All language subtitles for The Paynes s01e01 A Surprise For The Paynes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,117 --> 00:00:06,452 - This nice, ain't it? - Yes. 2 00:00:06,539 --> 00:00:08,703 The whole family back together again. 3 00:00:08,786 --> 00:00:10,335 Yeah. 4 00:00:10,647 --> 00:00:14,046 I wish we left a few of them back at the house. 5 00:00:14,117 --> 00:00:15,884 Uh, you did. 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,219 Who we leave? 7 00:00:17,220 --> 00:00:18,453 Our twins. Hello? 8 00:00:18,454 --> 00:00:19,821 Oh, please. 9 00:00:19,822 --> 00:00:21,624 They need too many bathroom breaks. 10 00:00:23,387 --> 00:00:24,833 I've never been away from them this long. 11 00:00:24,858 --> 00:00:25,872 I don't like it. 12 00:00:25,897 --> 00:00:28,348 Look, don't start being all dramatic, Janine. 13 00:00:28,373 --> 00:00:30,441 Now, I left my little prize to keep them occupied, 14 00:00:30,466 --> 00:00:32,325 just like I did Malik and Jazzie. 15 00:00:32,359 --> 00:00:35,429 Uh, Uncle Curtis. You left us two nickles. 16 00:00:37,497 --> 00:00:40,366 And you said rub them together. 17 00:00:40,391 --> 00:00:42,403 I was trying to teach you the value of money. 18 00:00:42,451 --> 00:00:44,388 Okay, Mr. Value of Money. 19 00:00:44,427 --> 00:00:46,094 Can you please explain to me the value 20 00:00:46,095 --> 00:00:48,478 of why we can't use the toilet on this thing? 21 00:00:48,704 --> 00:00:52,900 Because your uncle does not value our bladder. 22 00:00:53,759 --> 00:00:56,548 You know, I don't know how to take that. 23 00:00:57,009 --> 00:01:00,772 Look, when I return this thing, I want my full deposit. 24 00:01:00,889 --> 00:01:03,936 And if anybody use the toilet, I got to pay extra. 25 00:01:04,120 --> 00:01:05,975 So that it. 26 00:01:07,119 --> 00:01:08,986 [TOILET FLUSHES] 27 00:01:08,987 --> 00:01:10,732 Who the hell's that? 28 00:01:10,789 --> 00:01:13,083 Who's back there? 29 00:01:13,660 --> 00:01:16,559 - Your son. - I ain't got no son! 30 00:01:17,362 --> 00:01:20,170 - Come out the bathroom! - [TIRES SQUEAL] 31 00:01:20,632 --> 00:01:22,170 - [THUD] - CALVIN: Hey! 32 00:01:22,295 --> 00:01:23,295 Curtis. 33 00:01:23,358 --> 00:01:24,779 You get out of there! 34 00:01:24,943 --> 00:01:26,975 - Pop! - "Pop" my ass! 35 00:01:26,999 --> 00:01:28,678 Come out that doggone bathroom! 36 00:01:28,703 --> 00:01:30,735 Uncle Curtis, please. As long as he's been in there, 37 00:01:30,736 --> 00:01:32,515 let's just leave the door closed, please. 38 00:01:32,636 --> 00:01:34,704 And keep it sealed like the CDC. 39 00:01:34,743 --> 00:01:36,359 - Yes. - What? 40 00:01:36,421 --> 00:01:38,961 Calvin, you come out of there right now! 41 00:01:39,370 --> 00:01:41,750 Nobody playing with you. 42 00:01:45,396 --> 00:01:46,883 Whew! 43 00:01:47,310 --> 00:01:50,196 - Who's next? - We all pass. 44 00:01:51,744 --> 00:01:54,603 Did you use the bathroom? 45 00:01:54,789 --> 00:01:56,423 I did. 46 00:01:56,558 --> 00:01:58,427 Didn't I give you a milk carton? 47 00:02:00,549 --> 00:02:02,383 Pops, I'm not going in a milk carton. 48 00:02:02,408 --> 00:02:05,445 You go in there again. Go on in there. Go. 49 00:02:05,487 --> 00:02:07,121 I promise, swerve this thing so hard, 50 00:02:07,189 --> 00:02:08,660 whatever you put in there, you gonna be wearing it. 51 00:02:08,685 --> 00:02:11,787 Okay, just stop. Just... ugh! Disgusting. 52 00:02:11,907 --> 00:02:13,140 How much longer? 53 00:02:13,165 --> 00:02:15,421 Please tell me we're almost there. 54 00:02:15,714 --> 00:02:19,183 Well, should be about 30 miles to the church. 55 00:02:19,258 --> 00:02:20,492 We should've flown. 56 00:02:20,493 --> 00:02:22,187 And who gonna pay for that, Calvin? 