Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,373 --> 00:00:14,507
Hey, guys, sorry I'm late.
2
00:00:15,166 --> 00:00:17,391
Is something wrong with
your uniform, Lieutenant?
3
00:00:17,426 --> 00:00:19,759
Well, I went for a jog in the
simulator, lost track of time,
4
00:00:19,845 --> 00:00:21,287
figured I should get to my shift,
5
00:00:21,312 --> 00:00:23,011
but I'll go get changed if you want.
6
00:00:23,131 --> 00:00:24,437
Yeah, why don't you go get changed?
7
00:00:24,462 --> 00:00:26,744
- All right.
- He's got the night shift.
8
00:00:26,769 --> 00:00:28,341
He's fine. Tharl, you're fine.
9
00:00:28,520 --> 00:00:30,276
Righteous.
10
00:00:30,403 --> 00:00:32,188
Mellow alert.
11
00:00:36,411 --> 00:00:38,611
You've been very relaxed lately.
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,697
Why, am I not usually relaxed?
13
00:00:40,722 --> 00:00:42,975
No, it's just... you seem
a little different.
14
00:00:43,013 --> 00:00:44,735
Like, your mood is different.
15
00:00:44,875 --> 00:00:47,050
I'm just doing my job, nothing new.
16
00:00:47,168 --> 00:00:48,968
Okay.
17
00:00:49,033 --> 00:00:50,873
- I mean, I can be more uptight if that...
- No, no, it's
18
00:00:50,898 --> 00:00:53,248
it's great to see. In fact,
19
00:00:53,273 --> 00:00:54,940
maybe now's a good time to let you know
20
00:00:54,965 --> 00:00:56,515
that we've been asked to make
a supply run
21
00:00:56,540 --> 00:00:58,740
- to Epsilon Five.
- Again?
22
00:00:59,007 --> 00:01:01,875
God, it seems like all we do
lately is deliver supplies.
23
00:01:01,986 --> 00:01:04,203
Their synthesizers are down,
and we're the closest ship.
24
00:01:04,296 --> 00:01:06,437
Yeah, but we're supposed to be
out here exploring.
25
00:01:06,477 --> 00:01:08,638
Instead, we're the pizza guy.
26
00:01:09,638 --> 00:01:10,857
Captain,
27
00:01:10,917 --> 00:01:13,255
I finished the dark matter
survey you requested.
28
00:01:13,328 --> 00:01:15,398
It covers a radius of 25 parsecs.
29
00:01:15,450 --> 00:01:16,695
Thank you, Lieutenant.
30
00:01:16,769 --> 00:01:19,402
- Will there be anything else, sir?
- That'll be all. Thanks.
31
00:01:24,665 --> 00:01:26,700
You know, I think I might
knock off early tonight.
32
00:01:26,725 --> 00:01:27,958
It's kind of quiet up here.
33
00:01:28,012 --> 00:01:29,661
All good. I'll see you in the morning.
34
00:01:29,713 --> 00:01:31,380
All right.
35
00:01:39,884 --> 00:01:42,474
Here we go.
36
00:01:42,526 --> 00:01:43,975
Scotch and popcorn.
37
00:01:44,217 --> 00:01:46,361
- Perfect pairing.
- Yes.
38
00:01:46,447 --> 00:01:47,680
What did I miss?
39
00:01:47,734 --> 00:01:49,314
He's still singing with his shirt off.
40
00:01:49,366 --> 00:01:50,732
Ah.
41
00:01:50,857 --> 00:01:52,940
Oh, this is great right here.
Watch this.
42
00:02:15,171 --> 00:02:16,721
How many times have you seen this?
43
00:02:16,746 --> 00:02:18,162
Uh, a lot.
44
00:02:18,187 --> 00:02:19,901
I... My parents felt it was important
45
00:02:19,926 --> 00:02:22,894
to expose me to the classics. So, yeah.
46
00:02:23,112 --> 00:02:24,456
You know, you got to pick
a movie some night.
47
00:02:24,480 --> 00:02:25,763
I feel like I'm always
the one doing it.
48
00:02:25,848 --> 00:02:27,848
Well, you're doing good so far.
49
00:02:28,411 --> 00:02:30,902
What was that one you showed me
about the taxi driver?
50
00:02:31,123 --> 00:02:33,387
- Taxi Driver.
- Yeah, what was that called?
51
00:02:33,814 --> 00:02:35,775
Yeah, it was...
it was called Taxi Driver.
52
00:02:35,895 --> 00:02:39,059
Oh, right, yeah. I liked that one.
53
00:02:39,903 --> 00:02:41,395
Oh, it's chilly in here.
54
00:02:41,770 --> 00:02:43,737
It's the environmental controls.
55
00:02:44,066 --> 00:02:46,250
I keep telling John
he's got to fix 'em.
56
00:02:46,317 --> 00:02:48,108
Here you go.
57
00:02:49,612 --> 00:02:51,061
Thanks.
58
00:02:57,068 --> 00:02:58,634
You know,
59
00:02:58,726 --> 00:03:01,227
it's getting harder and harder
to keep this quiet.
60
00:03:01,333 --> 00:03:04,534
Lieutenant Morris told me today
I have a glow.
61
00:03:04,586 --> 00:03:07,220
Yeah, Kelly said something similar.
62
00:03:07,453 --> 00:03:09,820
I wonder if it's time
to be open about it.
63
00:03:11,196 --> 00:03:12,682
You know what'd be great?
64
00:03:12,782 --> 00:03:14,094
What?
65
00:03:14,179 --> 00:03:15,729
We should take a trip.
66
00:03:15,814 --> 00:03:18,548
When was the last time
you actually had time off?
67
00:03:19,223 --> 00:03:21,211
Not since I took command
of the Orville.
68
00:03:21,296 --> 00:03:22,963
Well, then you're way overdue.
69
00:03:23,097 --> 00:03:25,772
And remember,
you're dating a cartographer.
70
00:03:25,961 --> 00:03:28,892
I know all the best vacation spots.
71
00:03:29,491 --> 00:03:31,111
Does sound nice.
72
00:03:31,784 --> 00:03:33,350
So, what do you say?
73
00:03:33,544 --> 00:03:35,127
Shall we go public?
74
00:03:36,288 --> 00:03:37,821
Let me sleep on it?
75
00:04:54,446 --> 00:04:55,929
Janel?
76
00:04:55,981 --> 00:04:58,386
- Like, Lieutenant Janel?
- Yeah.
77
00:04:58,526 --> 00:05:01,940
Like, smoking-hot dark matter
cartographer Janel?
78
00:05:01,965 --> 00:05:04,198
Yeah, I just want to make sure
you're okay with it.
79
00:05:04,768 --> 00:05:08,096
Yeah. Yeah, no, no. It's-it's all good.
80
00:05:08,121 --> 00:05:09,960
'Cause I know you had a thing
for her at one time,
81
00:05:09,985 --> 00:05:12,066
- and if it bothers you at all, it's...
- Oh, no, dude,
82
00:05:12,091 --> 00:05:13,205
it was just a crush.
83
00:05:13,230 --> 00:05:15,797
I'm totally good. Okay? To be honest,
84
00:05:15,822 --> 00:05:17,425
I've been wanting to see you
get back on your feet
85
00:05:17,450 --> 00:05:19,245
ever since the divorce, so...
86
00:05:19,365 --> 00:05:21,114
if she makes you happy, I love it.
