All language subtitles for The Good Doctor S02E13.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,531 --> 00:00:09,851 Good morning. 2 00:00:10,766 --> 00:00:12,110 Morning. 3 00:00:14,792 --> 00:00:16,899 I'm Jake, we met last week. 4 00:00:17,156 --> 00:00:19,031 Yes, we did. 5 00:00:20,258 --> 00:00:22,852 I was just gonna get some juice. 6 00:00:22,992 --> 00:00:25,016 - Hope you don't mind. - Are you a drummer? 7 00:00:25,453 --> 00:00:28,914 Am I a drummer? No. No, I'm a chef. 8 00:00:29,055 --> 00:00:30,382 Well, actually, just a cook, 9 00:00:30,468 --> 00:00:32,258 - but... - Lea dates drummers. 10 00:00:34,235 --> 00:00:37,492 I played clarinet in junior high. 11 00:00:37,742 --> 00:00:38,766 Hmm. 12 00:00:42,849 --> 00:00:44,349 What are you doing out here? 13 00:00:44,442 --> 00:00:46,333 I told you to stay in my room. 14 00:00:46,631 --> 00:00:48,709 I just snuck out to grab some O.J. 15 00:00:48,842 --> 00:00:50,076 Mm-hmm. 16 00:00:50,304 --> 00:00:52,201 - I was really thirsty. - Okay. 17 00:00:59,647 --> 00:01:00,850 I'm sorry. 18 00:01:00,944 --> 00:01:03,086 I should've told you he was spending the night. 19 00:01:03,187 --> 00:01:05,006 I like Jake. 20 00:01:06,473 --> 00:01:08,983 That's nice of you to say. 21 00:01:09,102 --> 00:01:11,866 I know it's difficult to have a stranger in your home. 22 00:01:11,952 --> 00:01:15,920 I have to drive Dr. Glassman to his chemo appointment. 23 00:01:16,262 --> 00:01:19,327 He's five days in and doing very well. 24 00:01:19,444 --> 00:01:20,881 I'm helping him. 25 00:01:21,128 --> 00:01:23,248 Jake is very sweet. 26 00:01:23,334 --> 00:01:25,092 You know, when you get to know him, 27 00:01:25,209 --> 00:01:26,626 I'm sure you really will like him. 28 00:01:26,712 --> 00:01:28,366 I said I like him. 29 00:01:28,700 --> 00:01:30,772 Will he be spending the night here a lot now? 30 00:01:30,858 --> 00:01:32,408 No, not a lot. 31 00:01:34,100 --> 00:01:35,225 But... 32 00:01:35,320 --> 00:01:37,108 would that be a problem? 33 00:01:37,475 --> 00:01:39,904 - No. - So is it cool 34 00:01:40,014 --> 00:01:42,292 if I have him over tonight to watch a movie? 35 00:01:43,057 --> 00:01:44,709 It's cool. 36 00:01:45,823 --> 00:01:47,452 I have to go. 37 00:02:06,912 --> 00:02:09,725 Good morning, Dr. Glassman. 38 00:02:10,545 --> 00:02:13,998 I let myself in. I'm downstairs. 39 00:02:43,261 --> 00:02:45,175 How are you feeling today? 40 00:02:45,638 --> 00:02:49,074 Good, actually. Better than yesterday. 41 00:02:49,160 --> 00:02:51,519 Yes, your skin was a bit pale yesterday. 42 00:02:51,605 --> 00:02:53,375 Today your color looks much better. 43 00:02:53,472 --> 00:02:55,910 I brought you your electrolytes. 44 00:02:56,411 --> 00:02:57,629 Thank you. 45 00:02:57,886 --> 00:02:59,410 Cheers. 46 00:03:09,596 --> 00:03:11,363 Why did you do that? 47 00:03:12,190 --> 00:03:14,324 I don't like the flavor, the grape. 48 00:03:14,410 --> 00:03:15,933 Are you experiencing nausea? 49 00:03:16,027 --> 00:03:18,660 No, I didn't like the flavor, I told you. 50 00:03:20,160 --> 00:03:21,745 I'm fine. 51 00:03:25,222 --> 00:03:26,878 I'm glad you're feeling well. 52 00:03:26,964 --> 00:03:29,761 Let's go, or we're going to be late. 53 00:03:29,896 --> 00:03:33,175 Yep. Cancer's not gonna kill itself. 54 00:03:37,308 --> 00:03:38,569 Hey. 55 00:03:38,771 --> 00:03:40,683 I was just thinking about you, too. 56 00:03:42,025 --> 00:03:43,534 Actually, can I call you at lunch? 57 00:03:43,620 --> 00:03:45,261 I'm with some people right now, and... 58 00:03:45,878 --> 00:03:47,620 Yes, exactly. 59 00:03:47,837 --> 00:03:49,343 We'll talk later. 60 00:03:50,558 --> 00:03:51,800 Love you. 61 00:03:58,794 --> 00:04:00,855 New girlfriend? 62 00:04:01,466 --> 00:04:04,777 Still in the call-each-other- the-next-morning phase? 63 00:04:05,089 --> 00:04:06,812 Yeah, you got me. 64 00:04:08,910 --> 00:04:11,027 Actually, no. It was Mia. 65 00:04:11,160 --> 00:04:12,917 We're giving our relationship another shot. 66 00:04:13,042 --> 00:04:15,886 Wow. Park, that's great. 67 00:04:15,972 --> 00:04:19,533 Yeah, I told you because part of the thing with Mia is... 68 00:04:20,660 --> 00:04:22,519 I'm trying to be more open. 69 00:04:23,578 --> 00:04:26,652 Thanks. You didn't need to explain, 70 00:04:26,738 --> 00:04:28,285 but sounds good. 71 00:04:28,464 --> 00:04:30,535 She sounds like she's good for you. 72 00:04:32,303 --> 00:04:33,753 Yeah. 73 00:04:34,376 --> 00:04:35,902 Of course, if it doesn't work out, 74 00:04:35,988 --> 00:04:37,145 I'll have to talk to you about that, too, 75 00:04:37,230 --> 00:04:38,535 admit I failed. 76 00:04:39,386 --> 00:04:41,456 Or I can be a supportive colleague 77 00:04:41,542 --> 00:04:43,363 regardless of what happens. 78 00:04:51,714 --> 00:04:54,761 70-year-old female. Neighbor saw her collapse in her yard. 79 00:04:55,331 --> 00:04:58,519 Unresponsive. No heartbeat. EKG is flatlined. 80 00:04:58,605 --> 00:05:00,370 Then she'd be cyanotic. 81 00:05:00,635 --> 00:05:02,902 Good capillary refill... she's perfusing? 82 00:05:02,988 --> 00:05:04,220 Stop CPR. 83 00:05:04,863 --> 00:05:06,855 And she's breathing. Your EKG must be broken. 84 00:05:06,955 --> 00:05:08,628 Worked fine on our call right before her. 85 00:05:08,714 --> 00:05:10,730 Everything works fine up until it doesn't. 86 00:05:12,706 --> 00:05:14,808 - Nothing. - Told you. 87 00:05:15,860 --> 00:05:17,597 Hook her up, let's check her vitals. 88 00:05:19,121 --> 00:05:21,738 Blood is definitely flowing to her extremities. 