All language subtitles for T.S14_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 396 00:36:17,730 --> 00:36:19,997 Nothing's metastasizing, okay? 397 00:36:19,999 --> 00:36:21,866 We're fine. We're gonna be fine. No, I'm not. 398 00:36:21,868 --> 00:36:24,235 Just trust me on this. No, my body is not. 399 00:36:25,837 --> 00:36:26,837 We gotta get out of here. 400 00:36:28,840 --> 00:36:31,409 Yeah, I know. We will. 401 00:36:31,411 --> 00:36:33,711 Okay, I've got the variables on my keypad. 402 00:36:33,713 --> 00:36:36,380 Now I need you to take back half the sequences, okay? 403 00:36:36,382 --> 00:36:38,849 Yeah. I'll help. Okay. 404 00:36:38,851 --> 00:36:41,686 But my glasses are messed up, though. 405 00:36:41,688 --> 00:36:43,521 Hey, it's gonna be fine. 406 00:36:43,523 --> 00:36:46,857 It's gonna be fine. Don't worry about your glasses. 407 00:36:46,859 --> 00:36:48,292 Okay, I'm gonna give it to you spatially. 408 00:36:48,294 --> 00:36:50,261 Three v three phone style. Okay, you ready? 409 00:36:51,029 --> 00:36:53,464 Yeah. Okay. 410 00:36:53,466 --> 00:36:58,436 Top-middle, middle-middle, top-left, bottom-left. 411 00:36:59,237 --> 00:37:00,905 2-5-1-7. 412 00:37:00,907 --> 00:37:02,206 You got it? 413 00:37:02,208 --> 00:37:04,075 Bottom-left first. 414 00:37:04,077 --> 00:37:07,812 Middle-middle second. Top-middle third. 415 00:37:09,281 --> 00:37:10,481 Top-left last. 416 00:37:14,820 --> 00:37:17,822 Nic, I'm having a hard time handling this. 417 00:37:17,824 --> 00:37:20,958 They made me drink some weird stuff the other day 418 00:37:20,960 --> 00:37:23,527 and I haven't really been able to feel my arms. 419 00:37:25,597 --> 00:37:28,966 Your arms? What? What do you mean? 420 00:37:29,768 --> 00:37:31,736 Oh, God! 421 00:37:34,573 --> 00:37:37,408 Dude, who is it? I gotta go. 422 00:37:37,410 --> 00:37:39,410 Jonah, hold on a second. 423 00:37:40,746 --> 00:37:43,047 Jonah! Jonah! 424 00:37:44,750 --> 00:37:46,083 Jonah! 425 00:38:16,715 --> 00:38:17,882 Agitate. 426 00:38:49,682 --> 00:38:50,682 Everybody outside. 427 00:38:52,417 --> 00:38:54,585 Recovery team to level 14. 428 00:38:55,187 --> 00:38:56,754 Subject has breached. 429 00:38:56,756 --> 00:38:58,556 Subject has escaped. 430 00:39:12,337 --> 00:39:15,673 Oh, sorry, I was just looking for the water fountain. 431 00:39:28,754 --> 00:39:30,421 Recovery team to level 14. 432 00:39:32,591 --> 00:39:34,959 Subject has breached. Escaped. 433 00:39:56,214 --> 00:39:58,783 Can you raise your arm? 434 00:39:58,785 --> 00:40:00,185 What happened in the hallway? 435 00:40:07,092 --> 00:40:08,292 Good. 436 00:40:09,227 --> 00:40:11,495 Still no feeling in your legs? 437 00:40:11,497 --> 00:40:14,832 What happened to Jonah? 438 00:40:14,834 --> 00:40:17,902 Look, I know you guys know I can talk to him through the vent. 439 00:40:17,904 --> 00:40:19,570 What the hell did you guys do with him? 440 00:40:19,572 --> 00:40:22,072 Yes, Nic, we have been listening to you, 441 00:40:22,074 --> 00:40:23,674 but the truth of the matter... 442 00:40:23,676 --> 00:40:26,477 The truth of the matter is, total Mickey mouse operation here. 443 00:40:26,479 --> 00:40:30,414 Antiquated methodologies, dinosaurs with government grants. 444 00:40:30,416 --> 00:40:32,850 A whole facility built during the first wave of big science 445 00:40:32,852 --> 00:40:34,685 outdated but allowed to continue 446 00:40:34,687 --> 00:40:36,587 pretending that you're important. 447 00:40:36,589 --> 00:40:38,756 I feel sorry for you. It's pathetic. Nic. 448 00:40:38,758 --> 00:40:40,591 "The truth of the matter." 