87
00:05:21,283 --> 00:05:22,532
Yeah, she does.
88
00:05:22,557 --> 00:05:24,600
She's cool, she's smart, she's funny.
89
00:05:24,625 --> 00:05:26,307
Sh-She checks every box.
90
00:05:26,354 --> 00:05:28,303
I've never met a woman
who checked every box.
91
00:05:28,356 --> 00:05:29,817
You said Kelly checked every box.
92
00:05:29,842 --> 00:05:32,500
Yeah, well, I got more boxes
now. She checks those, too.
93
00:05:32,753 --> 00:05:35,111
- Can I add a box?
- Sure.
94
00:05:35,268 --> 00:05:37,146
Your best friend approves.
95
00:05:37,290 --> 00:05:39,040
Thanks, man.
96
00:05:40,824 --> 00:05:42,345
Have you guys done it yet?
97
00:05:42,741 --> 00:05:44,954
Have... have we done it?
98
00:05:45,092 --> 00:05:46,887
You allowed to use that phrase
99
00:05:46,912 --> 00:05:49,079
- after the age of 12?
- Well, have you?
100
00:05:49,104 --> 00:05:50,837
Look, there's something more important
101
00:05:50,862 --> 00:05:52,172
I wanna talk to you about.
102
00:05:52,557 --> 00:05:54,593
I think I'm gonna tell Kelly.
103
00:05:54,627 --> 00:05:55,810
Really?
104
00:05:55,835 --> 00:05:57,503
Yeah, you think that's a good idea?
105
00:05:57,724 --> 00:05:59,524
Well, she's got a guy
of her own, anyway,
106
00:05:59,549 --> 00:06:01,017
and if you guys are serious,
107
00:06:01,042 --> 00:06:02,477
she's gonna find out sooner or later.
108
00:06:03,109 --> 00:06:05,979
Yeah, you should tell her.
109
00:06:13,274 --> 00:06:14,875
Oh, hey, Captain.
110
00:06:14,909 --> 00:06:17,267
Cassius. Is, uh, Kelly here?
111
00:06:17,331 --> 00:06:18,766
Yeah.
112
00:06:18,920 --> 00:06:20,388
Hey. What's up?
113
00:06:20,582 --> 00:06:22,994
Can I talk to you for a second?
Won't take long.
114
00:06:23,104 --> 00:06:24,384
Yeah, sure.
115
00:06:24,569 --> 00:06:26,527
- Do you mind?
- Hmm, all good.
116
00:06:26,552 --> 00:06:27,734
I have to grade papers anyway.
117
00:06:27,759 --> 00:06:29,141
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
118
00:06:29,203 --> 00:06:31,439
- Okay.
- Bye.
119
00:06:31,959 --> 00:06:33,695
Everything all right?
120
00:06:33,728 --> 00:06:35,163
Yeah, it is.
121
00:06:35,195 --> 00:06:36,539
Um...
122
00:06:37,116 --> 00:06:40,502
I just wanted to be the one
to tell you...
123
00:06:40,728 --> 00:06:43,003
I'm seeing Janel Tyler.
124
00:06:43,230 --> 00:06:44,438
I know.
125
00:06:44,471 --> 00:06:46,559
- What?
- Come on, really?
126
00:06:46,642 --> 00:06:49,244
I see the way you smile
when she walks onto the bridge.
127
00:06:49,581 --> 00:06:52,212
I know your smiles. You have 15.
128
00:06:52,317 --> 00:06:55,312
Three are for happiness.
11 are passive-aggressive.
129
00:06:55,549 --> 00:06:57,385
And one is for being in love.
130
00:06:57,513 --> 00:06:59,048
I've seen it before, you know.
131
00:06:59,165 --> 00:07:00,634
What are you, Jane Goodall?
132
00:07:00,694 --> 00:07:02,396
Yeah, and you're the primate.
133
00:07:02,682 --> 00:07:04,351
Why didn't you say anything?
134
00:07:04,491 --> 00:07:06,920
I figured you would tell me
when you were ready.
135
00:07:07,256 --> 00:07:09,530
Plus, it's really none of my business.
136
00:07:09,703 --> 00:07:12,600
Well, we were thinking
of taking a trip.
137
00:07:12,672 --> 00:07:14,192
I have some shore leave piled up.
138
00:07:14,253 --> 00:07:16,855
Wow. You really do like this woman.
139
00:07:16,922 --> 00:07:19,070
Sensoria Two is just a few
light-years away.
140
00:07:19,095 --> 00:07:20,976
We could hop on a shuttle
first thing in the morning.
141
00:07:21,246 --> 00:07:22,483
It's no problem.
142
00:07:22,508 --> 00:07:24,244
I'll handle the supply run.
143
00:07:25,049 --> 00:07:26,247
Thank you.
144
00:07:26,279 --> 00:07:28,144
Please, it's just a quick delivery.
145
00:07:28,315 --> 00:07:29,797
No, I mean,
146
00:07:30,064 --> 00:07:34,169
thank you for being so cool about this.
147
00:07:36,610 --> 00:07:38,095
Number four.
148
00:07:56,209 --> 00:07:57,824
You okay back there?
149
00:07:57,901 --> 00:08:00,008
Forgot my toiletries.
Can you believe that?
150
00:08:00,033 --> 00:08:02,154
Toothbrush, shaving cream,
shampoo, all of it.
151
00:08:02,221 --> 00:08:03,431
Synthesize new ones.
152
00:08:03,501 --> 00:08:06,036
I-I can't. I have this
special floss that I use
153
00:08:06,061 --> 00:08:07,309
from Navidian micro-silk.
154
00:08:07,334 --> 00:08:09,183
I have very tight spaces
between my teeth.
155
00:08:09,208 --> 00:08:12,245
- I don't know if you noticed.
- No, I hadn't.
156
00:08:12,392 --> 00:08:14,895
Come on up here and look at the nebula.
157
00:08:16,984 --> 00:08:18,386
Oh, wow, look at that.
158
00:08:18,559 --> 00:08:21,013
- Isn't that pretty?
- That is really something.
159
00:08:22,346 --> 00:08:23,958
What are we listening to, again?
160
00:08:24,026 --> 00:08:26,046
This? This is, uh, Billy Joel.
161
00:08:26,333 --> 00:08:27,948
- Earth guy?
- Old Earth.
162
00:08:27,973 --> 00:08:29,809
Yeah, like 400 years ago.
163
00:08:30,211 --> 00:08:32,681
You're not really into
that kind of stuff, are you?
164
00:08:33,827 --> 00:08:35,963
I'm into anything we do together.
165
00:08:36,186 --> 00:08:38,144
Well, you know what,
I'm glad we did this.
166
00:08:38,199 --> 00:08:40,368
Me too. And I'm relieved
167
00:08:40,393 --> 00:08:42,395
Commander Grayson doesn't hate me.
168
00:08:42,420 --> 00:08:43,937
No, she does not hate you.
169
00:08:44,018 --> 00:08:45,337
In fact, she told me that she...
170
00:08:47,254 --> 00:08:48,456
What is it?
171
00:08:49,209 --> 00:08:50,737
It's a convoy.
172
00:08:50,765 --> 00:08:54,004
About 20,000 kilometers
off the starboard bow.
173
00:08:55,495 --> 00:08:56,997
Oh, my God.
174
00:08:57,237 --> 00:08:58,666
Ed, they're Krill.