89 00:05:31,006 --> 00:05:32,943 Should we push epi, get the crash... 90 00:05:33,029 --> 00:05:35,334 Wait. Everyone quiet. 91 00:05:43,614 --> 00:05:44,980 Listen. 92 00:05:50,927 --> 00:05:52,114 Is that...? 93 00:05:57,607 --> 00:05:59,138 She doesn't have a rhythm 94 00:05:59,302 --> 00:06:01,310 because she has a mechanical heart. 95 00:06:02,949 --> 00:06:05,958 *The Good Doctor* Season 02 Episode 13 96 00:06:06,596 --> 00:06:09,107 *The Good Doctor* Episode Title: "Xin" 97 00:06:11,652 --> 00:06:14,013 Lana Moore. 34-year-old female, 98 00:06:14,107 --> 00:06:16,192 was slurring her words, symptom passed, 99 00:06:16,278 --> 00:06:18,685 but we found a grade two arteriovenous malformation 100 00:06:18,786 --> 00:06:20,825 - in her brain. - Are we going to do 101 00:06:20,943 --> 00:06:22,763 endovascular embolization 102 00:06:22,849 --> 00:06:25,661 or stereotactic radiosurgery or resection? 103 00:06:25,747 --> 00:06:27,335 Endovascular embolization. 104 00:06:27,551 --> 00:06:29,841 Patient requests she's only served green Jello 105 00:06:29,927 --> 00:06:31,772 and that we dim all of our incandescent light bulbs? 106 00:06:31,857 --> 00:06:33,349 Lana has autism. 107 00:06:34,260 --> 00:06:35,739 What're you looking at him for? 108 00:06:35,825 --> 00:06:37,177 It's not like they all know each other. 109 00:06:37,262 --> 00:06:39,232 I was just curious what his thoughts might be. 110 00:06:39,318 --> 00:06:41,982 I think we should go with endovascular embolization. 111 00:06:42,130 --> 00:06:43,552 - Hmm. - Now you know. 112 00:06:43,652 --> 00:06:46,083 The AVM is dangerous, but the embolization 113 00:06:46,169 --> 00:06:47,693 is a relatively minor procedure. 114 00:06:47,786 --> 00:06:49,823 We'll make a small incision in your leg 115 00:06:49,908 --> 00:06:51,220 so we can insert a catheter 116 00:06:51,267 --> 00:06:53,103 - into your... - Are you okay, Javi? 117 00:06:53,612 --> 00:06:55,943 The lights aren't bothering you too much? 118 00:06:56,993 --> 00:06:58,470 A little. 119 00:07:09,186 --> 00:07:11,093 Please continue. 120 00:07:12,212 --> 00:07:15,087 We'll insert the catheter into your femoral artery. 121 00:07:15,267 --> 00:07:17,728 Then we'll feed it up into the arteriovenous malform... 122 00:07:17,814 --> 00:07:19,368 You brought a dictionary? 123 00:07:19,501 --> 00:07:20,970 Uh, is there something I'm saying 124 00:07:21,056 --> 00:07:22,189 that you don't understand? 125 00:07:22,275 --> 00:07:23,634 Lana loves learning new words. 126 00:07:23,720 --> 00:07:25,392 She's memorized the scientific Latin name 127 00:07:25,478 --> 00:07:27,173 of every bug in South America. 128 00:07:27,447 --> 00:07:29,404 Go ahead, name any six-legged critter. 129 00:07:29,490 --> 00:07:31,033 I love being quizzed. 130 00:07:33,658 --> 00:07:35,447 Rhinoceros Beetle. 131 00:07:35,977 --> 00:07:38,298 Megasoma Actaeon. Found in Guyana. 132 00:07:38,384 --> 00:07:40,204 It's the heaviest insect in the world 133 00:07:40,290 --> 00:07:43,025 and weighs as much as 300 grasshoppers. 134 00:07:44,483 --> 00:07:45,883 Is she right? 135 00:07:46,395 --> 00:07:48,033 I have no idea. 136 00:07:48,499 --> 00:07:49,852 I have to go. 137 00:07:53,942 --> 00:07:55,177 Javi... 138 00:07:55,885 --> 00:07:57,150 Javi. 139 00:07:58,222 --> 00:07:59,618 Where are you going? 140 00:07:59,861 --> 00:08:01,986 It's 11:15. I have to be home by noon 141 00:08:02,072 --> 00:08:03,447 to watch "Judge Judy" before work. 142 00:08:03,533 --> 00:08:04,743 I-It's important to us 143 00:08:04,829 --> 00:08:06,408 that your girlfriend doesn't get stressed out, 144 00:08:06,493 --> 00:08:08,680 so we'd prefer it if you stayed with her 145 00:08:08,766 --> 00:08:10,111 as long as you can. 146 00:08:10,822 --> 00:08:13,855 Lana's not my girlfriend. We're just roommates. 147 00:08:22,132 --> 00:08:23,342 Still stable? 148 00:08:23,842 --> 00:08:25,616 The diuretics have her O2 SATs up, 149 00:08:25,702 --> 00:08:27,632 - but she's hypotensive. - And we checked every center 150 00:08:27,717 --> 00:08:29,233 approved to implant mechanical hearts, 151 00:08:29,319 --> 00:08:31,303 but none have any record of her as a patient. 152 00:08:31,389 --> 00:08:32,481 Check overseas. 153 00:08:32,567 --> 00:08:33,832 - I'd start with... - Mom? 154 00:08:35,275 --> 00:08:36,506 Is it her heart? 155 00:08:36,592 --> 00:08:38,842 The implanted device appears to be malfunctioning. 156 00:08:38,952 --> 00:08:40,289 Do you have any contact information 157 00:08:40,374 --> 00:08:41,732 for the surgeon who implanted it? 158 00:08:41,818 --> 00:08:43,017 Yes, of course. 159 00:08:43,710 --> 00:08:46,137 Dr. Li Wei. He's in Beijing. 160 00:08:46,592 --> 00:08:48,327 When did she have it implanted? 161 00:08:49,076 --> 00:08:50,936 A little over nine months. 162 00:08:51,897 --> 00:08:53,350 She just... 163 00:08:53,443 --> 00:08:55,752 went back for a follow-up exam last month. 164 00:08:55,885 --> 00:08:57,296 She was fine. 165 00:08:58,993 --> 00:09:00,499 Can you fix it? 166 00:09:00,767 --> 00:09:02,161 I'm gonna find out. 167 00:09:11,875 --> 00:09:13,079 Hello. 168 00:09:14,784 --> 00:09:16,150 Hello. 169 00:09:21,638 --> 00:09:22,866 Don't be stupid. 170 00:09:22,952 --> 00:09:25,413 What? There's no cameras in here. 171 00:09:27,963 --> 00:09:30,347 Dr. Lim, Dr. Melendez. 172 00:09:30,447 --> 00:09:32,349 How was your respective weekends? 173 00:09:32,555 --> 00:09:34,684 Good. Checked out some bikes. 