All language subtitles for The Falcon and the Snowman.2_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,330 --> 00:00:45,586 I will lift up mine eyes unto the hills 2 00:00:45,879 --> 00:00:51,425 From whence cometh my help 3 00:00:52,135 --> 00:00:59,058 My help cometh even from the Lord 4 00:01:00,060 --> 00:01:05,606 Who hath made heaven and earth 5 00:01:05,648 --> 00:01:11,278 He will not suffer thy foot to be moved 6 00:01:11,946 --> 00:01:18,869 He that keepeth thee will not slumber 7 00:01:20,163 --> 00:01:27,127 Behold, he that keepeth Israel 8 00:01:28,296 --> 00:01:33,383 Shall neither slumber 9 00:01:33,676 --> 00:01:37,179 Nor sleep 10 00:01:37,347 --> 00:01:43,602 The Lord is thy keeper 11 00:01:44,062 --> 00:01:50,025 The Lord is thy shade 12 00:01:50,485 --> 00:01:57,074 Upon thy right hand 13 00:01:58,451 --> 00:02:04,248 The sun shall not smite thee by day 14 00:02:04,749 --> 00:02:11,672 Nor the moon by night 15 00:02:12,507 --> 00:02:17,386 The Lord shall preserve thee 16 00:02:17,428 --> 00:02:23,267 From all evil 17 00:02:23,893 --> 00:02:30,899 He shall preserve thy soul 18 00:02:32,402 --> 00:02:39,199 The Lord shall preserve thy 19 00:02:40,243 --> 00:02:46,832 Going out 20 00:02:48,209 --> 00:02:55,048 And thy coming in 21 00:02:58,428 --> 00:03:05,350 From this time forth 22 00:03:06,644 --> 00:03:10,355 And even 23 00:03:10,440 --> 00:03:16,236 For evermore 24 00:03:20,116 --> 00:03:21,533 Chris. 25 00:03:22,285 --> 00:03:24,161 Chris! 26 00:03:34,464 --> 00:03:36,465 Easy, now. Easy. 27 00:03:40,803 --> 00:03:42,095 Easy. 28 00:03:42,138 --> 00:03:45,641 Easy. Hey, hey, OK! All right, climb up there, girl! 29 00:03:50,605 --> 00:03:53,357 There you go! Climb on up now! There you go! There you go! 30 00:04:07,789 --> 00:04:10,165 Get up there now! Get up there! 31 00:04:10,250 --> 00:04:11,500 OK! 32 00:04:15,171 --> 00:04:17,881 Come on, let's go for it now! Go for it! Yeah! 33 00:04:18,258 --> 00:04:22,678 Go get 'em, Fawkes! There you go! There you go! OK! Yeah! 34 00:04:27,892 --> 00:04:31,395 Go get 'em, Fawkes! Go get 'em! Go get 'em! 35 00:06:14,749 --> 00:06:16,625 Count it and make sure. 36 00:06:27,720 --> 00:06:30,972 -You a resident in the United States? -Yes, sir. 37 00:06:31,015 --> 00:06:32,682 -Are you a resident? -Yes, I am. 38 00:06:34,268 --> 00:06:36,478 -Any fruits or vegetables? -No, sir. 39 00:06:36,562 --> 00:06:39,147 -OK. Thank you. -Thank you. 40 00:06:50,326 --> 00:06:51,827 Hello there. How are you today? 41 00:06:53,579 --> 00:06:54,788 I'm doing fine. 42 00:06:56,374 --> 00:06:59,000 Would you pull over to the inspection area, please? 43 00:06:59,794 --> 00:07:03,130 -What are these? -Prescription Lomotil. 44 00:07:12,849 --> 00:07:16,393 -How long have you been in Mexico? -Just for the summer. 45 00:07:23,443 --> 00:07:25,861 -Hi. -How you doing? 46 00:07:25,903 --> 00:07:29,948 -It's 82nd Airborne. Pleiku. -2nd Division Marines. Korea. 47 00:07:30,199 --> 00:07:32,200 Yeah? All right! 48 00:07:36,205 --> 00:07:37,914 -Thanks a lot. -All right. 49 00:07:44,088 --> 00:07:48,467 Where is it? Where is it? Good boy! Good boy! 50 00:07:48,551 --> 00:07:49,676 Attaboy! 51 00:07:50,052 --> 00:07:51,219 Go get 'em! 52 00:07:51,971 --> 00:07:54,764 That's it! Good boy! Good boy! Where is it? 53 00:08:17,205 --> 00:08:19,915 You can't walk with the ball! You gotta dribble it! 54 00:08:24,128 --> 00:08:26,129 Hey, Carmen! 55 00:08:26,214 --> 00:08:28,798 -Hi, Chris. Long time no see! -He up yet? 56 00:08:28,883 --> 00:08:30,884 What do you think? 57 00:08:58,746 --> 00:09:01,373 Daulton Lee, we've got you surrounded! 58 00:09:10,967 --> 00:09:12,342 Who's there? Don't move! 59 00:09:13,427 --> 00:09:15,053 It's me! It's me! Don't shoot! 60 00:09:15,304 --> 00:09:18,181 Chris? Chris, stay down! 61 00:09:18,266 --> 00:09:20,809 -They got us surrounded! -No! I was joking! 62 00:09:20,893 --> 00:09:22,978 I was just kidding! Just kidding. 63 00:09:24,021 --> 00:09:25,355 Hey! 64 00:09:28,901 --> 00:09:31,152 -How are you? -All right. You're looking well. 65 00:09:31,320 --> 00:09:34,364 Yes, I'm looking very well. So are you. 66 00:09:35,700 --> 00:09:37,826 Sorry about that. 67 00:09:38,202 --> 00:09:40,829 Plop! Little does it know! 68 00:09:44,917 --> 00:09:47,586 You write a friend a letter, you expect a response. 69 00:09:47,670 --> 00:09:50,005 -That's the way it works. -Good to see you. 70 00:09:50,047 --> 00:09:53,425 Good to see you, but I'm serious. I take it very personally. 71 00:09:53,509 --> 00:09:56,011 -I write very few letters. -I wanted to surprise you. 72 00:10:00,224 --> 00:10:02,726 This isn't a visit. I'm back for good. 73 00:10:03,603 --> 00:10:07,772 Changed my mind. No seminary. Just couldn't go through with it. 74 00:10:10,109 --> 00:10:13,820 What have you been up to? Pass the cantaloupe. 75 00:10:16,657 --> 00:10:18,158 Is this a bad joke? 76 00:10:18,576 --> 00:10:21,870 I thought you'd congratulate me for coming to my senses. 77 00:10:21,954 --> 00:10:27,667 You're wrong! How many guys do you know whose best friend is also his priest? 78 00:10:28,044 --> 00:10:31,379 I mean, I could've gone to confession and told the truth! 79 00:10:31,714 --> 00:10:35,008 -I'm disappointed. -When did you last go to confession? 80 00:10:35,301 --> 00:10:36,926 That's irrelevant. 81 00:10:39,889 --> 00:10:43,183 -Did you tell your folks? -They don't know I'm back yet. 82 00:10:43,643 --> 00:10:46,561 That'll be interesting! 83 00:10:47,271 --> 00:10:50,065 The committee recommended the impeachment 84 00:10:50,149 --> 00:10:52,901 of President Nixon, charging that 85 00:10:52,943 --> 00:10:57,572 he acted in a manner contrary to his trust as President and subversive... 86 00:10:57,782 --> 00:11:01,076 I don't care what these people say. The man is innocent! 87 00:11:01,160 --> 00:11:02,952 -Right, Dad? -Keep it up. 88 00:11:04,288 --> 00:11:06,081 Maggie, the garbage. 89 00:11:06,165 --> 00:11:09,959 You gotta give me this moment! I may never be right about anything again! 90 00:11:10,169 --> 00:11:11,586 You find this amusing? 91 00:11:13,297 --> 00:11:14,381 Hardly. 92 00:11:15,383 --> 00:11:16,591 Dad, it's for you! 93 00:11:19,679 --> 00:11:21,680 -Mr. Waldie. -Aye. 94 00:11:23,140 --> 00:11:24,724 -Mr. Flowers. -Aye. 95 00:11:26,477 --> 00:11:28,436 -Mr. Mann. -Aye. 96 00:11:29,605 --> 00:11:32,107 -Mr. Sarbanes. -Aye. 97 00:11:33,984 --> 00:11:35,026 Mr. Wiggins. 98 00:11:35,111 --> 00:11:36,778 -No. -No. 99 00:11:36,862 --> 00:11:39,406 -Mr. Moorhead. -No. 100 00:11:39,657 --> 00:11:41,074 It's unbelievable. 101 00:11:41,117 --> 00:11:43,451 You'll call Father Glenn today? 102 00:11:47,289 --> 00:11:51,793 -It won't hurt to talk to him. -Ma, it's not gonna accomplish anything. 103 00:11:53,671 --> 00:11:55,672 You don't know that. 104 00:11:58,050 --> 00:12:00,427 You remember Tony Owens' son Gary? 105 00:12:01,345 --> 00:12:03,972 -Careful, Dad. Careful. -I'm sorry. 106 00:12:04,432 --> 00:12:08,810 I hired him last summer. I let his old man know the time had come to reciprocate. 107 00:12:08,853 --> 00:12:09,853 Well? 108 00:12:10,312 --> 00:12:12,772 If you have a better idea, I'd love to hear it. 109 00:12:12,815 --> 00:12:16,234 I don't think you have the faintest clue what to do. 110 00:12:16,318 --> 00:12:18,903 -Well, you could ask! -I'm asking. 111 00:12:22,491 --> 00:12:24,159 Here. 112 00:12:24,994 --> 00:12:28,538 You're to report 9 o'clock Monday morning. 113 00:12:28,622 --> 00:12:31,791 Here is $10. 114 00:12:31,834 --> 00:12:33,835 Get yourself a haircut. 115 00:12:35,296 --> 00:12:38,923 I don't know what this is, Coach, but... I'm sure it's great! 116 00:12:39,091 --> 00:12:40,425 You're welcome, son. 117 00:12:40,634 --> 00:12:42,886 RTX Credit. Authorization code, please. 118 00:12:45,264 --> 00:12:48,349 Yes, we show derogatories, credit and criminal. 119 00:13:02,656 --> 00:13:04,657 -You're early. -You're late. 120 00:13:07,119 --> 00:13:08,536 Chris. 121 00:13:11,457 --> 00:13:13,833 Chris Boyce, Larry Rogers. 122 00:13:13,876 --> 00:13:16,961 -How's it going? -OK. Pretty good. How are you doing? 123 00:13:17,046 --> 00:13:22,008 I've been saying to Larry that we'd better make things more interesting for you 124 00:13:22,051 --> 00:13:23,885 or we'll lose you. 125 00:13:25,387 --> 00:13:28,890 -Going back to school? -Yes, sir. I plan to next year. 126 00:13:28,933 --> 00:13:30,391 -Medicine. -Law. 127 00:13:30,476 --> 00:13:35,104 Yeah, that's right. Right. That's excellent. That's excellent? 128 00:13:42,363 --> 00:13:44,739 I don't know your father. 129 00:13:44,949 --> 00:13:48,326 He's Director of Security over at Strata Research. 130 00:13:48,911 --> 00:13:50,870 -Retired FBI. -Yeah, I know. 131 00:13:55,668 --> 00:13:56,709 Good. 132 00:14:02,800 --> 00:14:04,092 That's good. 133 00:14:15,813 --> 00:14:17,939 -Debra. -Hi! 134 00:14:17,982 --> 00:14:20,149 -Hi. You got a minute? -Sure. 135 00:14:21,110 --> 00:14:23,945 Get out my personal file, please. 136 00:14:24,905 --> 00:14:29,576 -Chris, you know I can't do that. -I won't tell anyone, I promise. Please? 137 00:14:30,077 --> 00:14:33,246 -Come on... -I don't have your access code. 138 00:14:36,208 --> 00:14:38,084 I owe you one. 139 00:14:54,894 --> 00:14:56,269 Wait a second. 140 00:14:57,855 --> 00:15:00,732 "File closed. Under review." 141 00:15:05,738 --> 00:15:10,074 We've been checking into your background for some time, Mr. Boyce. 142 00:15:10,159 --> 00:15:12,952 You're quite an impressive young man. 143 00:15:16,123 --> 00:15:19,334 Do you ever hear anybody talking about birds here? 144 00:15:19,376 --> 00:15:20,668 Birds? 145 00:15:22,087 --> 00:15:23,212 No, sir. 146 00:15:23,631 --> 00:15:26,174 The Black World? At lunch? Or in the men's room? 147 00:15:26,258 --> 00:15:30,219 You never overheard anybody mentioning Black World projects? 148 00:15:30,679 --> 00:15:33,514 -Just gossip. -No, sir. 149 00:15:34,266 --> 00:15:35,725 Know why that is? 150 00:15:37,686 --> 00:15:39,187 They don't exist. 151 00:15:40,648 --> 00:15:44,150 At least, not as far as anyone without government clearance is concerned. 152 00:15:44,568 --> 00:15:48,404 Do you want to do me a favor and sign this piece of paper for me? 153 00:15:58,624 --> 00:15:59,874 It's backwards. 154 00:16:11,345 --> 00:16:17,183 The Black World is a codename for a family of covert surveillance satellites. 155 00:16:18,560 --> 00:16:24,023 Conceived by the Defense Department, manufactured and maintained by RTX, 156 00:16:24,066 --> 00:16:27,360 and used primarily by a company you may have heard of 157 00:16:27,403 --> 00:16:29,988 -in Langley, Virginia. -Central Intelligence. 158 00:16:33,575 --> 00:16:38,830 Circling the earth with their cameras, heat sensors, microwave antennas, 159 00:16:39,581 --> 00:16:43,001 they've significantly lightened the workload of human spies. 160 00:16:43,836 --> 00:16:48,297 When Brezhnev chats with his mistress over his supposedly clean phone, 161 00:16:48,882 --> 00:16:50,091 the birds listen in. 162 00:16:51,135 --> 00:16:53,886 When he walks his dog in the park, 163 00:16:53,929 --> 00:16:55,763 the birds take a picture of it pissing on the shrubbery. 164 00:16:57,641 --> 00:17:00,101 When he tests his latest warhead 165 00:17:00,561 --> 00:17:04,772 underground somewhere in Siberia and claims he hasn't, 166 00:17:04,815 --> 00:17:06,315 the birds know he's lying. 167 00:17:09,319 --> 00:17:12,030 You'll be working in the system's nerve center. 