175
00:08:58,768 --> 00:09:02,309
Yeah. Three Marauder-class
fighters, closing fast.
176
00:09:02,342 --> 00:09:04,746
I'm taking evasive maneuvers.
Stand by to cloak.
177
00:09:08,750 --> 00:09:10,413
Engage cloak.
178
00:09:16,830 --> 00:09:18,498
They're still closing.
179
00:09:19,006 --> 00:09:20,735
10,000 kilometers.
180
00:09:21,395 --> 00:09:23,164
5,000.
181
00:09:23,433 --> 00:09:25,679
- 2,000.
- Here they come.
182
00:09:37,912 --> 00:09:41,608
A little excitement
to start the trip, huh?
183
00:09:41,702 --> 00:09:44,266
Yeah, I think I'm gonna need
a massage when we get there.
184
00:09:44,338 --> 00:09:45,704
Yeah.
185
00:09:45,927 --> 00:09:48,674
There shouldn't be any
Krill activity in this sector.
186
00:09:48,828 --> 00:09:50,397
Should we warn Union Central?
187
00:09:50,558 --> 00:09:52,753
Let's wait till they're
out of range first.
188
00:09:55,816 --> 00:09:58,446
Ed, they're turning around.
189
00:09:59,922 --> 00:10:02,671
All right. It's okay.
They still can't see us.
190
00:10:02,704 --> 00:10:04,873
Then why the hell are they coming back?
191
00:10:16,685 --> 00:10:18,766
They're venting drive plasma.
192
00:10:19,305 --> 00:10:21,008
Oh, no.
193
00:10:36,189 --> 00:10:38,559
- I'm raising deflectors.
- They're targeting our engines.
194
00:10:45,479 --> 00:10:48,225
- You okay?
- Yeah, I think so. You?
195
00:10:48,309 --> 00:10:49,885
Power's almost gone.
196
00:10:51,758 --> 00:10:53,229
Look.
197
00:11:12,940 --> 00:11:15,076
Oh, my God, we're in trouble.
198
00:11:28,917 --> 00:11:30,030
Thought you'd be glad to know
199
00:11:30,055 --> 00:11:32,162
they've finally assigned us
a new security chief.
200
00:11:32,228 --> 00:11:35,006
- She'll be here next week.
- There are many on board
201
00:11:35,031 --> 00:11:37,010
who will be pleased to know this.
202
00:11:37,110 --> 00:11:38,796
Tharl driving you crazy, too?
203
00:11:39,802 --> 00:11:41,447
He does not stop talking,
204
00:11:41,491 --> 00:11:44,331
and he makes loud noises
when he consumes food.
205
00:11:44,426 --> 00:11:48,971
He comes to the mess hall
wearing... sandals.
206
00:11:50,860 --> 00:11:52,028
Come in.
207
00:11:53,865 --> 00:11:55,806
Oh, if you guys are busy,
I can come back later.
208
00:11:55,838 --> 00:11:57,273
Not at all. What's up?
209
00:11:57,520 --> 00:12:00,086
Commander, I would like
210
00:12:00,111 --> 00:12:02,572
to formally submit a request
to be considered
211
00:12:02,597 --> 00:12:04,747
for the Shipmaster
Qualification Program.
212
00:12:05,542 --> 00:12:07,049
You want to take the command test?
213
00:12:07,177 --> 00:12:08,986
I-I've been thinking about it
for a while now,
214
00:12:09,019 --> 00:12:11,455
and I'm ready to move up in the ranks.
215
00:12:11,645 --> 00:12:13,756
Maybe even have my own ship one day.
216
00:12:14,197 --> 00:12:15,631
What brought this on?
217
00:12:15,935 --> 00:12:17,316
Look, I-I love flying,
218
00:12:17,341 --> 00:12:19,129
but it's all I've ever done.
219
00:12:19,353 --> 00:12:22,098
I have 56,000 light-years
under my belt.
220
00:12:22,131 --> 00:12:23,967
Well, you're one
of the best pilots in the fleet.
221
00:12:24,000 --> 00:12:25,902
Yeah, but that's the problem...
you do one thing well,
222
00:12:25,934 --> 00:12:27,802
and they expect you to do it forever.
223
00:12:27,915 --> 00:12:29,255
You realize that there's a
224
00:12:29,280 --> 00:12:31,031
tremendous amount of training involved.
225
00:12:31,148 --> 00:12:32,789
Course work, simulator runs,
226
00:12:32,814 --> 00:12:34,091
psychological testing.
227
00:12:34,148 --> 00:12:36,394
Yeah, bring it on, I'm ready.
228
00:12:37,061 --> 00:12:38,229
Okay.
229
00:12:38,254 --> 00:12:41,708
Well, first, you'll need
a medical and psych evaluation.
230
00:12:41,805 --> 00:12:43,620
I'll tell Dr. Finn to expect you.
231
00:12:43,803 --> 00:12:45,021
Thank you, Commander.
232
00:12:45,376 --> 00:12:47,189
I won't let you down.
233
00:12:47,596 --> 00:12:50,367
Future captain right here.
234
00:12:53,468 --> 00:12:55,188
He will fail.
235
00:13:18,558 --> 00:13:20,590
Welcome aboard, Captain.
236
00:13:20,751 --> 00:13:21,857
Where's Janel?
237
00:13:21,958 --> 00:13:23,704
You will not ask questions.
238
00:13:23,818 --> 00:13:25,395
You will answer them.
239
00:13:25,711 --> 00:13:27,030
What questions?
240
00:13:27,182 --> 00:13:28,631
Your command codes.
241
00:13:28,761 --> 00:13:30,033
I want them.
242
00:13:30,118 --> 00:13:31,500
I want to see Janel.
243
00:13:32,838 --> 00:13:37,230
I am capable of causing you
great pain, Captain.
244
00:13:43,711 --> 00:13:45,444
Look, my command codes
wouldn't be any good to you.
245
00:13:45,491 --> 00:13:46,882
We're not on a Union ship.
246
00:13:46,915 --> 00:13:49,088
Your shuttle's computer
can be used to access
247
00:13:49,113 --> 00:13:50,655
the Union deployment strategies.
248
00:13:50,680 --> 00:13:51,860
I want the codes!
249
00:13:51,926 --> 00:13:53,522
I'm not a fleet admiral.
250
00:13:53,617 --> 00:13:55,846
Okay, even if I gave them
to you, I don't have clearance
251
00:13:55,871 --> 00:13:57,660
for that level
of classified information.
252
00:14:14,662 --> 00:14:15,936
What are you doing?
253
00:14:15,961 --> 00:14:17,514
The command codes.
254
00:14:19,314 --> 00:14:20,684
No, stop, stop. We can talk.
255
00:14:20,717 --> 00:14:22,301
We are talking.
256
00:14:23,224 --> 00:14:25,148
The codes, Captain!
257
00:14:26,840 --> 00:14:29,552
- Look, I can't just...
- A Krill can survive up to level 8.
258
00:14:29,577 --> 00:14:31,661
Humans are less resilient.
259
00:14:31,736 --> 00:14:33,029
Go to level 6.
260
00:14:33,062 --> 00:14:34,264
Okay...
261
00:14:36,593 --> 00:14:37,934
I can see that this is
262
00:14:37,967 --> 00:14:39,973
torture for you as well.
263
00:14:40,006 --> 00:14:42,527
- Level 9!
- Stop! Just let her go, okay?
264
00:14:42,552 --> 00:14:44,943
I'll give you the codes.