57 00:02:22,265 --> 00:02:24,863 Pops, this is your uncle's funeral. 58 00:02:24,864 --> 00:02:28,048 Everybody, just stop it. It's really not that bad. 59 00:02:28,217 --> 00:02:31,586 What I want to know is why you insisted on all of us coming. 60 00:02:31,696 --> 00:02:33,845 We don't know this dude. 61 00:02:34,910 --> 00:02:38,897 I got a surprise for your auntie, and it's life-changing. 62 00:02:39,116 --> 00:02:41,631 And I can't wait for y'all to see it. 63 00:02:41,786 --> 00:02:44,444 Oh, Lord, this ain't gonna be good. 64 00:02:46,627 --> 00:02:48,161 It's gonna be great. 65 00:02:48,186 --> 00:02:50,466 What... what are you talking about? 66 00:02:51,015 --> 00:02:52,582 What are you talking about? 67 00:02:52,692 --> 00:02:54,092 [MUTTERS INDISTINCTLY] 68 00:02:54,117 --> 00:02:56,508 - Curtis, what are you talking about? - [MUTTERS INDISTINCTLY] 69 00:02:56,533 --> 00:02:57,790 Curtis, I'm for real. 70 00:02:57,815 --> 00:03:00,785 [BOTH MUTTER INDISTINCTLY] 71 00:03:03,309 --> 00:03:05,365 We sitting back here. 72 00:03:05,521 --> 00:03:07,591 Yeah, that's the problem. 73 00:03:20,818 --> 00:03:22,348 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 74 00:03:26,051 --> 00:03:28,053 Thing is making me itch. 75 00:03:29,597 --> 00:03:31,855 Then sit somewhere else. 76 00:03:32,495 --> 00:03:35,825 Sit where? You want me to sit on the roof? 77 00:03:35,902 --> 00:03:38,512 - Please do. - Anywhere. 78 00:03:39,707 --> 00:03:41,864 - Everything's making me itch! - Okay, all your complaining 79 00:03:41,888 --> 00:03:43,020 is really giving me a headache. 80 00:03:43,045 --> 00:03:44,676 When did you become such a diva? 81 00:03:44,736 --> 00:03:47,665 - Excuse me? - You heard what I said. 82 00:03:47,800 --> 00:03:49,690 "Oh, this... This making me itch. 83 00:03:49,753 --> 00:03:51,792 Oh, Lord." 84 00:03:52,253 --> 00:03:54,278 Are you really talking to me right now? 85 00:03:54,279 --> 00:03:58,081 Because, I mean, you're sitting on a silk sheet on your seat. 86 00:03:58,156 --> 00:04:00,091 Yes, that's because I brought it. 87 00:04:00,131 --> 00:04:01,839 It's for me. Okay? 88 00:04:01,870 --> 00:04:04,315 Only the best for Jazmine Payne. 89 00:04:05,128 --> 00:04:07,525 Well, just be nice to your brother. 90 00:04:07,550 --> 00:04:09,097 - You can share. Come on. - [SCOFFS] 91 00:04:09,165 --> 00:04:10,590 - Share? - Yeah. 92 00:04:10,615 --> 00:04:13,017 Oh, no thank you. This is for this diva. 93 00:04:15,730 --> 00:04:17,940 Why we even going to this funeral anyway? 94 00:04:17,941 --> 00:04:19,011 I mean, the guy's dead. 95 00:04:19,031 --> 00:04:21,867 It's not like he's gonna realize that we're not there. 96 00:04:24,346 --> 00:04:27,715 Pops, when was the last time you even seen Uncle Robert? 97 00:04:27,966 --> 00:04:31,140 It was 1979. 98 00:04:31,248 --> 00:04:33,048 - What? - Yes. 99 00:04:33,049 --> 00:04:35,384 - Oh, baby, stop that. - I remember it, Curtis. 100 00:04:35,385 --> 00:04:36,886 You all were arguing over the fact 101 00:04:36,887 --> 00:04:39,351 that he did not pay you your quarters. 102 00:04:39,808 --> 00:04:42,633 And you vowed to never see him again. 103 00:04:42,671 --> 00:04:45,507 You sure made that happen, didn't you? 104 00:04:46,308 --> 00:04:47,909 But can somebody please explain to me 105 00:04:47,910 --> 00:04:49,482 why we're driving all the way to a funeral 106 00:04:49,507 --> 00:04:52,279 for a relative that we don't know? 107 00:04:53,045 --> 00:04:55,139 Because Uncle Richard was my favorite uncle. 108 00:04:55,277 --> 00:04:57,893 - R-Robert. - Um, Uncle Robert. 109 00:04:57,956 --> 00:05:00,198 - [LAUGHS] - Right, okay. 110 00:05:00,223 --> 00:05:02,495 - Yeah. - You remember him, Calvin. 