168 00:17:13,407 --> 00:17:17,493 A communications vault linking RTX and our associates in Virginia 169 00:17:17,578 --> 00:17:20,204 with tracking stations all around the world. 170 00:17:20,456 --> 00:17:24,459 Alaska, Guam, Iceland, Australia, to name a few. 171 00:17:24,501 --> 00:17:27,295 You'll be dealing with correspondence 172 00:17:27,463 --> 00:17:30,631 that relates to the activities of the satellites. 173 00:17:30,674 --> 00:17:34,177 Correspondence that you will find designated top secret. 174 00:17:34,803 --> 00:17:38,973 It's protected by sophisticated cryptographic equipment 175 00:17:39,016 --> 00:17:42,143 developed by the National Security Agency. 176 00:17:43,020 --> 00:17:45,813 You're not to discuss any aspect of your job 177 00:17:45,898 --> 00:17:48,691 with non-cleared RTX employees. 178 00:17:49,610 --> 00:17:51,611 This is as far as I can go. 179 00:17:54,364 --> 00:17:57,867 Not with your girlfriend. Not with your parents. 180 00:17:57,951 --> 00:18:00,119 Not with your dog. 181 00:18:00,162 --> 00:18:03,164 Not in the men's room, not over lunch. 182 00:18:03,248 --> 00:18:05,249 Not in your sleep. Nowhere. 183 00:18:06,376 --> 00:18:08,419 Are we clear so far? 184 00:18:36,532 --> 00:18:37,698 Miss. 185 00:18:37,741 --> 00:18:40,576 I'm not the secretary. There is no secretary. 186 00:18:44,164 --> 00:18:47,458 I think somebody might've made a mistake. Is this the black vault? 187 00:18:49,336 --> 00:18:51,504 No, but you're getting warm. 188 00:18:57,636 --> 00:18:59,095 The vault's over there. 189 00:19:08,063 --> 00:19:09,647 -Fuck! -Excuse me. 190 00:19:10,732 --> 00:19:12,733 -Mr. Norman? -Who the hell are you? 191 00:19:13,402 --> 00:19:15,236 Boyce. Supposed to start working here. 192 00:19:15,696 --> 00:19:17,488 Who says you're supposed to start working here exactly? 193 00:19:18,532 --> 00:19:19,907 Well, I was briefed by Larry Rogers. 194 00:19:21,660 --> 00:19:23,244 He didn't tell you? 195 00:19:26,540 --> 00:19:30,334 You were supposed to show me how to work the machines, I guess. 196 00:19:36,216 --> 00:19:40,595 Larry, this is Gene. I got this kid, supposed to be working here? 197 00:19:40,804 --> 00:19:43,514 Don't get excited, Gene. I sent him over. 198 00:19:45,517 --> 00:19:47,768 Sure, but nobody tells me anything. 199 00:19:47,811 --> 00:19:50,771 -I'm telling you now. -Yeah, OK. Yeah. 200 00:19:53,192 --> 00:19:55,109 -We're working together. -Yeah. 201 00:19:55,152 --> 00:19:58,779 Well, you didn't tell me that, did you? I thought maybe I was... 202 00:20:02,743 --> 00:20:05,244 -So, you want a margarita? -Pardon me? 203 00:20:05,913 --> 00:20:07,788 You want a margarita? 204 00:20:13,670 --> 00:20:16,422 That'll be your desk over there... What was your name? 205 00:20:16,465 --> 00:20:18,507 -Chris. -Gene. 206 00:20:19,051 --> 00:20:22,136 -Gene. -You're gonna love it here, Chris. 207 00:20:23,972 --> 00:20:25,806 Nobody can mess with you here. 208 00:20:25,849 --> 00:20:28,643 Nobody's got clearance to get in. Not even Security. 209 00:20:31,688 --> 00:20:35,483 Can you turn that thing off for me? Giving me a fuckin' headache! 210 00:20:39,404 --> 00:20:40,780 Thanks. 211 00:20:44,076 --> 00:20:46,994 Yeah! Just the three of us. 212 00:20:47,454 --> 00:20:49,163 You and me and Laurie. 213 00:20:50,457 --> 00:20:52,124 -Hi, Laurie. -Hi. 214 00:20:52,167 --> 00:20:55,044 -Want a margarita? -No. Maybe later. 215 00:20:55,128 --> 00:20:58,965 Good. There's not enough anyway. Ran out of salt. Cheers. 216 00:21:02,094 --> 00:21:06,639 I'm surrounded by junkie partners who turn me in the minute they get in trouble. 217 00:21:07,182 --> 00:21:10,643 I don't trust any of them. I'm all alone. 218 00:21:10,686 --> 00:21:13,229 Would you stop that? This is serious! 219 00:21:13,605 --> 00:21:16,482 How much are they paying you or is that a big secret? 220 00:21:16,525 --> 00:21:18,859 $140 a week, before taxes. 221 00:21:19,111 --> 00:21:22,363 Do you know what I'm offering you? Do you know what I make? 222 00:21:22,406 --> 00:21:24,824 -Ten times that. -Easy. It's about to double. 223 00:21:24,866 --> 00:21:27,910 I'm this far away from a truly amazing connection. 224 00:21:28,370 --> 00:21:31,372 I'll split it with you 50-50, down the middle. 225 00:21:31,415 --> 00:21:33,416 Jesus! Nine iron. 226 00:21:35,961 --> 00:21:37,795 -We'll be rich! -We're already rich. 227 00:21:37,879 --> 00:21:40,381 No. I mean rich. 228 00:21:40,424 --> 00:21:44,302 Hey, he who dies with the most toys wins. 229 00:21:44,720 --> 00:21:47,471 That way is the green. 230 00:21:47,556 --> 00:21:49,348 I can't believe you're not interested. 231 00:21:49,391 --> 00:21:53,144 I'm flattered I'm the only one you trust, but I'm really not interested. 232 00:21:54,187 --> 00:21:56,188 Fore! 233 00:22:07,701 --> 00:22:10,911 That's the Average White Band, "Pick Up The Pieces". 234 00:22:10,954 --> 00:22:13,080 I'm your host Johnny Crystal. 235 00:23:28,365 --> 00:23:33,160 "Allow union infiltrators sufficient lead time." 236 00:23:33,703 --> 00:23:36,831 Union infiltrators? 237 00:23:37,958 --> 00:23:43,963 "Though CIA exposure seems unlikely, standard programme of denial 238 00:23:44,005 --> 00:23:46,006 "is recommended." 239 00:23:50,303 --> 00:23:54,432 Standard programme of denial recommended. 240 00:24:49,571 --> 00:24:52,364 Happens all the time. We're all in the same system. 241 00:24:52,407 --> 00:24:55,576 They screw up, we get their cables. We screw up, they get ours. 242 00:24:55,660 --> 00:24:57,953 You haven't heard anything about this? 243 00:24:58,038 --> 00:25:00,873 No. I really wouldn't worry about it. 244 00:25:02,584 --> 00:25:04,960 -Eddie would know. Want me to ask him? -No. 245 00:25:05,045 --> 00:25:06,170 Why not? 246 00:25:06,254 --> 00:25:10,633 Eddie. Eddie! What do you know about a covert operation in Australia? 247 00:25:10,717 --> 00:25:13,844 -Chris wants to know. -Which one? 248 00:25:13,929 --> 00:25:18,015 -Something about labor unions. -Air-traffic controllers. 249 00:25:18,642 --> 00:25:20,601 It's nothing. They're threatening to strike. 250 00:25:21,102 --> 00:25:25,231 If they do, it'd stop our personnel and equipment into Pine Gap. 251 00:25:25,273 --> 00:25:26,732 Don't worry. It's under control. 252 00:25:28,443 --> 00:25:32,696 Like Whitlam! They've been saying he's under control for two years! 253 00:25:32,781 --> 00:25:34,365 -Who's Whitlam? -Prime Minister. 254 00:25:34,449 --> 00:25:37,743 I don't know why somebody doesn't just blow up his fuckin' car. 255 00:25:37,786 --> 00:25:39,787 That's why you're just a clerk. 256 00:25:39,871 --> 00:25:42,706 I'm serious, man! You make it obvious! 257 00:25:42,791 --> 00:25:45,960 You fuck with us, you accept the consequences. 258 00:25:46,044 --> 00:25:50,214 Anything less than that is a waste of time and the taxpayers' money! 259 00:25:51,341 --> 00:25:53,634 College boys running things... 260 00:25:53,677 --> 00:25:56,470 Princeton boys! Faggots afraid to get their hands wet! 261 00:25:56,555 --> 00:25:58,556 -Getting that look. -Fuck you! 262 00:25:58,640 --> 00:26:00,391 Anytime, anywhere. 263 00:26:00,475 --> 00:26:03,769 The man is a communist! We're letting him walk all over us! 264 00:26:04,354 --> 00:26:08,190 You know, I killed 14 of 'em myself! Personally! 265 00:26:08,650 --> 00:26:11,694 -That right? College boys? -Communists! 266 00:26:11,778 --> 00:26:15,781 Special Ops. Laos. Close range, right between the eyes! 267 00:26:17,659 --> 00:26:21,495 -All right. -You don't believe me, do you? 268 00:26:21,913 --> 00:26:23,372 -I believe you. -You don't. 269 00:26:23,665 --> 00:26:27,543 -Lighten up, Gene. -The war's over, Gene. Spare us. 270 00:26:31,548 --> 00:26:33,465 Believe it, college boy. 271 00:27:38,365 --> 00:27:39,573 Wasn't done. 272 00:27:39,616 --> 00:27:41,950 Why didn't you tell me your old man was FBI? 273 00:27:42,035 --> 00:27:44,578 Well, 'cause he isn't any more. 274 00:27:44,621 --> 00:27:48,290 Once FBI, always FBI. He's all right. 275 00:27:49,250 --> 00:27:52,586 Larry Rogers, this is Charlie Boyce. This is Chris's dad. 276 00:27:52,671 --> 00:27:55,422 -Good to meet you. My wife Barbara. -Hello, Barbara. 277 00:28:01,429 --> 00:28:03,597 What are you doing up? 278 00:28:06,768 --> 00:28:09,561 Having a brandy. Want one? 279 00:28:10,772 --> 00:28:11,814 What are you doing up? 280 00:28:14,109 --> 00:28:15,734 Come, sit. 281 00:28:16,736 --> 00:28:18,404 Come. Come on. 282 00:28:24,786 --> 00:28:29,039 Jeffrey's been given an assignment at school to memorize a poem. 283 00:28:29,624 --> 00:28:34,128 He asked me to suggest one to him. Sound familiar? 284 00:28:35,380 --> 00:28:36,463 Yeah. 285 00:28:39,092 --> 00:28:43,178 "Half a league, half a league, Half a league onward..." 286 00:28:50,270 --> 00:28:52,146 I can't remember it. 287 00:28:52,230 --> 00:28:55,482 -I don't believe you. -Give me the book... 288 00:28:58,653 --> 00:29:00,654 I can't remember it. I'm sorry. 289 00:29:00,697 --> 00:29:04,825 Do you really resent me as much as you want me to think you do? 290 00:29:05,660 --> 00:29:10,247 Imagine what that must feel like. You say more with a look than you realize. 291 00:29:11,374 --> 00:29:14,501 Whatever else you think about me, I am not blind... 292 00:29:14,586 --> 00:29:16,044 -I gotta get up early. -Sit down! 293 00:29:16,129 --> 00:29:18,589 -I don't wanna fight with you! -Just talk to me! 294 00:29:18,673 --> 00:29:21,175 I'm getting an apartment 'cause... 295 00:29:21,926 --> 00:29:23,594 -Yeah? -All right with you? 296 00:29:24,345 --> 00:29:26,805 You're an adult. You do what you have to do. 297 00:29:28,349 --> 00:29:29,558 Yeah. 298 00:29:31,644 --> 00:29:33,854 It used to be easy, didn't it? 299 00:29:33,938 --> 00:29:37,107 "Half a league, half a league, Half a league onward," 300 00:29:38,109 --> 00:29:40,027 "All in the valley of Death Rode the six hundred. 301 00:29:40,069 --> 00:29:41,862 "'Charge! ' was the captain's cry, 302 00:29:42,071 --> 00:29:46,241 "Theirs not to reason why, Theirs but to do and die. 303 00:29:47,368 --> 00:29:50,370 "And into the valley of Death Rode the six hundred." 304 00:30:10,767 --> 00:30:13,310 I'll sweep across into Southern Europe. 305 00:30:13,394 --> 00:30:17,564 You come from England and Africa. Hit his north and west borders. 306 00:30:17,607 --> 00:30:18,941 What do I get out of it? 307 00:30:19,400 --> 00:30:22,653 -What do you want? -I wanna keep North America. 308 00:30:31,996 --> 00:30:34,832 Let's go, Chris! You're being attacked! 309 00:30:35,416 --> 00:30:37,334 Yeah, I'll be right there. 310 00:30:53,935 --> 00:30:58,772 Chris, I'm attacking you from Egypt. I'm coming into Southern Europe. 311 00:30:58,815 --> 00:31:02,484 -Want me to roll for you? -Yeah. How many armies do I have? 312 00:31:02,569 --> 00:31:04,570 Three. 313 00:31:05,572 --> 00:31:07,739 And you've just lost two more. 314 00:31:07,782 --> 00:31:11,618 Now I'm hitting you from Britain. I'm coming into Northern Europe. 315 00:31:17,917 --> 00:31:21,461 I'm going into the Ukraine. You're gonna be wiped out soon. 316 00:31:22,046 --> 00:31:24,214 There goes the Ukraine. 317 00:31:30,680 --> 00:31:34,933 Every day I get these misrouted cables. The CIA's secret mail. 318 00:31:36,019 --> 00:31:40,856 Details of covert action that have nothing to do with national security. 319 00:31:40,940 --> 00:31:45,611 Manipulations of foreign press, political parties, whole economies. 