All language subtitles for The Apple Dumpling Gang (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,186 --> 00:01:05,522 - What do you think, Theodore? - He looks like a real live one. 2 00:01:06,149 --> 00:01:07,441 Come on! 3 00:01:31,007 --> 00:01:32,341 All right! 4 00:01:33,968 --> 00:01:36,345 Get him with the rope! Rope him! 5 00:01:43,645 --> 00:01:45,062 Well, throw it! 6 00:01:53,404 --> 00:01:55,864 - Maybe we can head him off at the pass. - Mm-hmm. 7 00:02:03,206 --> 00:02:07,918 Two of diamonds, jack of diamonds, three of diamonds, queen of diamonds, 8 00:02:08,378 --> 00:02:11,547 ace of diamonds, ten of hearts. 9 00:02:11,881 --> 00:02:14,842 Well, how proud are you of that ace, Leonard? 10 00:02:15,385 --> 00:02:17,719 - Ace bets a dollar. - A dollar! 11 00:02:17,762 --> 00:02:22,099 There was a time when a jack high was worth a poke of gold. I'm in. 12 00:02:22,225 --> 00:02:24,393 - Me too. - I'm folding. 13 00:02:24,435 --> 00:02:29,940 - I'm in. Did the mines dry up? - Quake of '65 pinched off the veins. 14 00:02:30,108 --> 00:02:32,901 But the quake two years ago finished us off. 15 00:02:33,027 --> 00:02:36,446 Hasn't been 10 cents of gold in Quake City since. 16 00:02:36,573 --> 00:02:39,032 - Still you, Leonard. - A dollar. 17 00:02:39,075 --> 00:02:41,410 And the name Quake City? 18 00:02:41,452 --> 00:02:46,373 When you build on the Calaveras Fault, you expect to be shook up. 19 00:02:47,876 --> 00:02:49,418 Ain't that bad, Homer. 20 00:02:49,544 --> 00:02:53,922 We've got saloons, a theater and the only hook and ladder west of Chicago. 21 00:02:54,424 --> 00:02:58,427 - Planning on settling here? - No, I'm going to New Orleans. 22 00:02:58,553 --> 00:03:02,222 As soon as I get a big enough stake, I'll open my own place. 23 00:03:02,432 --> 00:03:06,268 Red carpets, crystal chandeliers, two roulette tables. 24 00:03:07,270 --> 00:03:09,479 Good evening, gents! 25 00:03:09,606 --> 00:03:13,275 - Homer... - If you need a haircut, my shop's closed. 26 00:03:13,401 --> 00:03:18,655 If you want to sue, court's open on Tuesdays. The sheriff is playing poker. 27 00:03:18,781 --> 00:03:23,410 - Deuces bet a dollar. - No. I'm going to San Francisco tonight. 28 00:03:23,453 --> 00:03:26,747 San Francisco's loss is Quake City's gain. Leonard? 29 00:03:27,248 --> 00:03:30,584 The trouble is, I'm expecting valuables on the stage. 30 00:03:30,627 --> 00:03:33,170 - I can't pick them up. - Me neither. 31 00:03:33,838 --> 00:03:35,255 Oh. Yes. 32 00:03:36,799 --> 00:03:40,302 - Mayor Sharpe? - I've got a council meeting. 33 00:03:40,345 --> 00:03:41,470 I'm in. 34 00:03:41,512 --> 00:03:43,513 What kind of valuables, John? 35 00:03:46,142 --> 00:03:51,813 Bless my suspender button! Donavan! I haven't seen you since... 36 00:03:52,315 --> 00:03:55,525 Santa Fe, when you sold me the marshal's horse? 37 00:03:56,861 --> 00:04:01,281 - Right. I was just funning, Donavan. - The marshal wasn't amused. 38 00:04:01,324 --> 00:04:04,493 Well, maybe I can make it up to you. 39 00:04:04,619 --> 00:04:07,037 Two pairs bets $2. 40 00:04:07,163 --> 00:04:11,124 - I'm expecting valuables. - I'm in. Like what? 41 00:04:11,167 --> 00:04:16,505 Things you don't leave without a responsible person to keep an eye on. 42 00:04:16,547 --> 00:04:20,717 There's a game on, Wintle. There's your two, raise you five. 43 00:04:20,843 --> 00:04:25,347 You can't have an inside straight again. I call. 44 00:04:25,390 --> 00:04:26,556 If you claim them for me, 45 00:04:26,683 --> 00:04:30,894 I'll make it worth your while and repay you for the marshal's horse. 46 00:04:31,020 --> 00:04:32,646 The mayor raised $5. 47 00:04:33,189 --> 00:04:36,358 - Just till I come back, Donavan. - You in or not? 48 00:04:37,193 --> 00:04:39,861 Here's $5 on account, if you want it. 49 00:04:39,988 --> 00:04:43,865 Since you have $5, I'll apply it to your loan at the bank. 50 00:04:45,034 --> 00:04:46,660 - It's a deal? - It is. I'm in. 51 00:04:47,203 --> 00:04:48,912 Thanks, Donavan. Thanks! 52 00:04:50,081 --> 00:04:51,873 - You won't forget? - No. 53 00:04:52,166 --> 00:04:53,875 - Thanks! - Let's see them. 54 00:04:54,711 --> 00:04:58,380 - Hit it again! - I don't believe that. 55 00:04:59,674 --> 00:05:03,552 Welcome to Quake City, Donavan. Looks like luck's against you. 56 00:05:03,594 --> 00:05:06,847 The good thing about luck is, it changes. 57 00:05:06,889 --> 00:05:09,558 I think mine is just around the corner. 58 00:06:03,488 --> 00:06:04,821 Again? 59 00:06:07,992 --> 00:06:09,076 Whoa! 60 00:06:40,525 --> 00:06:44,277 Well, they saddled up in Boston Still wet behind the ears 61 00:06:44,320 --> 00:06:47,614 And made their way across the wild frontier 62 00:06:47,657 --> 00:06:51,660 As they sought their fame and fortune The legend of them sprang 63 00:06:51,786 --> 00:06:54,955 And they soon became the Apple Dumpling Gang 64 00:06:55,665 --> 00:06:58,708 And they called them the Apple Dumpling Gang 65 00:07:15,351 --> 00:07:18,854 It wasn't long they'd been gone from the eastern shore 66 00:07:18,896 --> 00:07:22,232 And people knew their names both far and near 67 00:07:23,067 --> 00:07:26,319 They sure shook up Quake City Some folks was out to hang 68 00:07:26,362 --> 00:07:29,573 All the riders of the Apple Dumpling Gang 69 00:07:30,324 --> 00:07:33,326 And they called them the Apple Dumpling Gang 70 00:07:49,385 --> 00:07:51,678 It wasn't Jesse James or old Black Bart 71 00:07:51,721 --> 00:07:53,388 For whom the posses rode 72 00:07:53,514 --> 00:07:56,224 Even though there was a price upon their heads 73 00:07:57,018 --> 00:08:01,021 It was Celia, Bobby and Clovis About who folks sang 74 00:08:01,063 --> 00:08:04,191 About the threesome called the Apple Dumpling Gang... 75 00:08:04,775 --> 00:08:07,903 And they called them the Apple Dumpling Gang 76 00:08:23,878 --> 00:08:27,088 And they called them the Apple Dumpling Gang 77 00:08:30,551 --> 00:08:31,968 Well, here it is, folks. 78 00:08:32,303 --> 00:08:33,303 Quake City. 79 00:08:34,555 --> 00:08:35,931 Much obliged, Ralph. 80 00:08:35,973 --> 00:08:41,269 You can eat at the hotel across the street or at the Hard Times Café. 81 00:08:41,771 --> 00:08:45,273 Take your stuff. There's a charge for overnight storage. 82 00:08:45,399 --> 00:08:49,277 Any breakage in transit, report it to the ticket office. 83 00:08:49,445 --> 00:08:52,572 - Excuse me! - Dusty, my weeklies come? 84 00:08:52,657 --> 00:08:55,116 Morning, Sheriff. They're in the mail pouch. 85 00:08:56,994 --> 00:09:00,497 Excuse me, do you have something for John Wintle? 86 00:09:00,957 --> 00:09:02,958 - Right in front of you. - Thank you. 87 00:09:07,838 --> 00:09:10,465 Not there in front of you. There! 88 00:09:26,774 --> 00:09:28,525 - Sign here. - For what? 89 00:09:29,026 --> 00:09:31,152 - You're claiming them. - I am not. 90 00:09:31,195 --> 00:09:35,782 Last night you agreed. Took $5 in advance as I recall. 91 00:09:35,825 --> 00:09:38,785 Yes, but I was to pick up some valuables, 92 00:09:40,788 --> 00:09:45,125 - not snot-nosed kids! - They're in good shape. Sign here. 93 00:09:45,167 --> 00:09:50,005 Pardon me. May I speak to anyone in authority? 94 00:09:50,339 --> 00:09:53,675 - How about the founder and president? - Perfect. 95 00:09:55,845 --> 00:09:58,513 Pa! Want to hear him out? 96 00:09:59,348 --> 00:10:03,310 Colonel T.R. Clydesdale at your service, sir. 97 00:10:03,811 --> 00:10:06,187 Well, Colonel Clydesdale, sir... 98 00:10:07,189 --> 00:10:13,570 There appears to be an unfortunate misunderstanding about the children. 99 00:10:13,696 --> 00:10:18,742 Cut through the fat. This tin horn agreed to pick up the kids for Wintle. 100 00:10:18,868 --> 00:10:22,078 - Now he's trying to weasel out of it. - Magnolia! 101 00:10:22,705 --> 00:10:24,039 Magnolia? 102 00:10:26,375 --> 00:10:29,836 Where are the legal guardians of these waifs? 103 00:10:30,254 --> 00:10:32,881 Their folks passed away back East. 104 00:10:33,215 --> 00:10:37,052 They've been shipped here to Wintle, their second uncle. 105 00:10:37,094 --> 00:10:41,389 - Where is John Wintle? - Halfway to San Francisco, I'd say. 106 00:10:41,515 --> 00:10:45,685 The stage made delivery to "the consignee or his agent." 107 00:10:45,728 --> 00:10:48,730 That is you. What you do is your business. 108 00:10:48,773 --> 00:10:52,192 That argument wouldn't hold up in any court. 109 00:10:52,234 --> 00:10:55,445 It would in mine. I'm the law here. 110 00:10:55,571 --> 00:10:57,364 But, Sheriff, look. 111 00:10:58,532 --> 00:11:02,118 Sheriff, I didn't know they were children. 