449 00:40:41,760 --> 00:40:43,861 What is the truth of the matter here? 450 00:40:43,863 --> 00:40:45,496 The only thing I know for certain is that 451 00:40:45,498 --> 00:40:47,264 you don't know what you're dealing with. 452 00:40:47,266 --> 00:40:49,133 You will be pulled from this shitty little shack 453 00:40:49,135 --> 00:40:51,035 you call a research facility so fast 454 00:40:51,037 --> 00:40:53,003 that the only thing relevant to be shown for any of this 455 00:40:53,005 --> 00:40:55,272 is the way it's all exposed, wrecked, and forgotten. 456 00:40:55,274 --> 00:40:58,375 You have no idea! You have no clue! Do you? 457 00:40:58,377 --> 00:41:01,378 Have any clue how fast dumb, lost little kids like me, Jonah or nomad 458 00:41:01,380 --> 00:41:02,980 could ruin a place like this? 459 00:41:02,982 --> 00:41:05,449 Have it come to a grinding halt like the stone wheel it is? 460 00:41:05,451 --> 00:41:07,518 You're clueless law in the wild west, Damon. 461 00:41:07,520 --> 00:41:11,488 You're a relic protecting ruins. You're pathetic. 462 00:41:11,490 --> 00:41:15,492 The truth of the matter is, I'm the only one with any sense around here. 463 00:41:20,031 --> 00:41:21,599 Your friend Jonah 464 00:41:23,869 --> 00:41:25,202 was never here, Nic. 465 00:41:25,204 --> 00:41:26,670 We never recovered him. 466 00:41:26,672 --> 00:41:27,672 Bullshit! 467 00:41:29,307 --> 00:41:32,076 I've been talking to him through the vent this whole time. 468 00:41:32,078 --> 00:41:33,143 Have you really? 469 00:41:35,814 --> 00:41:37,748 Through your vent, Nic? 470 00:42:53,758 --> 00:42:57,795 Three, four, five, six, seven... 471 00:43:11,076 --> 00:43:12,409 Shit. 472 00:44:01,893 --> 00:44:03,127 Shit! 473 00:44:18,510 --> 00:44:19,743 God damn it! 474 00:45:59,677 --> 00:46:00,978 Nic. 475 00:46:10,121 --> 00:46:11,522 Hey. 476 00:46:13,992 --> 00:46:15,225 How are you feeling? 477 00:46:17,195 --> 00:46:18,862 Better. 478 00:46:44,189 --> 00:46:45,923 I had a wonderful dream. 479 00:46:47,458 --> 00:46:49,059 Oh, yeah? 480 00:46:50,461 --> 00:46:51,762 You, um... 481 00:46:53,565 --> 00:46:55,265 You... 482 00:46:58,002 --> 00:47:00,037 You won your regionals. 483 00:47:06,678 --> 00:47:08,278 Hay, wake up. 484 00:47:09,180 --> 00:47:10,214 Wake up. 485 00:47:10,648 --> 00:47:11,715 Haley. 486 00:47:15,653 --> 00:47:18,021 Stop it, get off of me! Get off of me! 487 00:47:18,023 --> 00:47:20,591 What the hell are you doing? Let go of me! Haley! 488 00:47:20,593 --> 00:47:22,426 Haley, wake up! 489 00:47:22,428 --> 00:47:24,695 Hey, let go of me! Stop it! What the hell do you think you're doing? 490 00:47:24,697 --> 00:47:26,430 Haley, wake up! Haley! 491 00:47:26,432 --> 00:47:27,432 Wake up! 492 00:47:46,585 --> 00:47:48,986 Holy... holy... 493 00:48:03,534 --> 00:48:05,836 No! What the hell? 494 00:48:08,306 --> 00:48:10,440 Damon! 495 00:48:10,442 --> 00:48:12,576 What did they do to my legs? 496 00:48:56,521 --> 00:49:01,158 Nic, we are going to need you to calm down. 497 00:49:03,628 --> 00:49:08,632 Now you understand why we've been so interested in you. 498 00:49:08,634 --> 00:49:12,336 As you can see, your circumstances are very peculiar. 499 00:49:16,207 --> 00:49:19,042 And believe me, we didn't want to shock you with this. 500 00:50:16,401 --> 00:50:21,772 I'm sure by now you can appreciate where we're coming from. 501 00:50:21,774 --> 00:50:25,942 Now, for your safety and ours, 502 00:50:25,944 --> 00:50:30,881 I'm going to need you to hook yourself up to that iv. 503 00:50:30,883 --> 00:50:32,949 Right over there. 