All language subtitles for Teen Wolf - 1x11 - Formality.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,735 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,105 What's in here? 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,640 Everything you want. 4 00:00:06,290 --> 00:00:08,115 I mean the bus driver that got killed, 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,745 the video store clerk who got his throat slashed... 6 00:00:10,870 --> 00:00:13,605 they were all connected to the Hale house fire. 7 00:00:13,730 --> 00:00:14,910 Cover your eyes! 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,335 I wouldn't get up just yet. 9 00:00:25,460 --> 00:00:26,665 But you're a vet. 10 00:00:26,790 --> 00:00:29,215 You know how every family has its secrets? 11 00:00:29,340 --> 00:00:31,090 Ours are a little different. 12 00:01:00,620 --> 00:01:01,065 What are you doing to him? 13 00:01:01,190 --> 00:01:02,590 Is that gonna kill him? 14 00:01:04,340 --> 00:01:05,505 Oh, come on, kiddo. 15 00:01:05,630 --> 00:01:07,400 Don't get all ethical on me now. 16 00:01:09,370 --> 00:01:10,255 What is he? 17 00:01:10,380 --> 00:01:11,595 Shape-shifter. 18 00:01:11,720 --> 00:01:12,485 Lycan. 19 00:01:12,610 --> 00:01:13,970 Werewolf. 20 00:01:14,640 --> 00:01:16,840 To me he's just another dumb animal. 21 00:01:21,890 --> 00:01:22,891 Come here. 22 00:01:23,480 --> 00:01:24,635 See these right here? 23 00:01:24,760 --> 00:01:28,090 These are canines, also known as fangs. 24 00:01:28,610 --> 00:01:31,495 Made for the tearing and rending of flesh. 25 00:01:31,620 --> 00:01:32,605 Not something you'd find on 26 00:01:32,730 --> 00:01:35,345 those cute little leaf-eating herbivores, is it? 27 00:01:35,470 --> 00:01:36,825 This is a joke to you? 28 00:01:36,950 --> 00:01:40,170 Sweetheart, there are werewolves running around in the world. 29 00:01:40,880 --> 00:01:42,360 Everything's a joke to me. 30 00:01:43,150 --> 00:01:44,970 How else do you think I stay sane? 31 00:01:46,020 --> 00:01:48,005 So... it was him at the high school 32 00:01:48,130 --> 00:01:50,230 and all the other animal attacks? 33 00:01:51,160 --> 00:01:52,620 There's actually three of them... 34 00:01:53,040 --> 00:01:55,750 Another younger one like him called a Beta, 35 00:01:56,110 --> 00:01:57,285 And then there's the Alpha. 36 00:01:57,410 --> 00:01:58,955 Alpha's the pack leader... 37 00:01:59,080 --> 00:02:02,215 Bigger, stronger, nastier. 38 00:02:02,340 --> 00:02:05,590 Those... are the real ugly mother... 39 00:02:09,900 --> 00:02:11,430 Oh, God, not now. 40 00:02:19,000 --> 00:02:20,340 When were they gonna tell me? 41 00:02:21,830 --> 00:02:24,510 They still haven't decided if they're gonna tell you. 42 00:02:25,210 --> 00:02:25,925 Why? 43 00:02:26,050 --> 00:02:28,900 Let's just say if you react badly when you find out... 44 00:02:29,650 --> 00:02:30,680 Not good. 45 00:02:31,500 --> 00:02:33,145 What do you mean,"not good"? 46 00:02:33,270 --> 00:02:34,935 They don't think that you can handle it. 47 00:02:35,060 --> 00:02:36,065 They look at you 48 00:02:36,190 --> 00:02:37,445 and they see this frightened little girl 49 00:02:37,570 --> 00:02:40,790 who's gonna run crying in the corner when she finds out the truth. 50 00:02:41,540 --> 00:02:43,430 Me... what do I see? 51 00:02:43,780 --> 00:02:45,200 Natural talent. 52 00:02:46,160 --> 00:02:49,950 Allison, you said you wanted to feel more powerful, right? 53 00:02:50,980 --> 00:02:52,422 Now's your chance. 54 00:02:57,230 --> 00:02:58,670 What am I supposed to do now? 55 00:02:59,410 --> 00:03:01,485 Go to school, do your homework. 56 00:03:01,610 --> 00:03:03,275 Go to the Formal on friday night. 57 00:03:03,400 --> 00:03:06,450 Be a normal teenage girl who doesn't know anything. 58 00:03:07,150 --> 00:03:09,520 Trust me to get everything ready for the next part. 59 00:03:09,990 --> 00:03:11,420 What's the next part? 60 00:03:12,490 --> 00:03:14,580 You're gonna help me catch the second Beta. 61 00:03:28,350 --> 00:03:29,430 Allison? 62 00:03:30,430 --> 00:03:31,560 You all right? 63 00:03:32,230 --> 00:03:33,231 Yeah. 64 00:03:34,960 --> 00:03:36,215 Sorry I was going so fast, I... 65 00:03:36,340 --> 00:03:38,880 I didn't realize I... I... 66 00:03:41,080 --> 00:03:42,465 Oh, no. Uh... 67 00:03:42,590 --> 00:03:44,340 Okay, all right, uh... 68 00:03:44,970 --> 00:03:46,545 Listen, you weren't going that fast. 69 00:03:46,670 --> 00:03:50,460 Just, uh... 75 in a 25 in a... 70 00:03:51,200 --> 00:03:52,530 construction zone. 71 00:03:53,610 --> 00:03:54,635 Oh, God... uh, I'm not crying get out of the ticket. 72 00:03:54,760 --> 00:03:57,655 I just, um... I don't want you to think I'm like this... 73 00:03:57,780 --> 00:03:59,515 No, it's okay, perfectly okay. 74 00:03:59,640 --> 00:04:00,285 It's, uh... 75 00:04:00,410 --> 00:04:01,680 No, please. 76 00:04:02,110 --> 00:04:03,350 Write me a ticket. 