174 00:09:34,770 --> 00:09:36,775 - Brushed up on some reading. - Excellent. 175 00:09:37,105 --> 00:09:39,236 I hear the search for Chief of Surgery is back on. 176 00:09:39,322 --> 00:09:40,931 As is our legal department's response 177 00:09:41,017 --> 00:09:42,666 to the DPH complaint against both of you, 178 00:09:42,752 --> 00:09:44,111 so I wouldn't get your hopes up. 179 00:09:44,801 --> 00:09:45,931 Probably just as well. 180 00:09:46,017 --> 00:09:48,306 I'd rather not see the two of you competing again. 181 00:09:49,850 --> 00:09:51,986 You seem to be getting along better. 182 00:10:02,161 --> 00:10:03,752 It's weird. 183 00:10:05,133 --> 00:10:06,627 Is it weird? 184 00:10:06,868 --> 00:10:08,681 They act like a couple, right? 185 00:10:08,853 --> 00:10:11,173 I live with Lea, but we're not a couple. 186 00:10:11,321 --> 00:10:13,521 Yeah, but you wish you were. 187 00:10:15,697 --> 00:10:16,950 Do you? 188 00:10:17,353 --> 00:10:19,444 Lea has a new boyfriend. 189 00:10:20,143 --> 00:10:22,439 You must be a little jealous. 190 00:10:23,533 --> 00:10:24,720 Why? 191 00:10:24,898 --> 00:10:27,731 Lea's my friend and Lea's happy. 192 00:10:28,666 --> 00:10:29,712 Okay. 193 00:10:29,798 --> 00:10:33,681 Jake, Lea, and I can all be friends together. 194 00:10:34,964 --> 00:10:37,205 Shaun, Lea's new boyfriend doesn't want to hang out 195 00:10:37,291 --> 00:10:38,619 with the three of you. 196 00:10:38,705 --> 00:10:40,381 If Lea really likes this guy, 197 00:10:40,466 --> 00:10:43,072 she's gonna want to spend time just with him. 198 00:10:43,868 --> 00:10:45,219 I know. 199 00:10:45,383 --> 00:10:46,775 For the sex. 200 00:10:51,306 --> 00:10:54,088 Her AVM has microbleeds. 201 00:10:54,174 --> 00:10:56,236 Her risk of rupture is doubled. 202 00:11:02,915 --> 00:11:04,595 Uh! They paged Sunny's surgeon. 203 00:11:04,681 --> 00:11:05,885 He's gonna call you in an hour. 204 00:11:05,970 --> 00:11:07,182 Tell them I can't wait that long. 205 00:11:07,267 --> 00:11:08,988 - Her cardiac output is low and... - Got it. 206 00:11:23,508 --> 00:11:24,775 He's in surgery. 207 00:11:27,202 --> 00:11:29,681 Excuse me. Uh, Dr. Melendez? 208 00:11:29,923 --> 00:11:32,197 I'm Grace Lee. Sunny Lee's daughter. 209 00:11:32,283 --> 00:11:34,720 They told me downstairs that you're my mother's doctor. 210 00:11:34,806 --> 00:11:36,986 Yes. Get them to send her records 211 00:11:37,072 --> 00:11:38,526 and everything they can about the device. 212 00:11:38,611 --> 00:11:40,890 Manufacturer, model number, manuals. 213 00:11:41,592 --> 00:11:44,017 Your mother's stable, but we're struggling 214 00:11:44,103 --> 00:11:46,345 to get the information we need from her doctor in China. 215 00:11:46,775 --> 00:11:48,673 I don't understand. Her doctor's in China? 216 00:11:48,759 --> 00:11:50,369 Like on vacation? 217 00:11:50,455 --> 00:11:52,101 No, her cardiac surgeon. 218 00:11:53,080 --> 00:11:55,580 Your sister can fill you in on everything we've done so far. 219 00:11:55,666 --> 00:11:56,820 I really need to get back on this phone call. 220 00:11:56,905 --> 00:11:58,091 Wait. 221 00:11:58,713 --> 00:12:00,377 I don't have a sister. 222 00:12:09,565 --> 00:12:11,064 We met 10 years ago 223 00:12:11,150 --> 00:12:13,525 while I was volunteering at a senior center. 224 00:12:13,860 --> 00:12:15,236 We hit it off. 225 00:12:15,517 --> 00:12:18,056 Neither of us had anyone in our lives at the time. 226 00:12:19,744 --> 00:12:21,494 People assumed we were mother and daughter 227 00:12:21,580 --> 00:12:23,767 because we did everything together. 228 00:12:24,064 --> 00:12:26,173 After a while, we just went with it. 229 00:12:27,790 --> 00:12:29,142 She'll be glad to see you. 230 00:12:29,400 --> 00:12:31,814 You look like you've put your problems behind you. 231 00:12:32,345 --> 00:12:33,382 Problems? 232 00:12:33,509 --> 00:12:35,642 She told me about your issues with drugs. 233 00:12:37,938 --> 00:12:39,369 Oh, my God. 234 00:12:39,830 --> 00:12:41,892 She caught me smoking pot. 235 00:12:42,204 --> 00:12:44,689 Once. I was a teenager. 236 00:12:44,838 --> 00:12:47,806 - So you're fine? - Of course I'm fine. 237 00:12:48,072 --> 00:12:49,121 Then you don't really have an excuse 238 00:12:49,206 --> 00:12:52,423 for not calling for 15 years, do you? 239 00:12:55,940 --> 00:12:57,106 They want her back. 240 00:12:57,191 --> 00:12:58,607 They've arranged for transport... 241 00:12:58,692 --> 00:13:00,283 they'll do the repairs in Beijing. 242 00:13:00,431 --> 00:13:01,548 Is that safe? 243 00:13:01,634 --> 00:13:03,323 Can she travel for that long in her condition? 244 00:13:03,408 --> 00:13:05,104 It's a specially equipped plane for patients 245 00:13:05,189 --> 00:13:06,869 requiring urgent medical assistance. 246 00:13:06,986 --> 00:13:08,650 And 20 hours in the air is much safer 247 00:13:08,735 --> 00:13:10,869 than at least that long on an operating table here 248 00:13:10,955 --> 00:13:12,360 while we basically fly blind. 249 00:13:12,446 --> 00:13:13,778 - Okay. - Okay. 250 00:13:16,572 --> 00:13:18,377 Prep her for transport. 251 00:13:30,056 --> 00:13:31,361 The microbleeds indicate 252 00:13:31,447 --> 00:13:33,298 that it may already be starting to rupture. 253 00:13:33,416 --> 00:13:35,830 If it goes, you could suffer permanent brain damage 254 00:13:35,916 --> 00:13:37,337 or death. Because of that, 255 00:13:37,423 --> 00:13:40,056 embolization is no longer our preferred approach. 