504 00:51:07,919 --> 00:51:09,553 Nic. 505 00:51:09,555 --> 00:51:11,688 I need you 506 00:51:12,824 --> 00:51:15,125 to calm down. 507 00:51:27,271 --> 00:51:28,271 Nic. 508 00:52:42,046 --> 00:52:43,213 Nic. 509 00:52:48,686 --> 00:52:50,053 Don't do this. 510 00:52:52,223 --> 00:52:54,057 Why... 511 00:52:54,059 --> 00:52:56,026 Why didn't you tell me what happened to my legs? 512 00:52:56,028 --> 00:52:57,494 How could we? 513 00:52:57,496 --> 00:52:59,829 We had just recovered you. 514 00:52:59,831 --> 00:53:02,399 Now listen to me. 515 00:53:02,401 --> 00:53:06,670 It is extremely dangerous for you up there. 516 00:53:08,105 --> 00:53:12,042 I can only safeguard you from them down here. 517 00:53:12,044 --> 00:53:13,810 Safeguard me from who? 518 00:54:45,936 --> 00:54:47,537 You okay? 519 00:54:47,539 --> 00:54:49,539 Can you feel your legs? 520 00:54:50,941 --> 00:54:52,509 Come on, we gotta move. 521 00:54:53,044 --> 00:54:54,377 We gotta move. 522 00:54:56,213 --> 00:54:58,515 You okay? 523 00:54:58,517 --> 00:54:59,917 What's happening? Come on, let's go. 524 00:55:41,325 --> 00:55:43,026 I'm sorry to interrupt, 525 00:55:43,028 --> 00:55:44,861 but do you know how long it is until the gas station? 526 00:55:44,863 --> 00:55:46,329 Hmm? 527 00:55:46,331 --> 00:55:48,732 Oh, it's just up a ways. 528 00:55:48,734 --> 00:55:53,403 Okay. Thank you. And where are we exactly? 529 00:55:53,405 --> 00:55:55,739 When our car broke down, we kind of got lost. 530 00:55:55,741 --> 00:55:57,941 That's okay. 531 00:55:57,943 --> 00:56:00,677 That happens to a lot of people out in these parts. 532 00:56:00,679 --> 00:56:02,045 Right. 533 00:56:02,047 --> 00:56:03,580 I always tell people 534 00:56:03,582 --> 00:56:06,015 they should take comfort in the thought 535 00:56:06,017 --> 00:56:08,118 that they are always watching over us. 536 00:56:10,588 --> 00:56:11,821 Hmm. 537 00:56:17,295 --> 00:56:18,895 Did you hear that? 538 00:56:18,897 --> 00:56:19,897 Hear what? 539 00:56:21,432 --> 00:56:25,635 Listen, with your mouth open, like this. 540 00:56:27,271 --> 00:56:28,705 Excuse me? 541 00:56:35,613 --> 00:56:38,615 Their horns are watching over us. 542 00:56:44,121 --> 00:56:45,288 I'm sorry. Who's watching us? 543 00:56:45,290 --> 00:56:47,157 God's little angels. 544 00:56:50,728 --> 00:56:52,128 Who else? 545 00:57:22,459 --> 00:57:24,327 Thanks again for the ride. 546 00:57:24,329 --> 00:57:27,463 You have the rest of the day nicely. 547 00:57:27,465 --> 00:57:30,066 Just push from the inside out. 548 00:57:33,437 --> 00:57:34,504 Bye. 549 00:57:39,443 --> 00:57:41,377 Bye. Bye. 550 00:57:43,681 --> 00:57:45,882 - Inside out, don't forget. - Okay, thanks. 551 00:57:51,155 --> 00:57:53,556 I'm gonna go use the phone, okay? 552 00:57:53,558 --> 00:57:55,992 I'm gonna get us help. Stay here. 553 00:57:55,994 --> 00:57:57,627 Don't move. 554 00:57:59,730 --> 00:58:00,964 Haley! 555 00:58:00,966 --> 00:58:04,000 Haley, sit down. Sit down. 556 00:58:04,002 --> 00:58:05,501 I'm serious, okay? 557 00:58:05,503 --> 00:58:08,204 I'm serious. Don't move. 558 00:58:08,206 --> 00:58:10,073 I'm gonna get us out of here, okay? 559 00:58:10,075 --> 00:58:11,541 Yeah, okay. 560 00:58:46,277 --> 00:58:50,013 The network is currently unavailable. 561 00:58:50,015 --> 00:58:51,648 Please try again later. 562 00:58:52,683 --> 00:58:55,518 The network is currently unavailable. 563 00:58:55,520 --> 00:58:58,588 Please try again later. 564 00:58:58,590 --> 00:59:01,057 The two subjects, considered possibly contagious, 565 00:59:01,059 --> 00:59:03,760 have escaped from a medical research facility. 566 00:59:03,762 --> 00:59:06,362 Nicholas Eastman and Haley Peterson 567 00:59:06,364 --> 00:59:09,299 are believed to be traveling on foot and should not be approached. 568 00:59:09,301 --> 00:59:10,767 Please alert your local authorities. 