320 00:31:45,653 --> 00:31:46,987 It's incredible. 321 00:31:47,030 --> 00:31:51,909 I had no idea the extent of the lie, the level of deception. 322 00:31:52,493 --> 00:31:55,495 Australia's not our only ally being deceived. 323 00:31:56,831 --> 00:32:01,335 I've got a house to show. Lock up if you leave. 324 00:32:03,838 --> 00:32:08,300 Know what I think? You really wanna hurt 'em, really do some damage? 325 00:32:10,720 --> 00:32:14,264 -Make it public. New York Times. -No, no, no. 326 00:32:14,933 --> 00:32:18,185 -I'm talking about a big exposé. -It's already public! 327 00:32:18,686 --> 00:32:21,063 What happened in Chile was public. 328 00:32:21,147 --> 00:32:23,899 People still don't believe we engineered that! 329 00:32:23,983 --> 00:32:28,028 -Allende was a socialist. -He was elected. 330 00:32:29,864 --> 00:32:31,823 People see what they want to see. 331 00:32:32,200 --> 00:32:34,159 -It's unbelievable. -Well... 332 00:32:35,244 --> 00:32:40,332 I don't know what's going on with you, but this is insane. It's wrong. 333 00:32:40,375 --> 00:32:42,501 It took a lot of trust to come to you with this. 334 00:32:42,543 --> 00:32:47,839 If you can't see this is wrong, then you're further gone than I thought. 335 00:32:47,882 --> 00:32:50,842 You're a drug dealer! How can you tell me what's right and wrong? 336 00:32:51,928 --> 00:32:55,472 You wanna say that louder? I don't think the neighbors heard you. 337 00:32:57,100 --> 00:33:00,727 You wanted to be partners. I'm offering you a partnership. 338 00:33:01,396 --> 00:33:04,147 Look at it as one of your business transactions 339 00:33:04,232 --> 00:33:06,566 and you won't have any trouble with it, I promise you. 340 00:33:08,319 --> 00:33:12,614 Did it ever occur to you that maybe you're seeing what you want to see? 341 00:33:13,408 --> 00:33:15,200 It's worth significant money. 342 00:33:19,956 --> 00:33:21,206 I don't want anything to do with it. 343 00:33:23,584 --> 00:33:26,086 -What are you smiling at? -A patriot? 344 00:33:27,213 --> 00:33:29,381 And proud of it. 345 00:33:31,009 --> 00:33:32,676 Come on in! 346 00:33:39,976 --> 00:33:42,310 Matt, this is Clay. 347 00:33:42,395 --> 00:33:46,565 This is Daulton. Dale! I got a room upstairs. 348 00:33:52,030 --> 00:33:55,991 Excuse me. Nothing personal. He's just gotta check you out, OK? 349 00:33:56,075 --> 00:33:58,076 Sure. 350 00:34:19,766 --> 00:34:20,974 Go ahead. 351 00:34:22,060 --> 00:34:23,810 Don't mind if I do! 352 00:34:33,154 --> 00:34:36,907 Accuracy. I didn't come here to party. 353 00:34:38,451 --> 00:34:39,701 Nothing personal. 354 00:34:42,830 --> 00:34:45,832 -Where are you from exactly? -Orange County. 355 00:34:45,875 --> 00:34:48,585 -Where exactly? -Irvine. 356 00:34:49,796 --> 00:34:51,797 Not bad! 357 00:34:51,839 --> 00:34:53,840 Not bad. 358 00:34:57,303 --> 00:34:59,304 What's that? 359 00:35:03,726 --> 00:35:04,893 What's that? 360 00:35:10,191 --> 00:35:13,360 -What's that noise, Ike? -I don't know. 361 00:35:17,532 --> 00:35:20,408 -Police officers! -Fuckin' cop! 362 00:35:25,540 --> 00:35:28,458 -Hands up where I can see them! -Hold it right there! 363 00:35:32,672 --> 00:35:35,465 Just meet with him wearing a concealed microphone. 364 00:35:35,550 --> 00:35:39,594 Have a drink, record the transaction. That's it. That's all we need. 365 00:35:39,887 --> 00:35:44,224 -What protection can he expect? -Your client can't expect anything! 366 00:35:44,308 --> 00:35:49,020 If this prick opens his mouth again, this conversation is over. You got that? 367 00:35:49,730 --> 00:35:53,275 Now, what kind of protection can my client expect? 368 00:35:53,359 --> 00:35:58,113 At no time while you're wired are you out of reach of armed assistance, OK? 369 00:35:58,197 --> 00:36:02,033 If I can't guarantee your safety, I don't let you wear it. 370 00:36:02,994 --> 00:36:06,913 I would like to discuss this with my attorney in private. 371 00:36:06,998 --> 00:36:08,999 Jesus! 372 00:36:14,881 --> 00:36:17,257 I work for them and I am a dead man! 373 00:36:17,300 --> 00:36:19,843 I set up one buy and that's it! I won't last... 374 00:36:20,094 --> 00:36:25,098 They are not talking about six months in some minimum-security work camp. 375 00:36:25,183 --> 00:36:27,809 -They are talking about San Quentin. -I understand. 376 00:36:28,019 --> 00:36:30,812 I am not an informer, all right? 377 00:36:30,897 --> 00:36:34,357 That is against my principles and I am not going to prison! 378 00:36:34,442 --> 00:36:37,944 -That's the only two choices you got! -The only two choices I've got? 379 00:36:43,659 --> 00:36:47,204 You tell them anything you want, but get me outta here on bail tonight. 380 00:36:55,421 --> 00:36:58,340 They'll know what this stuff is? I'm not gonna have to... 381 00:36:58,424 --> 00:37:00,675 They'll know exactly what it is. 382 00:37:02,136 --> 00:37:05,722 They'll know exactly what it is and this... This is if you get that far. 383 00:37:05,806 --> 00:37:08,642 -There you go. -All right. 384 00:37:09,101 --> 00:37:11,102 What's it worth? 385 00:37:11,646 --> 00:37:16,775 How should I know how much it's worth? Get whatever you can. Haggle with them. 386 00:37:19,612 --> 00:37:20,820 What? 387 00:37:23,991 --> 00:37:25,242 I just walk in there? 388 00:37:26,118 --> 00:37:28,536 Yeah. I mean, what are they gonna do? Shoot you? 389 00:37:29,247 --> 00:37:32,207 They might. You don't know. 390 00:37:32,291 --> 00:37:34,167 You don't even know the address. 391 00:37:36,254 --> 00:37:38,421 Hey, there's one thing. 392 00:37:39,548 --> 00:37:43,510 Look at me. Whatever you do, don't tell them my name. 393 00:37:43,594 --> 00:37:46,221 All right? That's for your own protection. 394 00:37:46,305 --> 00:37:50,517 As soon as you tell them my name, they won't need you anymore. 395 00:37:52,436 --> 00:37:54,437 It's not too late to back out. 396 00:37:55,940 --> 00:37:57,190 Just tell me. 397 00:39:15,102 --> 00:39:17,771 This is interesting. What is it? 398 00:39:43,631 --> 00:39:46,299 -I'm the courier. -The courier? 399 00:39:49,136 --> 00:39:54,432 American spy satellites. I can get you all the information you wanna know. 400 00:39:58,437 --> 00:40:01,147 -Sputniks. -Yes? 401 00:40:04,318 --> 00:40:07,862 -Maybe I'm talking to the wrong guy. -Who would be the right guy? 402 00:40:07,947 --> 00:40:11,533 -KGB. -This is an embassy. No KGB here. 403 00:40:13,744 --> 00:40:14,994 Well, 404 00:40:16,205 --> 00:40:17,580 whatever you say. 405 00:40:19,750 --> 00:40:21,751 One moment, please. 406 00:40:24,130 --> 00:40:26,673 The card has something to do with satellites, yes? 407 00:40:26,715 --> 00:40:29,676 -That's right. -So you're a spy. 408 00:40:31,637 --> 00:40:33,221 That's right. 409 00:40:34,223 --> 00:40:36,683 Do you have some identification? 410 00:40:45,693 --> 00:40:47,861 -Thank you. -You're welcome. 411 00:41:03,878 --> 00:41:06,463 Testing. One, two, three. Testing. 412 00:41:19,685 --> 00:41:22,187 Just looking for an ashtray here. 413 00:41:25,900 --> 00:41:28,234 -That's not a candy dish? -No. 414 00:41:28,486 --> 00:41:30,487 It's an ashtray. 415 00:41:35,951 --> 00:41:38,286 You got a nice office here. 416 00:41:39,205 --> 00:41:43,249 I like the rug. I'm kind of an expert on rugs. Pakistani, right? 417 00:41:45,044 --> 00:41:47,045 I wouldn't know. 418 00:41:59,517 --> 00:42:03,436 My associates are not so sure about the authenticity of your calling card. 419 00:42:05,314 --> 00:42:08,483 Really? Here's the deal. Got your notebook handy? 420 00:42:13,155 --> 00:42:14,197 Good. 421 00:42:14,281 --> 00:42:16,950 I got a friend in LA who works for the government. 422 00:42:16,992 --> 00:42:18,993 He's not real crazy about the CIA. 423 00:42:19,078 --> 00:42:22,580 The deal is he gets the stuff out, gets it to me. I get it to you. 424 00:42:22,623 --> 00:42:27,752 I gotta warn you, this information is quality merchandise, high priority. 425 00:42:27,795 --> 00:42:31,297 I expect to be paid premium prices. That's it. Long and short of it. 426 00:42:34,343 --> 00:42:37,470 -What's your friend's name? -He wishes to remain anonymous. 427 00:42:38,847 --> 00:42:40,807 Naturally. 428 00:42:42,268 --> 00:42:44,644 And you... What do you do? 429 00:42:46,397 --> 00:42:48,815 I'm a fugitive from the law on a trumped-up charge. 430 00:42:48,899 --> 00:42:51,651 Currently residing here in Mexico. 431 00:42:53,988 --> 00:42:57,991 FBI says I killed a border patrolman in Laredo, Texas. 432 00:43:00,327 --> 00:43:02,495 You said, "I expect to be paid." 433 00:43:03,330 --> 00:43:06,541 -Correct. Premium prices. -But you said "I". 434 00:43:08,168 --> 00:43:11,546 -Not "we". -We expect to be paid. 435 00:43:16,176 --> 00:43:18,344 -Hello. -This is the operator. 436 00:43:18,387 --> 00:43:22,140 -I have a call for Mr. Philippe. -Speaking. 437 00:43:22,182 --> 00:43:23,933 -Go ahead. -Gracias, señora. 438 00:43:24,018 --> 00:43:26,352 Buenas tardes, Señor Philippe. 439 00:43:26,395 --> 00:43:28,730 Señor Gómez, how is Señora Gómez? 440 00:43:28,814 --> 00:43:32,859 Mucho gusto. Guess what? You were right. My uncle says hi. 441 00:43:34,653 --> 00:43:36,279 Hello? 442 00:43:36,363 --> 00:43:38,531 Hello, Señor Philippe? Hello? 443 00:43:38,574 --> 00:43:40,575 I'm still here. 444 00:43:40,659 --> 00:43:44,454 It was beautiful! They were dying for the stuff! I just walked in... 445 00:44:10,481 --> 00:44:12,649 "For your new place!" 446 00:44:14,735 --> 00:44:16,736 "Hasta mañana, 447 00:44:16,904 --> 00:44:18,404 "Gene." 448 00:44:25,329 --> 00:44:26,454 -Hello? -Hi, Mom. 449 00:44:26,538 --> 00:44:28,331 -Chris! How are you? -Pretty good. 450 00:44:28,415 --> 00:44:32,377 -How's the apartment? Shaping up? -Yeah, it's coming along. 451 00:44:33,087 --> 00:44:35,254 -How are you? -Fine, just fine. 452 00:44:35,297 --> 00:44:38,216 -How's Dad? -Great. I'll go get him... 453 00:44:38,258 --> 00:44:40,093 No, no. Don't bother him. 454 00:44:40,177 --> 00:44:45,264 Just tell him I called and... I'll call him later or something. 455 00:44:46,642 --> 00:44:47,809 Yeah, everything... 456 00:44:48,769 --> 00:44:52,230 Better get off. Your father's about to break his neck. I love you. 457 00:44:52,731 --> 00:44:55,733 -I love you, too. -I'll call you back. 458 00:45:14,962 --> 00:45:18,756 Do you know the restaurant in San Francisco? 459 00:45:18,799 --> 00:45:21,926 No, but I know the restaurant in Los Angeles. 460 00:45:27,516 --> 00:45:30,727 I'd like you to get into the habit of calling me Pedro. 461 00:45:30,811 --> 00:45:34,313 -OK. -And I'll call you... 462 00:45:34,440 --> 00:45:36,232 Luis. 463 00:45:36,734 --> 00:45:39,819 Luis. Very good. 464 00:45:43,407 --> 00:45:46,826 There's an interesting article in my newspaper, Luis. Any in yours? 465 00:45:46,910 --> 00:45:48,786 -Several. -Wonderful. 466 00:45:48,829 --> 00:45:50,830 Maybe I should read them now. 467 00:46:00,799 --> 00:46:03,176 -First rate! -It was a pleasure to meet you. 468 00:46:03,260 --> 00:46:06,763 -Enjoy the rest of your vacation. -You too, Pedro. Adiós. 469 00:46:18,609 --> 00:46:21,360 If I don't show up within 30 minutes, something went wrong 470 00:46:21,445 --> 00:46:24,322 and we'll try again next month. 471 00:46:24,364 --> 00:46:25,823 Now, Luis, I must stress this. 472 00:46:26,200 --> 00:46:28,242 Never come to the embassy again. 473 00:46:28,327 --> 00:46:32,246 It's watched by you know who. First time you had to. I understand that. 474 00:46:33,040 --> 00:46:35,249 From now on, it can't happen. 