256 00:13:40,205 --> 00:13:42,766 We want to open you up and cut it out. 257 00:13:45,271 --> 00:13:46,837 Can you try talking to her? 258 00:13:47,423 --> 00:13:49,324 Just because I have autism doesn't... 259 00:13:49,409 --> 00:13:50,992 I'm not asking you because you have autism. 260 00:13:51,077 --> 00:13:53,189 I'm asking you because you're her doctor 261 00:13:53,330 --> 00:13:55,205 and I'm getting nowhere. 262 00:14:08,033 --> 00:14:11,012 The sting of the Japanese Giant Hornet 263 00:14:11,097 --> 00:14:14,384 can dissolve human flesh and attack the nervous system. 264 00:14:14,470 --> 00:14:16,505 Recommended treatment includes oral antihistamine 265 00:14:16,591 --> 00:14:18,196 and acetaminophen. 266 00:14:22,365 --> 00:14:24,227 Comforting choice of words. 267 00:14:35,009 --> 00:14:36,870 It's 6:30. Dinner time. 268 00:14:37,024 --> 00:14:39,626 I brought burgers and Jello. This one's yours. 269 00:14:39,751 --> 00:14:41,071 Lana can't eat now. 270 00:14:41,157 --> 00:14:42,644 We're trying to schedule a surgery to... 271 00:14:42,729 --> 00:14:44,010 I could die. 272 00:14:46,150 --> 00:14:51,268 The surgery sounds scary but necessary, so I'll do it. 273 00:14:55,751 --> 00:14:58,111 "Big feet got there first. Johnny stumbled caught himself" 274 00:14:58,197 --> 00:14:59,486 and swung silently about at Dove. 275 00:14:59,572 --> 00:15:01,065 'Gosh, Johnny, I'm sorry, ' snickered Dove. 276 00:15:01,150 --> 00:15:02,529 'Sorry, eh, you're going to be a lot sorrier.' 277 00:15:02,614 --> 00:15:04,159 "'I just didn't notice.' 'You do that a... '" 278 00:15:04,244 --> 00:15:05,580 Shaun. What are you doing? 279 00:15:05,666 --> 00:15:07,400 Reading to you from "Johnny Tremain." 280 00:15:07,485 --> 00:15:09,807 You're reading words. You're not reading sentences. 281 00:15:09,924 --> 00:15:13,666 This edition of "Johnny Tremain" is 320 pages long. 282 00:15:13,752 --> 00:15:14,808 To get through the entire thing, 283 00:15:14,893 --> 00:15:16,877 I need to read 270 words per minute. 284 00:15:16,979 --> 00:15:19,799 You don't have to finish the book in one sitting. 285 00:15:19,885 --> 00:15:21,510 Oh, yes, that's how I read novels. 286 00:15:21,596 --> 00:15:23,439 I want to know where the characters 287 00:15:23,525 --> 00:15:25,205 - end up. - You know what? Let's just stop. 288 00:15:25,619 --> 00:15:26,979 I can go slower. 289 00:15:27,080 --> 00:15:29,588 - I-I'm not listening, anyway. - Are you in pain? 290 00:15:29,674 --> 00:15:31,525 - No, no, I'm not... - You seem fatigued. 291 00:15:31,611 --> 00:15:33,593 You know what? I have a good idea. 292 00:15:33,846 --> 00:15:36,166 Why don't you take out the garbage? 293 00:15:43,858 --> 00:15:45,391 Thank you. 294 00:15:48,662 --> 00:15:50,325 Where is your recycling? 295 00:15:50,460 --> 00:15:52,427 It's under the sink. 296 00:15:57,449 --> 00:16:00,919 Dr. Glassman, this cannot be recycled. 297 00:16:01,544 --> 00:16:03,950 If it's broken, it cannot be recycled 298 00:16:04,036 --> 00:16:06,255 - because shards of glass... - I don't care, Shaun! 299 00:16:06,341 --> 00:16:08,771 I didn't ask you to re-sort the garbage. 300 00:16:08,857 --> 00:16:11,810 I just asked you to take it out. Can you do that? 301 00:16:19,002 --> 00:16:21,794 Your call light is on. How can I help you? 302 00:16:25,232 --> 00:16:27,904 Any new symptoms or discomfort? 303 00:16:28,662 --> 00:16:30,006 Lana? 304 00:16:33,622 --> 00:16:35,583 Rhinoceros Beetle...? 305 00:16:39,286 --> 00:16:40,992 I'm gonna get Javi on the phone. 306 00:16:41,077 --> 00:16:42,327 You can talk to both of us. 307 00:16:42,412 --> 00:16:43,872 Do these doors lock? 308 00:16:44,152 --> 00:16:45,361 No. 309 00:16:46,211 --> 00:16:47,716 Do you want them to? 310 00:16:49,810 --> 00:16:51,810 Is there someone you're worried about? 311 00:16:51,930 --> 00:16:54,130 Is it Javi? Or someone else? 312 00:16:55,257 --> 00:16:57,568 I'm nervous about the surgery. 313 00:16:58,794 --> 00:17:01,161 Dr. Lim is an excellent surgeon. 314 00:17:01,325 --> 00:17:02,252 I've seen her do... 315 00:17:02,337 --> 00:17:04,297 I'd like Javi to come and have sex with me. 316 00:17:05,513 --> 00:17:08,535 I think an orgasm would help calm me. 317 00:17:09,568 --> 00:17:11,396 Do the blinds close? 318 00:17:15,747 --> 00:17:17,521 She's gonna need a norepinephrine drip 319 00:17:17,607 --> 00:17:19,802 to maintain her pressure during transport. 320 00:17:26,317 --> 00:17:27,521 Mom? 321 00:17:33,727 --> 00:17:35,247 You look pretty. 322 00:17:36,997 --> 00:17:39,294 Mom, I've been so worried. 323 00:17:39,383 --> 00:17:42,794 You shouldn't have. Teresa takes good care of me. 324 00:17:45,511 --> 00:17:46,974 I'm so glad. 325 00:17:51,512 --> 00:17:53,596 Why did you never call me? 326 00:17:54,388 --> 00:17:57,880 You made it clear you wanted nothing to do with me. 327 00:17:58,435 --> 00:18:00,904 I just wanted to live my own life. 328 00:18:00,990 --> 00:18:05,130 So that's what you got. Your own life... without me. 329 00:18:05,859 --> 00:18:07,216 This isn't a good time to... 330 00:18:07,302 --> 00:18:08,388 You were so good, 331 00:18:08,661 --> 00:18:11,546 straight A's, always so smart. 332 00:18:11,631 --> 00:18:14,883 - You threw it all away... - You never understood. 333 00:18:15,068 --> 00:18:17,118 Dad did. Dad wanted me to be happy... 334 00:18:17,203 --> 00:18:19,169 He wanted you to have fun... as a child... 335 00:18:19,349 --> 00:18:20,919 not waste your life. 336 00:18:21,074 --> 00:18:23,443 Singing is not a career. 