111 00:05:02,933 --> 00:05:05,034 No, I don't. 112 00:05:05,562 --> 00:05:06,929 He the one who used to throw them oranges 113 00:05:06,954 --> 00:05:08,626 and hit you in the head with them. 114 00:05:09,196 --> 00:05:11,368 That was you. 115 00:05:11,666 --> 00:05:14,306 - Oh, yeah, you right. - [LAUGHS] 116 00:05:15,103 --> 00:05:18,240 I remember him, and he was so nice. 117 00:05:18,273 --> 00:05:21,357 He actually gave us $200 when we got married. 118 00:05:21,686 --> 00:05:24,154 - What? He gave y'all $200? - $200! 119 00:05:24,155 --> 00:05:26,782 Aw, man, no wonder you're so wealthy now. 120 00:05:28,816 --> 00:05:30,950 So, we're trying to repay the 200 121 00:05:30,975 --> 00:05:33,993 by suffering 2,000 miles to Florida? Is that it? 122 00:05:34,907 --> 00:05:36,990 Baby, don't you like it out here in Florida? 123 00:05:37,037 --> 00:05:39,623 - It is beautiful. - It is nice, Curtis. 124 00:05:39,696 --> 00:05:43,357 But I like the oak trees and the pine trees in Atlanta. 125 00:05:43,475 --> 00:05:45,977 Yeah. Now, they got pine trees in Florida, now. 126 00:05:45,978 --> 00:05:47,569 Not like Georgia. 127 00:05:47,764 --> 00:05:51,538 Yeah, well, I mean, this a great place to retire, though. 128 00:05:51,781 --> 00:05:53,546 Yeah, it's nice. 129 00:05:53,835 --> 00:05:55,280 You agree? 130 00:05:55,374 --> 00:05:56,785 Yes, it is, Curtis. It's nice. 131 00:05:56,786 --> 00:05:58,901 How many times you want me to tell you that? It's nice. 132 00:05:59,155 --> 00:06:01,541 Said you agree, that's all. 133 00:06:01,640 --> 00:06:03,244 Yes, it is. 134 00:06:03,675 --> 00:06:05,910 And look... Look at all that water. 135 00:06:05,911 --> 00:06:07,912 You see all that water? 136 00:06:07,913 --> 00:06:11,223 You could get baptized all day in this water. 137 00:06:11,387 --> 00:06:13,734 - We go fishing. - Curt. 138 00:06:13,885 --> 00:06:15,653 I mean, if we was there, we'd go fishing. 139 00:06:15,654 --> 00:06:17,707 Curtis, you scared of worms. 140 00:06:17,823 --> 00:06:19,425 Ain't nobody scared of no worm. 141 00:06:19,511 --> 00:06:21,045 Uncle Curtis, you scared of worms? 142 00:06:21,046 --> 00:06:22,379 I ain't scared of no worms. 143 00:06:22,380 --> 00:06:24,542 Please. Not since I got saved. 144 00:06:24,567 --> 00:06:28,837 [LAUGHTER] 145 00:06:28,987 --> 00:06:30,767 I am saved, right? 146 00:06:32,619 --> 00:06:34,767 You said I was saved, Ella. 147 00:06:35,092 --> 00:06:37,025 Well, no, you didn't say that. 148 00:06:37,207 --> 00:06:39,409 - Curtis. - I must've dreamed it. 149 00:06:41,717 --> 00:06:43,918 Well, look like we're here. 150 00:06:43,966 --> 00:06:45,785 Where? 151 00:06:45,904 --> 00:06:48,052 All right, Cousin Joann's house. 152 00:06:48,130 --> 00:06:51,539 Everybody, y'all go inside and get dressed for the celebration. 153 00:06:51,648 --> 00:06:52,849 I mean the funeral. 154 00:06:55,053 --> 00:06:56,353 Where are you going? 155 00:06:56,597 --> 00:06:58,785 Baby, we be right there. I got to take Calvin and C.J. 156 00:06:58,832 --> 00:07:00,958 - To see something. - Okay. Hurry up, Curtis. 157 00:07:00,959 --> 00:07:03,828 I do not want to be late for the celeb... uh, funeral. 158 00:07:06,059 --> 00:07:07,760 We'll be all right. 159 00:07:07,878 --> 00:07:10,601 - Janine, open my door from the outside. - JANINE: I'm coming around, Aunt Ella. 160 00:07:10,602 --> 00:07:12,954 Won't be late. 161 00:07:13,069 --> 00:07:15,472 [CHUCKLES] Ain't like he gonna know it. 162 00:07:17,082 --> 00:07:19,485 Child lock. [GROANS] 163 00:07:20,470 --> 00:07:23,008 - Hurry back, Curtis. - Okay. 164 00:07:23,312 --> 00:07:25,798 So, Pops, where are we going? 