475 00:46:36,960 --> 00:46:39,128 -You know Oswald? -Lee Harvey Oswald? 476 00:46:39,379 --> 00:46:44,717 He visited the embassy here. The CIA has a picture of him on the grounds. 477 00:46:44,760 --> 00:46:47,887 -They photograph everybody. Promise. -Cross my heart. 478 00:46:47,930 --> 00:46:50,014 Good. So you understand. 479 00:46:50,057 --> 00:46:53,643 When you've got something for me, make an X 480 00:46:53,727 --> 00:46:55,728 at the junction of Juárez and Peralta. 481 00:46:56,188 --> 00:46:58,648 First Monday of the month. We'll be in touch. 482 00:46:58,732 --> 00:47:02,276 -Tuesday. -Did I say Monday? I meant Tuesday. 483 00:47:03,821 --> 00:47:06,739 Now, I need to know some things and I have a list. 484 00:47:09,159 --> 00:47:11,160 The money, Pedro. 485 00:47:11,245 --> 00:47:13,913 It's all right. I've got it. 486 00:47:13,956 --> 00:47:16,332 Safe and sound. I didn't forget. 487 00:47:17,668 --> 00:47:19,335 So... 488 00:47:23,924 --> 00:47:27,009 On what frequencies and bandwidths are the messages broadcasted? 489 00:47:47,239 --> 00:47:48,573 I don't know. 490 00:47:53,787 --> 00:47:57,123 -What are the orbits of the satellites? -Don't know. 491 00:47:59,459 --> 00:48:02,378 Go ahead, look. Get it over with. 492 00:48:07,759 --> 00:48:10,469 Right, Luis, please, the frequencies. 493 00:48:14,933 --> 00:48:16,309 I don't know that stuff. 494 00:48:16,977 --> 00:48:19,854 There's no reason to continue pretending there's a friend. 495 00:48:20,272 --> 00:48:23,774 -There is a friend. -It serves no purpose. 496 00:48:23,817 --> 00:48:27,695 You can believe whatever you want to believe. There's a friend. 497 00:48:27,779 --> 00:48:30,656 OK, this will be very tedious for me. 498 00:48:30,699 --> 00:48:32,950 I'll copy the questions out in English. 499 00:48:32,993 --> 00:48:34,994 -You can give them to your friend. -Fine. 500 00:48:36,496 --> 00:48:38,831 For $6,000, please sign. 501 00:48:52,054 --> 00:48:53,763 -Hey, Irvey! -Hi. How are you doing? 502 00:48:53,847 --> 00:48:55,848 -All right. You? -OK. 503 00:49:00,062 --> 00:49:03,022 -Put them on the account, all right? -OK. 504 00:49:16,370 --> 00:49:17,745 They're cute, aren't they? 505 00:49:18,413 --> 00:49:20,748 -You look good with her. -Thanks. 506 00:49:21,375 --> 00:49:24,418 -What's his name? -This is Fawkes. 507 00:49:25,796 --> 00:49:27,964 Named after Guy Fawkes. 508 00:49:28,048 --> 00:49:30,967 -Yeah. -You heard of him? 509 00:49:32,552 --> 00:49:33,886 No. 510 00:49:35,055 --> 00:49:36,806 He was in 17th-century England. 511 00:49:36,890 --> 00:49:40,726 He tried to blow up Parliament, but failed. 512 00:49:52,030 --> 00:49:54,865 She'll go crazy if she sees me preparing her food. 513 00:49:59,788 --> 00:50:01,163 There you go. 514 00:50:01,915 --> 00:50:06,210 Hey, Fawkes, you hungry? What do you eat? 515 00:50:09,798 --> 00:50:11,966 -You're kidding! -You may not wanna watch this. 516 00:50:12,426 --> 00:50:15,720 I have to do a little Henry VIII. It's painless but it's gruesome. 517 00:50:34,698 --> 00:50:38,951 Get rid of her. Meet me at your place at 2300 hours. That's 11 o'clock. OK? 518 00:50:38,994 --> 00:50:40,995 -Hi! -Hi. 519 00:50:42,706 --> 00:50:44,540 OK? 520 00:50:44,624 --> 00:50:47,293 Lana, this is a friend of mine. 521 00:50:48,295 --> 00:50:51,630 Tradecraft. I don't really look like this. OK? 522 00:50:58,889 --> 00:51:01,974 $5,000. Two for you, two for me and one for my expenses. 523 00:51:02,017 --> 00:51:05,811 -I can't believe you did it. -I did it. 524 00:51:05,896 --> 00:51:07,938 And I didn't even give them your name, 525 00:51:07,981 --> 00:51:10,483 though they tried everything short of the rack! 526 00:51:10,567 --> 00:51:12,568 You son of a bitch! 527 00:51:14,362 --> 00:51:17,281 It's a sweet deal, Chris. Really perfecto. 528 00:51:21,453 --> 00:51:23,329 This girl's cute. Where did she come from? 529 00:51:27,084 --> 00:51:29,668 You know, there's a felony warrant out on you. 530 00:51:29,795 --> 00:51:33,339 I know. I wish them a lot of luck. Check this out. 531 00:51:38,136 --> 00:51:40,137 "Theodore Lovelance." 532 00:51:41,515 --> 00:51:43,390 -Do you like that? -Yes! 533 00:51:44,768 --> 00:51:46,477 -Lousy picture. -Lousy? 534 00:51:47,312 --> 00:51:48,687 Oh, yeah. 535 00:51:49,606 --> 00:51:51,649 They want to know some stuff, some details. 536 00:51:52,776 --> 00:51:55,945 I accidentally washed it, but I think you can still read it. 537 00:52:06,748 --> 00:52:08,749 It's for real. 538 00:52:15,048 --> 00:52:16,549 Jesus! 539 00:52:23,014 --> 00:52:24,557 Don't answer. 540 00:52:30,313 --> 00:52:31,856 Chris! 541 00:52:40,073 --> 00:52:42,908 Chris! Chris, open up! It's us! 542 00:52:42,993 --> 00:52:46,078 -Shit! -Open the door, son! 543 00:52:47,164 --> 00:52:48,998 Just stay there. OK? 544 00:52:49,082 --> 00:52:50,416 Yeah. 545 00:52:52,294 --> 00:52:53,586 -Hi. -Hi. 546 00:52:54,254 --> 00:52:56,088 We woke you? 547 00:52:57,215 --> 00:52:59,592 We brought the TV for you. Where do you want to put it? 548 00:52:59,676 --> 00:53:01,594 On the desk, over to the desk. 549 00:53:02,721 --> 00:53:05,222 It's not bad. It's not bad at all. 550 00:53:09,519 --> 00:53:10,936 Yeah, that's great. 551 00:53:13,523 --> 00:53:15,774 Hello, Mrs. Boyce. Hello, sir. 552 00:53:17,319 --> 00:53:19,069 Take these to your mom. 553 00:53:22,115 --> 00:53:24,241 I remember that TV. 554 00:53:25,619 --> 00:53:27,328 Here, I'll give you a hand. 555 00:53:32,375 --> 00:53:33,918 My, you're all up early, huh? 556 00:53:34,211 --> 00:53:36,795 Yeah. 11.45. 557 00:53:39,633 --> 00:53:41,592 Just straightening up. 558 00:53:44,137 --> 00:53:46,305 He just dropped by last night. What was I supposed to do? 559 00:53:47,307 --> 00:53:49,308 It's a tight group down there. 560 00:53:49,351 --> 00:53:51,393 They like you. They're impressed with your work. 561 00:53:51,478 --> 00:53:55,314 -Don't mess it up. -I don't hang out with him anymore. 562 00:53:57,192 --> 00:54:00,194 I was just as surprised to see him as you were. 563 00:54:00,278 --> 00:54:02,279 Mom, leave the dishes. 564 00:54:05,909 --> 00:54:08,994 So they haven't locked you up yet, huh, Daulton? 565 00:54:09,579 --> 00:54:13,249 No. Too fast for 'em, sir. 566 00:54:21,508 --> 00:54:24,843 Yeah, all the way! All the way! Keep going! All the way! 567 00:54:24,928 --> 00:54:27,012 You got nine minutes, then you're gone! 568 00:54:28,014 --> 00:54:31,183 -No problem. It's on the house. -Really? Thanks. 569 00:54:32,602 --> 00:54:36,313 ...in Australia today with the ouster of Prime Minister Gough Whitlam. 570 00:54:36,356 --> 00:54:40,484 The action, unprecedented in its 75-year history as a federation, 571 00:54:40,694 --> 00:54:42,194 was taken by the Governor General, 572 00:54:42,237 --> 00:54:46,532 exercising an obscure but inherent privilege to fire a prime minister. 573 00:54:47,117 --> 00:54:49,910 The business community applauded the action. 574 00:54:49,995 --> 00:54:53,247 Labor unions protested it by immediately calling strikes. 575 00:55:20,066 --> 00:55:23,569 Do you know the restaurant in San Francisco? 576 00:55:54,851 --> 00:55:57,186 That's all right. I'll get it. 577 00:56:34,849 --> 00:56:36,809 -What's the story? -Change of plans. Get in. 578 00:56:37,227 --> 00:56:39,228 Come on, get in. 579 00:57:03,837 --> 00:57:05,587 Sit down. 580 00:57:09,676 --> 00:57:10,843 Don't be afraid. 581 00:57:33,366 --> 00:57:36,869 I have heard much about you, Comrade Lee. Now we meet. 582 00:57:36,911 --> 00:57:39,913 -How are you? -Fine. 583 00:57:39,998 --> 00:57:43,000 -Who are you? -Fine, thank you. 584 00:57:44,043 --> 00:57:47,087 No. Who are you? 585 00:57:47,172 --> 00:57:50,716 A fellow comrade in the service of peace. 586 00:57:50,758 --> 00:57:52,134 Karpov. 587 00:58:13,490 --> 00:58:14,865 This is good for them. 588 00:58:15,700 --> 00:58:19,620 Tomorrow, leave Camino Real and check inside this hotel. 589 00:58:19,704 --> 00:58:22,581 -What's he talking about? -Camino Real's too conspicuous. 590 00:58:22,665 --> 00:58:25,417 Too many people can see you. This place is less visible. 591 00:58:25,502 --> 00:58:28,003 -I never heard of it. -This why it is good. 592 00:58:28,087 --> 00:58:29,213 You'll like it. 593 00:58:31,424 --> 00:58:33,926 Does it have a swimming pool? 594 00:58:51,361 --> 00:58:53,445 Hey! Hey! 595 00:58:54,405 --> 00:58:56,240 What about a ride? 596 00:58:57,325 --> 00:59:00,953 First of all, I don't like to be kidnapped against my will! 597 00:59:00,995 --> 00:59:03,872 I went to the Obelisque in good faith. 598 00:59:03,957 --> 00:59:08,001 Next thing, I'm in an automobile with this gentleman, almost getting killed! 599 00:59:08,461 --> 00:59:13,465 Secondly, that fuckin' park! How did you expect me to get home? 600 00:59:13,508 --> 00:59:18,387 I'm out on the street for two and a half hours waiting for a fuckin' taxi! 601 00:59:18,471 --> 00:59:20,138 Excuse me. Thirdly, 602 00:59:20,348 --> 00:59:24,142 nobody tells me where I can stay and where I can't stay! 603 00:59:24,435 --> 00:59:28,355 I went to that fleabag of yours! I'll tell you something! I am insulted! 604 00:59:28,773 --> 00:59:30,399 I don't care who you are! 605 00:59:30,817 --> 00:59:32,526 I stay where I wanna stay! 606 00:59:34,654 --> 00:59:39,491 So tell us about this mysterious friend of yours, Comrade Lee. 607 00:59:40,034 --> 00:59:41,952 You have some money for me or what? 608 00:59:44,330 --> 00:59:45,789 Karpov... 609 00:59:53,631 --> 00:59:55,924 Is the Negro your friend? 610 00:59:56,009 --> 00:59:58,427 -Is my friend Negro? -Yes. 611 01:00:08,730 --> 01:00:09,896 Maybe. 612 01:00:14,694 --> 01:00:16,236 Do you know what this is? 613 01:00:17,989 --> 01:00:19,990 Let me guess. 614 01:00:20,199 --> 01:00:22,284 -Camera? -Camera Minox-B. 615 01:00:22,368 --> 01:00:24,620 Very accurate and very exact. 616 01:00:24,704 --> 01:00:28,206 It's very dangerous for your friend to... 617 01:00:30,001 --> 01:00:31,376 He's been making Xerox cop... 618 01:00:55,193 --> 01:00:59,196 He's been making Xerox copies, probably on a machine where he works. 619 01:00:59,238 --> 01:01:02,282 The counters on those machines are more than likely checked. 620 01:01:03,284 --> 01:01:05,744 So you want us to photograph them from now on. 621 01:01:07,080 --> 01:01:10,749 -Decent idea. Give me the camera. -No, this one's mine. 622 01:01:15,588 --> 01:01:18,924 I had an idea that might be of interest to you, OK? 623 01:01:19,008 --> 01:01:23,929 I know a gentleman in Lima, Peru. You have an embassy or something. 624 01:01:24,013 --> 01:01:25,972 This guy can get his hands on heroin. 625 01:01:26,432 --> 01:01:28,934 Large amounts of heroin, dirt cheap. 626 01:01:29,018 --> 01:01:30,936 It's a fine product. Here's the problem. 627 01:01:30,978 --> 01:01:34,690 It's difficult to get this stuff out of South America these days. 628 01:01:35,274 --> 01:01:41,238 My idea is this. I arrange a buy. All right? Say 5 kilos to start. 629 01:01:41,948 --> 01:01:44,533 Your people bring it up in their diplomatic pouches. 630 01:01:44,617 --> 01:01:48,412 I wouldn't think there'd be any risk in that. We split it 50-50. 631 01:01:48,454 --> 01:01:51,915 I get my end into the States. You do what you want with your half. 632 01:01:52,083 --> 01:01:53,333 What do you say? 633 01:02:02,677 --> 01:02:04,302 Think about it. 634 01:02:05,972 --> 01:02:10,434 This is the Bellas Artes. The Ballet Folklórico performs here twice a week. 635 01:02:11,018 --> 01:02:16,064 And the Polyforum designed by famous Mexican muralist Siqueiros. 