77 00:04:03,770 --> 00:04:06,180 I need you to write me a ticket, okay? 78 00:04:07,610 --> 00:04:09,345 Okay. I don't see how that's gonna really make you 79 00:04:09,470 --> 00:04:11,015 feel a lot better... 80 00:04:11,140 --> 00:04:12,445 It's so humiliating. 81 00:04:12,570 --> 00:04:14,210 I swear I'm not like this. 82 00:04:15,810 --> 00:04:16,575 I understand. 83 00:04:16,700 --> 00:04:17,135 This isn't me. 84 00:04:17,260 --> 00:04:18,625 This is... this is... 85 00:04:18,750 --> 00:04:20,010 This is not me! 86 00:04:24,130 --> 00:04:25,490 This is not me. 87 00:04:31,330 --> 00:04:32,470 I'm okay. 88 00:04:33,040 --> 00:04:33,415 Yeah? 89 00:04:33,540 --> 00:04:35,490 Yeah. I'm okay. I'm okay. 90 00:04:37,610 --> 00:04:39,300 Do I still have to write you a ticket? 91 00:05:14,230 --> 00:05:16,483 { ad(200,800)}Les Bisounours pr�sentent 92 00:05:26,110 --> 00:05:27,415 Welcome back to the land of the conscious. 93 00:05:27,540 --> 00:05:28,690 You doing okay? 94 00:05:31,260 --> 00:05:33,060 Maybe you should sit down, huh? 95 00:05:36,000 --> 00:05:37,001 Hello? 96 00:05:43,670 --> 00:05:45,280 I'm sorry, but we're... 97 00:05:46,760 --> 00:05:47,940 We're closed. 98 00:05:48,520 --> 00:05:49,195 Hi there. 99 00:05:49,320 --> 00:05:50,460 I'm here to pick up. 100 00:05:51,470 --> 00:05:53,800 I'm not sure I remember you dropping off. 101 00:05:55,940 --> 00:05:58,010 This one wandered in on its own. 102 00:05:59,130 --> 00:06:00,995 Even if he did, I'm afraid I can't help you... 103 00:06:01,120 --> 00:06:02,153 We're closed. 104 00:06:02,680 --> 00:06:05,870 Well, I think you can make an exception this one time... 105 00:06:06,250 --> 00:06:07,290 Don't you? 106 00:06:08,330 --> 00:06:10,680 I'm sorry. That's not going to be possible. 107 00:06:11,660 --> 00:06:14,340 Maybe you could come back during regular hours. 108 00:06:17,640 --> 00:06:19,730 You have something of mine. 109 00:06:21,300 --> 00:06:22,990 I'm here to collect it. 110 00:06:24,140 --> 00:06:25,390 Like I said... 111 00:06:29,010 --> 00:06:30,600 We're closed. 112 00:06:49,790 --> 00:06:51,690 Mountain ash. 113 00:06:52,270 --> 00:06:54,010 That's an old one. 114 00:07:01,170 --> 00:07:03,590 Let me be as clear as possible. 115 00:07:04,590 --> 00:07:05,710 We... 116 00:07:06,040 --> 00:07:07,200 are... 117 00:07:08,060 --> 00:07:09,660 closed. 118 00:07:22,630 --> 00:07:25,850 There are others who can help me get what I want, Scott. 119 00:07:26,410 --> 00:07:27,890 More innocent... 120 00:07:28,500 --> 00:07:30,860 and far more vulnerable. 121 00:07:31,830 --> 00:07:32,910 Allison! 122 00:07:41,300 --> 00:07:42,320 Call it again. 123 00:07:42,730 --> 00:07:44,160 It's not here. 124 00:07:45,890 --> 00:07:47,185 Okay, so you lost your phone. 125 00:07:47,310 --> 00:07:48,475 Why don't you just get a new one? 126 00:07:48,600 --> 00:07:50,240 I can't afford a new one. 127 00:07:50,660 --> 00:07:52,195 And I can't do this alone. 128 00:07:52,320 --> 00:07:52,935 We have to find Derek. 129 00:07:53,060 --> 00:07:54,525 Well, "A", you're not alone. 130 00:07:54,650 --> 00:07:55,750 You have me. 131 00:07:56,990 --> 00:07:59,335 And "B", didn't you say Derek walked into gunfire? 132 00:07:59,460 --> 00:08:00,215 Sounds pretty dead. 133 00:08:00,340 --> 00:08:01,075 Argent's plan was to use him 134 00:08:01,200 --> 00:08:02,475 to get the Alpha... they're not gonna kill him. 135 00:08:02,600 --> 00:08:04,875 All right, so then just let them do what they're planning, 136 00:08:05,000 --> 00:08:06,995 You know? They use Derek to get Peter... 137 00:08:07,120 --> 00:08:07,805 problem solved. 138 00:08:07,930 --> 00:08:10,450 Not if Peter's going after Allison to find Derek! 139 00:08:10,920 --> 00:08:12,855 I can't protect her on my own. 140 00:08:12,980 --> 00:08:16,780 Which means we either find Derek first... just... just help me! 141 00:08:18,070 --> 00:08:20,545 You know, you probably lost it when you two were fighting. 142 00:08:20,670 --> 00:08:22,655 You remember that, when he was trying to kill you, 143 00:08:22,780 --> 00:08:24,965 after you interrupted him trying to kill Jackson? 144 00:08:25,090 --> 00:08:27,674 Are you starting to see a pattern of violent behavior here? 145 00:08:28,120 --> 00:08:30,610 He wasn't going to kill anyone. 146 00:08:31,800 --> 00:08:33,730 and I'm not letting him die. 147 00:08:34,170 --> 00:08:36,280 Could you at least think about letting him die? 148 00:08:36,970 --> 00:08:38,070 For me? 149 00:08:39,770 --> 00:08:40,771 What? 150 00:08:41,040 --> 00:08:42,620 My Mom just got home from work. 151 00:08:44,540 --> 00:08:46,680 Hi. It's me. 152 00:08:46,990 --> 00:08:48,225 Melissa Mccall. 153 00:08:48,350 --> 00:08:50,920 I'm... giving you a call. 154 00:08:51,850 --> 00:08:52,645 That always sounds really weird 155 00:08:52,770 --> 00:08:54,365 because of my last name, Mccall. 156 00:08:54,490 --> 00:08:57,775 So... yeah. Um... 157 00:08:57,900 --> 00:08:58,515 You know, I was just wondering 158 00:08:58,640 --> 00:09:02,135 if maybe you wanted to reschedule dinner or lunch. 