165 00:07:25,891 --> 00:07:27,691 I want you to see the surprise for your mama. 166 00:07:27,810 --> 00:07:30,056 - What is it? - You'll see. 167 00:07:34,544 --> 00:07:38,180 - Look! Go look, go look! - What am I looking at? 168 00:07:38,369 --> 00:07:40,905 Go look, and watch your step. 169 00:07:43,309 --> 00:07:45,574 Okay, okay. 170 00:07:45,912 --> 00:07:47,394 Surprise! 171 00:07:47,655 --> 00:07:50,340 What, uh... 172 00:07:50,583 --> 00:07:52,730 What is this? 173 00:07:52,998 --> 00:07:55,432 Look! Surprise. 174 00:07:55,621 --> 00:07:57,323 I'm looking. 175 00:07:57,408 --> 00:07:59,843 And I'm surprised you didn't fall through the floor. 176 00:08:01,909 --> 00:08:03,963 Look. 177 00:08:04,365 --> 00:08:07,096 Surprise. 178 00:08:07,602 --> 00:08:09,373 What are we looking at? 179 00:08:09,570 --> 00:08:11,771 Me and your mama's retirement home. 180 00:08:11,974 --> 00:08:13,942 - What? - Hello! 181 00:08:14,084 --> 00:08:16,218 What are you talking about? 182 00:08:16,477 --> 00:08:19,413 This is where we're gonna live out the rest of our days. 183 00:08:19,506 --> 00:08:21,897 That's what I'm talking about. 184 00:08:21,988 --> 00:08:23,589 Think you won't have long. 185 00:08:25,232 --> 00:08:26,499 Hmm. 186 00:08:26,671 --> 00:08:29,473 Uncle Curtis, what's going on? 187 00:08:29,607 --> 00:08:31,241 When your uncle Rutherford died... 188 00:08:31,242 --> 00:08:34,586 - BOTH: Robert. - W-whatever. 189 00:08:34,845 --> 00:08:38,548 He left us this house and his business. 190 00:08:38,549 --> 00:08:41,161 - What business? - Laundromat. 191 00:08:41,380 --> 00:08:43,881 Uh, Pops, this is not a nice neighborhood. 192 00:08:43,904 --> 00:08:46,005 No, but they fixed it up. They fixed it up. 193 00:08:46,006 --> 00:08:47,640 They built a... they got a grocery store down there. 194 00:08:47,641 --> 00:08:48,880 - They got... - Uncle Curtis, 195 00:08:48,905 --> 00:08:51,540 Aunt Ella is not gonna go for this. 196 00:08:51,657 --> 00:08:53,509 Yeah, she will. You'll see. 197 00:08:53,657 --> 00:08:55,258 I'm telling you now. 198 00:08:55,376 --> 00:08:56,443 That she will. 199 00:08:56,553 --> 00:08:57,819 No. I know my mama, 200 00:08:57,820 --> 00:09:00,142 and there's no way she's going for this. 201 00:09:00,307 --> 00:09:02,415 Wait. You didn't tell her? 202 00:09:02,502 --> 00:09:05,650 Can't you see the potential in this place, man? 203 00:09:05,762 --> 00:09:07,900 When we fix it up! 204 00:09:08,191 --> 00:09:10,993 Put mirrors all everywhere. 205 00:09:11,142 --> 00:09:12,793 Up in the ceiling. 206 00:09:12,967 --> 00:09:14,895 A pole. 207 00:09:15,072 --> 00:09:17,566 Cover pole. 208 00:09:18,525 --> 00:09:19,860 He didn't tell her. 209 00:09:21,222 --> 00:09:23,194 I thought we were here for his uncle's funeral. 210 00:09:23,233 --> 00:09:25,186 We here for his. 211 00:09:26,843 --> 00:09:28,877 My mama's not going for this. 212 00:09:29,366 --> 00:09:30,818 No, she is not. 213 00:09:30,843 --> 00:09:33,048 Look, the widow and the children didn't even want the house. 214 00:09:33,188 --> 00:09:35,650 So, I bought it from them before the funeral. 215 00:09:35,651 --> 00:09:37,019 Wait a minute. 216 00:09:37,020 --> 00:09:39,421 Didn't you just say they left you the house? 217 00:09:39,446 --> 00:09:43,429 They sold it to me for so cheap they might as well have left it. 218 00:09:43,793 --> 00:09:46,640 Oh, and wait. Here's the best part. 219 00:09:46,929 --> 00:09:49,164 I packed up everything at the old house, 220 00:09:49,351 --> 00:09:50,694 and me and your auntie moving in. 221 00:09:50,813 --> 00:09:53,014 And we gonna open up the business. 222 00:09:53,148 --> 00:09:54,816 - Wow. - You heard me. 223 00:09:54,896 --> 00:09:56,882 So y'all just leaving us in Atlanta? 