112 00:11:02,453 --> 00:11:05,872 - I'm not a family man. - Mister, I gotta go. 113 00:11:06,457 --> 00:11:09,292 As soon as we sort this out. 114 00:11:09,418 --> 00:11:14,923 - Sheriff, I have no place to keep them. - Wintle has a shack outside town. 115 00:11:15,049 --> 00:11:18,635 - Mister, I gotta go bad. - She can't wait too long. 116 00:11:18,761 --> 00:11:23,640 - Take my word for it. - It might be prudent to resolve 117 00:11:23,766 --> 00:11:27,102 the more imminent problem forthwith. 118 00:11:27,311 --> 00:11:29,646 All right, come on. Let's go. 119 00:11:31,232 --> 00:11:33,608 Where's Wintle's shack? 120 00:11:33,651 --> 00:11:37,821 Go to the edge of town, turn left. Just beyond the pile of timbers... 121 00:11:37,947 --> 00:11:39,739 I'll show you! 122 00:11:41,158 --> 00:11:42,951 Hey! 123 00:11:44,745 --> 00:11:46,663 I'll be right back. Just hold on! 124 00:11:48,749 --> 00:11:50,500 - What? - Right here. 125 00:11:53,170 --> 00:11:54,462 Magnolia! 126 00:11:54,588 --> 00:12:00,093 Meanwhile, rest assured that the Butterfly Stage and Freight Company 127 00:12:00,136 --> 00:12:04,639 will make every endeavor to satisfy the problem 128 00:12:04,682 --> 00:12:09,811 to the ultimate satisfaction of all concerned parties. 129 00:12:18,320 --> 00:12:20,947 "Mr. Bradley's lingering illness left him destitute. 130 00:12:20,990 --> 00:12:23,199 "There's no money in the estate. 131 00:12:23,325 --> 00:12:28,663 "However, Mr. Bradley felt that revenues from his share of the Commodore Mine 132 00:12:28,706 --> 00:12:32,167 "would provide for the care of his children." 133 00:12:32,293 --> 00:12:35,336 I guess Wintle got this and didn't want the kids, 134 00:12:35,379 --> 00:12:37,714 so he made a change of scenery. 135 00:12:37,840 --> 00:12:39,340 Anything would be an improvement. 136 00:12:39,383 --> 00:12:44,679 The way I see it, until we know one way or the other 137 00:12:44,722 --> 00:12:47,515 exactly what Wintle had in mind... 138 00:12:47,558 --> 00:12:50,477 the children are wards of this town, right? 139 00:12:50,519 --> 00:12:55,565 Wrong! There is no funds nor facilities for orphans in Quake City. 140 00:12:55,691 --> 00:12:57,859 You don't expect me to... 141 00:12:57,985 --> 00:13:03,239 This is a half portion of a town, but we do have certain rules to live by. 142 00:13:03,365 --> 00:13:08,411 Don't jump a man's claim. Don't steal his wife, woman or whiskey. 143 00:13:08,537 --> 00:13:13,500 Don't strike a bargain, then entertain second thoughts about it. 144 00:13:13,542 --> 00:13:18,671 Any of these offenses can make you the guest of honor at a hemp party. 145 00:13:19,882 --> 00:13:24,260 No, I'd say you had best keep these youngsters 146 00:13:24,386 --> 00:13:27,055 or provide for their safekeeping. 147 00:13:27,890 --> 00:13:31,851 Well, it's time I got back to my barber shop. 148 00:13:34,772 --> 00:13:40,527 And, Donavan, I wouldn't go on long rides, if I was you. 149 00:13:40,903 --> 00:13:41,945 No. 150 00:14:01,632 --> 00:14:03,800 - When are we going to eat? - In a little while. 151 00:14:11,267 --> 00:14:13,643 - Clovis don't like to be touched. - Don't he? 152 00:14:13,769 --> 00:14:14,769 Nope. 153 00:14:49,763 --> 00:14:51,514 - Now what? - Put it back! 154 00:14:51,640 --> 00:14:53,933 - Come on, you two! - Give it to me. 155 00:14:54,476 --> 00:14:56,936 - Don't play around the fire! - Give it! 156 00:14:57,479 --> 00:14:59,647 Stop! I don't want any trouble. 157 00:15:01,275 --> 00:15:03,318 - Clovis don't like... - I know! 158 00:15:05,487 --> 00:15:06,821 Give me it, Clovis. 159 00:15:06,947 --> 00:15:09,657 Stop! Let's see what the fuss is about. 160 00:15:09,700 --> 00:15:13,161 "Commodore Mine, December 3rd, 1871." 161 00:15:13,287 --> 00:15:14,871 Commodore's ours now. 162 00:15:14,997 --> 00:15:17,457 - It's a sample. - Is it valuable? 163 00:15:17,499 --> 00:15:21,127 - No, it's not. - Dad said there's gold in the mine. 164 00:15:21,170 --> 00:15:24,130 Everyone says there's gold in their mine. 165 00:15:27,635 --> 00:15:30,386 - What's that? - Salt pork. I think. 166 00:15:30,679 --> 00:15:33,890 - It looks like fat. - It's dinner anyway. 167 00:15:34,016 --> 00:15:36,684 - That's dinner? - That's dinner. 168 00:15:38,354 --> 00:15:40,521 Can't you make apple dumplings? 169 00:15:40,648 --> 00:15:42,231 - No. - Why not? 170 00:15:42,483 --> 00:15:46,569 Because even if I could, I wouldn't make them for you or anyone. 171 00:15:47,196 --> 00:15:49,864 - Bobby! - It's raining on Celia again. 172 00:15:49,907 --> 00:15:53,201 - Then move her! - There's no more dry places. 173 00:15:53,243 --> 00:15:55,036 Bobby! Will you... 174 00:16:03,379 --> 00:16:05,713 Oh, no! The salt pork! 175 00:16:08,592 --> 00:16:12,887 - What have I done to deserve this? - Who are you talking to? 176 00:16:13,555 --> 00:16:17,392 It doesn't matter. I don't think He's listening to me anyway. 177 00:16:23,732 --> 00:16:28,569 Had some extra son-of-a-gun stew. It was throw it out or bring it up here. 178 00:16:45,087 --> 00:16:46,421 It stopped raining. 179 00:16:49,258 --> 00:16:53,094 - You know what's really amazing? - What is? 180 00:16:53,137 --> 00:16:55,471 The kids settled down for you. 181 00:16:56,306 --> 00:17:00,309 When you're tired and full, you get sleepy. It's not amazing. 182 00:17:00,436 --> 00:17:04,397 You underestimate yourself. I can say without hesitation 183 00:17:05,107 --> 00:17:07,984 that was the best stew I've ever had. 184 00:17:08,110 --> 00:17:11,237 - Really? - You saw how the kids ate! 185 00:17:13,282 --> 00:17:19,620 You know, I think it's a crime that someone with your culinary talent, 186 00:17:19,747 --> 00:17:24,292 I really should call it "magic," hasn't a family to share it with. 187 00:17:26,503 --> 00:17:29,797 Are you trying to dump the kids on me? 188 00:17:29,840 --> 00:17:33,968 I'm merely pointing out that you have a way with children. 189 00:17:34,928 --> 00:17:40,808 You're barking up the wrong tree. Get a job and look after your kids. 190 00:17:40,851 --> 00:17:44,353 - They're not my kids! - Yes, they are. 191 00:17:46,023 --> 00:17:48,983 Till you find somebody else to take them off your hands. 192 00:17:50,486 --> 00:17:51,486 'Night. 193 00:18:29,316 --> 00:18:31,526 It's dripping on me again. 194 00:18:55,926 --> 00:18:57,468 I'm very attached to the little fellows, 195 00:18:57,803 --> 00:19:00,888 but I'm a bachelor. 196 00:19:01,390 --> 00:19:03,141 I can't care for them. 197 00:19:03,225 --> 00:19:06,185 Not like you and your wife could. 198 00:19:06,228 --> 00:19:10,398 I'm sure there's room here for three small children, 199 00:19:10,524 --> 00:19:12,567 just until Wintle gets back. 200 00:19:22,494 --> 00:19:26,247 Get out of the way! Get out of there! 201 00:19:28,917 --> 00:19:30,168 Why? 202 00:19:32,254 --> 00:19:34,088 Don't get your feet wet! 203 00:19:39,928 --> 00:19:44,182 I'm attached to the little fellows, but I can't care for them. 204 00:19:46,727 --> 00:19:48,436 Howdy, ma'am. Good morning! 205 00:19:49,021 --> 00:19:52,773 But they're healthy specimens, and they don't eat much. 206 00:19:52,858 --> 00:19:55,443 They'd be a big help... No! 207 00:19:57,613 --> 00:20:01,616 I can explain. He's the only one who does it. He's sensitive! 208 00:20:02,409 --> 00:20:09,290 Really! The little girl could help you in the kitchen and scrub your clothes. 209 00:20:21,470 --> 00:20:22,762 Come on. 210 00:20:40,822 --> 00:20:41,989 Good day, sir. 211 00:20:42,074 --> 00:20:45,993 You're a man of substance. I have a proposition. Ah, the lady of the house! 212 00:20:46,161 --> 00:20:48,412 Kids! Yuck! 213 00:20:48,497 --> 00:20:53,834 The children are marvelous about parties. If you could just... 214 00:20:58,423 --> 00:21:02,176 - Who's that, Mr. Donavan? - President of the garden club. 215 00:21:04,471 --> 00:21:05,930 All right. Come on. 216 00:21:13,855 --> 00:21:15,273 Mr. Donavan! 217 00:21:16,024 --> 00:21:17,275 Look! 218 00:21:21,613 --> 00:21:23,322 - Get out of there! - Celia! 219 00:21:40,465 --> 00:21:43,384 Being a family man is quite a responsibility. 220 00:21:44,636 --> 00:21:47,138 - I'm hungry. - Naturally. 221 00:21:47,222 --> 00:21:52,143 - Hard Times Café serves a nice lunch. - Thanks. Come on, kids. 222 00:21:58,400 --> 00:22:00,318 Pair of tens wins. 223 00:22:00,485 --> 00:22:04,071 - That beats ace, queen high. - On my last card, too. 224 00:22:04,656 --> 00:22:07,908 You kids find something to do. Stay out of trouble. 225 00:22:07,993 --> 00:22:10,578 - Where are you going? - To fleece some sheep. 