159 00:09:02,260 --> 00:09:03,075 It doesn't have to be dinner. 160 00:09:03,200 --> 00:09:03,945 Lunch is good. 161 00:09:04,070 --> 00:09:06,175 Or maybe you would like to do coffee, 162 00:09:06,300 --> 00:09:07,775 or maybe you're a tea drinker. I don't know. 163 00:09:07,900 --> 00:09:10,110 You know, we could also just go out for drinks. 164 00:09:11,340 --> 00:09:12,245 Yeah, 'cause I think I need a few 165 00:09:12,370 --> 00:09:14,615 after this profoundly embarrassing phone call. 166 00:09:14,740 --> 00:09:17,480 So if this really doesn't freak you out too much 167 00:09:17,810 --> 00:09:22,220 after this disastrous call, feel free to, um, give me a call. 168 00:09:25,900 --> 00:09:27,040 Is she okay? 169 00:09:30,680 --> 00:09:31,800 What's she doing? 170 00:09:33,760 --> 00:09:34,991 Crying. 171 00:09:50,670 --> 00:09:52,880 Scott, you can't protect everyone. 172 00:09:55,280 --> 00:09:56,540 I have to. 173 00:09:58,280 --> 00:09:58,985 Come on, Derek. 174 00:09:59,110 --> 00:10:00,410 You killed your sister. 175 00:10:01,420 --> 00:10:04,905 Now... either you're not telling me because, 176 00:10:05,030 --> 00:10:10,030 well, you want to kill him yourself, or for some reason... 177 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 You're protecting him. 178 00:10:20,040 --> 00:10:22,190 Look at that sour face. 179 00:10:23,800 --> 00:10:26,365 I bet you always used to get people coming up to you saying, 180 00:10:26,490 --> 00:10:27,925 "Smile, Derek." 181 00:10:28,050 --> 00:10:30,000 "Why don't you smile more?" 182 00:10:30,900 --> 00:10:33,930 Don't you just wanna... kick those people in the face? 183 00:10:36,580 --> 00:10:38,040 I can think of one. 184 00:10:39,470 --> 00:10:40,630 Promise? 185 00:10:41,960 --> 00:10:44,415 'cause if I thought you'd be that much fun... 186 00:10:44,540 --> 00:10:45,930 I'll let you go. 187 00:10:51,860 --> 00:10:53,660 All right, let's see. 188 00:10:54,050 --> 00:10:55,665 Nothing, nothing, nothing. 189 00:10:55,790 --> 00:10:57,135 God, I hate this detective crap. 190 00:10:57,260 --> 00:10:58,740 Are you gonna torture me... 191 00:10:59,100 --> 00:11:01,270 Or are you just gonna talk me to death, huh? 192 00:11:03,950 --> 00:11:05,665 Oh, sweetie, I don't... 193 00:11:05,790 --> 00:11:07,480 I don't wanna torture you. 194 00:11:08,760 --> 00:11:11,330 I just... wanna catch up. 195 00:11:13,690 --> 00:11:15,095 Remember all the fun we had together? 196 00:11:15,220 --> 00:11:17,590 Like the time you burned my family alive? 197 00:11:18,690 --> 00:11:21,380 No, I was thinking more about the... 198 00:11:22,670 --> 00:11:26,220 Hot, crazy sex we had. 199 00:11:26,930 --> 00:11:29,272 But the fire thing. Yeah, that was fun too. 200 00:11:30,590 --> 00:11:32,670 I love how much you hate me. 201 00:11:34,580 --> 00:11:36,170 Remember how this felt? 202 00:11:46,120 --> 00:11:49,240 Sweetheart, I really don't want to torture you. 203 00:11:57,240 --> 00:11:58,560 But he does. 204 00:12:58,470 --> 00:13:00,375 What do you mean, I can't go to the formal? 205 00:13:00,500 --> 00:13:02,945 Mccall, you're failing my class and two others. 206 00:13:03,070 --> 00:13:04,475 They told me to cut you from the team. 207 00:13:04,600 --> 00:13:08,330 I told them I'd sooner cut off my last remaining testicle 208 00:13:08,640 --> 00:13:10,295 than cut my best player. 209 00:13:10,420 --> 00:13:14,240 S-so the compromise is I can't go to the dance? 210 00:13:15,140 --> 00:13:16,141 Yeah. 211 00:13:17,670 --> 00:13:18,910 Then I quit the team. 212 00:13:21,670 --> 00:13:22,760 No, you don't. 213 00:13:23,180 --> 00:13:24,685 And if you show up at the dance 214 00:13:24,810 --> 00:13:26,370 And I see you there... 215 00:13:27,530 --> 00:13:29,270 I'm gonna drag you out by your teeth. 216 00:13:36,320 --> 00:13:38,595 You want me to take her to the formal. 217 00:13:38,720 --> 00:13:39,555 I don't want you to. 218 00:13:39,680 --> 00:13:41,000 I need you to. 219 00:13:42,010 --> 00:13:43,110 Screw you. 220 00:13:43,740 --> 00:13:45,180 You know what? Screw you too. 221 00:13:45,600 --> 00:13:47,295 In fact, screw each other. 222 00:13:47,420 --> 00:13:49,805 Hey, you know we saved your life, right? 223 00:13:49,930 --> 00:13:51,710 He left me for dead. 224 00:13:52,030 --> 00:13:53,145 I got shot for you. 225 00:13:53,270 --> 00:13:54,285 Oh, yeah? 226 00:13:54,410 --> 00:13:55,730 Show me the bullet wound. 227 00:13:56,160 --> 00:13:57,530 You know it healed. 228 00:13:58,190 --> 00:13:58,825 Convenient. 229 00:13:58,950 --> 00:14:00,450 Just do it for Allison, okay? 230 00:14:00,800 --> 00:14:02,265 She's in serious danger. 231 00:14:02,390 --> 00:14:04,665 I'm talking around-the-clock danger. 232 00:14:04,790 --> 00:14:06,820 She needs someone to keep an eye on her at the dance. 233 00:14:07,230 --> 00:14:08,695 Have her dad do it, okay? 234 00:14:08,820 --> 00:14:10,295 He's the one actually equipped to handle this. 235 00:14:10,420 --> 00:14:11,955 How am I supposed to do that 236 00:14:12,080 --> 00:14:13,625 and keep him from finding out about me? 237 00:14:13,750 --> 00:14:15,340 Not my problem. 