224 00:09:56,921 --> 00:09:59,155 Yes, sir. 225 00:09:59,422 --> 00:10:01,556 My mama said she'll never leave me. 226 00:10:01,679 --> 00:10:03,127 Don't sit down there! 227 00:10:03,128 --> 00:10:05,029 I know, I know, I know. 228 00:10:13,066 --> 00:10:17,002 Man. I can't believe this. 229 00:10:17,003 --> 00:10:19,104 I can't believe Mama agreed to it. 230 00:10:19,106 --> 00:10:21,207 - Aunt Ella done changed. - Right. 231 00:10:21,207 --> 00:10:23,242 She said she would never leave Atlanta. 232 00:10:23,243 --> 00:10:24,869 - Yeah. - Wow. 233 00:10:30,155 --> 00:10:32,131 Pops, why y'all didn't tell us? 234 00:10:32,147 --> 00:10:33,815 I'm telling you now. 235 00:10:33,816 --> 00:10:36,420 No, no. No, no. Hold on. 236 00:10:36,652 --> 00:10:39,654 Aunt Ella asked Miss Claretha to water the plants 237 00:10:39,655 --> 00:10:41,022 and get the mail. 238 00:10:41,023 --> 00:10:42,960 What? 239 00:10:44,257 --> 00:10:46,131 Right. 240 00:10:46,461 --> 00:10:48,596 And she told me the other day to go over there 241 00:10:48,597 --> 00:10:51,314 and turn on the lights so people would think we're still home. 242 00:10:51,404 --> 00:10:53,197 What? 243 00:10:53,221 --> 00:10:55,423 Why would she do all of that 244 00:10:55,462 --> 00:10:58,228 if she was packing up all her stuff and never coming back? 245 00:10:58,308 --> 00:11:00,210 I don't know why she'd do that. 246 00:11:03,619 --> 00:11:06,124 - Wait. - Yes? 247 00:11:07,490 --> 00:11:09,759 - Uncle Curtis. - Huh? 248 00:11:11,638 --> 00:11:13,741 - Pops. - Yes? 249 00:11:15,869 --> 00:11:17,704 Does Mama know about all of this? 250 00:11:17,831 --> 00:11:19,723 Yeah, she know. 251 00:11:20,587 --> 00:11:21,988 She don't know. 252 00:11:23,900 --> 00:11:25,469 She'll know when I tell her. 253 00:11:28,288 --> 00:11:32,234 Wait, so you mean to tell me you sold all your things? 254 00:11:32,518 --> 00:11:36,193 You don't listen. I didn't sell it. I packed it up. 255 00:11:36,384 --> 00:11:37,986 It'll be here tomorrow. 256 00:11:38,654 --> 00:11:40,021 "Here" where? 257 00:11:40,435 --> 00:11:42,552 Here here. 258 00:11:43,250 --> 00:11:45,102 To this place? 259 00:11:45,786 --> 00:11:47,446 Yes. 260 00:11:47,684 --> 00:11:51,320 - He can't be serious. - Y'all trippin'! 261 00:11:51,525 --> 00:11:53,960 All this place needs is... is a little fixing up. 262 00:11:53,961 --> 00:11:55,656 That's it. 263 00:11:56,109 --> 00:11:58,610 And a little... a little paint. 264 00:11:58,971 --> 00:12:01,707 A little more color on the gang signs. 265 00:12:03,963 --> 00:12:05,791 Little sweeping. 266 00:12:06,099 --> 00:12:08,298 That's when I wish you was here. 267 00:12:08,893 --> 00:12:11,561 - Little trimming. - Hey. 268 00:12:11,804 --> 00:12:12,904 New numbers. 269 00:12:12,929 --> 00:12:14,697 Hey, hey. 270 00:12:14,904 --> 00:12:16,605 - Pops. - Lights. 271 00:12:17,310 --> 00:12:19,222 Can I have your truck? 272 00:12:20,947 --> 00:12:22,314 What? 273 00:12:22,315 --> 00:12:24,125 When you die today. 274 00:12:24,993 --> 00:12:27,102 - [LAUGHS] - That's all I want you to leave me. 275 00:12:27,166 --> 00:12:29,587 You just gonna be a hater your whole life, ain't you? 276 00:12:29,690 --> 00:12:32,407 You ain't never gonna let it go, are you? 277 00:12:33,124 --> 00:12:34,625 You got the keys right now? 278 00:12:34,704 --> 00:12:36,425 No. 279 00:12:37,505 --> 00:12:40,542 I don't know if they got a big enough casket for you. 280 00:12:41,688 --> 00:12:43,355 I don't need one. 281 00:12:43,356 --> 00:12:46,141 I'm gonna wrap myself up. 282 00:12:46,819 --> 00:12:49,387 And fly-y-y-y! 283 00:12:52,365 --> 00:12:55,282 It was a lovely service. 