226 00:22:13,081 --> 00:22:17,043 Deuce, jack, a king. 227 00:22:19,588 --> 00:22:23,090 - What's a millstone? - I don't know. Why? 228 00:22:23,258 --> 00:22:27,762 Mr. Donavan said he doesn't want three millstones hanging around his neck. 229 00:22:28,930 --> 00:22:32,558 I'll show you where to put it so we don't have to move it twice. 230 00:22:32,601 --> 00:22:34,560 It's too delicate. 231 00:22:44,279 --> 00:22:46,906 - What is it, Bobby? - I don't know. 232 00:23:10,472 --> 00:23:11,472 Ah! 233 00:23:12,641 --> 00:23:14,558 Get away from there! 234 00:23:15,477 --> 00:23:20,439 This has come a long way. I don't want anything to happen to it. Get! 235 00:23:21,483 --> 00:23:24,318 Let's move it in. Careful. 236 00:23:42,838 --> 00:23:45,756 - What did he say? - He's afraid we'll get his laundry dirty. 237 00:23:54,266 --> 00:23:55,683 What's that? 238 00:23:57,144 --> 00:24:00,771 - It looks like a mine. - A mine? Is it ours? 239 00:24:01,148 --> 00:24:03,607 - Could be! - Let's go see! 240 00:24:04,860 --> 00:24:06,610 Pair of jacks 241 00:24:06,987 --> 00:24:08,112 three of hearts 242 00:24:08,196 --> 00:24:12,199 five of clubs, ace of hearts, king of spades. Kings bet. 243 00:24:12,325 --> 00:24:13,868 - Kings bet $10. - I'm in. 244 00:24:14,494 --> 00:24:15,870 - I'm in. - I'm in. 245 00:24:15,996 --> 00:24:18,706 - There's your $10, I'll raise you $20. - $20? 246 00:24:19,124 --> 00:24:21,208 - You're bluffing. - $20 to see. 247 00:24:21,293 --> 00:24:23,043 - That kills me. - I'm in. 248 00:24:23,128 --> 00:24:25,546 - A man from Missouri! - I fold. 249 00:24:25,672 --> 00:24:28,215 - All right, let's see. - Well... 250 00:24:28,717 --> 00:24:30,551 - Three jacks. - Three jacks? 251 00:24:31,178 --> 00:24:35,222 Another round, please. I believe I've also won the deal. 252 00:24:35,474 --> 00:24:37,808 All right, Donavan. Just deal! 253 00:24:38,351 --> 00:24:40,728 How much money you figure that dude's got? 254 00:24:41,354 --> 00:24:44,523 - About five hundred. - Five hundred? Wow! 255 00:24:44,900 --> 00:24:48,861 That'd be... That's two hundred apiece! 256 00:24:49,529 --> 00:24:52,323 I told you he was a real live one, didn't I? 257 00:24:52,866 --> 00:24:55,367 As soon as he leaves, we jump him, right? 258 00:24:55,744 --> 00:24:59,914 In broad daylight? We get him when the time is right! 259 00:25:00,916 --> 00:25:03,584 Let's get out of here before he gets suspicious. 260 00:25:05,253 --> 00:25:08,380 - $2. - Okay, I'm in for $2. 261 00:25:09,883 --> 00:25:15,179 And the pot is right... Pair of sixes, four to the deuce, pair of ladies, 262 00:25:15,263 --> 00:25:19,099 jack to the three, ten to the four and a jack to the six... 263 00:25:58,056 --> 00:26:02,142 - Look, it's a little train. - It's not a train, Celia. 264 00:26:02,310 --> 00:26:05,980 - What is it? - It's a cart to haul dirt. 265 00:26:06,982 --> 00:26:10,442 This isn't our mine. It's the Moonridge Number 2. 266 00:26:11,820 --> 00:26:14,113 - All aboard! - Come on, now! 267 00:26:14,155 --> 00:26:17,241 Get out of there! Come on, Clovis! 268 00:26:17,909 --> 00:26:20,411 You and Celia, get out of there! 269 00:26:23,331 --> 00:26:26,500 - Put the brake on. - It's stuck! 270 00:26:28,837 --> 00:26:29,920 Whoa! 271 00:26:32,424 --> 00:26:33,674 Duck! 272 00:26:39,806 --> 00:26:42,433 - Look out! - I can't steer it! 273 00:26:45,020 --> 00:26:46,520 Uh-oh! 274 00:26:46,646 --> 00:26:48,522 Stop the train, Bobby! 275 00:26:48,940 --> 00:26:50,983 I can't steer it, Celia! 276 00:26:59,868 --> 00:27:01,994 A fence! Get down! 277 00:27:25,727 --> 00:27:26,852 Move it! Move it! 278 00:27:43,244 --> 00:27:44,912 Get the sheriff! 279 00:27:49,042 --> 00:27:54,922 Oh, so much fun, it is no pity Taking suckers in Quake City... 280 00:28:00,011 --> 00:28:02,513 That's him! They're his kids! 281 00:28:03,932 --> 00:28:09,269 Don't bother putting that away, mister. One mirror, $300. 282 00:28:09,604 --> 00:28:11,897 - I was in there! - One melodeon. 283 00:28:11,940 --> 00:28:13,774 - I don't own one. - You do now! 284 00:28:16,403 --> 00:28:18,028 Why is bedtime so early? 285 00:28:18,113 --> 00:28:20,906 Because if you're asleep, you might stay out of trouble. 286 00:28:25,954 --> 00:28:29,248 - What's that? - A cherished token 287 00:28:29,416 --> 00:28:31,250 of a lady's affection. 288 00:28:31,292 --> 00:28:33,252 I'm sure you'll understand, Belle. 289 00:28:33,294 --> 00:28:36,964 - You're selling it? - I might need the investment capital. 290 00:28:38,383 --> 00:28:43,053 If you'd get the gold in the mine, you could keep the token of affection. 291 00:28:43,138 --> 00:28:47,558 There is no gold. If there was, someone would've found it. 292 00:28:49,102 --> 00:28:54,440 I don't have to answer to three whelps who aren't dry behind the ears yet. 293 00:28:55,150 --> 00:28:57,651 - Mr. Donavan! - What? 294 00:28:57,777 --> 00:28:59,903 - I gotta go! - You just went. 295 00:29:00,155 --> 00:29:03,657 - I gotta go again. - That's impossible. Sleep. 296 00:29:03,742 --> 00:29:05,909 I'm gonna have an accident. 297 00:29:13,460 --> 00:29:15,252 All right. Come on. 298 00:29:16,963 --> 00:29:19,840 I like you, Mr. Donavan. 299 00:29:39,694 --> 00:29:40,694 Hey. 300 00:29:43,323 --> 00:29:47,159 - Why would he come this way? - He did last time. 301 00:29:47,202 --> 00:29:50,704 - That don't mean he'll... - Stop trying to think! 302 00:29:50,789 --> 00:29:52,623 Get up on that roof! 303 00:29:56,461 --> 00:30:01,465 Why do I have to drop a bucket on him? Why not just tell him to hand it over? 304 00:30:01,549 --> 00:30:05,385 - If he keeps walking, then what? - I'll call to him 305 00:30:05,637 --> 00:30:07,679 and start throwing lead. 306 00:30:08,014 --> 00:30:12,392 God poured your brains in with a teaspoon and someone joggled his arm. 307 00:30:12,477 --> 00:30:16,814 I keep telling you, we got no lead and no powder to throw it with! 308 00:30:16,898 --> 00:30:19,316 That's right. I keep forgetting! 309 00:30:22,862 --> 00:30:23,904 Come on. 310 00:30:24,030 --> 00:30:26,198 This'll be easier than robbing a bird's nest! 311 00:30:26,366 --> 00:30:29,159 You wait on the roof, I'll hoot when he comes. 312 00:30:30,411 --> 00:30:32,913 That's good! I'll answer with a whippoorwill. 313 00:30:35,917 --> 00:30:38,252 That's good. 314 00:30:38,670 --> 00:30:40,420 - Good! - I got it! 315 00:30:42,841 --> 00:30:44,216 - Here he is. - I got it. 316 00:30:45,051 --> 00:30:47,511 Hash Knife Gang rides again! 317 00:30:49,931 --> 00:30:53,767 I should've heard from Gould about my amalgamation proposal. 318 00:30:53,893 --> 00:30:56,770 - Look into it in the morning. - Yes, Pa. 319 00:30:56,896 --> 00:30:59,565 - We'll need new equipment. - Yes, Pa. 320 00:30:59,607 --> 00:31:03,610 Don't worry about finances, leave all that to me. 321 00:31:04,112 --> 00:31:07,197 I have to stop in here and see some people, Magnolia. 322 00:31:07,448 --> 00:31:09,366 - Goodnight, Pa. - Where are you off to? 323 00:31:09,951 --> 00:31:14,621 Back to the barn to fix the brake pedal on the stage. 324 00:31:15,456 --> 00:31:20,878 Then I've got to file Diablo's teeth. He's not getting much out of his food. 325 00:31:21,212 --> 00:31:24,715 When I'm through with Diablo, there's the singletree to fix. 326 00:31:25,091 --> 00:31:29,803 - Besides that, I got a free evening. - Run along and enjoy yourself, dear. 327 00:31:31,139 --> 00:31:34,558 Remember, these are the best years of your life. 328 00:32:13,097 --> 00:32:14,473 Yeah, coming. 329 00:33:04,983 --> 00:33:06,149 Amos! 330 00:33:34,512 --> 00:33:36,263 - Evening. - Evening! 331 00:33:37,682 --> 00:33:41,226 - That's what I call Southern comfort. - Yes, it's pretty. 332 00:33:41,728 --> 00:33:44,187 - Where are the children? - Fed and in bed. 333 00:33:48,943 --> 00:33:52,612 I'm not sure, but I think two men tried to waylay me. 334 00:33:52,947 --> 00:33:54,364 - What? - Yes, back there. 335 00:33:55,616 --> 00:33:58,577 - Probably Theodore and Amos. - Who are they? 336 00:33:58,786 --> 00:34:03,290 - Used to ride with the Stillwell Gang. - The Stillwell Gang? Really? 337 00:34:03,374 --> 00:34:08,962 Till Amos shot Stillwell in the leg. They're the Hash Knife Gang now. 338 00:34:09,547 --> 00:34:11,590 They're pretty harmless. 339 00:34:11,966 --> 00:34:13,425 Mm-hmm. 340 00:34:14,302 --> 00:34:15,635 Buy you a drink? 341 00:34:17,388 --> 00:34:22,726 I'm sorry... I wasn't thinking of you as a... I'm sorry. 342 00:34:41,496 --> 00:34:45,332 Mr. Donavan! We're going to the mine to get some gold. 343 00:34:45,416 --> 00:34:49,628 - You want to come with us? - Not so loud and a little slower. 344 00:34:49,670 --> 00:34:52,130 - Where are you going? - To dig gold. 345 00:34:52,173 --> 00:34:54,466 No more biscuits and greens! 