238 00:14:19,160 --> 00:14:20,500 You're her friend too. 239 00:14:21,520 --> 00:14:22,565 You are. 240 00:14:22,690 --> 00:14:24,015 All that time that you spent with her to get to me 241 00:14:24,140 --> 00:14:26,880 you can't tell me that you didn't get to know her and like her. 242 00:14:27,560 --> 00:14:28,780 It's Allison. 243 00:14:29,160 --> 00:14:30,730 It's impossible not to like her. 244 00:14:31,420 --> 00:14:34,050 You can't tell me that you don't care if she gets hurt. 245 00:14:36,510 --> 00:14:37,930 What if I get hurt? 246 00:14:38,280 --> 00:14:39,545 Then it's worth it. 247 00:14:39,670 --> 00:14:40,800 Not to me. 248 00:14:47,260 --> 00:14:49,350 Well, I shouldn't say I told you so... 249 00:14:50,510 --> 00:14:51,595 'cause it's not strong enough. 250 00:14:51,720 --> 00:14:54,055 How about I'm always right, 251 00:14:54,180 --> 00:14:55,615 and you should listen to 252 00:14:55,740 --> 00:14:58,365 whatever I have to say and never disagree ever, ever, 253 00:14:58,490 --> 00:15:00,310 for the sake of your wolflihood? 254 00:15:01,140 --> 00:15:02,310 I'm not done. 255 00:15:03,790 --> 00:15:04,425 You're not done. 256 00:15:04,550 --> 00:15:05,740 Okay. 257 00:15:08,680 --> 00:15:09,960 One more thing. 258 00:15:20,120 --> 00:15:22,750 Hey, what time should I pick you up for the dance tomorrow? 259 00:15:23,350 --> 00:15:24,480 Are you okay? 260 00:15:24,820 --> 00:15:25,655 Yeah, I-I'm great. 261 00:15:25,780 --> 00:15:26,855 I'm just excited to go to the formal. 262 00:15:26,980 --> 00:15:28,755 With you. As friends. 263 00:15:28,880 --> 00:15:29,835 Just friends. 264 00:15:29,960 --> 00:15:31,460 Just... just friends. 265 00:15:35,840 --> 00:15:36,725 Hey, don't worry. 266 00:15:36,850 --> 00:15:38,355 I'll still be there. 267 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 I'm still going. 268 00:15:40,390 --> 00:15:41,435 Is that such a good idea? 269 00:15:41,560 --> 00:15:42,920 Do you even have a date? 270 00:15:44,030 --> 00:15:45,110 Not yet. 271 00:15:45,330 --> 00:15:46,470 Do you have a suit? 272 00:15:47,280 --> 00:15:48,485 Not yet. 273 00:15:48,610 --> 00:15:50,510 Do you have a ticket to the formal? 274 00:15:51,070 --> 00:15:52,165 A ride there? 275 00:15:52,290 --> 00:15:53,985 No. And no. 276 00:15:54,110 --> 00:15:56,145 So you're gonna ride your bike to a dance 277 00:15:56,270 --> 00:15:59,695 that you're not even allowed to go to without a date, a suit, 278 00:15:59,820 --> 00:16:01,375 or a way in with werewolves 279 00:16:01,500 --> 00:16:04,495 and werewolf hunters all out to kick your little werewolf ass. 280 00:16:04,620 --> 00:16:06,055 Yeah. You gonna help me? 281 00:16:06,180 --> 00:16:07,260 Hell, yeah. 282 00:16:08,140 --> 00:16:09,880 Nothing's wrong, I just... 283 00:16:10,240 --> 00:16:11,630 I have a lot on my mind. 284 00:16:11,910 --> 00:16:13,520 You could smile, at least. 285 00:16:13,780 --> 00:16:14,725 Ever heard of the saying, 286 00:16:14,850 --> 00:16:16,165 "Never frown. 287 00:16:16,290 --> 00:16:18,420 Someone could be falling in love with your smile"? 288 00:16:19,570 --> 00:16:21,000 Smile, Allison. 289 00:16:21,360 --> 00:16:23,110 I'm buying you a dress. 290 00:16:23,440 --> 00:16:26,625 Have to admit as far as apologies go, that's more than I expected. 291 00:16:26,750 --> 00:16:27,870 Excellent. 292 00:16:28,810 --> 00:16:30,515 But not as much as I'm going to ask. 293 00:16:30,640 --> 00:16:33,215 What? What's that supposed to mean? 294 00:16:33,340 --> 00:16:36,465 It means you're going to cancel on whatever dumb, 295 00:16:36,590 --> 00:16:38,125 roided-up jock you said yes to 296 00:16:38,250 --> 00:16:40,590 and you're going to go with somebody else. 297 00:16:41,200 --> 00:16:42,210 Who? 298 00:16:45,470 --> 00:16:46,471 Him. 299 00:16:52,420 --> 00:16:54,120 Don't frown, Lydia. 300 00:16:54,570 --> 00:16:57,230 Someone could be falling in love with your smile. 301 00:17:04,090 --> 00:17:08,385 Oh... okay, so are you just gonna... try these on right now? 302 00:17:08,510 --> 00:17:09,511 All of them? 303 00:17:10,710 --> 00:17:12,630 Is this a 24-hour Macy's? 304 00:17:31,180 --> 00:17:32,460 That's not your color. 305 00:17:33,680 --> 00:17:34,445 Sorry if that was intrusive, 306 00:17:34,570 --> 00:17:39,430 but... considering your skin tone, I'd go lighter. 307 00:17:40,500 --> 00:17:41,790 Because I'm pale? 308 00:17:42,900 --> 00:17:43,920 Fair. 309 00:17:45,100 --> 00:17:47,260 I mean, you can't call skin like yours pale. 310 00:17:48,150 --> 00:17:49,890 Not skin that perfect. 311 00:17:50,920 --> 00:17:52,010 Okay. 312 00:17:52,820 --> 00:17:57,825 Trust me, I... I have a unique perspective on the subject. 313 00:17:58,380 --> 00:17:59,510 Do you mind? 314 00:18:04,790 --> 00:18:05,760 See? 315 00:18:07,230 --> 00:18:08,337 Much better. 316 00:18:15,790 --> 00:18:17,200 You're not here alone, are you? 317 00:18:19,780 --> 00:18:22,226 Shopping for dresses... with friends. 