337 00:18:24,336 --> 00:18:26,068 Sunny, you need to calm down. 338 00:18:26,154 --> 00:18:28,730 Grace, your mother cannot handle this stress right now. 339 00:18:28,815 --> 00:18:31,532 Teresa... Teresa is a teacher. 340 00:18:31,617 --> 00:18:34,185 Mom, stop. Listen to the doctor. 341 00:18:34,271 --> 00:18:36,521 You forgot about me. 342 00:18:37,749 --> 00:18:40,333 I wish you'd... stayed away. 343 00:18:40,559 --> 00:18:42,441 Would... have... 344 00:18:42,526 --> 00:18:44,404 Her arterial blood pressure is dropping. 345 00:18:44,964 --> 00:18:47,004 Start bagging and give her 40 Lasix. 346 00:18:47,090 --> 00:18:48,583 I'm calling a code. 347 00:18:57,502 --> 00:18:59,318 ♪ Say, can you hear? ♪ 348 00:18:59,403 --> 00:19:02,488 ♪ Is there a meaning to your grief? ♪ 349 00:19:02,573 --> 00:19:04,791 ♪ Where there is pain ♪ 350 00:19:04,876 --> 00:19:07,932 ♪ You see grace ♪ Mm. 351 00:19:09,727 --> 00:19:11,280 ♪ Staying at the end of a hallway ♪ 352 00:19:11,365 --> 00:19:14,728 - Shaun? - Yes, it's Shaun. 353 00:19:15,132 --> 00:19:17,306 I've picked out a very good movie 354 00:19:17,392 --> 00:19:18,751 that we can all watch together. 355 00:19:18,836 --> 00:19:21,587 Not the... Not the time, Shaun. 356 00:19:21,672 --> 00:19:24,846 ♪ Never been ♪ 357 00:19:24,931 --> 00:19:26,259 I made popcorn. 358 00:19:26,344 --> 00:19:27,565 Mm. 359 00:19:28,346 --> 00:19:30,096 That's okay. You just stay here. 360 00:19:30,181 --> 00:19:31,264 Stay here. Sorry. 361 00:19:31,349 --> 00:19:34,300 ♪ Raving about your cryptic ways ♪ 362 00:19:34,385 --> 00:19:35,834 ♪ Aren't willing to change ♪ 363 00:19:35,919 --> 00:19:38,590 Shaun, we kind of need some privacy right now. 364 00:19:38,692 --> 00:19:40,705 I also bought orange juice for Jake. 365 00:19:40,790 --> 00:19:42,674 He was looking for some in the fridge. 366 00:19:42,759 --> 00:19:44,528 ♪ All the basement stories you heard ♪ 367 00:19:44,629 --> 00:19:46,225 Okay. 368 00:19:46,450 --> 00:19:48,483 ♪ Waiting for... ♪ 369 00:19:50,394 --> 00:19:52,284 I thought you said you were okay with this. 370 00:19:52,369 --> 00:19:53,952 Jake will like the movie, Lea. 371 00:19:54,037 --> 00:19:55,187 It's about a chef who... 372 00:19:55,272 --> 00:19:57,189 Shaun, but you're not respecting boundaries. 373 00:19:57,274 --> 00:19:58,523 If Jake and I are friends, 374 00:19:58,608 --> 00:20:01,015 then we can all spend time together. 375 00:20:03,461 --> 00:20:04,712 Shaun... 376 00:20:04,860 --> 00:20:07,443 Of course, we can all be friends. 377 00:20:07,529 --> 00:20:08,945 That would be great. 378 00:20:09,084 --> 00:20:13,670 It's just sometimes it's gonna be just me and Jake. 379 00:20:13,755 --> 00:20:14,922 Without you. 380 00:20:16,139 --> 00:20:17,833 For the sex? 381 00:20:19,329 --> 00:20:22,095 And some other times, too. 382 00:20:22,731 --> 00:20:24,058 Okay? 383 00:20:26,013 --> 00:20:27,379 Okay. 384 00:20:31,073 --> 00:20:33,323 Just give us a minute 385 00:20:33,575 --> 00:20:37,110 and we can watch the movie in the living room together. 386 00:20:42,017 --> 00:20:43,370 Okay. 387 00:20:43,464 --> 00:20:45,768 Having sex right now is extremely dangerous 388 00:20:45,853 --> 00:20:47,436 for someone in Lana's condition. 389 00:20:47,521 --> 00:20:50,439 I studied the pre-op list of things I couldn't do. 390 00:20:50,524 --> 00:20:53,253 Sex was not on the list. 391 00:20:54,269 --> 00:20:56,246 We'll update the list. 392 00:20:56,331 --> 00:20:58,159 Anything that elevates her blood pressure 393 00:20:58,245 --> 00:21:01,065 could rupture the AVM before we get a chance to remove it. 394 00:21:01,433 --> 00:21:03,681 You'll definitely need to abstain 395 00:21:03,767 --> 00:21:05,347 until you're fully recovered. 396 00:21:07,175 --> 00:21:10,026 Seems like you two are more than just roommates. 397 00:21:11,424 --> 00:21:12,823 Why? 398 00:21:13,184 --> 00:21:15,503 You care for each other, you have sex... 399 00:21:15,589 --> 00:21:17,886 It's convenient. He's available. 400 00:21:17,985 --> 00:21:20,722 And it's frequently better than masturbation. 401 00:21:20,823 --> 00:21:22,938 - High praise. - And he leaves afterward. 402 00:21:23,023 --> 00:21:25,058 She doesn't like being touched when she sleeps. 403 00:21:25,175 --> 00:21:27,448 - Hmm. - Are you two exclusive? 404 00:21:28,029 --> 00:21:30,378 Lana and Javi don't have to define their relationship 405 00:21:30,464 --> 00:21:32,315 in order to make it more digestible for you. 406 00:21:32,433 --> 00:21:34,649 Clearly whatever it is, is working for them. 407 00:21:34,815 --> 00:21:36,651 Now, you need to get some rest. 408 00:21:36,736 --> 00:21:38,753 We're gonna do your surgery at 10:00 a.m. 409 00:21:40,980 --> 00:21:42,761 Sunny's on full life support. 410 00:21:42,876 --> 00:21:45,675 Unfortunately, she can't be flown to China. 411 00:21:46,119 --> 00:21:48,167 Her condition is beyond the scope 412 00:21:48,253 --> 00:21:50,152 of the plane's medical facilities. 413 00:21:51,980 --> 00:21:54,217 Dr. Melendez is discussing next steps 414 00:21:54,303 --> 00:21:56,089 with Sunny's surgeon in China. 415 00:21:58,972 --> 00:22:00,886 No daughter would treat a wonderful woman 416 00:22:00,972 --> 00:22:02,456 like Sunny the way you did. 417 00:22:02,855 --> 00:22:04,495 Does a wonderful woman refuse 418 00:22:04,581 --> 00:22:05,956 to go to her daughter's recitals? 419 00:22:06,089 --> 00:22:08,316 Then, when she gets accepted to Juilliard, 420 00:22:08,401 --> 00:22:10,318 cut her off? Tell her she'll never make it, 421 00:22:10,403 --> 00:22:13,112 that she'll wind up broke and on the streets? 