346 00:34:54,967 --> 00:34:57,844 Mr. Purvis in the office says it's on Bald Hill. 347 00:34:58,137 --> 00:35:00,472 Will you come with us, Mr. Donavan? 348 00:35:00,515 --> 00:35:02,265 - No. - But why? 349 00:35:02,600 --> 00:35:07,521 Because my head hurts. And because there's no gold in that hole! 350 00:35:07,647 --> 00:35:10,774 - Our Pa said there was! - Then you go get it! 351 00:35:10,858 --> 00:35:13,026 I'm going to go get some sleep. 352 00:35:15,113 --> 00:35:17,864 With your luck, you should play poker for a living 353 00:35:17,990 --> 00:35:20,534 and have banking as a hobby. 354 00:35:21,619 --> 00:35:23,870 Thank you very much, friend! 355 00:35:26,499 --> 00:35:30,544 Why has he got your cherished token of a lady's affection? 356 00:35:30,628 --> 00:35:33,880 Because three deuces beats aces over eights, that's why! 357 00:35:36,717 --> 00:35:38,176 Don't get in trouble! 358 00:35:41,180 --> 00:35:43,390 Theodore! Theodore! 359 00:35:47,728 --> 00:35:52,232 - Douse that fire! - What's the matter with you? 360 00:35:52,859 --> 00:35:55,569 - What did you lose? - There's a posse after us! 361 00:35:57,738 --> 00:35:59,197 - Come on! - A posse? 362 00:36:06,747 --> 00:36:11,168 - There's no one. - They're there, hiding in the bushes. 363 00:36:11,377 --> 00:36:15,213 - How many? - I don't know. Five, six, maybe twenty! 364 00:36:15,339 --> 00:36:19,050 They're all loaded for bear, too. They had those big buffalo rifles. 365 00:36:20,094 --> 00:36:21,678 Know something, Amos? 366 00:36:21,762 --> 00:36:24,055 - We gotta make a decision. - Why? 367 00:36:24,599 --> 00:36:29,227 Does the Hash Knife Outfit give up or go out in a blaze of glory? 368 00:36:29,854 --> 00:36:32,772 Just what do you mean, "blaze of glory"? 369 00:36:33,191 --> 00:36:37,194 Fighting till the last man's killed. What's it going to be, partner? 370 00:36:39,697 --> 00:36:42,532 The jail in Santa Fe wasn't so bad. 371 00:36:42,742 --> 00:36:46,119 I say we go out fighting. They can pay for our hides! 372 00:36:46,204 --> 00:36:50,123 - What do you say? - All right. I'm with you. 373 00:36:52,293 --> 00:36:56,296 Know something? This could be the end of the trail for us. 374 00:36:57,465 --> 00:36:59,299 Looks that way, Amos. 375 00:36:59,634 --> 00:37:03,303 Know something? You and me have been through a lot together. 376 00:37:03,971 --> 00:37:09,643 I climbed your hump once in a while, but I couldn't ask for a better partner. 377 00:37:10,811 --> 00:37:14,814 If we meet again in that big round up in the sky sometime, 378 00:37:15,483 --> 00:37:18,818 I'm going to spread my blanket beside yours, same as always. 379 00:37:24,242 --> 00:37:25,492 Mister? 380 00:37:34,669 --> 00:37:37,003 Where's the Commodore Mine? 381 00:37:39,090 --> 00:37:41,967 It's up the hill. Follow the trail, it'll take you to it. 382 00:37:42,093 --> 00:37:43,343 Thanks. 383 00:37:47,306 --> 00:37:49,516 - Bye! - Bye. 384 00:37:55,648 --> 00:37:58,358 - I've never been more humiliated. - I know. 385 00:37:58,526 --> 00:38:03,613 Three kids with shovels walk into our hideout! And you burned my hand! 386 00:38:03,698 --> 00:38:06,032 - Sorry. - And scorched a hole in my shirt! 387 00:38:06,117 --> 00:38:07,784 - I can fix that. - Don't! 388 00:38:07,868 --> 00:38:11,621 - Why'd you say those kids was a posse? - I saw them in the bushes! 389 00:38:11,706 --> 00:38:16,209 You can't see through barbed wire! Your head won't hold straw! 390 00:38:16,335 --> 00:38:19,296 - You couldn't sell hacksaws in a jail! - What about... 391 00:38:19,380 --> 00:38:22,215 I don't want to talk about it! I said... 392 00:38:24,176 --> 00:38:26,344 Said you'd spread your blanket next to mine. 393 00:38:55,416 --> 00:38:59,085 - Why don't we dig here? - Because someone already did dig here. 394 00:39:14,894 --> 00:39:17,604 - Scared? - No more than you are. 395 00:39:17,688 --> 00:39:20,106 - I'm not scared. - Neither am I. 396 00:39:20,775 --> 00:39:21,941 I am. 397 00:39:23,944 --> 00:39:25,278 Bobby? 398 00:39:29,950 --> 00:39:31,618 Come on, a little mouse can't hurt you. 399 00:40:09,907 --> 00:40:11,408 It's just an owl. 400 00:40:14,620 --> 00:40:19,165 This looks like a good place to dig. You start over there, I'll dig here. 401 00:40:28,467 --> 00:40:30,927 - Find any gold yet? - No, did you? 402 00:40:31,011 --> 00:40:32,095 No. 403 00:40:35,933 --> 00:40:40,437 - What if there ain't any gold? - Pa said there was. 404 00:40:54,535 --> 00:40:58,830 - Stop shaking it, Celia. - I'm not! It won't stand still. 405 00:40:59,498 --> 00:41:01,708 It's an earthquake! Let's get out of here! 406 00:42:03,771 --> 00:42:05,021 Bobby? 407 00:42:06,524 --> 00:42:08,107 I gotta go. 408 00:42:20,412 --> 00:42:21,621 Are we trapped? 409 00:42:23,624 --> 00:42:26,793 There must be another way out. Come on! 410 00:42:30,965 --> 00:42:32,882 Bobby, what's that? 411 00:42:50,442 --> 00:42:54,487 We base our evaluation on the price of gold when we checked last. 412 00:42:54,572 --> 00:42:58,491 The price may have gone up. The gold could be worth more. 413 00:42:58,826 --> 00:43:01,452 The San Francisco mint will give us a receipt. 414 00:43:01,662 --> 00:43:04,998 The cash deposit will be in the children's name. 415 00:43:05,082 --> 00:43:09,627 I just wanted to be sure that their interests are protected. 416 00:43:09,670 --> 00:43:14,257 Don't worry. We'll see that the nugget is well taken care of. 417 00:43:15,175 --> 00:43:18,595 - Can we touch it? - Sorry, that's as close as you get. 418 00:43:42,536 --> 00:43:44,370 It's a piece of cake. 419 00:43:45,664 --> 00:43:48,958 - You mean it's not gold? - 'Course it's gold, stupid. 420 00:43:49,376 --> 00:43:52,837 Getting the gold out'll be easier than falling off a log. 421 00:43:52,880 --> 00:43:55,006 - Oh, boy! - Act natural! 422 00:43:55,215 --> 00:43:57,216 Don't do nothing to attract attention! 423 00:44:01,013 --> 00:44:05,391 Hey, Theodore, how are we gonna... Theodore? 424 00:44:07,686 --> 00:44:13,483 - How will we get it out of the bank? - First, we need a long ladder. 425 00:44:13,567 --> 00:44:18,237 We'll go in through the skylight. Then we have to get the gold out of town. 426 00:44:18,656 --> 00:44:23,409 I figure that if it's worth $87,000, it'll weigh close to... 427 00:44:24,036 --> 00:44:28,581 Let's see, gold is $15 an ounce. How many ounces in a pound? 428 00:44:30,084 --> 00:44:32,585 - Are you listening to me, Amos? - Yeah, but... 429 00:44:33,379 --> 00:44:35,171 - But what? - Your rear's on fire. 430 00:44:35,255 --> 00:44:38,049 Oh, thank you. 431 00:44:42,721 --> 00:44:45,014 Why didn't you tell me? 432 00:44:45,099 --> 00:44:47,725 You told me not to do anything to attract attention. 433 00:44:50,062 --> 00:44:51,562 Got a match? 434 00:44:53,857 --> 00:44:55,233 Excuse me. 435 00:45:02,616 --> 00:45:04,951 - Hello! - Nice day! 436 00:45:12,459 --> 00:45:15,920 - Maple, Stanley, Donavan. - Hi, Sheriff. 437 00:45:15,963 --> 00:45:18,464 This is what I call having a party! 438 00:45:18,590 --> 00:45:23,302 Mr. Donavan said that we can have all the apple dumplings we want. 439 00:45:23,387 --> 00:45:27,765 Did he? Did he? That's very generous of Mr. Donavan. 440 00:45:27,808 --> 00:45:30,143 And he bought me a dress. See? 441 00:45:30,644 --> 00:45:33,980 That's the most beautiful dress I ever saw. 442 00:45:46,577 --> 00:45:49,412 - Awful nice kids. - Yes, they are. 443 00:45:50,622 --> 00:45:53,166 You still bound for New Orleans? 444 00:45:53,584 --> 00:45:56,461 Yes! Nothing's happened to change that. 445 00:45:56,628 --> 00:46:00,840 Of course, I have to clear up a few things here in town. 446 00:46:01,175 --> 00:46:03,760 And make arrangements for the kids. 447 00:46:05,512 --> 00:46:09,682 A lot of people are anxious to take them to their bosoms. 448 00:46:10,684 --> 00:46:16,314 They want me to make them wards of court and give them to a local family. 449 00:46:16,356 --> 00:46:19,859 People of substance. That'd fit right into your plans. 450 00:46:19,943 --> 00:46:24,447 You'd be free to go on your way. Unencumbered, unfettered. 451 00:46:25,449 --> 00:46:26,616 Fine. 452 00:46:28,035 --> 00:46:30,328 - Who wants them? - No shortage of applicants. 453 00:46:30,871 --> 00:46:33,831 - There's my darling! - Let me have her! 454 00:46:33,874 --> 00:46:36,959 - What do you know about kids? - And you? 455 00:46:38,128 --> 00:46:42,715 - Let go, you'll hurt her! - Ladies! This is a private party. 456 00:46:42,883 --> 00:46:45,134 He said I could have her. 457 00:46:45,552 --> 00:46:48,679 You'll all be in trouble if you don't leave. 