318 00:18:26,600 --> 00:18:27,960 High school dance. 319 00:18:28,170 --> 00:18:29,230 Formal. 320 00:18:30,150 --> 00:18:31,255 Attention shoppers. 321 00:18:31,380 --> 00:18:33,345 To the owner of a blue Mazda, license plate... 322 00:18:33,470 --> 00:18:34,625 Did she just say a blue Mazda? 323 00:18:34,750 --> 00:18:36,825 ... 5768. Your car is being towed... 324 00:18:36,950 --> 00:18:38,750 Oh! That's my car. 325 00:18:51,910 --> 00:18:53,385 I have to say, Scott, 326 00:18:53,510 --> 00:18:55,950 I continue to be impressed with your ingenuity. 327 00:18:57,170 --> 00:18:58,400 Just remember... 328 00:18:59,590 --> 00:19:01,250 You can't be everywhere all the time. 329 00:19:06,550 --> 00:19:07,405 Hey. It is me. 330 00:19:07,530 --> 00:19:08,655 I'm getting tired of leaving messages. 331 00:19:08,780 --> 00:19:09,995 I wanna know where you are. 332 00:19:10,120 --> 00:19:11,680 Call me. Now. 333 00:19:15,830 --> 00:19:19,070 Unfortunately, Derek, if you're not gonna talk... 334 00:19:20,110 --> 00:19:21,620 I'm just gonna have to kill you. 335 00:19:22,520 --> 00:19:25,640 So say hi to your sister for me. 336 00:19:28,190 --> 00:19:29,960 You did tell her about me, didn't you? 337 00:19:30,930 --> 00:19:32,460 The truth about the fire? 338 00:19:34,450 --> 00:19:35,630 Or did you? 339 00:19:40,160 --> 00:19:42,020 Did you tell anybody? 340 00:19:42,980 --> 00:19:45,140 Oh, sweetie... 341 00:19:45,700 --> 00:19:48,125 That's just a lot of guilt to keep buried. 342 00:19:48,250 --> 00:19:49,495 It's not all your fault. 343 00:19:49,620 --> 00:19:51,740 You got tricked by a pretty face. 344 00:19:52,380 --> 00:19:53,645 It happens! 345 00:19:53,770 --> 00:19:56,235 Handsome young werewolf mistakenly falls in love 346 00:19:56,360 --> 00:19:59,705 with a super-hot girl who comes from a family 347 00:19:59,830 --> 00:20:01,590 that kills werewolves. 348 00:20:02,210 --> 00:20:03,290 Is that ironic? 349 00:20:03,950 --> 00:20:06,950 Is it... ironic... 350 00:20:08,130 --> 00:20:09,545 That you're inadvertently 351 00:20:09,670 --> 00:20:11,075 helping me track down the rest 352 00:20:11,200 --> 00:20:13,560 of the pack... again? 353 00:20:16,470 --> 00:20:19,160 We're just a little bit of history repeating. 354 00:20:32,810 --> 00:20:33,970 History repeating. 355 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 It's not Jackson, is it? 356 00:20:40,990 --> 00:20:42,725 Oh, no, no, no, he's got a 357 00:20:42,850 --> 00:20:44,940 little scratch on the back of His neck, but... 358 00:20:46,600 --> 00:20:48,000 he's not in love with Allison. 359 00:20:50,760 --> 00:20:52,160 Not like Scott. 360 00:20:59,570 --> 00:21:01,130 This is really nice. 361 00:21:01,580 --> 00:21:03,730 How did you afford a... oh... 362 00:21:04,670 --> 00:21:05,585 It's not gonna work, is it? 363 00:21:05,710 --> 00:21:07,080 No, no, it's fine, it's fine. 364 00:21:07,432 --> 00:21:08,433 No one'll notice. 365 00:21:09,030 --> 00:21:10,270 No one legally blind. 366 00:21:10,680 --> 00:21:11,515 I heard that. 367 00:21:11,640 --> 00:21:12,425 Okay, well, you just come in here, 368 00:21:12,550 --> 00:21:13,551 and we can try it. 369 00:21:15,440 --> 00:21:16,505 Come on, come on, come on. 370 00:21:16,630 --> 00:21:17,631 Let's do this. 371 00:21:18,190 --> 00:21:19,191 See? 372 00:21:20,160 --> 00:21:21,605 - I actually think this is gonna work. - Really? 373 00:21:21,730 --> 00:21:22,731 Turn. 374 00:21:23,130 --> 00:21:24,650 And... no. 375 00:21:25,300 --> 00:21:26,301 What? 376 00:21:28,890 --> 00:21:30,885 What... I... I don't have time for this! 377 00:21:31,010 --> 00:21:31,885 I can't buy new ones, Mom! 378 00:21:32,010 --> 00:21:32,665 What am I gonna do? 379 00:21:32,790 --> 00:21:34,210 Okay, don't panic, all right? 380 00:21:34,500 --> 00:21:35,501 Take them off. 381 00:21:35,720 --> 00:21:36,780 Pants off now. 382 00:21:38,630 --> 00:21:39,675 So is she coming here, because 383 00:21:39,800 --> 00:21:41,060 you know I need the car tonight. 384 00:21:41,350 --> 00:21:42,550 No. I'm going stag. 385 00:21:43,230 --> 00:21:44,115 You're going alone? 386 00:21:44,240 --> 00:21:45,975 Stag. There's a difference. 387 00:21:46,100 --> 00:21:47,101 Sort of. 388 00:21:47,660 --> 00:21:48,685 I'm sorry, I'm just a little, 389 00:21:48,810 --> 00:21:50,735 you know, surprised that, you know, 390 00:21:50,860 --> 00:21:51,795 you don't have anyone else 391 00:21:51,920 --> 00:21:52,970 to ask other than Allison. 392 00:21:53,920 --> 00:21:55,940 There are no other girls besides Allison. 393 00:21:56,870 --> 00:21:57,871 You really feel that way? 394 00:22:00,210 --> 00:22:01,245 Can you just please keep sewing? 395 00:22:01,370 --> 00:22:02,225 No, no, no, no. 396 00:22:02,350 --> 00:22:03,535 You have time for just one question. 