284 00:12:55,435 --> 00:12:58,003 And I'm so glad you're gonna be around. 285 00:12:58,004 --> 00:12:59,228 What? 286 00:12:59,315 --> 00:13:00,682 She talking about in spirit, baby. 287 00:13:00,707 --> 00:13:02,618 What is she talking about? 288 00:13:02,650 --> 00:13:04,276 You know she be hitting that sauce. 289 00:13:04,277 --> 00:13:05,596 Curtis. 290 00:13:05,643 --> 00:13:07,277 Well, I would love to just... 291 00:13:07,278 --> 00:13:11,057 We have so many people in need here at the church. 292 00:13:11,110 --> 00:13:13,246 We need a good, strong leader like you. 293 00:13:13,293 --> 00:13:14,560 Well, thank you. 294 00:13:14,590 --> 00:13:18,392 - But I live in Atlanta, and so... - Well, now you... 295 00:13:18,393 --> 00:13:20,628 O-okay. That's enough talking. 296 00:13:20,629 --> 00:13:23,249 All right, Cousin Joann. Good to see you. Thank you, bye. 297 00:13:23,274 --> 00:13:25,639 - Oh. - Thank you. 298 00:13:25,773 --> 00:13:28,428 - All right. See you later! - Bye. 299 00:13:28,709 --> 00:13:30,639 Almost got busted. 300 00:13:30,778 --> 00:13:33,113 [CLEARS THROAT] What is she talking about? 301 00:13:33,114 --> 00:13:35,248 Baby, I told you. You know she on that bottle. 302 00:13:35,249 --> 00:13:37,172 [IMITATES GLUGGING] 303 00:13:37,197 --> 00:13:40,664 - Okay, can we go now? - Yes, please. Come on. 304 00:13:40,728 --> 00:13:42,896 We got a long ride and I got to get back to a date. 305 00:13:42,897 --> 00:13:43,854 Come on, y'all. 306 00:13:44,202 --> 00:13:47,463 Yeah, okay. I just need to make one stop. 307 00:13:47,622 --> 00:13:49,698 The one stop that'll end it all. 308 00:13:50,487 --> 00:13:52,526 I got to say, Curtis, 309 00:13:52,674 --> 00:13:54,107 when you said you were gonna drive 310 00:13:54,140 --> 00:13:57,945 all the way to Florida in this R.V., I was skeptical. 311 00:13:58,094 --> 00:14:00,187 Yeah. You sure was, yeah. 312 00:14:00,226 --> 00:14:03,461 Yeah, I mean, really. All the way. 313 00:14:03,602 --> 00:14:05,771 Wait till you find out what he did. 314 00:14:07,546 --> 00:14:09,680 C.J., you want to get out? 315 00:14:09,869 --> 00:14:12,313 No. No, no, I got to see this. 316 00:14:13,915 --> 00:14:16,449 Well, you gonna get run over. Keep it up. 317 00:14:16,551 --> 00:14:18,503 Trying to throw me under the bus. 318 00:14:18,654 --> 00:14:21,690 You gonna get run over by a bus when she finds out. 319 00:14:24,026 --> 00:14:25,889 Finds out what? 320 00:14:26,540 --> 00:14:28,553 Baby, it's not good. 321 00:14:28,771 --> 00:14:31,173 It's... it's... It's not good at all. 322 00:14:33,091 --> 00:14:34,679 What is it? 323 00:14:35,442 --> 00:14:36,643 You'll see. 324 00:14:38,869 --> 00:14:41,371 That was a lovely funeral. 325 00:14:41,396 --> 00:14:44,198 I mean, she laid him to rest. 326 00:14:44,199 --> 00:14:45,699 Didn't he... Didn't he look natural? 327 00:14:45,700 --> 00:14:48,776 - He did. - He looked so natural. 328 00:14:49,046 --> 00:14:50,379 Hair looked good. 329 00:14:50,465 --> 00:14:51,832 - It did. - Everything. 330 00:14:51,857 --> 00:14:54,370 But you know who looked the best? 331 00:14:54,604 --> 00:14:56,839 My baby. 332 00:14:56,997 --> 00:14:59,269 - You look so good there, baby. - Curtis, stop. 333 00:14:59,355 --> 00:15:01,003 Baby, I'm not playing with you. 334 00:15:01,068 --> 00:15:03,425 - Okay. - All that black on. 335 00:15:03,683 --> 00:15:05,940 - You have me back in the day. - Curtis. 336 00:15:06,219 --> 00:15:08,426 Back when we used to wear black all the time. 337 00:15:08,778 --> 00:15:10,817 - You look good, baby. - Thank you. 338 00:15:10,842 --> 00:15:12,324 - You do, too. - My lovely sweet. 339 00:15:12,325 --> 00:15:13,392 Curtis. 