636 01:02:17,483 --> 01:02:20,569 The Camino Real! This is my home away from home. 637 01:02:21,320 --> 01:02:24,114 It's the finest hotel in all of Mexico City. 638 01:02:24,157 --> 01:02:27,117 -And you stay there? -Every time I go down. 639 01:02:27,994 --> 01:02:32,247 -Are you kidding? -How did this get here? 640 01:02:33,291 --> 01:02:37,544 I call this "Lee and Boyce, the before picture". 641 01:02:43,551 --> 01:02:44,968 What is this? The after picture? 642 01:02:50,808 --> 01:02:56,188 Annie called me and I rushed home and he's back. The insanity's going on again. 643 01:02:56,272 --> 01:02:59,566 -See if he'll come over. -Could you come over, Ken? 644 01:03:00,693 --> 01:03:05,280 All right, here. Take the torch. Just put it right by your face. 645 01:03:06,365 --> 01:03:07,991 Let's get this thing set. 646 01:03:09,702 --> 01:03:10,994 What's up? 647 01:03:12,955 --> 01:03:14,623 Nothing. 648 01:03:14,707 --> 01:03:16,500 I'll be right back. 649 01:03:16,751 --> 01:03:19,336 Just get yourself a drink or something. 650 01:03:22,006 --> 01:03:24,925 I've been playing the stock market down there in Mexico. 651 01:03:25,009 --> 01:03:27,177 -Have you? -Yeah. 652 01:03:27,220 --> 01:03:29,721 -Been doing very well, too. -That's good. 653 01:03:32,600 --> 01:03:35,352 Actually, if you wanna know the truth, 654 01:03:35,394 --> 01:03:37,729 the stock market thing is just a cover-up. 655 01:03:40,024 --> 01:03:44,486 I'm really selling government secrets to the Soviet Union down there. 656 01:03:44,570 --> 01:03:48,573 That's what the camera's for, to photograph documents. 657 01:03:48,616 --> 01:03:53,245 You really oughta come down there with me sometime. What do you think? 658 01:03:53,329 --> 01:03:54,913 I think that'd be great. 659 01:03:55,414 --> 01:03:57,958 -Hi, Clay. How are you doing? -That's for you. 660 01:03:58,084 --> 01:04:00,252 -Daulton, take a picture of us. -Daulton! 661 01:04:10,263 --> 01:04:11,555 Hi, Dad. 662 01:04:12,431 --> 01:04:13,598 How are you? 663 01:04:14,559 --> 01:04:16,560 Well, I'm fine. 664 01:04:17,895 --> 01:04:20,605 It's good to have you home. 665 01:04:20,690 --> 01:04:24,276 -Thanks. What's up? -I just had a call from Kenny. 666 01:04:24,360 --> 01:04:26,862 He's managed to reschedule your court date. 667 01:04:26,946 --> 01:04:28,947 -Terrific! -Yeah. 668 01:04:29,323 --> 01:04:32,742 Now is the time for you to realize that your situation is serious. 669 01:04:33,077 --> 01:04:34,911 The party, Brad. 670 01:04:34,954 --> 01:04:37,455 The thing to do is get those people outta here 671 01:04:37,957 --> 01:04:42,210 and for you to come back to reality with a better mental attitude. 672 01:04:43,129 --> 01:04:45,130 What do you say? 673 01:04:46,465 --> 01:04:47,966 I know what you're saying. 674 01:04:48,009 --> 01:04:51,094 I found $900 on your dresser this morning. 675 01:04:51,137 --> 01:04:53,305 Do you think it's still there? 676 01:04:53,347 --> 01:04:56,975 I took care of it. I put it in the safe. 677 01:04:57,059 --> 01:04:59,644 Honey, don't leave that kind of money just lying... 678 01:04:59,729 --> 01:05:01,813 I want all those people outta here now! 679 01:05:17,705 --> 01:05:19,873 -Give me the camera! -What's wrong? 680 01:05:19,957 --> 01:05:22,375 -You crazy? "Government secrets?" -She didn't... 681 01:05:22,460 --> 01:05:26,171 I don't care if she didn't believe you! Give me the camera! 682 01:05:26,213 --> 01:05:29,007 $189 plus tax. I think we should split it. 683 01:05:29,050 --> 01:05:30,884 What's this? 684 01:05:30,968 --> 01:05:33,136 -Just coke. -When did this start? 685 01:05:33,179 --> 01:05:36,264 -It's just coke. -Don't lie. When did this start? 686 01:05:36,349 --> 01:05:38,683 -Are you my mother? -Don't lie! It's heroin! 687 01:05:40,686 --> 01:05:42,938 I don't even shoot it up! I just snort it, OK? 688 01:05:43,022 --> 01:05:45,023 How much? 689 01:05:45,107 --> 01:05:47,609 Maybe a couple of hundred dollars a week. So what? 690 01:05:56,661 --> 01:05:58,995 Courier is undependable. 691 01:06:00,373 --> 01:06:04,125 Seek independent channel of communication. 692 01:07:56,489 --> 01:07:59,657 -Near the harbor. -Near the harbor, yes. In Tokyo. 693 01:08:01,327 --> 01:08:04,496 Well, I don't speak very much. First of all... 694 01:09:03,097 --> 01:09:05,557 Hello. Daulton Lee, American Embassy. 695 01:09:07,726 --> 01:09:10,061 OK. Hello. Daulton Lee, American Embassy. 696 01:09:10,146 --> 01:09:12,689 -De la Guinée. -New Guinea? Terrific. 697 01:09:14,316 --> 01:09:20,113 Let me ask. Would this be considered formal clothing for your country 698 01:09:20,197 --> 01:09:22,782 -or is this the average garb? -This... Garbage. 699 01:09:37,131 --> 01:09:39,048 Excuse me. Excuse me. 700 01:09:41,594 --> 01:09:44,888 -Come to visit our country. -Excuse me. Excuse me. 701 01:09:44,930 --> 01:09:46,598 I want to show you something. 702 01:09:49,059 --> 01:09:51,853 -Why wasn't I invited here? -Just don't say a word. 703 01:10:25,512 --> 01:10:27,639 -What did I tell you? -I waited for you... 704 01:10:27,723 --> 01:10:31,309 What did I tell you? You never come to the embassy! Never! 705 01:10:31,352 --> 01:10:35,104 How can I make it clearer to you? If nobody shows up, what do you do? 706 01:10:35,272 --> 01:10:36,981 -Leave. -Leave! 707 01:10:41,445 --> 01:10:43,571 -Where did you put the X? -Where do you think? 708 01:10:43,656 --> 01:10:46,824 -There was no X. -There sure was! You screwed up! 709 01:10:46,909 --> 01:10:50,119 Don't try to put the blame on me! The X was there! 710 01:10:50,162 --> 01:10:52,330 -Which corner? -Juárez and Marroquí. 711 01:10:56,418 --> 01:10:59,254 Peralta, Daulton. Juárez and Peralta. 712 01:11:04,134 --> 01:11:05,843 Need I write it down for you? 713 01:11:12,851 --> 01:11:14,269 Could I have another drink, please? 714 01:11:27,449 --> 01:11:29,033 Relax, Mikhael. Here. 715 01:11:30,244 --> 01:11:31,786 Have another drink. 716 01:11:42,131 --> 01:11:44,132 About time, Mr. Karpov! 717 01:11:44,591 --> 01:11:45,925 Now, remember our figure. 30,000. 718 01:12:19,710 --> 01:12:21,961 What's the matter? Too dark? Too light? 719 01:12:26,884 --> 01:12:30,428 -You took these? -These were sent from the source. 720 01:12:57,039 --> 01:12:58,456 I had no prior knowledge of this. 721 01:12:58,540 --> 01:13:02,251 I have no idea how this happened, but I'm gonna find out, OK? 722 01:13:02,669 --> 01:13:04,796 -This is outrageous! -Karpov... 723 01:13:08,300 --> 01:13:12,678 Wait a minute, Mr. Karpov. You want to know his name, right, Alex? 724 01:13:13,764 --> 01:13:17,308 Christopher. Just like the saint. That oughta be worth something. 725 01:13:20,979 --> 01:13:23,064 These are good, right? Good? 726 01:13:23,607 --> 01:13:25,066 $500 apiece. Yes or no? 727 01:13:28,404 --> 01:13:30,696 OK, I swear to God! No money, then that's it. 728 01:13:30,781 --> 01:13:32,156 You'll never see me again. 729 01:13:33,784 --> 01:13:36,661 All right, from now on I do my business with the Chinese. 730 01:13:37,746 --> 01:13:39,372 They'll pay. 731 01:14:02,354 --> 01:14:04,355 Do you carry a pistol? 732 01:14:06,525 --> 01:14:07,650 No. 733 01:14:08,402 --> 01:14:10,194 Maybe you should. 734 01:14:12,990 --> 01:14:15,867 Let's see how this works. How does that fit? 735 01:14:20,372 --> 01:14:23,374 -It's from Chris. -By George! 736 01:14:23,459 --> 01:14:25,960 Listen, thanks so much! 737 01:14:28,630 --> 01:14:33,259 My golly! Will you look at this! 738 01:14:33,343 --> 01:14:36,762 Where did you get this? You can't buy these in the United States. 739 01:14:37,347 --> 01:14:39,390 -Peking! -Come on! 740 01:14:39,683 --> 01:14:43,561 -I sent away for it from England. -This is so neat! 741 01:14:43,604 --> 01:14:47,690 I taught you how to use one of these. You'd learn real fast. 742 01:14:47,733 --> 01:14:50,693 Took him three years to get the nerve to take the fish off the hook! 743 01:14:51,111 --> 01:14:52,653 I'll get it, I'll get it! 744 01:14:56,241 --> 01:14:57,909 Chris, it's for you. It's Daulton. 745 01:15:07,294 --> 01:15:08,669 Real bright calling me here. 746 01:15:08,879 --> 01:15:10,713 Pardon me! 747 01:15:10,756 --> 01:15:13,841 Imagine you were drunk! Thought we'd get a kick out of it! 748 01:15:14,092 --> 01:15:16,802 Remember who runs things and I won't have to remind you. 749 01:15:16,929 --> 01:15:18,554 Runs what? 750 01:15:18,597 --> 01:15:22,767 I've been up most of yesterday and today! I don't have much patience! 751 01:15:22,851 --> 01:15:25,853 I had them hooked and you would've lost 'em... 752 01:15:32,569 --> 01:15:34,695 -Bob. -Hey, hi. 753 01:15:34,780 --> 01:15:36,989 -This is for you and your wife. -Really? 754 01:15:37,074 --> 01:15:39,951 There's another in the car. Can you get it for me? 755 01:15:39,993 --> 01:15:43,496 No problem. Thanks a lot for this. She'll really like it. 756 01:15:46,291 --> 01:15:47,667 D-4. Wilke. 757 01:15:49,795 --> 01:15:51,587 -Now the knee. -All right! 758 01:16:14,486 --> 01:16:17,238 Perfect! Just perfect! 759 01:16:17,322 --> 01:16:19,532 That's great! Yeah. Document Control. 760 01:16:19,616 --> 01:16:22,201 -NSA guy on his way up to see you. -What? Now? 761 01:16:22,286 --> 01:16:26,914 -Just issued him a pass, so... -Oh, God! 762 01:16:26,999 --> 01:16:28,833 An NSA inspector's on his way over! 763 01:16:28,875 --> 01:16:31,502 An NSA inspector's on his way over right now! Laurie! 764 01:16:31,545 --> 01:16:33,546 Right behind you! 765 01:16:34,840 --> 01:16:36,173 Come on, Chris! Let's go! 766 01:16:41,388 --> 01:16:42,805 Come on! Move! 767 01:16:43,056 --> 01:16:45,516 -Laurie, get the broom! -What broom? 768 01:16:45,601 --> 01:16:48,102 -We don't have a broom? -I don't see one! 769 01:16:53,692 --> 01:16:56,193 Where did you put the dope? Behind something? 770 01:16:56,278 --> 01:16:58,529 No, right out in the open! Of course behind something! 771 01:17:05,495 --> 01:17:07,747 We're never gonna make it! 772 01:17:08,206 --> 01:17:10,708 We're dead! We're fucked! 773 01:17:30,687 --> 01:17:32,730 -Is this your desk? -Yes, sir. 774 01:17:57,547 --> 01:18:01,676 -What's this doing out? -I don't know. 775 01:18:01,760 --> 01:18:05,388 -Chris, what's that doing out? -I don't know, sir. What is it? 776 01:18:06,682 --> 01:18:10,059 -Who's the security custodian this week? -He is, sir. 777 01:18:14,398 --> 01:18:17,066 -Secure it. -Yes, sir. 778 01:18:25,158 --> 01:18:26,617 Christmas. 779 01:18:30,539 --> 01:18:32,915 -Open it, please. -Yes, sir. 780 01:19:02,821 --> 01:19:05,030 -Combination? -Yeah. 781 01:19:11,830 --> 01:19:12,955 Open it. 782 01:19:59,252 --> 01:20:03,088 That's fine, gentlemen. Thank you. 783 01:20:05,217 --> 01:20:08,093 What can you tell me about the Pyramider Project? 784 01:20:09,596 --> 01:20:11,764 Thanks. Thanks, Eddie. 785 01:20:16,061 --> 01:20:18,062 -Well? -It's a dead project. 786 01:20:19,272 --> 01:20:23,734 It's abandoned. It didn't even reach the blueprint stage. 787 01:20:25,111 --> 01:20:26,654 It's worthless garbage. It's bait. 788 01:20:27,197 --> 01:20:28,823 You didn't bring it in, I didn't. 789 01:20:29,199 --> 01:20:33,285 None of us saw anybody bring it in. It didn't get in here by itself. 790 01:20:34,079 --> 01:20:35,538 Those bastards don't trust us. 791 01:20:42,879 --> 01:20:44,880 OK. 792 01:20:45,632 --> 01:20:48,801 OK, fine. Somebody wanna play games? 