397 00:22:03,660 --> 00:22:04,680 Come here. 398 00:22:08,980 --> 00:22:10,226 Do you really feel that way? 399 00:22:12,760 --> 00:22:13,761 I can't help it. 400 00:22:15,200 --> 00:22:16,125 I mean, every time I look at her, 401 00:22:16,250 --> 00:22:18,105 I get this... this hollow 402 00:22:18,230 --> 00:22:19,380 feeling in my chest, and it's like... 403 00:22:19,910 --> 00:22:21,160 it's like someone literally took a shovel 404 00:22:21,390 --> 00:22:23,005 and dug a hole in me, and it's 405 00:22:23,130 --> 00:22:24,045 the worst feeling I've ever had in my life, 406 00:22:24,170 --> 00:22:26,145 and I didn't... I didn't know anyone could actually 407 00:22:26,270 --> 00:22:27,271 ever feel this bad. 408 00:22:27,870 --> 00:22:28,871 I know. 409 00:22:29,240 --> 00:22:30,610 Everyone knows eventually. 410 00:22:32,110 --> 00:22:33,111 But it does go away. 411 00:22:36,350 --> 00:22:37,351 I don't want it to. 412 00:22:39,960 --> 00:22:41,560 Have you told her how you feel? 413 00:22:43,510 --> 00:22:44,321 She knows. 414 00:22:44,830 --> 00:22:46,065 Come on, she knows. 415 00:22:46,190 --> 00:22:47,191 She knows? 416 00:22:47,930 --> 00:22:50,760 Listen, dumb ass, I'm gonna let You in on a secret 417 00:22:51,080 --> 00:22:53,350 that most Guys don't even have a clue about, all right? 418 00:22:53,720 --> 00:22:54,721 You ready? 419 00:22:55,480 --> 00:22:57,370 Women love words. 420 00:23:00,240 --> 00:23:01,600 You need to tell her how you feel. 421 00:23:02,210 --> 00:23:03,211 Just say it. 422 00:23:03,980 --> 00:23:05,005 Say it again. 423 00:23:05,130 --> 00:23:06,131 Say it differently. 424 00:23:07,177 --> 00:23:08,525 Learn how to say it better. 425 00:23:08,650 --> 00:23:09,651 Learn how to sing it. 426 00:23:10,060 --> 00:23:11,785 You know, just write it in a poem 427 00:23:11,910 --> 00:23:13,950 and a letter attached to flowers, 428 00:23:14,960 --> 00:23:18,905 carve it in a tree, in a sidewalk with cement... 429 00:23:19,030 --> 00:23:20,895 tattoo on your arm. 430 00:23:21,020 --> 00:23:22,021 Really? 431 00:23:22,360 --> 00:23:23,480 No. Not really. 432 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 Just... 433 00:23:27,250 --> 00:23:28,251 Tell her the truth. 434 00:23:29,090 --> 00:23:32,050 Tell her... anything and everything you want. 435 00:23:33,900 --> 00:23:34,901 Everything? 436 00:23:35,300 --> 00:23:37,880 But when you do... keep that buttoned. 437 00:23:39,720 --> 00:23:40,721 Here you go. 438 00:24:05,200 --> 00:24:06,400 I'm good, thanks. 439 00:24:07,860 --> 00:24:09,190 You want to do tonight sober? 440 00:24:09,610 --> 00:24:11,310 I wouldn't mind remembering some of it. 441 00:24:12,230 --> 00:24:13,255 Yeah, well... 442 00:24:13,380 --> 00:24:14,730 I wouldn't mind forgetting all of it. 443 00:24:18,600 --> 00:24:19,601 Do you know if Scott's coming? 444 00:24:21,200 --> 00:24:22,260 I know he's not allowed to. 445 00:24:24,050 --> 00:24:25,070 Academic probation. 446 00:24:46,890 --> 00:24:48,020 Normal teenage girl. 447 00:24:49,390 --> 00:24:50,391 You can do this. 448 00:24:52,110 --> 00:24:53,111 Smile, Allison. 449 00:24:53,390 --> 00:24:54,650 Somebody could be falling in love with your... 450 00:25:19,560 --> 00:25:20,595 Jackson. 451 00:25:20,720 --> 00:25:21,721 You look handsome. 452 00:25:22,020 --> 00:25:23,021 Obviously. 453 00:25:23,790 --> 00:25:24,791 It's Hugo Boss. 454 00:25:26,950 --> 00:25:27,775 I don't care. 455 00:25:27,900 --> 00:25:29,005 I don't want compliments. 456 00:25:29,130 --> 00:25:30,025 I will not fall prey to 457 00:25:30,150 --> 00:25:31,151 society's desire to turn girls 458 00:25:31,360 --> 00:25:32,355 into emotional, insecure neurotics 459 00:25:32,480 --> 00:25:34,940 who pull up their dresses at the first flattering remark. 460 00:25:37,750 --> 00:25:39,300 Well, I think you look beautiful. 461 00:25:41,540 --> 00:25:42,541 Really? 462 00:26:49,760 --> 00:26:50,761 Do you wanna dance? 463 00:26:53,380 --> 00:26:54,112 Do I have to? 464 00:26:56,300 --> 00:26:58,520 Not the response I was expecting, but... 465 00:26:59,850 --> 00:27:00,851 No, I guess not. 466 00:27:26,430 --> 00:27:27,431 You wanna dance? 467 00:27:28,650 --> 00:27:29,651 Pass. 468 00:27:30,700 --> 00:27:31,185 You know what? 469 00:27:31,310 --> 00:27:32,311 Let me try that again. 470 00:27:33,330 --> 00:27:35,885 Lydia... get off your cute little 471 00:27:36,010 --> 00:27:37,011 ass and dance with me now. 472 00:27:38,350 --> 00:27:39,630 Interesting tactic. 473 00:27:40,210 --> 00:27:41,211 I'm gonna stick with no. 474 00:27:41,710 --> 00:27:44,235 Lydia, get up... okay? 475 00:27:44,360 --> 00:27:45,361 You're gonna dance with me. 476 00:27:45,610 --> 00:27:46,800 I don't care that you made out 477 00:27:46,980 --> 00:27:50,900 with my best friend for some weird power thing, I don't... 478 00:27:52,040 --> 00:27:53,560 Lydia, I've had a crush on you since the third grade. 479 00:27:53,810 --> 00:27:56,710 And I know that somewhere inside that cold, 480 00:27:57,670 --> 00:28:00,430 lifeless exterior there's an actual human soul. 481 00:28:01,320 --> 00:28:03,395 And I'm also pretty sure that I'm the only one 482 00:28:03,520 --> 00:28:04,740 who knows how smart you really are. 483 00:28:05,110 --> 00:28:05,915 Uh-huh. 484 00:28:06,040 --> 00:28:08,050 And that once you're done pretending to be a nitwit... 