340 00:15:13,393 --> 00:15:15,535 And you know, you know you lost weight. 341 00:15:15,638 --> 00:15:18,006 - You lost weight. - I know. 342 00:15:18,007 --> 00:15:19,975 Baby, you have. 343 00:15:19,976 --> 00:15:21,475 I mean, I know I done lost weight, 344 00:15:21,500 --> 00:15:23,617 but you done lost weight. 345 00:15:23,778 --> 00:15:26,148 Even your ankles ain't swollen no more. 346 00:15:26,782 --> 00:15:29,072 Curtis, my ankles were never swollen. 347 00:15:29,097 --> 00:15:30,552 They really not swollen now. 348 00:15:30,553 --> 00:15:32,621 Shut up. Why you being so nice to me? 349 00:15:32,622 --> 00:15:34,418 Oh. 350 00:15:34,677 --> 00:15:36,713 I'm always nice to you, Ella. 351 00:15:38,778 --> 00:15:40,712 Oh, go ahead and tell her, Pops. 352 00:15:40,713 --> 00:15:42,762 Hush. 353 00:15:43,444 --> 00:15:45,979 - What's going on? - Tell her. 354 00:15:46,175 --> 00:15:48,231 Shh! 355 00:15:48,591 --> 00:15:50,184 C.J.: Aunt Ella. 356 00:15:50,489 --> 00:15:53,317 Uncle Curtis has something he wants to tell you. 357 00:15:53,494 --> 00:15:54,803 Shut the door! 358 00:15:54,963 --> 00:15:56,928 Don't trip. 359 00:15:57,498 --> 00:16:00,014 Can somebody please just say what it is? 360 00:16:00,170 --> 00:16:02,733 Are you Uncle Curtis? 361 00:16:04,405 --> 00:16:07,141 You know what? All I know is I want to get off this R.V. 362 00:16:09,169 --> 00:16:11,333 Wasn't this fun? 363 00:16:11,454 --> 00:16:13,622 - This fun. - Yeah. 364 00:16:13,796 --> 00:16:15,130 A funeral. 365 00:16:15,131 --> 00:16:16,264 Fun. 366 00:16:16,289 --> 00:16:18,477 Wee! 367 00:16:19,194 --> 00:16:20,754 I have to say, 368 00:16:20,779 --> 00:16:22,780 it was really nice having the whole family together, 369 00:16:22,805 --> 00:16:25,149 even if my babies couldn't be here. 370 00:16:25,383 --> 00:16:26,905 It's really sweet, a road trip. 371 00:16:27,039 --> 00:16:29,006 Looks like we'll be taking a lot more of these. 372 00:16:29,108 --> 00:16:31,061 What? 373 00:16:31,788 --> 00:16:33,311 See Pops. 374 00:16:33,647 --> 00:16:36,093 But Aunt Ella will be right across the street from us. 375 00:16:36,191 --> 00:16:37,893 Right, Uncle Curtis? 376 00:16:40,085 --> 00:16:44,086 - What are y'all talking about? - Baby, they just talking about 377 00:16:44,111 --> 00:16:46,715 how nice it is all the family back together. 378 00:16:46,887 --> 00:16:48,955 Except Calvin. 379 00:16:48,956 --> 00:16:50,535 What? 380 00:16:50,645 --> 00:16:53,339 Been to divorce court lately? 381 00:16:54,328 --> 00:16:57,303 You in divorce court more than a divorce lawyer. 382 00:16:57,366 --> 00:17:00,635 - Will you stop it? - I'm just saying. 383 00:17:00,660 --> 00:17:03,413 One good "shut up" deserves another. 384 00:17:03,467 --> 00:17:05,297 And you still won't shut up. 385 00:17:05,298 --> 00:17:08,502 Why don't you shut up? Then... then I'll shut up. 386 00:17:08,540 --> 00:17:10,187 How about that? 387 00:17:10,273 --> 00:17:12,459 Well, you gonna be doing a lot of talking once Mama 388 00:17:12,484 --> 00:17:13,459 - finds out that you... - [TIRES SCREECH] 389 00:17:13,484 --> 00:17:15,648 Curtis! 390 00:17:16,042 --> 00:17:20,244 I'm sorry, baby. There was an idiot in the road. 391 00:17:20,513 --> 00:17:23,481 No, the only idiot is behind the wheel. 392 00:17:23,549 --> 00:17:25,432 - You know what? - Yo, bro. 393 00:17:25,551 --> 00:17:28,054 Baby, please, just don't poke the bear. 394 00:17:30,132 --> 00:17:32,825 Right, 'cause that's a big ol' bear you're poking. 395 00:17:33,120 --> 00:17:35,239 [LAUGHTER] 396 00:17:35,562 --> 00:17:37,896 I heard that. 397 00:17:38,030 --> 00:17:39,565 Ooh, I'm scared. 