13:57,459 --> 00:13:59,600 - You look at all these... - Aunt Ella. 286 00:14:03,589 --> 00:14:05,555 What's going on with all these kids? 287 00:14:05,721 --> 00:14:08,439 We started an after-school program to help them stay out of trouble. 288 00:14:08,467 --> 00:14:10,493 Got so much gang violence around here. 289 00:14:10,511 --> 00:14:12,662 And just look... look at how happy they all are. 290 00:14:13,653 --> 00:14:15,380 This is really kind of nice. 291 00:14:15,426 --> 00:14:18,051 - Mm-hmm. - And I sold Uncle Robert's house, 292 00:14:18,120 --> 00:14:20,004 and I did all this myself with the money. 293 00:14:20,870 --> 00:14:23,606 [SCOFFS] Well, all these kids about to be out of luck. 294 00:14:24,836 --> 00:14:26,189 Jazmine. 295 00:14:27,146 --> 00:14:31,103 - What? I... I thought you said... - I said be quiet. 296 00:14:31,131 --> 00:14:32,343 Yes, ma'am. Sorry. 297 00:14:32,684 --> 00:14:35,806 Uh, Ella, this is Nyla. 298 00:14:35,817 --> 00:14:37,975 - Hi. Hi. - Hi. 299 00:14:38,018 --> 00:14:39,773 She volunteers here. 300 00:14:39,792 --> 00:14:41,141 Oh. Hi. 301 00:14:41,174 --> 00:14:42,910 Hi, Nyla. I am Ella. 302 00:14:43,035 --> 00:14:45,918 This is Jazmine. She's on vocal rest. 303 00:14:46,043 --> 00:14:48,446 Not to say another word. 304 00:14:48,732 --> 00:14:50,601 - And this is her mother, Janine. - Hi. 305 00:14:50,726 --> 00:14:54,148 Ah, Nyla's a member of the church. She's so faithful. 306 00:14:54,406 --> 00:14:56,258 Thank you so much. 307 00:14:56,520 --> 00:14:57,915 Hey, baby. 308 00:14:58,201 --> 00:15:00,406 Hi. Uh, this is my husband. 309 00:15:00,862 --> 00:15:02,162 I need to talk to you. 310 00:15:03,226 --> 00:15:04,396 I'll see you. 311 00:15:06,830 --> 00:15:09,177 - Unh-unh. unh-unh. - Whoa, whoa, whoa. 312 00:15:09,366 --> 00:15:11,351 He just gonna snatch her out of here like that? 313 00:15:11,392 --> 00:15:13,378 Well, as I said, 314 00:15:13,419 --> 00:15:16,698 we really could use someone like you in the neighborhood. 315 00:15:17,610 --> 00:15:20,157 So, now, what is it you want to talk to me about? 316 00:15:20,172 --> 00:15:21,172 Getting her money. 317 00:15:21,195 --> 00:15:23,051 - Oh. - Mnh! 318 00:15:24,313 --> 00:15:27,960 And, uh, I wanted to see what I could do to help you. 319 00:15:28,010 --> 00:15:30,487 Oh! That sounds so wonderful! 320 00:15:30,506 --> 00:15:32,809 Oh, and your presence here would mean a world of difference. 321 00:15:32,878 --> 00:15:34,329 It really, really, really would. 322 00:15:34,361 --> 00:15:36,259 Here, let me finish showing you around. 323 00:15:36,581 --> 00:15:38,061 - I'd like that. - Wait, wait, wait, wait. 324 00:15:38,084 --> 00:15:39,819 Does this mean you're staying? 325 00:15:40,399 --> 00:15:42,924 It means she's showing me around. 326 00:15:47,405 --> 00:15:48,649 Stay quiet. 327 00:16:01,075 --> 00:16:04,077 You know, I think we might all need bullet-proof vests around here. 328 00:16:04,096 --> 00:16:06,219 Oh, please. This neighborhood ain't that bad. 329 00:16:06,265 --> 00:16:07,919 - [DOGS BARKING IN DISTANCE] - Huh. 330 00:16:07,997 --> 00:16:10,650 You sure this place is generating that kind of money? 