422 00:22:29,161 --> 00:22:31,047 Gently incise the dura. 423 00:22:33,620 --> 00:22:35,209 Nicely done. 424 00:22:35,294 --> 00:22:37,177 And there's our AVM. 425 00:22:37,277 --> 00:22:38,737 Aneurysm clips. 426 00:22:40,933 --> 00:22:43,464 It'd be nice to have what Lana and Javi have. 427 00:22:43,550 --> 00:22:45,097 All the benefits of a relationship 428 00:22:45,183 --> 00:22:46,956 without the emotional baggage. 429 00:22:47,851 --> 00:22:50,644 The emotional baggage is the relationship. 430 00:22:50,948 --> 00:22:52,401 Everybody has their issues... 431 00:22:52,487 --> 00:22:54,862 the point is to sort them out together. 432 00:22:55,737 --> 00:22:57,397 Yeah, that's all it takes... 433 00:22:57,534 --> 00:22:59,878 agreed all the single people in the room. 434 00:23:02,886 --> 00:23:04,737 I can't get under the AVM. 435 00:23:04,901 --> 00:23:08,370 It's much closer to Broca's area than the MRI indicated. 436 00:23:09,300 --> 00:23:11,544 Any damage could destroy her ability to speak. 437 00:23:11,629 --> 00:23:13,679 What if we use stereotactic image guidance? 438 00:23:13,764 --> 00:23:15,620 That would only show us where we are. 439 00:23:15,745 --> 00:23:17,995 It wouldn't tell us if we're affecting function. 440 00:23:20,887 --> 00:23:25,355 But if we track Lana's vocal function during the operation, 441 00:23:25,464 --> 00:23:29,073 it will help us avoid the speech center nerve tracts. 442 00:23:29,835 --> 00:23:32,245 You want to operate on her while she's awake? 443 00:23:33,159 --> 00:23:35,268 We can barely get answers out of her 444 00:23:35,354 --> 00:23:36,401 at the best of times. 445 00:23:36,487 --> 00:23:38,424 How do you think it'll go while her skull is open 446 00:23:38,510 --> 00:23:39,963 in the middle of an O.R.? 447 00:23:40,245 --> 00:23:43,371 Well, it's a good thing she has a "roommate" who can help. 448 00:23:53,637 --> 00:23:55,549 It's hard to walk away. 449 00:23:57,126 --> 00:23:59,510 We get angry, we want to run away, 450 00:23:59,596 --> 00:24:02,727 but when it's family... 451 00:24:02,812 --> 00:24:04,471 I'm not angry. 452 00:24:07,909 --> 00:24:10,666 When I got the call telling me she was here, 453 00:24:10,830 --> 00:24:15,227 all I could think about was how my lousy, bitter mother 454 00:24:16,205 --> 00:24:18,018 was about to die alone. 455 00:24:19,574 --> 00:24:22,508 That it wasn't her fault, it was just her nature. 456 00:24:25,110 --> 00:24:27,979 So I needed to be here to let her know 457 00:24:28,088 --> 00:24:31,362 that she was loved in spite of everything. 458 00:24:34,303 --> 00:24:36,385 And then I found out about Teresa. 459 00:24:37,135 --> 00:24:39,080 Saw them together. 460 00:24:39,254 --> 00:24:42,979 Saw that my mother was capable of caring... 461 00:24:44,354 --> 00:24:47,596 Capable of warmth... and love. 462 00:24:50,327 --> 00:24:53,088 Just... not for me. 463 00:24:54,529 --> 00:24:56,987 Dr. Park, please report to ICU 2. 464 00:25:04,406 --> 00:25:06,167 She's bleeding from her cannula site. 465 00:25:06,253 --> 00:25:08,354 She's intolerant to the ECMO. 466 00:25:09,244 --> 00:25:10,827 We can't wait for the new heart. 467 00:25:10,912 --> 00:25:13,299 We have to try and repair this one ourselves. 468 00:25:19,917 --> 00:25:22,409 China thinks Sunny's heart failure is most likely due 469 00:25:22,495 --> 00:25:24,127 to a broken blade in the impeller. 470 00:25:24,213 --> 00:25:25,994 They're suggesting we weld it back together 471 00:25:26,080 --> 00:25:27,448 using an intraoperative device... 472 00:25:27,534 --> 00:25:28,854 which we don't have. 473 00:25:28,940 --> 00:25:30,698 We could repair it with fibrin bioglue. 474 00:25:30,784 --> 00:25:32,705 The blade spins at 1,200 RPMs... 475 00:25:32,791 --> 00:25:34,139 the glue won't hold. 476 00:25:34,853 --> 00:25:38,135 What if we used the schematics to 3D print a new impeller? 477 00:25:38,221 --> 00:25:41,057 The plastic replacement probably wouldn't hold up long-term. 478 00:25:41,143 --> 00:25:42,596 We don't need long-term. 479 00:25:42,783 --> 00:25:43,863 We just need it to work until 480 00:25:43,948 --> 00:25:45,729 the replacement arrives from China. 481 00:25:45,855 --> 00:25:47,518 Let's get these to the lab. 482 00:25:49,800 --> 00:25:51,768 You need me in the O.R.? 483 00:25:51,854 --> 00:25:52,893 Yes. 484 00:25:52,979 --> 00:25:55,307 While you operate on her brain with her head open? 485 00:25:55,401 --> 00:25:57,713 You wouldn't be able to see what we're doing. 486 00:25:58,542 --> 00:25:59,760 You won't see any blood... 487 00:25:59,846 --> 00:26:02,385 What's the central illuminance of the O.R.? 488 00:26:02,830 --> 00:26:06,237 - I don't know. - 140,000 Lux. 489 00:26:07,299 --> 00:26:10,596 140,000 Lux is way worse than a grocery store. 490 00:26:10,698 --> 00:26:12,304 I can't go to grocery stores. 491 00:26:12,611 --> 00:26:14,666 We can provide you with protective gear 492 00:26:14,768 --> 00:26:17,213 and eye shades that can filter out some of the lights. 493 00:26:17,354 --> 00:26:19,604 Bright lights are like needles in my eyes. 494 00:26:25,705 --> 00:26:27,526 Megasoma Actaeon. 495 00:26:27,674 --> 00:26:29,166 Found in Guyana. 496 00:26:29,252 --> 00:26:30,885 It's the heaviest insect in the world 497 00:26:30,971 --> 00:26:33,612 and weighs as much as 300 grasshoppers. 498 00:26:36,166 --> 00:26:39,510 Do you like playing insect trivia with Lana? 499 00:26:40,515 --> 00:26:41,692 This is crazy. 