398 00:17:41,439 --> 00:17:42,506 Jaz. 399 00:17:42,552 --> 00:17:44,677 - Oh, no! - What? 400 00:17:44,770 --> 00:17:46,605 We're going through another dead zone. 401 00:17:46,747 --> 00:17:48,894 I think it's actually nice that we're spending time 402 00:17:48,919 --> 00:17:50,551 with the family and off of these devices. 403 00:17:50,576 --> 00:17:53,111 - [SCOFFS] Right. - You too, Calvin. 404 00:17:53,112 --> 00:17:55,676 Oh, oh, I was checking on my kids. 405 00:17:56,637 --> 00:17:59,540 Yeah, if your kids' names is Bae and Stella. 406 00:18:02,606 --> 00:18:04,007 ELLA: Curtis. 407 00:18:04,008 --> 00:18:06,663 Curtis, baby, this is not the way to the freeway. 408 00:18:06,811 --> 00:18:10,341 - I'm taking a shortcut, baby. - Through this neighborhood? 409 00:18:10,366 --> 00:18:12,415 This neighborhood is not nice at all. 410 00:18:12,416 --> 00:18:14,951 - Lock the doors. - Oh, please. 411 00:18:15,031 --> 00:18:16,928 We black. Stop it. 412 00:18:17,607 --> 00:18:20,584 We black without weapons. 413 00:18:21,225 --> 00:18:23,393 Why do you have to go this way? 414 00:18:23,394 --> 00:18:25,762 Because I told you, baby, I got a surprise for you. 415 00:18:25,763 --> 00:18:29,566 - That's what you calling it? - That's what he said. 416 00:18:29,677 --> 00:18:31,668 What is going on? 417 00:18:31,669 --> 00:18:33,157 [TIRES SCREECH] 418 00:18:33,182 --> 00:18:35,507 Curtis, we have a nine-hour drive home. 419 00:18:35,532 --> 00:18:36,718 Let's get to the freeway. 420 00:18:36,743 --> 00:18:38,610 You're closer to home than you think. 421 00:18:38,611 --> 00:18:40,413 - [TIRES SCREECH] - Curtis! 422 00:18:43,793 --> 00:18:45,994 - Sorry. Keep it up. - Come on, baby. 423 00:18:46,019 --> 00:18:47,921 I don't know why you getting mad at me. 424 00:18:51,124 --> 00:18:53,603 We're here. 425 00:18:53,681 --> 00:18:55,281 Okay, y'all, come on. 426 00:18:55,361 --> 00:18:57,368 - Get out. - Mnh-mnh. No. 427 00:18:57,630 --> 00:18:59,532 You better get out! Everybody, come on, get out! 428 00:18:59,675 --> 00:19:02,017 Everybody come on. 429 00:19:02,042 --> 00:19:03,275 Janine. 430 00:19:03,300 --> 00:19:05,101 JANINE: I'm coming, I'm coming, I'm coming. 431 00:19:07,601 --> 00:19:09,186 Don't look, don't look. 432 00:19:13,132 --> 00:19:14,665 Welcome. 433 00:19:15,108 --> 00:19:17,049 Curtis, what is this? 434 00:19:17,610 --> 00:19:19,043 A haunted house? 435 00:19:19,252 --> 00:19:21,822 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 436 00:19:22,431 --> 00:19:23,564 You all hear that? 437 00:19:23,565 --> 00:19:25,692 I think I can hear the ghost of the past. 438 00:19:29,972 --> 00:19:32,809 Nope. Those will be the gunshots of your future. 439 00:19:32,965 --> 00:19:35,715 - Okay. Okay, honey, listen. - You shut up. 440 00:19:35,811 --> 00:19:37,011 - Shut your... - You shut up. 441 00:19:37,012 --> 00:19:39,965 Listen. I'm tired and I'm ready to go home. 442 00:19:40,012 --> 00:19:42,075 My feet hurt from these heels. 443 00:19:42,470 --> 00:19:44,512 Baby, you ain't got on no heels. 444 00:19:50,859 --> 00:19:52,596 We are home, baby. 445 00:19:53,562 --> 00:19:54,629 We home. 446 00:19:54,630 --> 00:19:56,764 What... What you talking about? What? 447 00:19:56,765 --> 00:19:58,200 Surprise! 448 00:20:00,269 --> 00:20:02,640 Baby, I bought it! 449 00:20:03,124 --> 00:20:05,140 This us! 450 00:20:05,808 --> 00:20:08,311 Baby, I bought this bee-at! 451 00:20:08,429 --> 00:20:11,656 Curtis, what are you talking about? 452 00:20:11,778 --> 00:20:13,445 I bought this house, baby. 453 00:20:13,571 --> 00:20:14,797 This our house now. 454 00:20:14,875 --> 00:20:19,875 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 455 00:20:19,925 --> 00:20:24,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.