331 00:16:12,506 --> 00:16:14,137 Yes, I'm sure. 332 00:16:14,358 --> 00:16:15,500 I don't see how. 333 00:16:15,537 --> 00:16:17,219 We'll clean it up, that's all. 334 00:16:17,344 --> 00:16:19,664 Yeah, and a tear-down notice from the city. 335 00:16:20,511 --> 00:16:22,100 Come on, let's check it out. 336 00:16:24,675 --> 00:16:25,844 [DOORKNOB RATTLES] 337 00:16:26,227 --> 00:16:27,867 Back up from the glass. 338 00:16:28,166 --> 00:16:29,234 Hi. 339 00:16:29,529 --> 00:16:31,841 [MOCKINGLY] Hi. [NORMAL VOICE] We closed. 340 00:16:31,966 --> 00:16:34,558 Yeah, excuse me, excuse me. 341 00:16:34,774 --> 00:16:36,823 I'm the new owner. I want to come in. 342 00:16:36,948 --> 00:16:39,753 New owner? Ain't nobody dumb enough to buy this place, man. 343 00:16:41,236 --> 00:16:43,193 - Yeah. - Double tap. [CHUCKLES] 344 00:16:44,138 --> 00:16:46,012 What... what the hell's so funny? 345 00:16:47,241 --> 00:16:48,518 Man, who are you? 346 00:16:48,739 --> 00:16:50,343 I'm Curtis Payne. 347 00:16:50,389 --> 00:16:52,364 You gonna be in pain, you coming up in here. 348 00:16:52,387 --> 00:16:54,363 Come back tomorrow when I can check your I.D. 349 00:16:54,381 --> 00:16:55,432 Get gone. 350 00:16:56,206 --> 00:16:57,435 Double tap. 351 00:16:57,896 --> 00:17:00,070 Look, open the door. 352 00:17:00,397 --> 00:17:02,990 No! It's got a time lock like a bank. 353 00:17:03,022 --> 00:17:04,653 Keep people like you from getting in. 354 00:17:05,003 --> 00:17:07,718 - Who are you? - I'm the manager. 355 00:17:07,943 --> 00:17:11,483 Well, I'm the owner, and that trumps the manager. 356 00:17:11,540 --> 00:17:13,584 I'm the manager that trumps the owner, 357 00:17:13,618 --> 00:17:15,851 and I ain't vote for Tump, so, no, you can't come in. Bye-bye. 358 00:17:16,357 --> 00:17:18,275 You ain't got no keys? 359 00:17:18,400 --> 00:17:19,835 Double tap. 360 00:17:20,908 --> 00:17:23,166 - Open this door! - And you don't touch that door! 361 00:17:23,185 --> 00:17:24,222 I'm touching the door! 362 00:17:24,240 --> 00:17:26,013 You think you come in here and letting them dogs loose? 363 00:17:26,027 --> 00:17:27,731 - I'm coming in! - You not coming in here! 364 00:17:27,856 --> 00:17:30,380 As soon as I come in that door, you fired, you hear me? 365 00:17:30,389 --> 00:17:31,748 - Open the door! - No. 366 00:17:31,789 --> 00:17:33,157 Shut up. 367 00:17:36,833 --> 00:17:38,524 Hey, man. Come on in. 368 00:17:38,649 --> 00:17:40,541 Wait, where are the dogs? 369 00:17:41,025 --> 00:17:42,757 That radio right there. 370 00:17:44,429 --> 00:17:46,345 How you doing? My name's Ryan. That's a nice tie. 371 00:17:46,377 --> 00:17:47,920 It's really a pleasure to... meet you. 372 00:17:47,929 --> 00:17:49,905 - You're fired. - What? 373 00:17:50,030 --> 00:17:52,379 What? No, man! You can't fire me! I got... I got two kids. 374 00:17:52,413 --> 00:17:53,956 I'm taking care of all five of them. 375 00:17:55,126 --> 00:17:56,559 Hear him out, uncle. 376 00:17:57,440 --> 00:17:59,968 Man, please, man. I'm the only one keeping this place together, man. 377 00:17:59,991 --> 00:18:02,715 I got to make repairs... Duct tape, spit. 378 00:18:02,738 --> 00:18:04,868 Use my spit in everything. 379 00:18:04,993 --> 00:18:06,716 Okay, you ain't got to spit. 380 00:18:07,487 --> 00:18:08,742 I'm sorry. 