500 00:26:41,807 --> 00:26:44,299 You shouldn't do it because of trivia night. 501 00:26:44,471 --> 00:26:46,303 You should do it because... 502 00:26:46,677 --> 00:26:48,144 you love her. 503 00:26:52,166 --> 00:26:54,541 Your life is better with her. 504 00:26:55,885 --> 00:26:58,473 You're a better person with her. 505 00:26:58,867 --> 00:27:02,453 Y-You need her. That's what love is. 506 00:27:02,940 --> 00:27:05,330 Do it because you love her. 507 00:27:07,733 --> 00:27:09,846 I don't love her. 508 00:27:11,494 --> 00:27:13,182 She's my roommate. 509 00:27:32,862 --> 00:27:34,455 Impeller blades are fine. 510 00:27:34,541 --> 00:27:36,979 The bearings are functioning properly. 511 00:27:38,906 --> 00:27:41,308 Electrical consumption is good. 512 00:27:42,096 --> 00:27:43,963 Maybe the machine isn't the problem. 513 00:27:44,120 --> 00:27:45,846 Heart failure is either caused 514 00:27:45,932 --> 00:27:48,135 by insufficient pumping or a constricted outflow. 515 00:27:48,327 --> 00:27:50,276 Since her "pump" is fine... 516 00:27:53,260 --> 00:27:54,862 She doesn't have valvular stenosis. 517 00:27:55,002 --> 00:27:56,338 The surgeons removed her aortic valve 518 00:27:56,423 --> 00:27:57,955 when they implanted this device. 519 00:27:58,041 --> 00:27:59,799 It could be the aorta itself. 520 00:27:59,885 --> 00:28:01,768 If it narrowed, that would reduce her outflow, 521 00:28:01,854 --> 00:28:03,284 cause her pressure to drop. 522 00:28:03,416 --> 00:28:05,745 If we do an intraop-angio, we'd see evidence of that. 523 00:28:05,885 --> 00:28:08,362 Call X-ray... have them bring a C-arm, STAT. 524 00:28:10,540 --> 00:28:12,743 Dr. Glassman? 525 00:28:14,432 --> 00:28:17,596 I got you cherry Gastrolyte. 526 00:28:17,909 --> 00:28:20,901 Shaun, I'm fine. You can go back to work. 527 00:28:20,987 --> 00:28:23,729 At the Nathan County Fair, I was 14 528 00:28:23,815 --> 00:28:27,185 and you got a cherry slushee and said it was your... 529 00:28:29,152 --> 00:28:31,234 Why do you have an I.V.? 530 00:28:32,759 --> 00:28:35,612 It's just fluid, Shaun, with potassium. 531 00:28:35,698 --> 00:28:39,026 I had a nurse come by from the hospital. 532 00:28:40,502 --> 00:28:42,084 I could have done this. 533 00:28:42,295 --> 00:28:43,594 You're busy. 534 00:28:44,041 --> 00:28:45,760 I'm helping you. 535 00:28:46,034 --> 00:28:47,471 You wouldn't need the fluids 536 00:28:47,557 --> 00:28:49,190 - if you listened to me. - I know. 537 00:28:49,275 --> 00:28:52,416 You didn't drink the Gastrolyte I brought you. 538 00:28:52,502 --> 00:28:54,428 - But now... - Shaun. 539 00:28:54,690 --> 00:28:57,237 My head really hurts right now. 540 00:28:57,862 --> 00:29:00,370 How long have you been experiencing pain? 541 00:29:00,565 --> 00:29:02,479 It pretty much never stops. 542 00:29:03,227 --> 00:29:04,541 That's not true. 543 00:29:04,627 --> 00:29:06,539 I asked you if you were in pain last night, 544 00:29:06,624 --> 00:29:08,057 and you said you weren't. 545 00:29:08,143 --> 00:29:10,096 I was in pain last night, Shaun. 546 00:29:10,182 --> 00:29:12,135 I just didn't want you to worry. 547 00:29:15,307 --> 00:29:18,510 Why would you lie about a symptom? 548 00:29:19,306 --> 00:29:21,386 Why would you lie, Dr. Glassman? 549 00:29:21,472 --> 00:29:23,389 - This c... - This is why, Shaun. 550 00:29:23,474 --> 00:29:25,058 This is why. 551 00:29:25,339 --> 00:29:28,886 I can handle the pain. I can handle the nausea. 552 00:29:29,003 --> 00:29:31,620 - You have nausea? - Yes. Yes, I have nausea. 553 00:29:31,706 --> 00:29:34,198 Okay, you should stop the PCV Chemo. 554 00:29:34,284 --> 00:29:36,425 - Shaun. - Okay, you should stop. 555 00:29:36,527 --> 00:29:37,956 I'm going to call Dr. Blaize. 556 00:29:38,042 --> 00:29:40,308 No. Shaun! No! 557 00:29:40,456 --> 00:29:43,559 I am trying to help you! 558 00:29:45,402 --> 00:29:47,331 I am trying to help you, 559 00:29:47,441 --> 00:29:50,558 but you are not a compliant patient. 560 00:29:50,675 --> 00:29:52,441 - You don't rest... - Shaun... 561 00:29:52,527 --> 00:29:54,620 when I tell you to rest. You don't follow 562 00:29:54,706 --> 00:29:56,762 - the diet that I am giving you. - Will you please go? 563 00:29:56,847 --> 00:29:58,261 Shaun, will you just go, please? 564 00:29:58,347 --> 00:30:01,152 - Will you just go? - I-I promised that I would help you! 565 00:30:01,238 --> 00:30:03,721 You're not my doctor, Shaun! 566 00:30:07,652 --> 00:30:09,057 I don't... 567 00:30:12,584 --> 00:30:14,299 I don't want you here. 568 00:30:17,787 --> 00:30:19,893 I'm sorry. I don't want you here. 569 00:30:28,803 --> 00:30:32,514 I don't know how to help you. 570 00:30:33,216 --> 00:30:34,813 Then stop trying. 571 00:30:37,146 --> 00:30:38,846 You're not helping. 572 00:30:40,190 --> 00:30:41,982 You can't help, Shaun. 573 00:31:03,587 --> 00:31:06,247 He's in pain and frustrated 574 00:31:06,333 --> 00:31:08,587 and nauseous, and taking it out on you. 575 00:31:08,673 --> 00:31:11,548 He's in pain and frustrated and nauseous, 576 00:31:11,634 --> 00:31:13,071 and I can't help him. 577 00:31:13,181 --> 00:31:15,321 - That may be true. - So what do I do? 578 00:31:17,194 --> 00:31:19,407 When there's nothing you can do, 579 00:31:19,493 --> 00:31:21,192 you have to accept that. 580 00:31:23,993 --> 00:31:26,268 You have to stop trying to help. 581 00:31:29,346 --> 00:31:31,157 That's what he said. 582 00:31:40,472 --> 00:31:42,059 Thank you, Lea. 583 00:31:44,816 --> 00:31:47,043 My life is better with you. 584 00:31:54,976 --> 00:31:56,468 Mine, too. 585 00:32:17,164 --> 00:32:20,438 - We're in the aorta now. - If there is a narrowing, 586 00:32:20,524 --> 00:32:22,454 we should see a sudden rise in pressure. 