793 01:20:51,513 --> 01:20:55,558 -That's fine with me! -Come on, Gene. 794 01:21:02,315 --> 01:21:04,108 Darling, what on earth? 795 01:21:05,443 --> 01:21:08,529 I'm building us a house. It's in Costa Rica. 796 01:21:09,281 --> 01:21:11,991 It's not started yet. It's in the architectural stage. 797 01:21:12,325 --> 01:21:15,119 -But I bought the property. -Costa Rica? 798 01:21:15,203 --> 01:21:18,205 The most beautiful stretch of beach you've ever seen! 799 01:21:18,290 --> 01:21:21,792 4200 square feet, split-level, 5 bedrooms, 800 01:21:21,835 --> 01:21:26,547 four baths, sauna, Jacuzzi, aviary and an elevator down to the beach! 801 01:21:27,632 --> 01:21:29,842 What's anyone gonna do in Costa Rica? 802 01:21:31,636 --> 01:21:37,641 Fish, take long strolls on the beach, collect shells, relax. 803 01:21:37,726 --> 01:21:40,477 Take it easy for once in your lives. You deserve it. 804 01:21:41,313 --> 01:21:43,898 -They do that here. -David. 805 01:21:48,862 --> 01:21:51,030 -Yeah? -Daulton, this is Clay. 806 01:21:52,490 --> 01:21:55,659 Let me get on the other phone, OK? David, can you hang this up? 807 01:22:05,170 --> 01:22:07,463 -Hello there. -I got a buyer. 808 01:22:07,505 --> 01:22:10,299 -Five ounces, $8500. -Wait a minute, Clay. Five ounces? 809 01:22:11,259 --> 01:22:14,178 -That's what you said. All set. -Four ounces, I said, not five. 810 01:22:14,429 --> 01:22:18,474 You go back to the bargaining table. You tell them it's their mistake... 811 01:22:27,108 --> 01:22:29,860 Something else about this house. It's solar heated. 812 01:22:30,320 --> 01:22:31,904 When in God's name is it gonna stop? 813 01:22:34,032 --> 01:22:35,449 What? 814 01:22:35,533 --> 01:22:38,661 I will not have dope deals made in this house! 815 01:22:38,703 --> 01:22:40,871 -What dope deals? -When is it gonna stop? 816 01:22:40,956 --> 01:22:42,915 I'm not dealing dope any more. I'm out of it. 817 01:22:42,999 --> 01:22:46,961 You jumped bail, you disappeared! Probation people call us! 818 01:22:47,170 --> 01:22:49,421 -The cops watch our house! -They do not! 819 01:22:49,881 --> 01:22:53,384 -You missed Christmas by a week! -Wanna know what I was doing? 820 01:22:53,677 --> 01:22:56,595 -You're not here an hour... -Want to know what I was doing? 821 01:22:56,680 --> 01:22:59,515 -I was doing top secret! -Brad, please! 822 01:22:59,557 --> 01:23:03,644 -I'm sick and tired... -Working for the government, CIA! 823 01:23:03,728 --> 01:23:05,813 I was working for the CIA! 824 01:23:06,272 --> 01:23:07,731 Me! 825 01:23:12,946 --> 01:23:16,240 I don't know what I'm doin' any more. I'm trying! 826 01:23:16,324 --> 01:23:19,326 -Don't worry. They'll get over it. -You've gotta make up for me. 827 01:23:19,619 --> 01:23:22,413 You've gotta make them happy, make them proud! 828 01:23:23,081 --> 01:23:25,082 Do you want me to drive? 829 01:23:25,625 --> 01:23:29,545 -No drugs. That's the main thing. -You just ran a stop sign. 830 01:23:30,338 --> 01:23:32,256 Don't break their hearts the way I have. 831 01:23:32,298 --> 01:23:34,800 You do and I find out, I'll kill you, I swear! 832 01:23:35,176 --> 01:23:36,260 Promise me. 833 01:23:37,804 --> 01:23:39,346 I promise. 834 01:23:39,931 --> 01:23:41,807 Do you love me? 835 01:23:42,517 --> 01:23:43,726 Oh, shit! 836 01:23:45,103 --> 01:23:47,021 I gotta lose these guys! 837 01:24:10,170 --> 01:24:12,254 Get out, David! It's my problem. Run! 838 01:24:30,315 --> 01:24:31,774 OK! Yeah! 839 01:24:39,866 --> 01:24:42,367 Did he call yet? 840 01:24:42,452 --> 01:24:44,912 Well, when he does, 841 01:24:44,996 --> 01:24:46,497 tell him it's over. 842 01:24:46,581 --> 01:24:48,582 I want out. It's gotta stop. 843 01:24:52,921 --> 01:24:56,381 I've been thinking, too. I think it's time we diversify. 844 01:24:57,050 --> 01:25:00,010 -Get a few subcontractors... -What did I just say? 845 01:25:00,095 --> 01:25:03,347 I heard you. I agree with you. I think we should retire. 846 01:25:03,389 --> 01:25:07,851 Get somebody else to do the roadwork. Pull the strings. Ike could be interested. 847 01:25:07,936 --> 01:25:11,980 -Clay. Think Perry could handle it? -What about your little brother? 848 01:25:12,941 --> 01:25:17,152 -David? -You'd do that to him! Drag him into it! 849 01:25:17,946 --> 01:25:21,198 -This is a business! We gotta expand! -You're sick! 850 01:25:21,783 --> 01:25:25,994 It's been nickels and dimes compared to the possibilities! 851 01:25:26,037 --> 01:25:28,622 -Where are you going? -It's over, delivery boy! 852 01:25:30,500 --> 01:25:34,169 -Hey, wait a minute... -Get outta the way! Outta the way! 853 01:25:34,504 --> 01:25:36,922 -Get outta the way! -I Xeroxed everything! 854 01:25:37,298 --> 01:25:41,468 Every cipher, every document! Yeah! Make you nervous? 855 01:25:41,803 --> 01:25:45,514 Don't worry. I'm not gonna do anything with them as long as you're reasonable. 856 01:25:47,892 --> 01:25:52,062 You don't believe me? Go! Go ahead! That's the quickest way to find out! 857 01:25:52,230 --> 01:25:55,732 -Where are they? -In a safe place. In a safe place. 858 01:25:56,568 --> 01:25:57,609 You're lying. 859 01:25:57,902 --> 01:26:00,612 How about I give 'em to your father? How would that be? 860 01:26:01,072 --> 01:26:03,532 Give 'em to the great FBI man! How would he feel? 861 01:26:03,575 --> 01:26:05,033 A Soviet spy for a son! 862 01:26:06,452 --> 01:26:10,497 This is my livelihood now! You can't just take this away from me! 863 01:26:11,583 --> 01:26:12,583 Yes? 864 01:26:16,254 --> 01:26:19,298 -Do you have the merchandise? -Yes, I do. 865 01:26:19,382 --> 01:26:22,134 Is it better quality this time? 866 01:26:22,218 --> 01:26:26,430 -My associate assures me it is. -Is he there with you? 867 01:26:28,391 --> 01:26:29,850 No. 868 01:26:31,895 --> 01:26:35,355 -You still there, Alex? -You'll be delivering it, then? 869 01:26:36,232 --> 01:26:37,774 That is correct. 870 01:26:40,236 --> 01:26:42,321 -The first Tuesday. -Monday. 871 01:26:42,739 --> 01:26:43,780 Monday. 872 01:27:08,514 --> 01:27:11,308 I know it's a lot to ask to work in silence for once! 873 01:27:16,564 --> 01:27:18,398 Fuck! Fuck it! 874 01:27:24,322 --> 01:27:25,697 Let's go out. 875 01:27:29,535 --> 01:27:32,162 -What's wrong? -You tell me! 876 01:27:47,804 --> 01:27:49,805 What's happening? 877 01:27:52,892 --> 01:27:54,893 Tell me. Please tell me. 878 01:27:58,398 --> 01:27:59,940 Come here. 879 01:28:15,665 --> 01:28:17,124 I... 880 01:29:07,592 --> 01:29:10,594 It's just the maid. Later, señora! 881 01:29:12,889 --> 01:29:14,598 Tell her to come back later. 882 01:29:33,785 --> 01:29:34,910 Hello. 883 01:29:36,996 --> 01:29:38,538 Well, hello there. 884 01:29:41,084 --> 01:29:43,085 Hello there. Come in. 885 01:29:45,463 --> 01:29:47,047 Are you well? 886 01:29:47,131 --> 01:29:51,802 I took a few days off. Called in sick. Need a vacation. 887 01:29:51,844 --> 01:29:54,638 Well, great! Great! 888 01:29:54,722 --> 01:29:56,556 Raul, 889 01:29:56,641 --> 01:30:00,143 my best friend from California, Chris. Chris, Raul. 890 01:30:00,186 --> 01:30:02,187 -Raul. -Hi. 891 01:30:03,314 --> 01:30:05,315 -We're finished, yes? -Yes. 892 01:30:05,358 --> 01:30:07,692 OK. I'll be right back, all right? 893 01:30:43,438 --> 01:30:46,106 -Trouble? -No. 894 01:31:05,042 --> 01:31:08,545 Look, just relax. I'm not trying to cut you out of the picture. 895 01:31:08,921 --> 01:31:10,464 Really? 896 01:31:18,014 --> 01:31:20,932 Secret little messages behind my back. Yeah! 897 01:31:22,727 --> 01:31:24,144 Nice try, Judas. 898 01:31:25,521 --> 01:31:27,564 -Well, you put me in that position. -Christopher. 899 01:31:33,321 --> 01:31:35,405 Or should I call you Falcon? 900 01:31:37,450 --> 01:31:39,534 -My name... -Alex. 901 01:31:41,078 --> 01:31:43,955 -This your first time in Mexico? -Mexico City. 902 01:31:45,458 --> 01:31:48,418 Daulton is showing you the more inspiring landmarks? 903 01:31:48,503 --> 01:31:49,836 Yes. 904 01:31:52,423 --> 01:31:55,091 You make a good tour guide, Daulton. I always knew it. 905 01:31:58,971 --> 01:32:01,556 You know, you're not what I expected. 906 01:32:03,017 --> 01:32:04,392 And you're not black. 907 01:32:06,187 --> 01:32:07,771 -Pardon me? -It's a long story. 908 01:32:08,147 --> 01:32:10,774 -Where are we going? -To dinner. 909 01:32:11,442 --> 01:32:14,194 They'll ask about the frequencies, so don't trip me up. 910 01:32:14,278 --> 01:32:16,112 I told him he'd get them next month. 911 01:32:20,326 --> 01:32:22,744 The operation goes fine. 912 01:32:22,787 --> 01:32:26,831 Unfortunately, one serious problem remains. Do you know what it is? 913 01:32:26,916 --> 01:32:28,875 -The frequencies. -Exactamente. 914 01:32:29,293 --> 01:32:32,128 For anything to be worth anything, we must, as you know, 915 01:32:32,213 --> 01:32:33,630 have the daily transmitting frequencies. 916 01:32:36,217 --> 01:32:39,135 Well, that's not entirely true, as you know. 917 01:32:39,220 --> 01:32:42,389 The fact is I can't get them. I don't have access to them. 918 01:32:44,183 --> 01:32:46,851 He assured me that he could get them. 919 01:32:46,936 --> 01:32:48,478 -No, I didn't. -Yes, you did! 920 01:32:48,521 --> 01:32:51,815 They're not even kept at RTX. 921 01:32:51,899 --> 01:32:55,610 Only Western Union and the NSA have the daily list. 922 01:32:55,653 --> 01:32:58,613 Now, I never said I could get them and I can't. 923 01:33:07,707 --> 01:33:09,749 You know these people, I assume. 924 01:33:13,671 --> 01:33:16,047 -Most of them. -Good. 925 01:33:16,340 --> 01:33:20,969 What I would like is that you write a little something about each one. 926 01:33:21,345 --> 01:33:24,931 Their exact job titles to begin with. 927 01:33:25,516 --> 01:33:27,100 -Where are you going? -Can I talk to you? 928 01:33:27,560 --> 01:33:29,060 Sit down and shut up! 929 01:33:30,146 --> 01:33:32,522 Also physical descriptions of each. 930 01:33:33,024 --> 01:33:36,651 Height, weight and so on. Their home addresses if you know them. 931 01:33:37,278 --> 01:33:39,362 And maybe some details about their families. 932 01:33:40,615 --> 01:33:42,616 Drinking habits, religious habits. 933 01:33:43,534 --> 01:33:45,285 Sexual deviations and so on. 934 01:33:54,670 --> 01:33:56,421 None of those people will help you the way I've helped you. 935 01:34:08,392 --> 01:34:11,227 -Are you trying to get me killed? -You shouldn't have promised. 936 01:34:11,270 --> 01:34:14,439 You should've lied! They're not gonna stand for this! 937 01:34:14,523 --> 01:34:18,109 Give these people what they want! They're watching us through this! 938 01:34:20,071 --> 01:34:22,447 There's wires all over this place! It's all bugged! 939 01:34:36,212 --> 01:34:39,714 I'm sick of this fucking hocus-pocus shit! 940 01:34:44,804 --> 01:34:47,597 $10,000 right now or we're gone! 941 01:34:49,308 --> 01:34:51,935 Basura. Just like everything else. 942 01:34:52,228 --> 01:34:56,356 Yeah? How would you know? I'm sick of talking to a goddamn clerk! 943 01:34:56,774 --> 01:34:59,234 Get me an expert! Get me somebody who knows! 944 01:34:59,568 --> 01:35:01,611 -You go back on every promise! -I go back? 945 01:35:01,654 --> 01:35:03,780 -Where's the infrared data? -Where's the heroin? 946 01:35:03,823 --> 01:35:07,784 -Where are the frequencies? -Fuck the frequencies! 947 01:35:07,868 --> 01:35:10,036 -Sit down and shut up! -You sit down and shut up! 948 01:35:11,789 --> 01:35:12,956 Karpov! 