458 00:46:48,722 --> 00:46:51,224 It'll be decided later at the hearing. 459 00:46:51,308 --> 00:46:52,642 Out! Out! 460 00:46:56,355 --> 00:46:57,563 See what I mean? 461 00:46:58,732 --> 00:47:04,487 - They ripped my beautiful dress. - I know, but we'll fix it. We'll fix it. 462 00:47:06,490 --> 00:47:08,866 There's got to be better people in this town! 463 00:47:09,701 --> 00:47:14,580 - There's always Miss Clydesdale. - Who's Miss Clydesdale? Dusty? 464 00:47:14,706 --> 00:47:15,748 Mm-hmm. 465 00:47:16,500 --> 00:47:19,252 - But she's not married. - That's easy to fix. 466 00:47:20,420 --> 00:47:22,338 Well, who can you get? 467 00:47:24,091 --> 00:47:27,093 - You're not suggesting... - Only for the kids! 468 00:47:27,219 --> 00:47:31,430 - I know, but Dusty? - She's a fine specimen of womanhood. 469 00:47:31,557 --> 00:47:35,434 I saw her get caught in a cloudburst once, and I can tell you... 470 00:47:36,603 --> 00:47:39,772 Mr. Donavan, please marry Dusty! 471 00:47:43,277 --> 00:47:47,613 No two people ever got married for a more honorable or worthy cause. 472 00:47:48,574 --> 00:47:50,241 Think that over. 473 00:47:55,122 --> 00:47:57,456 Hearing's not until the day after tomorrow. 474 00:48:05,424 --> 00:48:06,883 Marry Dusty? 475 00:48:09,803 --> 00:48:13,139 If we go to Mrs. Stockley, will she hit us? 476 00:48:13,223 --> 00:48:14,891 Why would she hit you? 477 00:48:14,975 --> 00:48:16,809 She hits Mr. Stockley. 478 00:48:16,977 --> 00:48:19,812 She might get mad if we track mud in the house. 479 00:48:20,105 --> 00:48:23,649 - Or forget to comb our hair. - I'm sure she wouldn't do that. 480 00:48:24,610 --> 00:48:29,488 When Mr. Stockley gets mad, he uses words I never heard before. 481 00:48:29,615 --> 00:48:31,324 Mr. Leach is meaner. 482 00:48:31,408 --> 00:48:35,077 He'd put you in a sack and throw you in the river for talking. 483 00:48:35,412 --> 00:48:37,830 You won't be thrown in the river! 484 00:48:38,123 --> 00:48:41,250 If Rowdy Joe got us, we'd sleep in his shed. 485 00:48:41,335 --> 00:48:45,004 Don't worry. If Celia gets pneumonia, I'll take care of her. 486 00:48:47,799 --> 00:48:52,261 - We picked these for you. - So you won't forget us in New Orleans. 487 00:48:58,810 --> 00:49:01,854 If you press them, they'll keep forever. 488 00:49:01,980 --> 00:49:05,858 Every time you see one, you'll remember us little kids. 489 00:49:05,984 --> 00:49:07,777 That you gave away. 490 00:49:07,861 --> 00:49:11,530 Come on, Clovis. Let's do the dishes and not bother him anymore. 491 00:49:29,383 --> 00:49:30,716 All right! 492 00:49:36,181 --> 00:49:37,682 I'll ask her. 493 00:49:46,066 --> 00:49:50,569 Three little kids? Three little swindlers, you mean! 494 00:49:53,740 --> 00:49:55,241 - Bobby? - What? 495 00:49:55,325 --> 00:49:58,077 - What's "swindlers"? - I don't know. 496 00:50:20,559 --> 00:50:23,436 Okay, come on. Come on! 497 00:50:23,520 --> 00:50:26,188 We'll get the ladder and go straight to the bank. 498 00:50:56,887 --> 00:51:00,598 - Amos? Amos! - Yeah? 499 00:51:16,448 --> 00:51:19,116 This one's too small. Get the one on the other side. 500 00:53:19,237 --> 00:53:21,113 I'll go open the door. 501 00:54:31,351 --> 00:54:34,186 It's too long to get out this way. Push them together. 502 00:54:39,359 --> 00:54:40,734 You idiot! 503 00:54:42,362 --> 00:54:46,073 You get one end, I'll get the other. We'll push it together. 504 00:54:46,658 --> 00:54:48,200 On the count of three. 505 00:55:07,095 --> 00:55:09,388 Get in there and get it out! 506 00:55:17,230 --> 00:55:19,857 It went through the window. I'll pull it through. 507 00:55:31,369 --> 00:55:33,078 Someone's coming! 508 00:55:41,087 --> 00:55:42,254 Howdy! 509 00:55:55,977 --> 00:55:57,269 Evening! 510 00:56:05,487 --> 00:56:09,823 Don't worry. Soon as we get across, it'll be all downhill. 511 00:56:15,288 --> 00:56:17,831 Get back! You're going to bust it! 512 00:56:19,292 --> 00:56:20,459 Sorry. 513 00:56:23,963 --> 00:56:28,008 - It's a long way down. - Don't look down, and stop shaking! 514 00:56:37,102 --> 00:56:38,644 Don't do that! 515 00:56:39,646 --> 00:56:41,980 - Move it! - My spur's caught! 516 00:56:44,275 --> 00:56:46,193 - Get up there! - I am. 517 00:56:49,447 --> 00:56:50,948 Get off! Get off! 518 00:56:52,617 --> 00:56:55,160 If I didn't think you'd freeze this winter... 519 00:56:55,203 --> 00:56:57,704 I'd rob this bank myself and leave you here. 520 00:56:58,331 --> 00:56:59,665 Coming through! 521 00:57:02,293 --> 00:57:03,627 Watch it! 522 00:57:19,727 --> 00:57:22,563 Maybe you should see if the front door's open. 523 00:57:23,398 --> 00:57:24,690 Shut up! 524 00:57:24,899 --> 00:57:26,692 Perfect. Great scheme. 525 00:57:26,734 --> 00:57:30,028 But when it's over, I'm the wife left with the kids, 526 00:57:30,071 --> 00:57:32,739 while I watch you disappear. 527 00:57:32,866 --> 00:57:35,200 You'll be paid for any inconvenience. 528 00:57:35,243 --> 00:57:38,537 I don't want money. It's theirs, they found it. 529 00:57:38,580 --> 00:57:44,751 Agreed. The only reason I suggested it is because you'll provide a good home. 530 00:57:47,380 --> 00:57:50,090 What do you get out of this arrangement? 531 00:57:51,050 --> 00:57:54,720 A chance to get to New Orleans before winter sets in. 532 00:57:56,848 --> 00:57:59,725 - That all? - I'd appreciate it if you'd 533 00:57:59,851 --> 00:58:03,729 square up a few of my debts here, but I'll repay you. 534 00:58:03,771 --> 00:58:05,772 - And that's all? - Yes! 535 00:58:08,693 --> 00:58:10,360 Now, wait a minute! 536 00:58:11,905 --> 00:58:17,409 Do you mean... Might I exercise my husbandly prerogatives? 537 00:58:18,286 --> 00:58:21,747 - Exactly. - Nothing's further from my mind! 538 00:58:22,081 --> 00:58:28,420 This marriage would ensure a good home for those children. Nothing more. 539 00:58:28,463 --> 00:58:30,797 I give my word as a gentleman. 540 00:58:33,384 --> 00:58:35,761 It's not the best of guarantees. 541 00:58:36,763 --> 00:58:40,599 Well, maybe not. But it's the best I can do. 542 00:58:40,808 --> 00:58:43,435 What's it going to be? Are you calling or folding? 543 00:58:46,105 --> 00:58:49,816 All right, I'll go along with it. But not for you, for the kids. 544 00:58:50,610 --> 00:58:53,445 The sooner you leave this town, the better. 545 00:58:58,785 --> 00:59:01,286 It's going to be daylight before we get in. 546 00:59:02,163 --> 00:59:07,960 Once we get that gold, we'll be living like kings! We'll be shooing women off! 547 00:59:08,002 --> 00:59:11,964 Forget about that. Just make sure your mule don't get frisky! 548 00:59:12,090 --> 00:59:14,466 Don't worry, she'll get you up. 549 00:59:14,759 --> 00:59:17,636 - Wait for my signal! - Will you hoot again? 550 00:59:17,762 --> 00:59:21,682 - I'll do the whippoorwill. - Don't you remember nothing? 551 00:59:21,808 --> 00:59:23,767 I tug the rope, you haul me up! 552 00:59:23,810 --> 00:59:27,312 - That's a new one! Tug and haul. - Right! Okay! 553 00:59:28,481 --> 00:59:30,983 This time it's just tug and haul. 554 00:59:47,542 --> 00:59:49,334 That's it, Clarice! 555 00:59:52,505 --> 00:59:53,797 Come on! 556 00:59:58,177 --> 01:00:00,679 Hold it! Stay right there! 557 01:00:06,311 --> 01:00:08,854 - You're going to wake somebody up! - Come over here! 558 01:00:11,149 --> 01:00:13,817 I'll help you! Stay right there! 559 01:00:27,040 --> 01:00:31,168 - You all right? - I told you to wait for my signal! 560 01:00:35,048 --> 01:00:36,381 Go ahead! 561 01:00:44,641 --> 01:00:46,767 Come on, Clarice. Come on! 562 01:00:50,897 --> 01:00:52,939 Come on! Get up, Clarice! 563 01:00:58,905 --> 01:01:03,492 Get up, Clarice! You can rest when we get to Mexico! 564 01:01:04,285 --> 01:01:06,787 Come on! Come on! 565 01:01:13,961 --> 01:01:15,504 Mr. Donavan said we shouldn't... 566 01:01:15,588 --> 01:01:17,339 Someone's coming! 567 01:01:17,590 --> 01:01:20,634 - We're not wandering. - We should go home. 568 01:01:20,802 --> 01:01:23,136 He should've been back by now, unless he forgot. 569 01:01:26,307 --> 01:01:27,432 Hi! 570 01:01:30,103 --> 01:01:31,937 Who are you talking to? 571 01:01:34,023 --> 01:01:36,608 You told us how to get to the mine! 572 01:01:36,693 --> 01:01:38,485 Yes. Run along now. 573 01:01:40,279 --> 01:01:43,949 - We're looking for Mr. Donavan. - He went that way. 574 01:01:47,120 --> 01:01:49,329 Why are you on your tiptoes? 575 01:01:49,622 --> 01:01:51,998 Because I want to. Now go away. 576 01:01:55,962 --> 01:01:57,963 Go now, kids. I'm busy. 577 01:02:02,135 --> 01:02:04,970 - Where's your friend? - He'd better be in another county. 