381 00:18:08,867 --> 00:18:11,287 Ain't no profits to fix nothing around here. 382 00:18:12,133 --> 00:18:15,236 Man, what are you talking about, as much money this place make? 383 00:18:15,610 --> 00:18:17,073 What place? 384 00:18:17,873 --> 00:18:19,710 Somebody done lied to you. 385 00:18:19,906 --> 00:18:21,575 This place don't make no money. 386 00:18:21,700 --> 00:18:24,232 Yeah, you know what? Somebody said a fool done bought this place. 387 00:18:24,264 --> 00:18:27,064 - Can you believe it? - Hey, hey, hey. Don't call my pops no fool. 388 00:18:28,423 --> 00:18:29,960 Oh, you the fool? 389 00:18:30,680 --> 00:18:32,994 Look, man, I'm sorry, but look at this place. 390 00:18:33,265 --> 00:18:34,641 You bought this? 391 00:18:34,860 --> 00:18:36,333 Yes, I bought it. 392 00:18:36,880 --> 00:18:38,031 Why? 393 00:18:38,423 --> 00:18:40,640 I was told it was a good deal. 394 00:18:41,336 --> 00:18:42,649 You got got. 395 00:18:43,219 --> 00:18:44,503 Double tap. 396 00:18:45,559 --> 00:18:47,491 You think this is funny, kid? 397 00:18:47,616 --> 00:18:49,034 You fired again. 398 00:18:49,264 --> 00:18:52,055 Sir, you better off keeping your fires and burning this place down. 399 00:18:52,072 --> 00:18:53,753 You fired three times. 400 00:18:54,093 --> 00:18:56,678 Say something else. You want to make it four? 401 00:18:58,135 --> 00:18:59,488 Double tap! 402 00:19:06,443 --> 00:19:07,917 Well, pops. 403 00:19:09,074 --> 00:19:10,842 This does seem kind of foolish. 404 00:19:12,005 --> 00:19:13,620 Et tu, brute? 405 00:19:13,621 --> 00:19:15,188 Well, uh... 406 00:19:15,511 --> 00:19:19,074 Who told you this place makes $8,000 a month? 407 00:19:19,333 --> 00:19:22,269 [SCOFFS] Man, Joann. 408 00:19:22,338 --> 00:19:24,284 Oh, I know somebody named Joann. 409 00:19:24,313 --> 00:19:25,665 From the church? 410 00:19:25,666 --> 00:19:27,276 - Yeah. - That's my mama. 411 00:19:27,623 --> 00:19:29,292 Christian lady? 412 00:19:29,707 --> 00:19:32,442 - Yeah. - Cute in the face, slim in the waist? 413 00:19:32,825 --> 00:19:34,054 You got duped. 414 00:19:34,317 --> 00:19:37,554 This place don't make no $8,000. More like $8 a month. 415 00:19:40,225 --> 00:19:41,434 Double tap. 416 00:19:41,987 --> 00:19:44,042 Man, she cute. Oh, swimsuit model. 417 00:19:44,080 --> 00:19:45,510 - Mm. - Yeah. What's your I.D.? 418 00:19:45,535 --> 00:19:47,911 Oh, it's @calvinpayne-bignasty. 419 00:19:47,955 --> 00:19:50,199 Bignasty. I think I seen... I think I'm following you. 420 00:19:50,225 --> 00:19:51,261 Yeah? 421 00:19:52,347 --> 00:19:53,917 - Is that your phone? - Yes, it is. 422 00:19:53,928 --> 00:19:55,474 So, is it with a "K" or with a "C"? 423 00:19:55,493 --> 00:19:56,757 Uh, with a "C." 424 00:19:56,790 --> 00:19:58,838 [CLATTER] 425 00:19:58,927 --> 00:20:00,422 Double tap that! 426 00:20:01,664 --> 00:20:04,257 He didn't send me the girl's address yet. 427 00:20:04,998 --> 00:20:06,538 Your mama gonna kill me. 428 00:20:07,068 --> 00:20:09,693 Yeah. But you already casket sharp. 429 00:20:11,258 --> 00:20:13,347 Hey, we could just bury you next to Uncle Ricky. 430 00:20:13,834 --> 00:20:14,994 TOGETHER: Robert. 431 00:20:15,370 --> 00:20:17,246 Now he knows his name. 432 00:20:20,479 --> 00:20:23,562 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 433 00:20:23,612 --> 00:20:28,162 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.