949 01:35:12,998 --> 01:35:18,628 Call the great Karpov every time you can't handle something! Call him! 950 01:35:18,671 --> 01:35:21,047 Where's the bathroom in this fucking joint? 951 01:35:31,434 --> 01:35:34,018 I am so curious about something, I have to ask. 952 01:35:35,563 --> 01:35:40,608 How is it that you and Daulton... I mean, where do you know him from? 953 01:35:41,277 --> 01:35:43,611 We were altar boys together. 954 01:35:51,996 --> 01:35:55,665 Daulton doesn't know it yet, but I'm quitting RTX. 955 01:35:56,167 --> 01:36:00,003 I've already given notice. I felt it only fair to tell you in person. 956 01:36:01,464 --> 01:36:03,381 -That's why I'm down here. -What will you do? 957 01:36:03,591 --> 01:36:04,799 Going back to school. 958 01:36:10,139 --> 01:36:12,974 Well, he's pretty sick. I'd better get him home. 959 01:36:13,350 --> 01:36:18,354 No, no, don't go yet. He'll survive. He always does. Sit down. Please. 960 01:36:23,736 --> 01:36:26,196 Leaving RTX and going to college 961 01:36:28,365 --> 01:36:31,034 is a very good idea. 962 01:36:31,118 --> 01:36:34,162 You should consider majoring in Russian Studies. 963 01:36:34,622 --> 01:36:36,331 History, language, politics, 964 01:36:36,665 --> 01:36:40,376 and then think very seriously 965 01:36:40,419 --> 01:36:43,755 about applying for a job in the State Department or the CIA. 966 01:36:43,839 --> 01:36:44,964 Absolutely not! 967 01:36:46,550 --> 01:36:48,259 You know, Christopher, 968 01:36:49,011 --> 01:36:50,470 we're not unalike, you and I. 969 01:36:52,056 --> 01:36:56,559 I, too, have had my doubts. I know what it does to a person. 970 01:36:56,644 --> 01:36:58,061 I know what you're feeling. 971 01:36:58,729 --> 01:37:01,898 What are you talking about? I'm not a professional like you. 972 01:37:01,982 --> 01:37:05,109 This isn't a career for me. It was impulsive. 973 01:37:05,194 --> 01:37:07,487 I never expected it to go on as long as it has. 974 01:37:10,407 --> 01:37:13,743 I'm not like you. You have no idea what I'm feeling. 975 01:37:13,786 --> 01:37:17,288 You want a mole in the CIA, you find somebody else. 976 01:37:17,373 --> 01:37:19,290 I have a life apart from all this, unlike you. 977 01:37:24,630 --> 01:37:28,091 You know, we waited a very long time to meet you. 978 01:37:28,133 --> 01:37:31,761 We have put up with more than anyone should ever have to! 979 01:37:31,846 --> 01:37:34,097 -You owe us. -Owe you? 980 01:37:34,765 --> 01:37:36,057 Owe you? 981 01:37:37,309 --> 01:37:40,645 Christopher, you remember one thing. 982 01:37:42,106 --> 01:37:44,065 Impulsively or not, 983 01:37:44,275 --> 01:37:47,026 you came to us. We didn't come to you. 984 01:37:48,279 --> 01:37:50,613 And, whether you realize it or not, 985 01:37:52,032 --> 01:37:53,908 you are a professional. 986 01:37:59,540 --> 01:38:03,418 The moment you accepted money, you became a professional. 987 01:38:04,336 --> 01:38:07,422 You can't leave here tonight free of it all any more than I can. 988 01:38:07,464 --> 01:38:09,966 Did you really think you could? 989 01:38:12,428 --> 01:38:14,762 It's not over, Christopher. 990 01:38:20,561 --> 01:38:22,854 It's just beginning. 991 01:38:29,486 --> 01:38:32,530 I cross the border a million times and I don't get caught! 992 01:38:32,615 --> 01:38:37,160 Get busted on a felony and they let me go! 993 01:38:37,202 --> 01:38:40,872 Everything you give me looks good, but it isn't. It is basura! 994 01:38:41,081 --> 01:38:45,543 It is garbage! I'm not stupid, Chris. I read books. 995 01:38:45,628 --> 01:38:48,504 -What are you talking about? -It's called disinformation. 996 01:38:48,589 --> 01:38:50,882 -Counterespionage. -What? 997 01:38:50,966 --> 01:38:53,676 You're backed by the Company. You're one of them! 998 01:38:55,012 --> 01:38:58,348 The CIA's got a picture of Oswald and they've got one of me, too! 999 01:38:58,390 --> 01:39:02,393 That's all part of the plan, so it's OK! It's OK! 1000 01:39:03,854 --> 01:39:06,147 So what happens next? 1001 01:39:07,107 --> 01:39:11,527 -You throw me to the wolves? -Look what that shit's doing to you! 1002 01:39:11,695 --> 01:39:14,948 -It's all that's keeping me sane! -It's killing you! 1003 01:39:15,032 --> 01:39:20,244 I don't know who my friends are! I don't know who to trust! 1004 01:39:20,329 --> 01:39:22,830 I don't know who to trust! Don't throw me to the wolves! 1005 01:39:23,248 --> 01:39:25,667 Listen! Leave your bags behind! 1006 01:39:25,709 --> 01:39:28,336 We'll get on the plane and get outta here. 1007 01:39:30,130 --> 01:39:32,131 We'll go home. 1008 01:39:36,178 --> 01:39:38,179 Come on, come on. 1009 01:39:40,349 --> 01:39:41,933 I'm OK. 1010 01:39:45,479 --> 01:39:47,021 I'm OK. 1011 01:40:07,418 --> 01:40:09,961 Chris? Chris! 1012 01:40:13,841 --> 01:40:15,925 -What's going on? -I think I got everything. 1013 01:40:15,968 --> 01:40:19,220 You'd better double-check just to make sure. 1014 01:40:21,098 --> 01:40:25,435 -What are you doing? -I don't love you anymore. 1015 01:40:25,519 --> 01:40:27,520 I want your things outta here tonight. 1016 01:40:27,604 --> 01:40:29,063 Chris. 1017 01:41:18,447 --> 01:41:19,572 It's been fun. 1018 01:41:56,985 --> 01:41:58,653 It's about time! 1019 01:42:15,963 --> 01:42:19,048 You gotta promise to come and see me the day after you graduate. 1020 01:42:19,133 --> 01:42:21,717 I want to make you the first offer. 1021 01:42:21,802 --> 01:42:24,262 No offense, Larry, but the pay's not too hot! 1022 01:42:26,140 --> 01:42:28,224 Come and see us. We'll take care of you. 1023 01:42:28,267 --> 01:42:31,727 The Agency can't afford to let a guy like you get away. 1024 01:42:34,857 --> 01:42:36,732 Chris! Hold still! 1025 01:43:09,141 --> 01:43:12,602 It's about time! I've been stuck for the last time, Alex. 1026 01:43:12,644 --> 01:43:14,645 From now on, I set up the deals! 1027 01:43:15,355 --> 01:43:19,025 What's this? What's this? Wanna play this game? 1028 01:43:23,071 --> 01:43:25,448 -Alex, tell this guy to let go! -Shut up. 1029 01:43:31,205 --> 01:43:33,039 Tell him to let go of my arm! 1030 01:43:37,628 --> 01:43:38,711 Fuck! 1031 01:44:12,788 --> 01:44:16,207 I don't need this shit. There's a lot easier ways of making a living. 1032 01:44:21,838 --> 01:44:23,339 I wanna make one last delivery. 1033 01:44:29,471 --> 01:44:34,267 What do you think? Do you think I'm making this up as I go along? 1034 01:44:34,351 --> 01:44:35,935 I'm not going down there anymore. 1035 01:44:36,019 --> 01:44:38,437 I'm not asking you to. I'm gonna do it. 1036 01:44:38,522 --> 01:44:39,647 What? 1037 01:44:40,524 --> 01:44:43,526 They were just waiting the whole time. Stringing you along to get to me. 1038 01:44:44,695 --> 01:44:47,697 They don't need you or want you anymore. They want me. 1039 01:44:55,539 --> 01:44:59,542 I'm through with running. I mean, the thrill is gone. 1040 01:44:59,584 --> 01:45:03,796 I'm gonna go to court, face the music, do time, whatever. 1041 01:45:03,880 --> 01:45:09,302 I'll just get a new start. I'm sick of this shit. I'm tired of it. 1042 01:45:10,721 --> 01:45:15,599 I'm tired, too. So tired I can hardly stand it. 1043 01:45:15,684 --> 01:45:19,562 I'm gonna be looking over my shoulder the rest of my life. 1044 01:45:19,646 --> 01:45:24,066 And for what? There's never gonna be any reconciliation. 1045 01:45:24,109 --> 01:45:28,112 They're just as paranoid and dangerous as we are. 1046 01:45:29,906 --> 01:45:32,033 I can't imagine why I thought they'd be any different. 1047 01:45:34,578 --> 01:45:36,787 Well, fuck them! 1048 01:45:37,956 --> 01:45:40,583 I'm gonna get something out of this nightmare. 1049 01:45:41,376 --> 01:45:42,585 They're gonna want this 1050 01:45:43,920 --> 01:45:46,422 and they are gonna pay! 1051 01:45:46,465 --> 01:45:49,550 -The frequencies? -Satellite. 1052 01:45:50,427 --> 01:45:52,428 Pyramider. 1053 01:45:52,888 --> 01:45:54,930 -How much are you gonna ask for it? -100,000. 1054 01:46:13,158 --> 01:46:14,742 It's too dangerous. 1055 01:46:17,871 --> 01:46:19,955 I'm not gonna let you go down there. 1056 01:47:21,017 --> 01:47:22,184 Alex! 1057 01:47:25,480 --> 01:47:27,565 Alex! Hey! 1058 01:48:32,255 --> 01:48:34,173 Tell these guys to put their guns away! 1059 01:48:35,967 --> 01:48:38,552 Don't point that gun at me! Hey, come on! 1060 01:48:42,098 --> 01:48:44,850 -I'm an American tourist! -Tell me what's happening. 1061 01:48:44,935 --> 01:48:47,895 -I'm American! -Yes. Calm down. Slowly... 1062 01:48:47,938 --> 01:48:53,275 -I'm coming down the street, OK? -I'm with the American Embassy. 1063 01:48:53,318 --> 01:48:55,194 -You happened to be coming by? -Yes. 1064 01:48:58,865 --> 01:49:01,075 I got separated from my girlfriend. 1065 01:49:01,409 --> 01:49:04,411 -She's gone in this museum... -It's not a museum. 1066 01:49:04,454 --> 01:49:08,123 Leave this to me. Let me deal with the officials. Calm down. 1067 01:49:10,752 --> 01:49:12,127 Take your gun out of my ribs! 1068 01:49:15,006 --> 01:49:20,761 Are you the head guy? There's $500. It's yours. Forget the whole thing! 1069 01:49:28,520 --> 01:49:32,898 An American's been arrested. Get over to police HQ. I'll meet you there. 1070 01:49:45,245 --> 01:49:47,955 Like to know what I'm charged with, if you don't mind. 1071 01:49:58,049 --> 01:49:59,174 Christ! 1072 01:50:01,261 --> 01:50:03,887 I appreciate you coming down. It's just a stupid mistake... 1073 01:50:03,972 --> 01:50:09,018 -This is Walt Hamilton, Vice Consul. -Don't worry. We'll get you out of here. 1074 01:50:26,620 --> 01:50:28,037 Occupation? 1075 01:50:28,079 --> 01:50:30,706 Photographer. I work for an advertising agency. 1076 01:50:31,207 --> 01:50:33,459 That's a communications satellite. 1077 01:50:33,543 --> 01:50:36,837 My firm's doing promotional films for General Electric 1078 01:50:36,880 --> 01:50:40,215 to interest investors. 1079 01:50:40,300 --> 01:50:42,968 -Documentos. -Olympics, World Series. 1080 01:50:43,053 --> 01:50:44,345 That sort of thing. 1081 01:50:47,098 --> 01:50:50,059 -It's a postcard. -Bellas Artes. 1082 01:50:50,143 --> 01:50:52,144 You carry it as a trophy? 1083 01:50:52,896 --> 01:50:55,689 -You like to look at it? -It's a postcard. 1084 01:50:56,608 --> 01:50:58,609 Look, this is foolish. 1085 01:50:58,693 --> 01:51:01,820 If they're not gonna charge me, I'd like to get outta here. 1086 01:51:11,623 --> 01:51:14,458 -What's he saying? -They're charging you with murder. 1087 01:51:15,710 --> 01:51:17,628 You're kidding. 1088 01:51:17,712 --> 01:51:19,588 You've gotta be kidding! 1089 01:51:20,340 --> 01:51:22,383 -Cop killer. -I am not! 1090 01:51:22,509 --> 01:51:24,510 -Comunista. -I am not! 1091 01:51:24,844 --> 01:51:28,222 -Terrorista! -No, I am a tourist. 1092 01:51:28,264 --> 01:51:31,183 I am a businessman. I am a Republican. 1093 01:51:32,477 --> 01:51:35,479 I have my rights! I am an American! 1094 01:51:35,563 --> 01:51:37,564 This is not America. 1095 01:51:50,286 --> 01:51:52,454 Hotel Camino Real. Buenas tardes. 1096 01:51:52,497 --> 01:51:57,543 I have a person-to-person call from the US for a Mr. Theodore Lovelance. 1097 01:51:57,627 --> 01:52:04,299 Mr. Lovelance? Yes, he is in Room 122. I'll ring. Please hold the line. 1098 01:52:05,593 --> 01:52:07,761 -Hello? -Mr. Lovelance? 1099 01:52:08,763 --> 01:52:12,433 -Who's calling, please? -Is Mr. Lovelance there? 1100 01:52:13,393 --> 01:52:17,312 No, he isn't, operator. Who's placing this call, please? 