578 01:02:08,558 --> 01:02:11,143 - How'd you get up there? - Never mind. 579 01:02:11,227 --> 01:02:13,812 You kids should be in bed. Go away. 580 01:02:18,359 --> 01:02:20,360 Bite me, you flea bag! 581 01:02:28,578 --> 01:02:30,328 How'd you do that? 582 01:02:32,582 --> 01:02:36,001 I got here early to draw the certification papers 583 01:02:36,085 --> 01:02:38,336 for the nugget for the mint. 584 01:02:38,379 --> 01:02:42,174 And when I opened up the place, I got the shock of my life! 585 01:02:55,855 --> 01:02:57,230 - Morning! - Morning! 586 01:02:57,440 --> 01:03:02,027 You couldn't take candy from a baby without coming out on the short end. 587 01:03:02,862 --> 01:03:05,864 It's not going to go easy on you this time. 588 01:03:09,702 --> 01:03:12,204 Get out of that silly rope and stand up! 589 01:03:21,589 --> 01:03:25,050 This court is now in session, Homer McCoy presiding. 590 01:03:25,092 --> 01:03:30,055 Theodore Ogelvie, Amos Tucker, you're charged with attempted bank robbery. 591 01:03:30,139 --> 01:03:32,933 How do you plead? Guilty or not guilty? 592 01:03:33,100 --> 01:03:34,559 Not guilty? 593 01:03:35,061 --> 01:03:37,103 - Guilty! - Wrong one! 594 01:03:37,730 --> 01:03:43,401 This court sentences you to be hung. And I'm fining you 10 bucks for perjury. 595 01:03:43,736 --> 01:03:45,612 Let them out, Leonard. 596 01:03:46,781 --> 01:03:48,240 Nice going! 597 01:03:51,994 --> 01:03:55,956 Get to the oak tree near Boot Hill at 12:00 sharp. 598 01:03:56,082 --> 01:04:01,086 - Thank you, your Honor. - Don't thank him for hanging you! 599 01:04:01,128 --> 01:04:04,422 - And bring your own rope. - I'll get it. 600 01:04:05,591 --> 01:04:07,425 - That's the only rope we've got. - Get out of here! 601 01:04:07,510 --> 01:04:09,594 - The hardware's closed. - Dummy. 602 01:04:09,637 --> 01:04:11,471 How can you be hung without a rope? 603 01:04:13,432 --> 01:04:17,435 - Those dummies are liable to show up. - Then they'll deserve it. 604 01:04:17,979 --> 01:04:20,772 I want to get them out of town for good. 605 01:04:20,857 --> 01:04:24,776 The sooner the gold's out of here and in the mint, the better. 606 01:04:24,986 --> 01:04:27,487 A lot of people want that nugget. 607 01:04:28,948 --> 01:04:32,158 Stillwell, we've been sitting here for two days. 608 01:04:36,539 --> 01:04:39,833 Staring at a bank through a spyglass won't make us richer. 609 01:04:43,129 --> 01:04:47,048 - Worried about the sheriff? - With a down-home sheriff, 610 01:04:47,133 --> 01:04:52,470 you get a town full of vigilantes. We could be walking into a hornets' nest. 611 01:04:52,889 --> 01:04:56,016 - We got to get the gold some time. - We'll get it. 612 01:04:56,684 --> 01:04:59,477 I didn't ride 200 miles just to look at the scenery. 613 01:05:01,814 --> 01:05:04,816 - Dang! - Is your leg hurting again? 614 01:05:04,901 --> 01:05:08,153 Always acts up on me, every time the weather changes. 615 01:05:09,030 --> 01:05:14,659 I'll tell you one thing. If I ever get in shooting distance of Amos Tucker 616 01:05:15,369 --> 01:05:18,163 he'll have windows where his ears was! 617 01:05:36,349 --> 01:05:41,561 - Homer, can we talk with you? - As barber, sheriff or judge? 618 01:05:41,687 --> 01:05:43,021 Judge. 619 01:05:45,566 --> 01:05:48,026 - Two bits. - I only got half a shave! 620 01:05:48,110 --> 01:05:51,529 A shave's four bits. Now get, before I fine you for loitering. 621 01:05:52,698 --> 01:05:56,034 - Get! See you next Tuesday. - All right. 622 01:05:57,703 --> 01:06:02,207 Dusty? You a willing party to this union? 623 01:06:03,542 --> 01:06:06,378 They'll get a square deal and a good home. 624 01:06:08,255 --> 01:06:13,134 I never teamed prospects like you. You're like ice cream and whiskey. 625 01:06:13,552 --> 01:06:17,973 You'd be man and wife, like any couple, and nobody could say different. 626 01:06:19,100 --> 01:06:21,810 You kids make yourselves comfortable. 627 01:06:23,729 --> 01:06:27,232 You want the trimmings? Love, honor, cherish? 628 01:06:27,274 --> 01:06:29,734 - I'd kind of like to hear it. - Fine. 629 01:06:29,777 --> 01:06:32,654 Well, let's just get it over with. 630 01:06:46,127 --> 01:06:48,753 - You got a ring? - No. 631 01:06:49,505 --> 01:06:51,256 We'll need a ring. 632 01:07:04,270 --> 01:07:06,604 You hold this till I tell you. 633 01:07:10,109 --> 01:07:11,985 Was you going to keep your hats on? 634 01:07:21,037 --> 01:07:22,954 You take her, Donavan? 635 01:07:25,875 --> 01:07:27,000 Yes! 636 01:07:28,461 --> 01:07:31,504 - You take him, Dusty? - I do. 637 01:07:34,133 --> 01:07:36,801 The ring. Give it to Mr. Donavan. 638 01:07:46,479 --> 01:07:50,523 By the powers invested in me, the State of California, 639 01:07:50,649 --> 01:07:51,900 I pronounce you hitched. 640 01:07:53,819 --> 01:07:57,822 You don't have to kiss, but you ought to at least shake on it. 641 01:08:00,826 --> 01:08:04,412 That's it. I generally get $2 about this point. 642 01:08:09,168 --> 01:08:10,919 I'll pay you back. 643 01:08:13,172 --> 01:08:17,717 Since you two don't seem to have immediate plans, I'm buying. 644 01:08:17,843 --> 01:08:23,056 Oh, good! Dusty, would you mind keeping an eye on the kids for a while? 645 01:08:25,518 --> 01:08:27,352 Might as well get used to it. 646 01:08:31,065 --> 01:08:34,484 - We'll celebrate, too. - How come he's going that way 647 01:08:34,568 --> 01:08:37,654 - and we're going this way? - It's hard to explain. 648 01:08:38,697 --> 01:08:44,369 Is that all, Miss Cole? $4.62. I'll put it on your bill. 649 01:08:45,037 --> 01:08:49,874 You can each have a licorice whip and a jelly bean. But just one. 650 01:08:53,587 --> 01:08:56,089 If you're here for the grain bags, they're not here yet. 651 01:08:56,173 --> 01:08:58,466 I need boots and jackets for the kids. 652 01:08:58,551 --> 01:09:00,802 We'll look in the catalog. 653 01:09:01,387 --> 01:09:03,763 - I see somebody bought the bed. - Yep. 654 01:09:06,851 --> 01:09:09,435 - Sure is pretty. - Yes, sure is. 655 01:09:09,520 --> 01:09:11,646 - Who'd you sell it to? - Donavan. 656 01:09:13,482 --> 01:09:15,525 - Who? - Mr. Donavan. 657 01:09:16,026 --> 01:09:19,654 - He picked it out this morning. - Did he really? 658 01:09:22,032 --> 01:09:23,575 Did he really! 659 01:09:37,840 --> 01:09:39,132 Donavan! 660 01:09:40,050 --> 01:09:44,387 You snake-oil salesman! Are you coming out or not? 661 01:09:44,555 --> 01:09:48,933 - Is there some trouble? - Yes, and you're in it! 662 01:09:49,852 --> 01:09:53,688 "I want a chance to leave! Unencumbered, unfettered!" 663 01:09:53,814 --> 01:09:57,233 - That's all I wanted. - Don't slick-talk me! 664 01:09:59,528 --> 01:10:02,030 Wait a minute, Dusty! Hold on! 665 01:10:02,406 --> 01:10:03,740 Wait a minute! 666 01:10:09,121 --> 01:10:12,373 Wait! Dusty, will you just let me say one word? 667 01:10:12,458 --> 01:10:13,958 - One! - Dusty. 668 01:10:14,043 --> 01:10:15,960 - That's it! - No! 669 01:10:18,380 --> 01:10:23,676 "Nothing's further from my mind. You have my word as a gentleman." 670 01:10:23,761 --> 01:10:25,053 I meant... 671 01:10:25,137 --> 01:10:26,554 - Gentleman? - Yeah! 672 01:10:35,189 --> 01:10:36,272 No! 673 01:10:41,153 --> 01:10:43,529 Get out from there, you coward! 674 01:10:44,406 --> 01:10:45,448 A-ha! 675 01:10:46,033 --> 01:10:48,243 No, Dusty. Back! Back! 676 01:10:48,327 --> 01:10:49,786 - Don't! - Stand still! 677 01:10:52,748 --> 01:10:54,624 Wait a minute, Dusty! 678 01:10:55,542 --> 01:10:56,960 No! Wait! 679 01:10:58,337 --> 01:11:03,925 This is ridiculous. When you get rational, we'll discuss this! 680 01:11:05,386 --> 01:11:07,553 We'll discuss it right now! 681 01:11:13,394 --> 01:11:15,061 Sorry, Ralph! 682 01:11:15,896 --> 01:11:18,606 You're hysterical. We can't talk this way! 683 01:11:18,691 --> 01:11:21,359 - What happened? - They got married. 684 01:11:23,237 --> 01:11:25,154 - Be reasonable! - Shut up, liar! 685 01:11:25,239 --> 01:11:27,240 Whatever's happened, I can explain! 686 01:11:32,037 --> 01:11:34,831 You're not getting out of it that easy! 687 01:11:35,332 --> 01:11:37,041 Pay you back, Homer. 688 01:11:42,131 --> 01:11:44,299 - What's bothering you? - That bed! 689 01:11:44,383 --> 01:11:46,592 That great big brass bed! 690 01:11:46,677 --> 01:11:50,054 If you don't intend exercising your prerogatives, 691 01:11:50,139 --> 01:11:52,140 why'd you buy that bed? 692 01:11:54,059 --> 01:11:57,854 - That's it? The bed? - Yes! 693 01:12:00,065 --> 01:12:04,736 The bed happens to be for the kids, Dusty. 694 01:12:05,321 --> 01:12:09,741 With the nights getting colder, they need a warmer place to sleep. 