485 00:28:09,040 --> 00:28:10,415 you'll eventually go off and 486 00:28:10,540 --> 00:28:12,265 write some insane mathematical 487 00:28:12,390 --> 00:28:13,910 theorem that wins you the Nobel Prize. 488 00:28:18,540 --> 00:28:20,260 A Fields Medal. 489 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 What? 490 00:28:25,970 --> 00:28:27,920 Nobel doesn't have a prize for mathematics. 491 00:28:29,130 --> 00:28:30,480 The Fields Medal's the one I'll be winning. 492 00:28:42,430 --> 00:28:44,420 Mccall! I see you! 493 00:28:45,650 --> 00:28:46,350 Come here, buddy. 494 00:28:47,340 --> 00:28:48,341 Come here. 495 00:28:49,140 --> 00:28:50,062 Mccall! 496 00:28:51,250 --> 00:28:52,245 Get outta my way! 497 00:28:52,370 --> 00:28:53,371 Mccall! 498 00:28:54,400 --> 00:28:55,675 It's a small gym, buddy. 499 00:28:55,800 --> 00:28:56,675 I'm gonna find you. 500 00:28:56,800 --> 00:28:58,205 I gotcha, Mccall! 501 00:28:58,330 --> 00:28:59,570 Come here, come here! 502 00:29:00,020 --> 00:29:01,125 Get outta my way! 503 00:29:01,250 --> 00:29:02,251 Mccall! 504 00:29:04,670 --> 00:29:06,205 - Danny, Danny, dance with me. - What? 505 00:29:06,330 --> 00:29:07,195 - Dance with me. - No. 506 00:29:07,320 --> 00:29:08,914 Please! Right now! Right now! 507 00:29:12,650 --> 00:29:13,425 Mccall! 508 00:29:13,550 --> 00:29:14,580 You're not supposed to... 509 00:29:16,010 --> 00:29:17,080 What the hell are you do... 510 00:29:19,270 --> 00:29:20,300 What the hell are you doing? 511 00:29:23,910 --> 00:29:25,300 Yes, coach? 512 00:29:28,450 --> 00:29:31,470 Okay, ho-ho-ho... ha ha. 513 00:29:33,820 --> 00:29:34,821 Hold on, you... 514 00:29:35,360 --> 00:29:36,925 I was just saying he's not 515 00:29:37,050 --> 00:29:38,025 supposed to... I mean, I wasn't 516 00:29:38,150 --> 00:29:39,695 saying that he shouldn't... 517 00:29:39,820 --> 00:29:40,821 You guys don't think... 518 00:29:41,360 --> 00:29:42,765 You don't... I-I was... 519 00:29:42,890 --> 00:29:44,495 Just dance, everybody. 520 00:29:44,620 --> 00:29:46,415 Just dance! Dance! 521 00:29:46,540 --> 00:29:48,070 It's a party! 522 00:29:52,750 --> 00:29:53,751 Thanks, dude, I owe you! 523 00:30:07,750 --> 00:30:08,335 Allison. 524 00:30:08,460 --> 00:30:09,950 Yes, I would love to dance with you. 525 00:31:17,050 --> 00:31:17,959 You okay? 526 00:31:20,250 --> 00:31:21,330 Just... need to take a little break. 527 00:31:25,470 --> 00:31:26,990 You mean you need to go find Jackson. 528 00:31:31,870 --> 00:31:32,871 I get it. 529 00:31:34,580 --> 00:31:35,581 Come on. 530 00:31:40,350 --> 00:31:43,480 Come on, do it. 531 00:31:43,810 --> 00:31:44,811 I know you're here. 532 00:31:52,190 --> 00:31:53,191 Come on! 533 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 Come on... 534 00:31:59,510 --> 00:32:00,550 I wanna be like you. 535 00:32:03,910 --> 00:32:05,310 I wanna be one of you. 536 00:32:09,480 --> 00:32:10,481 Please. 537 00:32:20,380 --> 00:32:21,855 Unfortunately, Jackson, 538 00:32:21,980 --> 00:32:23,350 I don't think I can give you what you want. 539 00:32:30,150 --> 00:32:32,160 But I have a feeling you might be able to help me. 540 00:32:37,740 --> 00:32:38,741 What? 541 00:32:40,960 --> 00:32:42,020 It's just hard not to look at you. 542 00:32:46,510 --> 00:32:47,810 I like it when you look at me. 543 00:32:55,280 --> 00:32:56,315 I remember this one time, 544 00:32:56,440 --> 00:32:59,290 Uh... I was holding you and you 545 00:32:59,740 --> 00:33:01,680 fell asleep in my arms and... 546 00:33:03,310 --> 00:33:04,845 I was watching you and I thought, 547 00:33:04,970 --> 00:33:07,050 "I can stay like this for hours." 548 00:33:08,670 --> 00:33:11,105 And then... you started drooling 549 00:33:11,230 --> 00:33:12,640 and it got kinda disgusting. 550 00:33:13,020 --> 00:33:15,395 And then my arm fell asleep with your head on it 551 00:33:15,520 --> 00:33:17,205 and pins and needles started to hurt. 552 00:33:17,330 --> 00:33:18,185 Okay. 553 00:33:18,310 --> 00:33:19,311 Shut up. 554 00:33:19,970 --> 00:33:20,971 Sorry. 555 00:33:22,260 --> 00:33:23,261 I just like hearing you laugh. 556 00:33:25,380 --> 00:33:28,350 And, uh... 557 00:33:28,880 --> 00:33:30,110 I kinda love your smile. 558 00:33:38,130 --> 00:33:39,570 Allison, I need to tell you something. 559 00:33:42,820 --> 00:33:44,430 Remember when we were talking in my room the other night? 560 00:33:45,660 --> 00:33:46,465 Oh, you don't have to apologize. 561 00:33:46,590 --> 00:33:47,655 Stiles told me about the car accident. 562 00:33:47,780 --> 00:33:48,800 I-it's not that. 563 00:33:51,360 --> 00:33:52,505 It's about Derek, 564 00:33:52,630 --> 00:33:54,795 and it's about everything that you're trying to tell me. 565 00:33:54,920 --> 00:33:56,555 That was, uh... forget about that. 566 00:33:56,680 --> 00:33:59,350 I... I-I don't know what I was talking about. 