1101 01:52:18,231 --> 01:52:22,192 Sir? Would you like to leave a message? 1102 01:52:22,277 --> 01:52:24,319 Mr. Lovelance doesn't seem to be in. 1103 01:52:24,362 --> 01:52:27,239 Would you like to leave a message or try back later? 1104 01:52:29,409 --> 01:52:34,121 I'm sorry, sir. That London flight is booked. Try stand-by or I can book... 1105 01:52:34,164 --> 01:52:37,708 No. Try Buenos Aires at 4 o'clock. 1106 01:52:38,168 --> 01:52:39,460 -Buenos Aires? -Right. 1107 01:52:41,254 --> 01:52:42,963 Checking, sir. 1108 01:52:47,844 --> 01:52:50,846 Final boarding call for Pan Am flight 551 1109 01:52:50,930 --> 01:52:53,849 to Rio de Janeiro and Buenos Aires. 1110 01:52:53,892 --> 01:52:58,061 Pan Am flight 551 to Rio de Janeiro and Buenos Aires 1111 01:52:58,146 --> 01:53:00,147 now boarding. 1112 01:53:20,794 --> 01:53:23,295 Who gave you the assignment to kill the policeman? 1113 01:53:23,379 --> 01:53:25,214 I didn't kill anybody. 1114 01:53:25,256 --> 01:53:28,258 -Who do you work for? -The United States government. 1115 01:53:30,970 --> 01:53:32,721 Fuck off! 1116 01:53:32,806 --> 01:53:35,432 -Who do you work for? -The CIA. 1117 01:53:47,403 --> 01:53:50,906 -I can't read this. I don't speak Spanish. -Your confession. 1118 01:53:56,162 --> 01:53:57,788 Sign it. 1119 01:54:06,589 --> 01:54:08,757 I'm not a communist! 1120 01:54:15,098 --> 01:54:18,475 I'm telling you the truth! You got the wrong guy! Stop! 1121 01:54:27,402 --> 01:54:30,237 I'm not an assassin! I'm just a spy! 1122 01:54:39,163 --> 01:54:41,748 You fuck with us, you accept the consequences! 1123 01:54:44,043 --> 01:54:45,752 College boys running things... 1124 01:55:03,646 --> 01:55:04,646 Never! 1125 01:55:30,840 --> 01:55:32,215 Listening! Listening! 1126 01:55:33,968 --> 01:55:35,719 Where are the wires? 1127 01:56:08,169 --> 01:56:09,544 We're deporting you. 1128 01:56:10,213 --> 01:56:12,130 You have your choice of destination. 1129 01:56:14,842 --> 01:56:18,804 -Costa Rica. -The Soviet Union or the United States? 1130 01:56:24,602 --> 01:56:25,811 America. 1131 01:56:49,752 --> 01:56:51,503 Lana. 1132 01:56:51,587 --> 01:56:55,716 The FBI's gonna come around asking questions. 1133 01:56:55,758 --> 01:57:00,220 There'll be all kinds of stories being told. They'll try to implicate you. 1134 01:57:01,764 --> 01:57:04,266 There'll be stories, lies. You won't know who to believe. 1135 01:57:05,977 --> 01:57:08,395 And that's the look that'll tell 'em you had nothing to do with it. 1136 01:57:11,441 --> 01:57:13,316 With what? 1137 01:57:16,654 --> 01:57:20,073 I love you and I always did. 1138 01:58:36,609 --> 01:58:38,610 Now, you get out. You just go. 1139 01:58:41,656 --> 01:58:42,823 You're free. 1140 02:00:10,870 --> 02:00:15,123 -Up, shit-heels! Get up! -Lose the bag! 1141 02:00:15,166 --> 02:00:18,084 -Lose the bag! -Put your hands up! 1142 02:00:18,794 --> 02:00:21,630 Put your hands up or I'll blow your head off! 1143 02:00:27,303 --> 02:00:28,762 You fuckin' traitor! 1144 02:00:37,146 --> 02:00:39,731 All right, let's get him outta here. 1145 02:00:41,984 --> 02:00:47,155 July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit 1146 02:00:47,365 --> 02:00:51,201 classified information to any unauthorized person or agency. 1147 02:00:51,285 --> 02:00:52,410 Correct. 1148 02:00:52,495 --> 02:00:54,829 You were told that such a violation 1149 02:00:54,956 --> 02:00:57,499 could be punishable under Federal Criminal Statutes. 1150 02:00:57,583 --> 02:00:59,501 Correct. 1151 02:00:59,585 --> 02:01:02,420 Have you, in fact, violated that agreement? 1152 02:01:02,505 --> 02:01:03,838 You bet. 1153 02:01:04,215 --> 02:01:07,384 Did you remove NSA ciphers from the communications room? 1154 02:01:07,468 --> 02:01:11,263 Ciphers, Pilot TWXs, Argus, Rhyolite data, 1155 02:01:11,514 --> 02:01:14,224 ground resolution studies, performance sheets. 1156 02:01:15,434 --> 02:01:18,270 Pyramider, useless and obsolete. 1157 02:01:18,813 --> 02:01:20,897 Whatever happened to be lying around that day. 1158 02:01:27,822 --> 02:01:29,739 -Keystone Kops. -What? 1159 02:01:33,452 --> 02:01:36,371 Security at RTX. Keystone Kops. 1160 02:01:36,914 --> 02:01:39,916 How long have you been an agent for the KGB? 1161 02:01:41,752 --> 02:01:45,088 I've never been an agent for the KGB. I work for no one but myself. 1162 02:01:45,172 --> 02:01:49,175 I'm in no political organizations other than the Democratic Party. 1163 02:01:49,802 --> 02:01:51,219 How much money did you receive? 1164 02:01:51,887 --> 02:01:53,888 Personally, or... 1165 02:01:53,931 --> 02:01:58,893 About $20,000. Money's never been real important to me. 1166 02:02:00,896 --> 02:02:04,607 You referred to CIA activities unrelated to the satellites. 1167 02:02:04,692 --> 02:02:06,443 Could you be more specific? 1168 02:02:08,070 --> 02:02:11,531 I haven't mentioned a word about the CIA, 1169 02:02:12,575 --> 02:02:14,576 but I could be very specific. 1170 02:02:15,411 --> 02:02:17,203 What was your control agent's name? 1171 02:02:18,706 --> 02:02:20,707 What? I'm sorry. What? 1172 02:02:20,916 --> 02:02:23,084 We can continue later if you're too tired. 1173 02:02:23,169 --> 02:02:26,171 No, I'm fine. I just didn't hear your question. 1174 02:02:26,255 --> 02:02:29,257 Who did you receive your instructions from? 1175 02:02:31,677 --> 02:02:33,178 My conscience. 1176 02:02:34,305 --> 02:02:36,848 I know a few things about predatory behavior. 1177 02:02:41,187 --> 02:02:43,938 What was once a legitimate intelligence-gathering agency 1178 02:02:44,023 --> 02:02:48,026 is now being misused to prey on weaker governments. 1179 02:02:54,367 --> 02:02:55,617 We ran out. 1180 02:02:57,536 --> 02:03:00,080 I appreciate fear. 1181 02:03:00,122 --> 02:03:01,623 The chance to face it. 1182 02:03:03,000 --> 02:03:06,419 There's nothing more exhilarating than confronting your fears. 1183 02:03:06,462 --> 02:03:07,837 What are you afraid of? 1184 02:03:08,339 --> 02:03:12,509 Of people who can imagine and create sophisticated weaponry 1185 02:03:13,928 --> 02:03:16,596 and a government that can't be trusted with it. 1186 02:03:19,433 --> 02:03:24,771 We're the only nation that ever used atomic weapons on other human beings. 1187 02:03:28,943 --> 02:03:31,277 We are capable of it. 1188 02:03:31,821 --> 02:03:34,614 By turning over US secrets to the Soviet Union 1189 02:03:34,657 --> 02:03:38,910 you're putting every man, woman and child here in jeopardy. 1190 02:03:38,994 --> 02:03:41,287 They're already in jeopardy. 1191 02:03:42,289 --> 02:03:45,458 There are other forms of protest. 1192 02:03:45,501 --> 02:03:48,670 Are you sorry you didn't choose one of them? 1193 02:03:51,257 --> 02:03:52,632 Chris? 1194 02:03:54,427 --> 02:03:55,635 Chris? 1195 02:03:56,470 --> 02:03:58,221 What? 1196 02:03:58,305 --> 02:04:00,640 You don't feel you hurt anybody? 1197 02:04:06,480 --> 02:04:08,440 The government's worried, Charlie. 1198 02:04:08,524 --> 02:04:10,984 This case could cause serious political damage. 1199 02:04:11,026 --> 02:04:13,027 There's debate now 1200 02:04:13,487 --> 02:04:18,199 whether prosecution is worth the disclosures that might arise in a trial. 1201 02:04:21,412 --> 02:04:25,081 So Chris holds the kind of cards that could save himself. 1202 02:04:25,583 --> 02:04:29,335 -Daddy... -Eric! Eric, I'll fix that for you. 1203 02:04:36,302 --> 02:04:40,680 Charlie, all of us realize that this situation 1204 02:04:40,723 --> 02:04:43,725 could just as easily have happened to us, 1205 02:04:43,809 --> 02:04:46,436 with one of our boys. 1206 02:04:46,520 --> 02:04:49,230 And we all want you to know that, with your OK, 1207 02:04:50,149 --> 02:04:55,403 we'll do whatever we can to see that this case never reaches a courtroom. 1208 02:04:58,741 --> 02:05:02,285 Two of my boys came home today from school bloody. 1209 02:05:04,371 --> 02:05:09,042 Teacher just stood around and watched some kids beat 'em up. 1210 02:05:09,084 --> 02:05:11,753 Do you know what they called them? 1211 02:05:11,837 --> 02:05:15,548 Do you know what they called my sons? 1212 02:05:15,591 --> 02:05:17,008 Communists. 1213 02:05:18,969 --> 02:05:23,932 Charlie, do you understand what I'm trying to tell you? 1214 02:05:26,352 --> 02:05:28,728 I don't think anybody 1215 02:05:28,771 --> 02:05:32,398 should do anything to influence this case in any way. 1216 02:05:42,952 --> 02:05:44,869 Let him be judged. 1217 02:06:06,976 --> 02:06:10,353 Christopher! Christopher! What do you think of your sentence? 1218 02:06:11,105 --> 02:06:15,817 -Do you plan to appeal? -Do you think you got a fair trial? 1219 02:06:19,321 --> 02:06:20,780 Stand back! 1220 02:06:20,823 --> 02:06:22,532 Do you feel any remorse? 1221 02:06:24,785 --> 02:06:26,327 You guys still talk to each other? 1222 02:08:15,020 --> 02:08:19,357 This is not America 1223 02:08:22,152 --> 02:08:24,404 Sha la la la la 1224 02:08:24,446 --> 02:08:26,864 A little piece of you 1225 02:08:28,075 --> 02:08:30,451 The little peace in me 1226 02:08:31,328 --> 02:08:34,789 -Will die -This is not a miracle 1227 02:08:35,165 --> 02:08:38,835 For this is not America 1228 02:08:41,130 --> 02:08:45,258 Blossom fails to bloom this season 1229 02:08:45,300 --> 02:08:48,219 Promise not to stare too long 1230 02:08:48,303 --> 02:08:51,681 This is not America 1231 02:08:51,765 --> 02:08:55,435 For this is not the miracle 1232 02:08:57,354 --> 02:09:00,231 There was a time 1233 02:09:00,399 --> 02:09:04,402 A storm that blew so pure 1234 02:09:05,154 --> 02:09:08,990 For this could be the biggest sky 1235 02:09:09,074 --> 02:09:13,703 And I could have the faintest idea 1236 02:09:14,997 --> 02:09:19,917 For this is not America 1237 02:09:21,837 --> 02:09:24,005 Sha la la la la 1238 02:09:24,715 --> 02:09:27,133 Sha la la la la 1239 02:09:27,718 --> 02:09:29,719 Sha la la la la 1240 02:09:30,179 --> 02:09:33,181 This is not America 1241 02:09:33,557 --> 02:09:35,683 -No -This is not 1242 02:09:37,186 --> 02:09:38,686 Sha la la la la 1243 02:09:38,771 --> 02:09:41,731 Snowman melting from the inside 1244 02:09:43,025 --> 02:09:46,819 Falcon spirals to the ground... 1245 02:09:46,862 --> 02:09:50,406 This could be the biggest sky 1246 02:09:50,491 --> 02:09:54,327 So bloody red, tomorrow's clouds 1247 02:09:55,662 --> 02:09:58,039 A little piece of you 1248 02:09:59,625 --> 02:10:02,293 The little peace in me 1249 02:10:02,711 --> 02:10:06,881 -Will die -This could be a miracle 1250 02:10:06,924 --> 02:10:10,384 For this is not America 1251 02:10:12,304 --> 02:10:15,306 There was a time 1252 02:10:15,516 --> 02:10:19,644 A wind that blew so young 1253 02:10:20,395 --> 02:10:23,564 For this could be the biggest sky 1254 02:10:24,399 --> 02:10:28,986 And I could have the faintest idea 1255 02:10:30,030 --> 02:10:35,034 For this is not America 1256 02:10:36,870 --> 02:10:38,996 Sha la la la la 1257 02:10:39,706 --> 02:10:41,999 Sha la la la la 1258 02:10:43,001 --> 02:10:45,002 Sha la la la la 1259 02:10:53,512 --> 02:10:56,597 This is not America 1260 02:10:56,682 --> 02:10:59,141 -No -This is not 1261 02:11:00,602 --> 02:11:02,270 Sha la la la 1262 02:11:02,354 --> 02:11:05,022 This is not America 1263 02:11:05,232 --> 02:11:08,234 -No -This is not 1264 02:11:10,696 --> 02:11:13,155 This is not America 1265 02:11:13,532 --> 02:11:16,576 -No -This is not 1266 02:11:17,244 --> 02:11:18,536 Sha la la la 93690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.