695 01:12:09,867 --> 01:12:15,538 So the brass bed is for the boys and the smaller bed is for Celia! 696 01:12:18,917 --> 01:12:20,960 Why didn't you say so? 697 01:12:21,045 --> 01:12:23,838 We could have avoided this little misunderstanding! 698 01:12:30,429 --> 01:12:32,722 Pardon me. Excuse me, please. 699 01:12:34,183 --> 01:12:38,436 Come along, Celia. This is no place for a lady. 700 01:13:03,796 --> 01:13:06,255 Order, order! Quiet now! 701 01:13:17,893 --> 01:13:22,355 Everybody sit down and shut up. Edgar, you get back in your seat! 702 01:13:26,610 --> 01:13:31,489 I think we've heard all the testimony this building can take! 703 01:13:33,367 --> 01:13:37,078 I'm going to decide who gets the children. 704 01:13:37,162 --> 01:13:39,497 That decision will be final. 705 01:13:39,581 --> 01:13:43,000 This court appreciates the generosity 706 01:13:43,085 --> 01:13:46,963 and the kindness of all you good people 707 01:13:47,089 --> 01:13:50,299 who have offered to provide homes for these kids, 708 01:13:50,384 --> 01:13:53,052 and to safeguard their assets. 709 01:13:53,429 --> 01:13:55,888 It shows this town has got a heart. 710 01:13:55,973 --> 01:13:57,974 But after deliberation, 711 01:13:58,058 --> 01:14:01,602 considering all the facts and the merits of the applicants, 712 01:14:02,187 --> 01:14:07,942 this court awards Bobby, Clovis and Celia Bradley 713 01:14:08,026 --> 01:14:10,653 to Mr. and Mrs. Russel Donavan. 714 01:14:14,032 --> 01:14:17,493 It's an order of the court, I won't discuss it. 715 01:14:17,578 --> 01:14:20,288 I don't want people coming up here... 716 01:14:25,294 --> 01:14:28,921 Hold up. I heard you were about to gavel off my kin. 717 01:14:34,219 --> 01:14:36,888 That's not necessary. I'm here to claim them. 718 01:14:37,931 --> 01:14:40,433 Donavan, thank you for taking care of them. 719 01:14:42,394 --> 01:14:46,022 My lawyer will explain all the whereases and wherefores. 720 01:14:46,106 --> 01:14:51,068 Tell them why the kids are mine, and no maybes. 721 01:14:51,487 --> 01:14:53,488 May it please the court... 722 01:14:53,572 --> 01:14:57,283 It would please this court to see both of you run out of town! 723 01:14:59,786 --> 01:15:03,581 A checkered-pants lawyer doesn't tell me the law! Give me that! 724 01:15:19,890 --> 01:15:21,432 They're yours, Wintle. 725 01:15:22,434 --> 01:15:26,979 You and that jackleg get out of here before the court gets contemptuous. 726 01:15:27,940 --> 01:15:29,315 Guess so, Reverend. 727 01:15:30,901 --> 01:15:35,613 That gold's the most valuable shipment ever entrusted to the Butterfly Line. 728 01:15:35,864 --> 01:15:39,784 My goodness gracious! The most valuable shipment! 729 01:15:40,410 --> 01:15:44,914 My word! Exactly how much does this nugget weigh? 730 01:15:45,082 --> 01:15:48,000 356 pounds, without the crate. 731 01:15:48,585 --> 01:15:51,837 That's not as large as the one they found in Breckenridge. 732 01:15:52,464 --> 01:15:55,550 Still, that's a whole lot of gold all in one piece. 733 01:15:56,385 --> 01:15:59,470 I assume you have a lot of men protecting it. 734 01:15:59,555 --> 01:16:02,932 There'll be extra guards from Marysville tomorrow. 735 01:16:03,684 --> 01:16:08,437 I see. Then you'll be making your regular passenger run? 736 01:16:10,357 --> 01:16:14,277 Fear not, dear brother. I'm a servant of the Lord. 737 01:16:14,444 --> 01:16:17,321 Being a man of the cloth, it can do no harm. 738 01:16:19,700 --> 01:16:24,704 We're taking it out when the bank closes at 4:00 tomorrow. 739 01:16:26,123 --> 01:16:30,751 They won't be going by the regular route but over China Grade. 740 01:16:31,169 --> 01:16:33,671 Splendid! Splendid idea! 741 01:16:35,465 --> 01:16:40,052 I imagine that they'll not encounter so much as a horn frog on that road. 742 01:16:40,137 --> 01:16:41,929 I think it precisely. 743 01:16:42,014 --> 01:16:46,976 - Reverend, could I buy you a drink? - Thank you, no, sir. I never imbibe. 744 01:16:47,603 --> 01:16:52,064 However, I would be happy to accept this as a contribution for the poor. 745 01:16:53,442 --> 01:16:55,776 Bless you, brother. Bless you. 746 01:17:07,164 --> 01:17:13,252 Charley? I seem to have left my purse at the office. I was... 747 01:17:14,463 --> 01:17:16,964 Set them up for Charley and me. 748 01:17:23,263 --> 01:17:25,348 - Hi, Dusty! - Howdy. 749 01:17:30,479 --> 01:17:34,440 Annulment papers. Bring them to the Marysville courthouse. 750 01:17:34,524 --> 01:17:36,192 It'll take about three days. 751 01:17:41,365 --> 01:17:43,658 - We must have set a record. - Yes. 752 01:17:46,078 --> 01:17:48,371 You're rid of them. What now? 753 01:17:48,872 --> 01:17:52,917 I'll work my way east. Change of scenery and luck. 754 01:17:54,670 --> 01:17:55,961 Dusty... 755 01:17:57,297 --> 01:18:02,760 - Thanks for what you did. - We tried something that didn't work. 756 01:18:06,348 --> 01:18:09,266 - Well, goodbye. - Bye. 757 01:18:11,103 --> 01:18:12,478 Donavan... 758 01:18:15,023 --> 01:18:19,527 You were a good father to the kids. They couldn't have asked for better. 759 01:18:19,861 --> 01:18:21,362 We got along! 760 01:18:25,200 --> 01:18:27,451 - And Donavan? - Yeah? 761 01:18:29,496 --> 01:18:31,664 I'm sorry I hit you with a spittoon. 762 01:18:33,125 --> 01:18:35,292 A logical misunderstanding! 763 01:18:36,253 --> 01:18:40,214 Sorry that I offered you a drink in the saloon, too. 764 01:18:41,383 --> 01:18:43,342 A perfectly logical misunderstanding! 765 01:18:47,222 --> 01:18:52,685 - I wouldn't make that mistake again. - You wouldn't? 766 01:19:03,780 --> 01:19:05,489 Good luck, Dusty. 767 01:19:40,317 --> 01:19:44,320 How can you get warm sitting by a fire that's been out for two days? 768 01:19:44,863 --> 01:19:48,324 I don't know. I always used to sit here for breakfast. 769 01:19:48,825 --> 01:19:52,912 Couldn't we build a little fire? It don't seem like home! 770 01:19:52,996 --> 01:19:55,915 No! Amos, I tell you, we got big trouble. 771 01:19:55,999 --> 01:19:59,668 We go get food, we'll be hung. We stay here, we'll starve. 772 01:20:00,212 --> 01:20:02,755 If we don't freeze to death first! 773 01:20:02,964 --> 01:20:06,008 - So, what's it going to be? - Well... 774 01:20:07,677 --> 01:20:11,597 What if we went and told Sheriff McCoy that we're sorry? 775 01:20:11,681 --> 01:20:15,184 - We're not going to rob banks anymore. - Ever. 776 01:20:15,268 --> 01:20:19,772 - Right. And we'll cross our hearts! - That's worth thinking about. 777 01:20:23,401 --> 01:20:25,194 We won't take any rope, right? 778 01:20:27,697 --> 01:20:29,156 Hey, mister! 779 01:20:34,621 --> 01:20:37,540 - What do you kids want now? - You tell them, Bobby. 780 01:20:41,253 --> 01:20:43,504 We want you to have our nugget. 781 01:20:43,588 --> 01:20:46,257 - What nugget? - You tried to steal it! 782 01:20:46,466 --> 01:20:49,969 - Oh, that one. - All you have to do is take it. 783 01:20:50,345 --> 01:20:53,764 You came over here to tell us to rob the bank again? 784 01:20:53,890 --> 01:20:56,642 We're sentenced to be hung for the first time. 785 01:20:58,061 --> 01:20:59,979 Maybe it's a trick to smoke us out! 786 01:21:00,063 --> 01:21:05,359 It's not. Judge McCoy said Mr. Wintle doesn't want us, he wants the gold. 787 01:21:05,443 --> 01:21:08,612 If you take the gold, Mr. Wintle will go away. 788 01:21:08,697 --> 01:21:10,948 Mr. Donavan will be stuck with us. 789 01:21:11,032 --> 01:21:14,201 Mr. Donavan bought us lots of apple dumplings. 790 01:21:16,079 --> 01:21:19,748 It's not stealing. It's our gold, we're giving it to you. 791 01:21:19,833 --> 01:21:23,210 - You just have to pick it up. - We'll help you. 792 01:21:24,129 --> 01:21:25,838 Pardon me a minute, ma'am. 793 01:21:28,550 --> 01:21:30,301 What do you think? 794 01:21:30,510 --> 01:21:34,346 I don't know. The Hash Knife going in with kids? How will it look? 795 01:21:34,890 --> 01:21:38,475 We can call them the Apple Dumpling Gang. 796 01:21:38,602 --> 01:21:42,271 What's the difference? It's like he says, it's not stealing. 797 01:21:42,689 --> 01:21:45,941 And hurry. We're leaving at four when the bank closes. 798 01:21:47,027 --> 01:21:50,613 - Theodore? - All right! 799 01:21:51,948 --> 01:21:57,161 Come on. Now, here's the bank. We need dynamite to blow the safe. 800 01:21:57,537 --> 01:22:00,706 - And a wagon to haul the gold. - Got that, gang? 801 01:22:00,790 --> 01:22:03,459 We'll go in the side door. Remember? 802 01:22:03,543 --> 01:22:06,629 We were hanging in there, so it'd be just off to the right. 