All right? I'll give 'em to you.
265
00:14:53,703 --> 00:14:55,177
Alpha Charlie
266
00:14:55,230 --> 00:14:56,786
27 Gamma
267
00:14:57,285 --> 00:15:00,022
42 Delta 6.
268
00:15:00,654 --> 00:15:02,591
If you're lying,
269
00:15:03,242 --> 00:15:05,121
she dies.
270
00:15:28,623 --> 00:15:30,292
I didn't think I'd be this nervous.
271
00:15:30,317 --> 00:15:32,635
It's like...
like the first day of school.
272
00:15:32,660 --> 00:15:35,557
Well, just relax. There are
no right or wrong answers.
273
00:15:35,753 --> 00:15:38,706
Now, I'm going to show you
a series of different shapes,
274
00:15:38,731 --> 00:15:40,444
and I want you to tell me what you see.
275
00:15:40,469 --> 00:15:42,797
Just say the first thing
that comes to mind.
276
00:15:42,830 --> 00:15:44,191
Got it.
277
00:15:48,838 --> 00:15:50,873
Yeah, I, uh...
278
00:15:51,402 --> 00:15:52,907
I'd rather not say.
279
00:15:52,941 --> 00:15:54,176
Why not?
280
00:15:54,364 --> 00:15:56,912
It's... kind of embarrassing.
281
00:15:57,176 --> 00:15:58,665
Can we move on to the next one?
282
00:15:58,690 --> 00:15:59,973
All right.
283
00:16:00,775 --> 00:16:01,910
What do you see?
284
00:16:01,964 --> 00:16:04,336
Oh, man, that is disgusting.
285
00:16:04,410 --> 00:16:06,721
This is all confidential. No judgment.
286
00:16:06,754 --> 00:16:07,937
That's even worse than the last one.
287
00:16:07,961 --> 00:16:09,599
- What do you see?
- Let's move on!
288
00:16:09,624 --> 00:16:10,905
Moving on.
289
00:16:11,059 --> 00:16:13,290
My God, who makes these things?!
290
00:16:13,334 --> 00:16:14,728
Try this.
291
00:16:14,795 --> 00:16:17,012
Okay, this is
a hostile work environment.
292
00:16:17,132 --> 00:16:19,767
I suggest you move on
to the simulator test.
293
00:16:19,801 --> 00:16:21,203
We can get back to this.
294
00:16:21,308 --> 00:16:23,144
Can I have a drink of water?
295
00:16:46,827 --> 00:16:48,930
I've been looking forward
to this moment
296
00:16:48,964 --> 00:16:50,765
for a very long time.
297
00:16:52,893 --> 00:16:54,100
Teleya.
298
00:16:54,171 --> 00:16:55,807
You seem surprised.
299
00:16:56,200 --> 00:16:58,671
Did you really think
we would not meet again?
300
00:16:58,772 --> 00:16:59,875
Where's Janel?
301
00:17:00,328 --> 00:17:02,243
I gave you the codes.
I want to see her.
302
00:17:02,444 --> 00:17:04,245
Lieutenant Tyler?
303
00:17:04,632 --> 00:17:06,248
That would be difficult.
304
00:17:06,659 --> 00:17:08,716
She no longer exists.
305
00:17:09,668 --> 00:17:10,819
What do you mean?
306
00:17:10,851 --> 00:17:13,421
She never existed.
307
00:17:13,941 --> 00:17:15,661
"We should take a trip.
308
00:17:15,797 --> 00:17:18,904
When was the last time
you actually had time off?"
309
00:17:21,743 --> 00:17:23,552
Janel.
310
00:17:34,936 --> 00:17:37,709
I know how this must feel, Captain.
311
00:17:37,847 --> 00:17:39,449
The humiliation,
312
00:17:39,602 --> 00:17:41,451
the confusion.
313
00:17:41,749 --> 00:17:45,795
It is just as I felt
when you infiltrated my ship.
314
00:17:46,255 --> 00:17:48,624
You offered kindness,
315
00:17:48,957 --> 00:17:52,598
all the while preparing
to murder my entire crew.
316
00:17:54,825 --> 00:17:56,204
You were human.
317
00:17:56,366 --> 00:17:58,769
Transcellular micrografting.
318
00:17:58,949 --> 00:18:01,944
An extremely painful process,
but the only way to fool
319
00:18:01,969 --> 00:18:04,085
your bio-scanners.
320
00:18:05,875 --> 00:18:08,122
I am an idiot.
321
00:18:08,878 --> 00:18:11,052
For once, we agree.
322
00:18:12,854 --> 00:18:15,485
So, none of it was real.
323
00:18:15,851 --> 00:18:18,051
Your background, your service record.
324
00:18:18,145 --> 00:18:19,785
An invention.
325
00:18:19,902 --> 00:18:23,440
Lieutenant Tyler was designed
to be the ideal Union officer.
326
00:18:23,852 --> 00:18:25,805
And the perfect lure.
327
00:18:26,061 --> 00:18:27,333
Well done.
328
00:18:27,389 --> 00:18:29,258
It was not difficult.
329
00:18:29,459 --> 00:18:32,394
You are simplistic
and easily manipulated.
330
00:18:32,702 --> 00:18:35,936
I don't... I don't understand.
You were a teacher.
331
00:18:35,961 --> 00:18:39,597
After I was interrogated
by your Union, I escaped.
332
00:18:39,668 --> 00:18:41,871
- How?
- That is unimportant.
333
00:18:42,389 --> 00:18:45,199
I chose not to return to my post.
334
00:18:45,401 --> 00:18:48,237
To become a soldier
in the divine fight.
335
00:18:48,350 --> 00:18:50,720
When I was assigned to this vessel,
336
00:18:50,855 --> 00:18:53,939
I learned of the plan
to capture a Union captain.
337
00:18:54,442 --> 00:18:56,478
I volunteered for the mission.
338
00:18:56,892 --> 00:18:59,632
Choosing you was my idea.
339
00:18:59,862 --> 00:19:03,132
So, what, what,
do you just... want revenge?
340
00:19:03,460 --> 00:19:07,343
The Anhkana teaches that
vengeance is the will of Avis.
341
00:19:07,441 --> 00:19:09,312
His will shall be done.
342
00:19:12,108 --> 00:19:13,506
What's going on?
343
00:19:13,562 --> 00:19:14,891
We are under attack.
344
00:19:42,643 --> 00:19:44,707
What's the fastest way
to your shuttle bay?
345
00:19:48,203 --> 00:19:49,612
This way.
346
00:20:03,578 --> 00:20:05,385
Ha'jakuvo! Me'skah!
347
00:20:05,440 --> 00:20:06,792
We've been boarded.
348
00:20:34,062 --> 00:20:36,312
We must find an escape pod.
349
00:20:51,226 --> 00:20:52,894
Emergency power is down.
350
00:21:18,373 --> 00:21:21,250
You realize we're sitting ducks
if they decide to come after us.
351
00:21:21,384 --> 00:21:24,426
The pod is programmed to seek
out the closest habitable world.
352
00:21:26,006 --> 00:21:27,869
There's a planet not far from here.
353
00:21:27,933 --> 00:21:29,502
Oxygen atmosphere.
354
00:22:26,191 --> 00:22:27,794
Get up.
355
00:22:40,380 --> 00:22:43,183
I was not able to transmit
a distress signal.
356
00:22:43,520 --> 00:22:46,483
The magnetic ore in this valley
is causing interference.