587 00:32:37,986 --> 00:32:40,173 We should be able to replace the narrow part 588 00:32:40,259 --> 00:32:41,939 with a graft. Metz. 589 00:32:44,142 --> 00:32:46,033 This is a... 590 00:32:46,446 --> 00:32:48,314 Horse. 591 00:32:50,185 --> 00:32:53,064 This is a... 592 00:32:55,001 --> 00:32:57,227 Lana, what do you see here? 593 00:33:00,273 --> 00:33:02,607 We need you to keep talking to us. 594 00:33:04,215 --> 00:33:05,499 Have we already done damage? 595 00:33:05,603 --> 00:33:07,384 It's too soon, I think. 596 00:33:07,469 --> 00:33:08,585 We need to stop. 597 00:33:08,670 --> 00:33:11,400 If we leave the AVM intact and it ruptures, 598 00:33:11,493 --> 00:33:13,009 it will kill her. 599 00:33:20,182 --> 00:33:22,087 Lana, do you understand? 600 00:33:22,672 --> 00:33:25,317 I have to keep going, but if you stop talking, 601 00:33:25,403 --> 00:33:27,036 you may never talk again. 602 00:33:36,197 --> 00:33:38,251 Hand me the bipolar forceps. 603 00:33:38,543 --> 00:33:39,792 Dr. Lim. 604 00:33:39,878 --> 00:33:42,720 There's a Javi Maldonado insisting he should be in here. 605 00:34:04,832 --> 00:34:06,275 I'm sorry to keep you waiting. 606 00:34:06,360 --> 00:34:08,137 The surgery was a success. 607 00:34:08,446 --> 00:34:10,449 You can see her when she wakes up. 608 00:34:13,253 --> 00:34:14,699 Thank you. 609 00:34:29,129 --> 00:34:30,465 She wasn't great with you, 610 00:34:30,550 --> 00:34:32,801 but she's great with Teresa. 611 00:34:33,050 --> 00:34:35,671 That doesn't mean she loves her more than you. 612 00:34:35,857 --> 00:34:37,658 It may just mean... 613 00:34:38,244 --> 00:34:40,371 she's not the same person anymore. 614 00:34:40,558 --> 00:34:43,691 As soon as she saw me, she started giving me crap. 615 00:34:44,236 --> 00:34:45,702 The same crap. 616 00:34:47,730 --> 00:34:51,101 Actually, the first thing she said was... 617 00:34:52,230 --> 00:34:53,840 you look pretty. 618 00:35:15,527 --> 00:35:17,680 Lana, what's on the screen? 619 00:35:18,363 --> 00:35:20,129 A lion. 620 00:35:26,973 --> 00:35:29,153 And what is that? 621 00:35:31,783 --> 00:35:34,416 Lana, what's on the screen? 622 00:35:43,066 --> 00:35:45,154 Javi...? 623 00:35:53,848 --> 00:35:56,362 Madagascan Hissing Cockroach. 624 00:36:01,739 --> 00:36:05,562 Gromphadorhina portentosa. 625 00:36:06,910 --> 00:36:09,190 One of the few insects 626 00:36:10,455 --> 00:36:13,373 who give birth to live young, 627 00:36:13,466 --> 00:36:15,787 rather than laying eggs. 628 00:36:16,387 --> 00:36:19,128 Keep going. You both are doing great. 629 00:36:20,558 --> 00:36:24,175 Long-tailed South African Scorpion. 630 00:36:24,394 --> 00:36:26,875 Hadogenes troglodytes. 631 00:36:27,397 --> 00:36:29,648 Reaches a length of over 8 inches, 632 00:36:29,733 --> 00:36:32,175 the longest scorpion in the world. 633 00:36:34,961 --> 00:36:36,906 You'll still need to fly to China to get checked out... 634 00:36:36,991 --> 00:36:38,948 but everything looks great. 635 00:36:39,260 --> 00:36:40,517 Thank you. 636 00:36:45,527 --> 00:36:48,261 Mom, Grace is outside. 637 00:36:52,692 --> 00:36:54,347 I think you should talk to her. 638 00:36:54,469 --> 00:36:55,620 Why? 639 00:36:55,987 --> 00:36:57,339 Because... 640 00:36:58,002 --> 00:36:59,605 she's your daughter. 641 00:37:06,735 --> 00:37:09,102 I'll step out. It's okay. 642 00:37:13,680 --> 00:37:14,880 Mom. 643 00:37:16,296 --> 00:37:18,026 Since we stopped talking, 644 00:37:18,112 --> 00:37:21,220 there hasn't been a day I haven't thought about you. 645 00:37:21,927 --> 00:37:23,558 That I haven't missed you. 646 00:37:27,141 --> 00:37:28,770 I'm sorry. 647 00:37:29,644 --> 00:37:31,386 For everything. 648 00:37:44,619 --> 00:37:46,096 I sat in the back. 649 00:37:49,262 --> 00:37:51,012 At the Troubadour. 650 00:37:51,182 --> 00:37:53,729 You were singing "I Wish It Would Rain" 651 00:37:53,815 --> 00:37:55,215 with that band. 652 00:38:00,606 --> 00:38:02,011 I cried. 653 00:38:03,630 --> 00:38:05,130 It was beautiful. 654 00:38:51,350 --> 00:38:53,147 Can you tell me your name? 655 00:38:58,175 --> 00:39:00,008 You remember your name? 656 00:39:05,858 --> 00:39:08,494 Of course I remember my name... 657 00:39:09,202 --> 00:39:10,558 Lana. 658 00:39:11,928 --> 00:39:14,686 And you're Javi. 659 00:39:20,887 --> 00:39:22,987 I think I love you. 660 00:39:24,025 --> 00:39:26,498 I think you do, too. 661 00:39:32,952 --> 00:39:34,780 Do you want to stay in bed with me 662 00:39:34,865 --> 00:39:36,913 after we have sex? 663 00:39:39,318 --> 00:39:40,482 No. 664 00:40:53,159 --> 00:40:55,160 Dr. Glassman? 665 00:40:57,544 --> 00:40:59,300 Dr. Glassman? 666 00:41:03,298 --> 00:41:05,042 I'm not here to help. 667 00:41:16,992 --> 00:41:22,218 ♪ Take me to the station ♪ 668 00:41:22,303 --> 00:41:27,226 ♪ And put me on the train ♪ 669 00:41:27,539 --> 00:41:32,829 ♪ I got no expectations ♪ 670 00:41:33,086 --> 00:41:38,501 ♪ To pass through here again ♪ 671 00:41:38,625 --> 00:41:43,673 ♪ Once I was a rich man ♪ 672 00:41:43,820 --> 00:41:48,844 ♪ Now I am so poor ♪ 673 00:41:48,929 --> 00:41:54,707 ♪ But never in my sweet, short life ♪ 674 00:41:54,942 --> 00:41:58,621 ♪ Have I felt like this before ♪ 675 00:41:58,839 --> 00:42:00,137 Thank you. 48111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.