803 01:22:08,340 --> 01:22:10,758 - You wanted a wagon! - Not that one! 804 01:22:11,092 --> 01:22:15,220 What's wrong with it? These are the fastest horses in town. 805 01:22:15,305 --> 01:22:17,139 We'll be gone by then! 806 01:22:17,223 --> 01:22:20,517 It's too late. Let's get it headed the other way. 807 01:22:20,977 --> 01:22:22,937 You kids keep a lookout for the sheriff! 808 01:22:37,035 --> 01:22:39,078 I'm sorry, we're closed. 809 01:22:40,038 --> 01:22:41,705 I said, we're... 810 01:22:43,291 --> 01:22:45,960 I'm sorry, Reverend. We're closed. 811 01:22:50,799 --> 01:22:52,591 Open that safe! 812 01:23:09,693 --> 01:23:10,943 Clovis! 813 01:23:14,531 --> 01:23:16,699 Someone's robbing the bank! 814 01:23:18,868 --> 01:23:20,160 Come on! 815 01:23:25,750 --> 01:23:29,211 - Oh, no! - Get in there! 816 01:23:30,046 --> 01:23:35,467 - Hurry up! Where'd they come from? - They were looking in. 817 01:23:35,552 --> 01:23:39,221 Get them out of the way. You keep quiet! 818 01:23:40,515 --> 01:23:43,100 - Keep an eye on them! - Get out of the road. 819 01:23:46,354 --> 01:23:48,981 Ain't that the most beautiful sight? 820 01:23:50,692 --> 01:23:54,945 - Boy, oh, boy! - A Conway, eh? It's heavy! 821 01:23:55,238 --> 01:23:57,740 - Where's the wagon? - Right outside. 822 01:23:57,991 --> 01:24:02,327 Easy, boys! This blasted thing weighs a ton! 823 01:24:04,039 --> 01:24:07,791 Work through good at this turn. Now we got her. 824 01:24:08,960 --> 01:24:11,336 Nobody move! This is a hold-up! 825 01:24:17,886 --> 01:24:21,305 - We mean business! - You're a day late and a dollar short. 826 01:24:21,389 --> 01:24:24,725 It's like he said right here. Did you say that? 827 01:24:34,736 --> 01:24:38,238 Who in blazes are you? Well? 828 01:24:39,699 --> 01:24:42,242 Mr. Stillwell asked you a question, Theodore. 829 01:24:45,789 --> 01:24:47,706 - Theodore! - Hi, Frank! 830 01:24:50,794 --> 01:24:51,960 Amos! 831 01:24:53,129 --> 01:24:55,297 You're not still mad because I shot you in the leg? 832 01:24:57,300 --> 01:24:59,468 - You are. - Please, no shooting. 833 01:24:59,552 --> 01:25:03,931 That dynamite is old. If he drops it, the bank will explode. 834 01:25:04,015 --> 01:25:05,474 That makes sense. 835 01:25:06,476 --> 01:25:09,103 All right, you two. Get out of the way. 836 01:25:09,187 --> 01:25:10,979 All right. Move! 837 01:25:11,064 --> 01:25:15,109 I want you to watch the kids. All right, you! Come on! 838 01:25:15,568 --> 01:25:19,113 You're going to walk ahead of us, straight to the wagon. 839 01:25:19,322 --> 01:25:22,991 One peep, I'll blow a hole in you bigger than a mule. 840 01:25:23,076 --> 01:25:27,496 Understand? Start walking and keep smiling! Hurry up! 841 01:25:28,164 --> 01:25:31,291 Hooks, get a hold of this! Easy does it! 842 01:25:33,545 --> 01:25:36,213 That's our gold. We gave it to them! 843 01:25:36,297 --> 01:25:39,174 Out of my way! We're gonna walk... 844 01:25:51,896 --> 01:25:53,689 Whoa. 845 01:25:54,858 --> 01:25:58,986 It's the law! We're going to have to blast our way out! 846 01:26:03,867 --> 01:26:06,785 - What's this firing? - They want the gold! 847 01:26:24,846 --> 01:26:26,763 Get this thing off me! 848 01:26:38,443 --> 01:26:40,944 - They got me! - I'll go get old Betsy. 849 01:26:41,029 --> 01:26:43,197 Somebody, get him a drink! 850 01:26:43,281 --> 01:26:46,283 Take more than that to get the sting out! 851 01:26:55,501 --> 01:26:57,044 Get down! 852 01:26:58,463 --> 01:26:59,922 - My knees! - Get down! 853 01:27:01,841 --> 01:27:04,134 Don't do that anymore! 854 01:27:04,219 --> 01:27:05,469 Get down! 855 01:27:06,346 --> 01:27:08,513 I'm sitting on my foot. 856 01:27:20,860 --> 01:27:22,069 Dusty! 857 01:27:28,034 --> 01:27:31,286 - You want to die? - I want to stop a robbery! 858 01:27:31,371 --> 01:27:33,914 Find a safe place, not the street! 859 01:27:46,719 --> 01:27:48,720 Inside! Come on! 860 01:28:14,706 --> 01:28:18,292 Anyone know where Albert keeps his corkscrew? 861 01:28:37,603 --> 01:28:39,771 Grab the kids and let's go! 862 01:28:39,897 --> 01:28:42,566 - What about the gold? - Forget about it. 863 01:28:42,734 --> 01:28:45,569 We'll be lucky to escape with our hides! 864 01:28:48,990 --> 01:28:51,658 Frank! Sure you don't want your gold? 865 01:28:51,743 --> 01:28:54,953 It's all yours, partner. Don't spend it all in one place! 866 01:28:55,788 --> 01:28:57,914 I'm going to buy some new toes! 867 01:28:59,625 --> 01:29:02,127 You can't take those children! 868 01:29:02,795 --> 01:29:05,339 - Let's go. - The horses are out front. 869 01:29:05,506 --> 01:29:08,091 So is half the town! Come on! 870 01:29:10,803 --> 01:29:13,263 I'm never going to rob banks again! 871 01:29:16,309 --> 01:29:20,937 - That's it! I can walk! - I can't move! My back! 872 01:29:21,606 --> 01:29:23,940 - Let's go! - My back! I can't move! 873 01:29:23,983 --> 01:29:26,360 - We got to get out of here! - I can't move! My back! 874 01:29:27,820 --> 01:29:29,446 The dynamite! 875 01:29:40,291 --> 01:29:41,833 Just cover me, Mildred. 876 01:29:46,297 --> 01:29:49,299 - Mr. Donavan! - They've got Celia! 877 01:30:15,326 --> 01:30:16,326 Howdy. 878 01:30:19,497 --> 01:30:22,416 Shh! Listen! They've stopped firing! 879 01:30:28,256 --> 01:30:29,923 There's two more in there! 880 01:30:56,200 --> 01:30:58,702 Get this thing to move over! 881 01:31:47,627 --> 01:31:49,085 Faster! 882 01:32:32,213 --> 01:32:35,131 - Celia! - Dusty! 883 01:34:28,079 --> 01:34:29,120 Donavan! 884 01:34:40,091 --> 01:34:41,966 Do you always kiss like that? 885 01:34:42,093 --> 01:34:44,386 - I've been saving up. - Oh, yeah? 886 01:34:49,058 --> 01:34:51,893 Get Stillwell, wring him out and lock him up. 887 01:34:52,311 --> 01:34:56,064 Donavan! Dusty! You're going to drown in there. 888 01:34:58,150 --> 01:34:59,734 I guess they don't mind! 889 01:35:00,111 --> 01:35:02,904 We better get back to town and see what's happened to the gold. 890 01:35:38,941 --> 01:35:42,193 Gold! It's a gold nugget, Lily! 891 01:35:43,279 --> 01:35:45,530 Gold! Gold! Gold! 892 01:35:45,990 --> 01:35:48,199 Gold! Gold! 893 01:36:29,700 --> 01:36:32,243 My bank. My beautiful bank! 894 01:36:32,661 --> 01:36:36,873 A man that can fill an inside straight like you can don't need a bank. 895 01:36:38,209 --> 01:36:43,213 Leonard, you can work out of my barber shop till you rebuild. No charge. 896 01:36:44,840 --> 01:36:49,219 I hold your bank and this town responsible for the loss of my gold. 897 01:36:50,221 --> 01:36:54,933 You! You can be jolly well responsible for those three brats, too! 898 01:36:55,726 --> 01:36:57,393 Mr. Donavan! 899 01:36:58,229 --> 01:37:00,772 Theodore and Amos were in the bank! 900 01:37:30,594 --> 01:37:35,098 There you are, Donavan. $5,000 for the capture of Frank Stillwell. 901 01:37:35,224 --> 01:37:40,478 - It's no more than you deserve. - And the deed of the Benson place. 902 01:37:40,896 --> 01:37:47,110 There it is. The roulette tables, the crystal chandeliers. Everything! 903 01:37:47,778 --> 01:37:50,488 You don't have to go through with it. 904 01:37:51,282 --> 01:37:54,450 Someone else will buy the Benson place. It's in fine shape. 905 01:38:42,499 --> 01:38:47,420 It won't be so bad. I'll go play poker in town one or two nights a week. 906 01:38:49,006 --> 01:38:50,465 Want to bet? 907 01:38:58,933 --> 01:39:00,850 Look, it's a hold-up! 908 01:39:03,938 --> 01:39:05,188 Whoa! 909 01:39:11,111 --> 01:39:12,195 Hi! 910 01:39:12,529 --> 01:39:15,198 Didn't you promise you'd stop? 911 01:39:15,282 --> 01:39:17,158 We are stopping, Mr. Donavan. 912 01:39:17,201 --> 01:39:21,871 We've decided that we've been the scourge of the West long enough. 913 01:39:21,997 --> 01:39:24,374 We're hanging our firearms up for good. 914 01:39:24,500 --> 01:39:27,835 We were just wondering if... 915 01:39:32,675 --> 01:39:34,008 Climb on! 916 01:39:39,473 --> 01:39:43,643 Will I be living with these two lawless profligates? 917 01:39:44,186 --> 01:39:46,896 Just till you hear from Mr. Gould, Pa. 918 01:39:48,983 --> 01:39:51,192 - That horse got a name? - Lucy. 919 01:39:51,318 --> 01:39:53,569 Lucy, Clarice. Clarice, Lucy. 920 01:40:00,244 --> 01:40:04,372 So they settled down together Their troubles all behind 921 01:40:04,415 --> 01:40:07,583 Now that Donavan and Dusty tied the knot 922 01:40:08,669 --> 01:40:13,256 Their friends wished them happiness as the church bells rang 923 01:40:13,549 --> 01:40:17,385 For that family called the Apple Dumpling Gang... 924 01:40:18,512 --> 01:40:21,931 Mr. Donavan? I gotta go! 925 01:40:22,099 --> 01:40:27,103 And they called them the Apple Dumpling Gang 74128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.