357
00:22:46,578 --> 00:22:48,647
We must seek higher ground.
358
00:22:48,834 --> 00:22:50,971
You will carry that.
359
00:23:07,225 --> 00:23:08,741
Who the hell were those guys?
360
00:23:08,937 --> 00:23:10,206
The Chak'tal.
361
00:23:10,332 --> 00:23:12,792
They reside on the border
of Krill space.
362
00:23:13,018 --> 00:23:14,581
Why did they attack you?
363
00:23:14,713 --> 00:23:16,082
We destroyed one of their colonies
364
00:23:16,115 --> 00:23:18,085
during our expansion into that sector.
365
00:23:18,521 --> 00:23:21,887
It is ours by divine right,
but they do not see this.
366
00:23:22,196 --> 00:23:24,790
They are savage and do not retreat.
367
00:23:25,002 --> 00:23:27,222
And they never leave survivors.
368
00:23:33,359 --> 00:23:35,428
They will be here soon. Move.
369
00:24:00,824 --> 00:24:02,260
Sir, the Krill are hailing us.
370
00:24:02,700 --> 00:24:04,068
Put 'em on.
371
00:24:04,504 --> 00:24:07,232
You will release
the prisoners immediately.
372
00:24:07,266 --> 00:24:08,667
They were part of a raiding party
373
00:24:08,700 --> 00:24:10,536
that nearly destroyed
one of our outposts.
374
00:24:11,030 --> 00:24:12,870
Now, I can release them to you,
375
00:24:12,961 --> 00:24:14,657
but only if your people agree
376
00:24:14,710 --> 00:24:17,530
to establish diplomatic channels
so that we all can...
377
00:24:17,590 --> 00:24:20,010
There will be no negotiations!
378
00:24:20,190 --> 00:24:21,947
Comply with my demands
379
00:24:21,979 --> 00:24:23,949
or we will open fire.
380
00:24:24,794 --> 00:24:26,589
Okay, see, let me...
381
00:24:26,675 --> 00:24:29,496
let me tell you
why that is a terrible idea.
382
00:24:29,642 --> 00:24:32,044
We've recently installed
383
00:24:32,069 --> 00:24:34,692
a crazy new deflector
384
00:24:34,849 --> 00:24:37,244
that'll bounce back
anything you throw at us,
385
00:24:37,269 --> 00:24:40,621
so... you're basically
shooting yourself in the face.
386
00:24:40,678 --> 00:24:43,349
Our scans show no such device.
387
00:24:43,701 --> 00:24:45,870
Well... maybe not.
388
00:24:46,257 --> 00:24:48,773
But you know what we do have?
389
00:24:49,106 --> 00:24:51,376
We have... heart.
390
00:24:51,995 --> 00:24:54,847
Yeah, we got a...
lot of heart, lot of passion,
391
00:24:54,973 --> 00:24:57,109
you know, so watch out.
392
00:24:57,248 --> 00:25:00,455
You will release the prisoners
or you will die!
393
00:25:00,518 --> 00:25:02,168
Sir, they're charging weapons.
394
00:25:02,309 --> 00:25:04,088
We also eat a lot of protein.
395
00:25:04,417 --> 00:25:06,592
You know, fr...
fresh fruits and vegetables,
396
00:25:06,624 --> 00:25:09,583
that kind of thing,
very, very healthy diet.
397
00:25:09,726 --> 00:25:11,136
Makes us tough.
398
00:25:11,229 --> 00:25:13,097
You know, you don't want to mess
with that, trust me.
399
00:25:13,131 --> 00:25:14,863
Very little dairy.
400
00:25:15,016 --> 00:25:16,196
I mean, occasional sweet...
401
00:25:22,013 --> 00:25:23,849
End simulation.
402
00:25:26,418 --> 00:25:28,753
- You just blew up.
- Sorry.
403
00:25:28,799 --> 00:25:30,530
I kind of choked there at the end.
404
00:25:30,630 --> 00:25:32,383
Well, the deflector thing was novel.
405
00:25:32,437 --> 00:25:34,452
I really thought I had him this time.
406
00:25:34,486 --> 00:25:36,989
You're thinking on your feet,
so that's a start.
407
00:25:37,021 --> 00:25:38,823
I'm just not sure that good digestion
408
00:25:38,856 --> 00:25:40,170
is a persuasive deterrent.
409
00:25:40,230 --> 00:25:41,292
Well, what am I doing wrong?
410
00:25:41,498 --> 00:25:42,928
I mean, how can I beat this thing?
411
00:25:43,071 --> 00:25:44,496
I can't tell you that.
412
00:25:44,625 --> 00:25:47,333
There is a diplomatic solution,
but you have to find it.
413
00:25:47,365 --> 00:25:49,631
All right. Well, let's go again.
414
00:25:49,778 --> 00:25:52,084
Why don't we call it a day,
come back fresh in the morning?
415
00:25:52,124 --> 00:25:54,306
Oh, come on. I feel like I'm so close.
416
00:25:54,338 --> 00:25:56,904
Look, I appreciate your enthusiasm,
417
00:25:57,010 --> 00:25:59,111
but you don't pass
the command test overnight.
418
00:25:59,311 --> 00:26:00,612
It can take months.
419
00:26:00,811 --> 00:26:02,280
Part of being a leader is knowing
420
00:26:02,314 --> 00:26:03,649
when you've reached your limits.
421
00:26:03,939 --> 00:26:05,150
Right.
422
00:26:05,242 --> 00:26:07,933
Get some rest. That's an order.
423
00:26:22,187 --> 00:26:25,037
It's a lucky thing we hit
the night side of this place.
424
00:26:25,227 --> 00:26:26,694
Our escape pods are programmed
425
00:26:26,719 --> 00:26:29,634
to seek out the night side
as a default.
426
00:26:30,674 --> 00:26:33,479
Must have been hard for you,
being on our ship.
427
00:26:33,783 --> 00:26:35,390
All those bright lights.
428
00:26:35,503 --> 00:26:36,681
I survived.
429
00:26:37,586 --> 00:26:39,151
So why don't you just kill me?
430
00:26:39,560 --> 00:26:41,871
You will carry the beacon
to high ground,
431
00:26:41,965 --> 00:26:43,667
then you will die.
432
00:26:46,791 --> 00:26:49,494
- Can I ask you something?
- What?
433
00:26:49,758 --> 00:26:52,263
Did you actually like
any of the movies I showed you
434
00:26:52,296 --> 00:26:54,098
or was that a lie, too?
435
00:26:54,637 --> 00:26:55,834
There was one.
436
00:26:55,866 --> 00:26:57,540
One? One out of 20?
437
00:26:57,565 --> 00:26:59,338
Wow, tough audience. Which one?
438
00:26:59,572 --> 00:27:01,105
The one about the Ark.
439
00:27:01,139 --> 00:27:04,170
Raiders of the Lost Ark.
You liked that one. Okay.
440
00:27:04,196 --> 00:27:05,490
That was the only one?
441
00:27:05,563 --> 00:27:07,532
I found the hero sympathetic.
442
00:27:07,866 --> 00:27:09,381
What was his name?
443
00:27:09,699 --> 00:27:11,035
Belloq.
444
00:27:12,230 --> 00:27:13,280
Belloq?
445
00:27:13,351 --> 00:27:14,612
That... those...
446
00:27:14,685 --> 00:27:16,587
those are the Nazis...
they were the bad guys.