567 00:33:59,560 --> 00:34:02,685 I do, and I believe you. 568 00:34:02,810 --> 00:34:03,811 You don't have to. 569 00:34:06,710 --> 00:34:09,285 I know things now... things are different. 570 00:34:09,410 --> 00:34:11,620 Just... just trust me. 571 00:34:15,240 --> 00:34:16,241 You promise 572 00:34:16,520 --> 00:34:17,521 you won't hurt him. 573 00:34:19,130 --> 00:34:19,795 Of course not. 574 00:34:19,920 --> 00:34:20,921 He's just a kid. 575 00:34:22,200 --> 00:34:23,201 What are you gonna do? 576 00:34:26,630 --> 00:34:27,631 I'm going to take care of it. 577 00:34:29,100 --> 00:34:30,255 Now, go back to the dance, 578 00:34:30,380 --> 00:34:31,355 Jackson. 579 00:34:31,480 --> 00:34:32,325 Be with your friends. 580 00:34:32,450 --> 00:34:33,750 Be a normal teenager. 581 00:34:50,960 --> 00:34:51,961 Jackson! 582 00:34:56,200 --> 00:34:57,201 You weren't wrong. 583 00:34:58,980 --> 00:34:59,981 Yes. 584 00:35:00,670 --> 00:35:01,671 I was. 585 00:35:02,620 --> 00:35:04,765 Stuff I was saying, it was crazy, so... 586 00:35:04,890 --> 00:35:06,230 Allison, please let me talk. 587 00:35:37,420 --> 00:35:38,500 Why did you do that? 588 00:35:43,130 --> 00:35:44,131 Because I love you. 589 00:36:07,080 --> 00:36:08,081 Where the hell have you been? 590 00:36:08,630 --> 00:36:09,660 Did Lydia ever find you? 591 00:36:14,590 --> 00:36:15,591 What? What's wrong? 592 00:36:19,270 --> 00:36:21,700 I-I was out behind the school, and I... 593 00:36:23,520 --> 00:36:25,230 I was... out... 594 00:36:26,700 --> 00:36:27,701 What happened? 595 00:36:30,080 --> 00:36:31,081 Jackson. 596 00:36:33,520 --> 00:36:34,521 What did you do? 597 00:36:37,630 --> 00:36:38,631 Jackson! 598 00:36:42,140 --> 00:36:43,141 Jackson! 599 00:36:58,450 --> 00:36:59,451 Jackson! 600 00:37:01,600 --> 00:37:02,670 Jackson, is that you? 601 00:37:05,560 --> 00:37:07,400 Jackson, is that you? 602 00:37:08,490 --> 00:37:09,491 Lydia! 603 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Run! 604 00:37:31,120 --> 00:37:32,121 Don't kill her. 605 00:37:32,380 --> 00:37:33,381 Please. 606 00:37:37,090 --> 00:37:38,091 Of course not. 607 00:37:38,840 --> 00:37:40,300 Just tell me how to find Derek. 608 00:37:41,270 --> 00:37:42,271 W-what? 609 00:37:43,920 --> 00:37:47,860 Tell me how to find Derek Hale. 610 00:37:49,590 --> 00:37:50,515 I don't know that. 611 00:37:50,640 --> 00:37:51,645 How would I know that? 612 00:37:51,770 --> 00:37:53,390 Because you're the clever one, aren't you? 613 00:37:54,060 --> 00:37:55,425 And because deception has 614 00:37:55,550 --> 00:37:57,700 a particularly acrid scent, Stiles. 615 00:37:58,240 --> 00:37:59,260 Tell me the truth... 616 00:38:00,980 --> 00:38:02,530 Or I will rip her apart. 617 00:38:04,780 --> 00:38:05,245 Look... 618 00:38:05,370 --> 00:38:06,355 Look, I don't know, okay? 619 00:38:06,480 --> 00:38:07,810 I sw-I swear to god, I have no idea. 620 00:38:09,010 --> 00:38:12,360 Tell me! 621 00:38:13,410 --> 00:38:15,060 Okay, okay, okay, look, I... 622 00:38:18,870 --> 00:38:19,797 I think he knew... 623 00:38:19,930 --> 00:38:20,695 Knew what? 624 00:38:20,820 --> 00:38:22,735 Derek, I think he... I think 625 00:38:22,860 --> 00:38:23,880 he knew he was gonna be caught. 626 00:38:24,060 --> 00:38:25,115 By the Argents? 627 00:38:25,240 --> 00:38:25,745 Yeah. 628 00:38:25,870 --> 00:38:26,715 And? 629 00:38:26,840 --> 00:38:28,870 When they were shot, he and Scott... 630 00:38:30,070 --> 00:38:31,170 I think he took Scott's Phone. 631 00:38:33,240 --> 00:38:34,241 Why? 632 00:38:34,590 --> 00:38:35,880 They all have GPS now. 633 00:38:37,030 --> 00:38:38,575 So if he still has it 634 00:38:38,700 --> 00:38:39,701 and if it's still on... 635 00:38:43,340 --> 00:38:44,341 you can find him. 636 00:38:50,020 --> 00:38:51,021 Where are we going? 637 00:38:51,310 --> 00:38:52,420 Somewhere we can be alone. 638 00:38:53,370 --> 00:38:54,371 Alone where? 639 00:38:56,450 --> 00:38:57,451 Where are you going? 640 00:38:57,810 --> 00:38:58,811 Over here. 641 00:39:06,250 --> 00:39:07,251 You okay? 642 00:39:08,760 --> 00:39:10,970 Yeah. Just a little weird deja vu. 643 00:39:15,330 --> 00:39:16,420 Sure this is a good idea? 644 00:39:19,340 --> 00:39:22,720 In a minute, you are going to think this is a great idea. 645 00:39:24,750 --> 00:39:26,440 I really hate it when you say things like that. 646 00:39:28,770 --> 00:39:29,771 Come on. 647 00:39:33,230 --> 00:39:34,740 We should get back to the dance. 648 00:39:46,830 --> 00:39:47,831 Screw it. 649 00:41:32,489 --> 00:41:33,464 Help me ! 650 00:41:37,911 --> 00:41:38,913 So now, you don't want my help. 651 00:41:39,038 --> 00:41:40,289 I'm not sur I know who you're helping. 652 00:41:40,455 --> 00:41:42,333 What you need, it's to stay quiet. 653 00:41:42,719 --> 00:41:43,383 Don't you understand ? 654 00:41:43,705 --> 00:41:44,127 Say it ! 655 00:42:03,461 --> 00:42:04,309 Do you want 656 00:42:04,762 --> 00:42:05,342 a bite ? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.