447
00:27:16,867 --> 00:27:18,257
I have a question for you.
448
00:27:18,845 --> 00:27:20,125
What is it?
449
00:27:20,212 --> 00:27:23,628
Your command codes...
were they authentic?
450
00:27:24,837 --> 00:27:27,520
Decoys. You punch 'em
into your computer,
451
00:27:27,553 --> 00:27:28,828
it feeds you mountains of fake data.
452
00:27:28,853 --> 00:27:30,534
Would have taken you weeks
to figure it out.
453
00:27:30,806 --> 00:27:32,570
I gambled we'd be rescued by then.
454
00:27:32,737 --> 00:27:34,138
I see.
455
00:27:37,075 --> 00:27:38,710
Did you feel...
456
00:27:38,990 --> 00:27:40,688
anything at all?
457
00:27:40,832 --> 00:27:41,999
No.
458
00:27:42,701 --> 00:27:44,467
It was just your mission?
459
00:27:44,595 --> 00:27:45,650
To get close to me?
460
00:27:45,776 --> 00:27:47,044
That is correct.
461
00:27:47,224 --> 00:27:48,438
Man, I liked you a lot better
462
00:27:48,463 --> 00:27:50,065
when you were using contractions.
463
00:27:50,141 --> 00:27:51,910
Move.
464
00:27:53,592 --> 00:27:54,797
I...
465
00:27:54,858 --> 00:27:57,061
We canoodled. You canoodled with me.
466
00:27:57,095 --> 00:27:58,662
That was all fake?
467
00:27:59,049 --> 00:28:00,665
Janel was created to appeal
468
00:28:00,699 --> 00:28:03,221
to your desperation for companionship.
469
00:28:03,343 --> 00:28:05,102
The interactions were superficial.
470
00:28:05,422 --> 00:28:07,405
No. You're wrong.
471
00:28:07,846 --> 00:28:09,824
She was kind, she was funny,
472
00:28:09,871 --> 00:28:11,264
she was thoughtful. I...
473
00:28:11,289 --> 00:28:13,117
She made me a grilled cheese sandwich.
474
00:28:13,177 --> 00:28:15,286
Why would you do that?
You didn't have to do that.
475
00:28:15,486 --> 00:28:17,081
You are a fool.
476
00:28:17,179 --> 00:28:19,674
I-I just can't believe
that there wasn't
477
00:28:19,699 --> 00:28:21,428
a single genuine moment between us.
478
00:28:21,453 --> 00:28:22,921
I just can't believe that.
479
00:28:23,247 --> 00:28:26,415
If I was not going to kill you,
I would give you some advice.
480
00:28:26,468 --> 00:28:28,117
Please. Love to hear it.
481
00:28:28,223 --> 00:28:30,596
You are painfully attentive.
482
00:28:30,708 --> 00:28:32,030
The failure of your marriage
483
00:28:32,063 --> 00:28:34,466
has caused you
to overcompensate in the moment.
484
00:28:34,618 --> 00:28:36,270
And yet, paradoxically,
485
00:28:36,295 --> 00:28:39,371
despite this, your work
remains your first priority.
486
00:28:39,545 --> 00:28:41,339
You have no balance.
487
00:28:41,438 --> 00:28:43,418
My God, you sound like my ex-wife.
488
00:28:43,502 --> 00:28:45,637
You feel entitled to educate others,
489
00:28:45,662 --> 00:28:48,546
but your own worldview
is self-defeatingly narrow.
490
00:28:48,985 --> 00:28:51,358
Yeah, well, at least
I know who Billy Joel is.
491
00:29:50,649 --> 00:29:52,025
What is it?
492
00:29:52,258 --> 00:29:53,394
Look.
493
00:29:54,402 --> 00:29:56,042
It'll be dawn soon.
494
00:29:56,322 --> 00:29:58,724
Then we must reach
high ground before then.
495
00:29:58,779 --> 00:30:00,311
There isn't time.
496
00:30:00,423 --> 00:30:01,897
We got to be another thousand meters up
497
00:30:01,922 --> 00:30:04,050
before we can send
that distress signal.
498
00:30:04,196 --> 00:30:05,766
Then climb faster.
499
00:30:05,851 --> 00:30:07,267
Teleya, the sun will kill you.
500
00:30:07,344 --> 00:30:09,269
If I die, you die.
501
00:30:09,366 --> 00:30:11,291
Look, even if we could sprint
up this mountain,
502
00:30:11,316 --> 00:30:13,025
we'd never make it in time.
503
00:30:13,298 --> 00:30:14,675
We just have to find some shelter
504
00:30:14,707 --> 00:30:16,421
and wait out the day.
505
00:30:16,515 --> 00:30:20,153
We can get some rest
and head out when the sun sets.
506
00:30:22,242 --> 00:30:25,858
There may be caves in the rock
formations below that ridge.
507
00:30:36,100 --> 00:30:37,897
Did I tell you
I'm taking the command test?
508
00:30:38,047 --> 00:30:39,447
- No way.
- Yep.
509
00:30:39,514 --> 00:30:40,860
That's amazing.
510
00:30:40,927 --> 00:30:42,400
Is it as tough as everyone says?
511
00:30:42,440 --> 00:30:44,683
Tougher. But I'm feeling pumped.
512
00:30:44,708 --> 00:30:46,899
And killing it so far.
513
00:30:47,038 --> 00:30:48,809
- I'm impressed.
- Yeah, me, too.
514
00:30:49,291 --> 00:30:51,951
I mean, I'm happy
things are going so well.
515
00:30:52,151 --> 00:30:54,748
Well, make sure to invite me
to your promotion ceremony.
516
00:30:54,781 --> 00:30:56,555
Well, hey, why wait?
517
00:30:56,580 --> 00:30:58,349
I mean, feel like having a drink later,
518
00:30:58,374 --> 00:31:00,100
with a future captain?
519
00:31:00,461 --> 00:31:01,721
Yeah, why not?
520
00:31:02,028 --> 00:31:03,156
Cool.
521
00:31:03,261 --> 00:31:05,398
Hey, Lieutenant.
Can I talk to you for a minute?
522
00:31:06,598 --> 00:31:07,953
Yes, sir.
523
00:31:08,039 --> 00:31:09,446
I'll catch you later.
524
00:31:13,465 --> 00:31:16,792
Gordon, why are you
taking the command test?
525
00:31:17,045 --> 00:31:18,671
I told you. I want to branch out,
526
00:31:18,696 --> 00:31:19,849
move up in the ranks.
527
00:31:19,889 --> 00:31:21,293
Yeah, but why?
528
00:31:21,566 --> 00:31:22,896
To be more successful.
529
00:31:23,015 --> 00:31:24,716
And what does success mean to you?
530
00:31:25,103 --> 00:31:26,653
You know, respect.
531
00:31:26,767 --> 00:31:28,344
So it's a status thing?
532
00:31:28,657 --> 00:31:30,739
Well, no. I mean,
that's not the whole...
533
00:31:30,819 --> 00:31:32,085
Are you doing this to pick up chicks?
534
00:31:33,269 --> 00:31:35,843
- What?
- Honesty is a command requirement.
535
00:31:37,129 --> 00:31:38,430
Well, look...
536
00:31:38,555 --> 00:31:40,225
did it cross my mind?
537
00:31:40,285 --> 00:31:41,486
Sure.
538
00:31:41,538 --> 00:31:42,671
I mean, wh-when you're the captain
539
00:31:42,695 --> 00:31:45,264
or the commander,
it changes how people see you.
540
00:31:45,610 --> 00:31:48,993
Gordon... this isn't some club
you join in high school
541
00:31:49,018 --> 00:31:50,598
to hang out with the cool kids.
542
00:31:50,678 --> 00:31:51,891
When you're in command, you're making
543
00:31:51,915 --> 00:31:54,076
life-and-death decisions,
not dinner dates.
544
00:31:54,190 --> 00:31:56,737
Okay. I can see I'm an open book,
545
00:31:56,762 --> 00:31:58,502
whether I want to be or not.
546
00:31:59,759 --> 00:32:02,214
I guess lately I've been feeling...
547
00:32:02,823 --> 00:32:04,384
bored with myself.
548
00:32:04,511 --> 00:32:06,175
Like, is this all I am...
549
00:32:06,221 --> 00:32:09,034
a guy who drives ships
from one place to another?
550
00:32:09,176 --> 00:32:11,992
And if I'm not enough for myself,
551
00:32:12,666 --> 00:32:14,293
what if that means...
552
00:32:14,725 --> 00:32:16,233
I'm not enough for other people?
553
00:32:16,516 --> 00:32:18,398
I hope you know that's not true.
554
00:32:18,780 --> 00:32:22,157
Look, just be sure you're doing
this for the right reasons.
555
00:32:22,241 --> 00:32:23,610
When you're in command,
556
00:32:23,881 --> 00:32:25,871
the last person
you think about is yourself.
557
00:32:26,124 --> 00:32:28,375
Makes sense?
558
00:32:29,291 --> 00:32:30,750
And by the way,
559
00:32:30,850 --> 00:32:34,138
if your goal is to prove how
charming and awesome you are,
560
00:32:34,338 --> 00:32:35,810
as far as I'm concerned,
561
00:32:35,861 --> 00:32:38,128
you've already passed that test
with flying colors.
562
00:32:38,337 --> 00:32:40,272
Thanks, Commander.
563
00:32:53,138 --> 00:32:54,538
You don't have to point
that thing at me.
564
00:32:54,563 --> 00:32:56,098
I'm not going anywhere.
565
00:32:56,451 --> 00:32:58,271
That is correct.
566
00:32:58,771 --> 00:33:01,413
You know, at some point,
the Krill and the Union
567
00:33:01,438 --> 00:33:04,044
are gonna have to find
some common ground.
568
00:33:04,273 --> 00:33:08,048
If we don't, eventually one
of us is gonna be destroyed.
569
00:33:08,340 --> 00:33:10,476
There is no common ground.
570
00:33:13,065 --> 00:33:14,925
Don't you remember The King and I?
571
00:33:15,105 --> 00:33:18,191
"Unless someday somebody
trusts somebody,"
572
00:33:18,352 --> 00:33:20,773
"there'll be nothing left
on Earth excepting fishes"?
573
00:33:21,600 --> 00:33:24,377
You lead a godless existence.
574
00:33:24,517 --> 00:33:26,277
You have no soul.
575
00:33:26,477 --> 00:33:29,535
You reject the guiding hand of Avis.
576
00:33:29,962 --> 00:33:31,706
And without belief,
577
00:33:31,877 --> 00:33:34,214
there can be no moral code.
578
00:33:35,221 --> 00:33:36,888
I don't know about that.
579
00:33:37,380 --> 00:33:39,908
We seem to be doing
a lot less killing than you.
580
00:33:39,998 --> 00:33:42,134
My brother would disagree.
581
00:33:45,964 --> 00:33:48,424
You know I'm sorry for that.
582
00:33:48,855 --> 00:33:52,721
But he would have destroyed
a colony of 100,000 people.
583
00:33:52,967 --> 00:33:54,795
Your own scientists claim
584
00:33:54,828 --> 00:33:57,797
your species is just
another kind of animal.
585
00:33:58,111 --> 00:34:00,147
Animals have no souls.
586
00:34:01,187 --> 00:34:03,464
So, if I believed in Avis,
587
00:34:03,498 --> 00:34:04,771
then I would have a soul?
588
00:34:04,864 --> 00:34:06,275
No.
589
00:34:06,431 --> 00:34:10,280
Avis created the Krill
independently of all other life.
590
00:34:10,454 --> 00:34:14,406
And he created the universe
for our dominion alone.
591
00:34:14,566 --> 00:34:17,043
Look, from what we've seen,
592
00:34:17,183 --> 00:34:19,255
when planets
first achieve space travel,
593
00:34:19,280 --> 00:34:21,897
and they venture out into the galaxy,
594
00:34:21,963 --> 00:34:24,682
and discover that
they're just one single species
595
00:34:24,716 --> 00:34:27,175
among a vast diversity of life-forms,
596
00:34:27,382 --> 00:34:29,533
they usually react in one of two ways.
597
00:34:29,695 --> 00:34:32,802
They embrace and adapt to the fact
598
00:34:32,827 --> 00:34:35,035
that they're no longer
the center of the universe,
599
00:34:35,398 --> 00:34:37,870
or they ratchet up their xenophobia.
600
00:34:38,082 --> 00:34:40,043
Now, from what I've learned
of your history,
601
00:34:40,068 --> 00:34:42,998
the Krill were a lot less fanatical
602
00:34:43,051 --> 00:34:44,802
before you left your home world.
603
00:34:44,908 --> 00:34:47,379
You know nothing of our history.
604
00:34:47,533 --> 00:34:49,519
I know fear when I see it.
605
00:34:50,356 --> 00:34:52,191
You're afraid to accept the fact
606
00:34:52,290 --> 00:34:54,548
that your superiority
607
00:34:54,735 --> 00:34:56,565
may just be a comforting myth.
608
00:34:56,632 --> 00:34:59,693
Who are you to lecture me about myths?
609
00:35:00,086 --> 00:35:02,996
You fell in love
with a woman who did not exist.
610
00:35:06,425 --> 00:35:07,911
You know what?
611
00:35:08,138 --> 00:35:09,668
She did exist.
612
00:35:09,814 --> 00:35:11,670
For me, anyway.
613
00:35:12,201 --> 00:35:15,299
And I think that there is
a lot more of her in you
614
00:35:15,381 --> 00:35:17,050
than you're willing to admit.
615
00:35:18,341 --> 00:35:21,073
And if she is in there somewhere,
616
00:35:21,167 --> 00:35:22,803
tell her...
617
00:35:25,578 --> 00:35:27,498
...tell her I miss her.
618
00:35:34,571 --> 00:35:36,524
I'm gonna get some sleep.
619
00:35:48,921 --> 00:35:50,343
Lie on your side.
620
00:35:51,547 --> 00:35:52,927
What?
621
00:35:53,127 --> 00:35:56,016
When you sleep on your back, you snore.
622
00:35:56,262 --> 00:35:58,263
It is irritating.
623
00:36:35,720 --> 00:36:37,255
What are you doing?
624
00:36:37,425 --> 00:36:38,878
Change of plans.
625
00:36:38,905 --> 00:36:40,125
We can't wait for nightfall.
626
00:36:40,615 --> 00:36:42,088
Why not?
627
00:36:42,262 --> 00:36:44,247
I've been tracking
the position of the sun.
628
00:36:44,334 --> 00:36:46,832
It's barely moved half a degree
in the last hour.
629
00:36:47,322 --> 00:36:51,334
That means a day on this planet
is 23 Earth days long.
630
00:36:51,487 --> 00:36:53,236
I'm gonna have to do this alone.
631
00:36:53,373 --> 00:36:55,846
No.
632
00:36:56,006 --> 00:36:57,310
We wait until dark again.
633
00:36:57,342 --> 00:37:00,900
We don't have enough rations
for three days, let alone 23.
634
00:37:00,982 --> 00:37:02,110
And it's only a matter of time
635
00:37:02,135 --> 00:37:03,715
before your friends hunt us down.
636
00:37:03,802 --> 00:37:05,317
I said we wait.
637
00:37:05,377 --> 00:37:07,087
The sooner I can send
that distress call,
638
00:37:07,119 --> 00:37:08,754
the sooner we get rescued.
639
00:37:09,040 --> 00:37:11,590
I will not allow you to leave me here.
640
00:37:11,781 --> 00:37:13,592
I'll come back. You have my word.
641
00:37:15,974 --> 00:37:18,157
Why should I believe you?
642
00:37:18,530 --> 00:37:20,967
You have every reason to let me die.
643
00:37:21,888 --> 00:37:23,062
Well, then...
644
00:37:23,167 --> 00:37:26,233
you can either shoot me or trust me.
645
00:37:29,674 --> 00:37:31,454
I'll see you soon.
646
00:38:55,538 --> 00:38:57,164
Commander, I am picking up
647
00:38:57,189 --> 00:38:59,524
a distress signal from Captain Mercer.
648
00:39:00,518 --> 00:39:02,201
On a Krill frequency.
649
00:39:02,865 --> 00:39:04,971
- Krill?
- Track the coordinates.
650
00:39:05,184 --> 00:39:08,093
It is a planetary system
2.6 light-years away.
651
00:39:08,266 --> 00:39:10,006
Gordon, set a course. Maximum speed.
652
00:39:10,088 --> 00:39:11,590
Aye, sir.
653
00:39:48,934 --> 00:39:51,781
- They're coming. We got to go.
- Did you send the signal?
654
00:39:51,834 --> 00:39:53,453
Yeah. There are four of them
headed this way.
655
00:39:54,014 --> 00:39:55,353
I cannot go outside.
656
00:39:55,480 --> 00:39:56,715
The sunlight.
657
00:40:19,464 --> 00:40:21,066
Come on.
658
00:40:34,112 --> 00:40:35,707
The distress signal is emanating
659
00:40:35,732 --> 00:40:37,705
from the fourth planet in the system.
660
00:40:37,849 --> 00:40:39,284
Commander.
661
00:40:46,089 --> 00:40:47,727
A Krill ship.
662
00:40:48,103 --> 00:40:49,875
What's left of it.
663
00:40:50,136 --> 00:40:52,545
Gordon, Bortus, take a shuttle
and find the captain.
664
00:40:52,743 --> 00:40:54,133
Aye, Commander.
665
00:41:04,802 --> 00:41:06,825
I have located the distress beacon.
666
00:41:07,176 --> 00:41:09,782
Bio-signs show one human,
667
00:41:09,881 --> 00:41:11,449
one Krill.
668
00:41:22,486 --> 00:41:24,033
There is no place to land.
669
00:41:24,173 --> 00:41:25,511
Don't worry, I'll make it work.
670
00:41:25,913 --> 00:41:26,997
How?
671
00:41:27,112 --> 00:41:29,750
Hey, man, I'm a pilot.
672
00:41:37,375 --> 00:41:38,551
They found us.
673
00:41:38,839 --> 00:41:40,607
A Union shuttle.
674
00:41:40,713 --> 00:41:41,981
Yeah.
675
00:41:46,047 --> 00:41:47,259
What are you doing?
676
00:41:47,287 --> 00:41:50,654
I will not allow myself
to be taken prisoner.
677
00:41:50,880 --> 00:41:52,672
Teleya, don't do this.
678
00:41:58,895 --> 00:42:00,332
Give me the gun.
679
00:42:03,055 --> 00:42:05,555
Teleya, give me the damn gun.
680
00:42:39,417 --> 00:42:41,597
I want to go on record here:
this is not right.
681
00:42:41,697 --> 00:42:42,785
Well, we'll find out.
682
00:42:42,810 --> 00:42:44,678
Ed, she impersonated a Union officer,
683
00:42:44,703 --> 00:42:45,909
she abducted you,
684
00:42:45,934 --> 00:42:47,826
- and she could've killed you.
- I'm alive now.
685
00:42:47,860 --> 00:42:50,364
That does not change the fact
that she's an enemy combatant.
686
00:42:50,484 --> 00:42:52,056
This is for the admiralty to decide.
687
00:42:52,081 --> 00:42:54,191
- You do not have the authority.
- Objection noted.
688
00:42:54,231 --> 00:42:56,902
- You could be court-martialed.
- Noted.
689
00:43:10,802 --> 00:43:13,974
Teleya, I want you
to contact your people.
690
00:43:13,999 --> 00:43:16,535
Tell 'em to send a ship
to come pick you up.
691
00:43:18,155 --> 00:43:20,159
I do not understand.
692
00:43:24,955 --> 00:43:27,091
I'm letting you go.
693
00:43:47,217 --> 00:43:49,087
Would you look at that.
694
00:43:49,524 --> 00:43:50,866
Not every day you see
695
00:43:50,891 --> 00:43:52,657
one of those without its guns blazing.
696
00:43:52,799 --> 00:43:54,713
I don't understand why Ed's doing this.
697
00:43:54,779 --> 00:43:57,105
The admirals are gonna
cut him to pieces.
698
00:43:57,198 --> 00:43:59,031
Maybe. Maybe not.
699
00:43:59,682 --> 00:44:02,268
It all depends if they find
value in his decision.
700
00:44:02,432 --> 00:44:04,703
Yeah, but why take the risk?
701
00:44:05,594 --> 00:44:07,940
Especially for someone
who wanted you dead.
702
00:44:08,066 --> 00:44:11,037
Lieutenant, that's command.
703
00:44:12,584 --> 00:44:14,754
Still interested?
704
00:45:09,814 --> 00:45:11,521
If you believe releasing me
705
00:45:11,614 --> 00:45:14,973
will somehow improve relations
between our people,
706
00:45:15,141 --> 00:45:17,476
you are indulging another fantasy.
707
00:45:18,386 --> 00:45:19,899
Defect of my species.
708
00:45:19,950 --> 00:45:21,987
We never give up hope.
709
00:45:23,582 --> 00:45:25,685
Just do me a favor, okay?
710
00:45:25,857 --> 00:45:28,020
Take a message back to your people:
711
00:45:28,334 --> 00:45:30,108
we can keep fighting each other
712
00:45:30,189 --> 00:45:31,758
or we can talk.
713
00:45:33,042 --> 00:45:34,694
Very well.
714
00:45:34,928 --> 00:45:36,419
Oh.
715
00:45:36,712 --> 00:45:38,469
This is for you.
716
00:45:38,823 --> 00:45:40,333
What is it?
717
00:45:41,210 --> 00:45:42,923
Best of Billy Joel.
718
00:45:52,016 --> 00:45:53,298
And...
719
00:45:53,431 --> 00:45:57,326
if you ever get the itch
to do movie night again,
720
00:45:57,527 --> 00:45:59,432
you know where to find me.
721
00:47:40,176 --> 00:47:43,329
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
50866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.