569 00:59:10,769 --> 00:59:12,735 Thank you. 570 00:59:12,737 --> 00:59:15,057 Now we'll return to your regularly scheduled programming. 571 00:59:20,110 --> 00:59:21,444 Haley! 572 00:59:28,752 --> 00:59:29,819 Hey! 573 00:59:31,889 --> 00:59:33,156 Hey! 574 00:59:33,557 --> 00:59:34,857 Hey! 575 00:59:36,126 --> 00:59:38,394 Haley! 576 00:59:38,396 --> 00:59:40,296 Stop the truck! Christ. 577 00:59:40,298 --> 00:59:41,664 What the hell are you doing? 578 00:59:43,434 --> 00:59:45,301 Get back! You get back now! 579 00:59:47,404 --> 00:59:49,839 Stop the truck! Stop it! 580 00:59:49,841 --> 00:59:51,401 Get off my truck! Haley! Stop the truck! 581 00:59:52,309 --> 00:59:53,810 Haley! 582 00:59:53,812 --> 00:59:55,645 Get off the goddamn truck! 583 01:00:33,050 --> 01:00:35,151 Get away! Haley! 584 01:00:35,153 --> 01:00:36,753 Stop! What is wrong with you? 585 01:00:54,972 --> 01:00:57,306 Boy, what's going on with your leg? 586 01:00:57,308 --> 01:00:58,775 Come on. 587 01:01:00,310 --> 01:01:02,178 You won't get far. 588 01:01:42,686 --> 01:01:44,720 Nic. 589 01:01:44,722 --> 01:01:47,723 Nic, what happened to your legs? 590 01:01:47,725 --> 01:01:50,460 Haley, I already explained to you. 591 01:01:51,962 --> 01:01:54,030 Are you feeling okay? 592 01:01:55,065 --> 01:01:56,632 Yeah. 593 01:01:57,468 --> 01:01:59,802 Yeah, I'm okay. 594 01:01:59,804 --> 01:02:01,471 We're gonna be fine. 595 01:02:01,473 --> 01:02:06,109 Just... Just try to relax. 596 01:02:13,117 --> 01:02:14,117 Oh, shit. 597 01:02:34,771 --> 01:02:36,405 Is something wrong, officer? 598 01:02:36,407 --> 01:02:37,907 Is there some kind of trouble? 599 01:02:38,809 --> 01:02:40,409 No trouble at all, ma'am. 600 01:02:41,078 --> 01:02:42,645 No trouble at all. 601 01:02:43,647 --> 01:02:44,981 Please. 602 01:02:48,252 --> 01:02:49,886 Will you accompany me? 603 01:02:50,854 --> 01:02:51,988 Certainly. 604 01:03:12,476 --> 01:03:13,910 It doesn't make any sense. 605 01:03:17,314 --> 01:03:19,882 Where's the rest of the road? 606 01:03:22,819 --> 01:03:27,690 Mirabelle, have you had contact with any strangers lately? 607 01:03:32,162 --> 01:03:34,730 Oh, yes. 608 01:03:35,799 --> 01:03:39,368 We talked about so many wonderful things. 609 01:03:39,370 --> 01:03:42,405 But where did you take them, Mirabelle? 610 01:03:42,407 --> 01:03:44,407 What was your proximity to them? 611 01:03:45,977 --> 01:03:48,911 It is so easy to find. 612 01:03:48,913 --> 01:03:53,816 Always such a nice bit of color against the dark nights. 613 01:03:53,818 --> 01:03:55,651 Dark nights, dark nights. 614 01:03:55,653 --> 01:03:58,554 Dark nights, dark nights. 615 01:03:58,556 --> 01:04:01,424 Dark nights, nights... 616 01:04:04,928 --> 01:04:07,263 We could have a picnic. 617 01:04:08,198 --> 01:04:09,765 A picnic. 618 01:04:10,367 --> 01:04:11,767 A picnic. 619 01:04:11,769 --> 01:04:13,236 Have a picnic. 620 01:04:14,372 --> 01:04:15,705 In a... 621 01:04:15,707 --> 01:04:17,273 In a... 622 01:04:17,275 --> 01:04:18,608 In a... 623 01:04:18,610 --> 01:04:19,575 On a... 624 01:04:19,577 --> 01:04:20,643 On a... 625 01:04:25,282 --> 01:04:27,917 We're coming to get you. 626 01:04:53,543 --> 01:04:55,978 Is that the same canyon? 627 01:04:55,980 --> 01:04:58,614 I don't know. I thought we already passed it. Before. 628 01:04:59,549 --> 01:05:01,150 Maybe we circled back? 629 01:05:04,087 --> 01:05:05,388 Yeah, maybe. I don't know. 630 01:05:07,057 --> 01:05:08,224 It looks abandoned. 631 01:05:15,632 --> 01:05:18,000 What are you looking for? 632 01:05:18,002 --> 01:05:22,338 A gun, like, a cell phone or a map or something in here. 633 01:05:26,610 --> 01:05:28,177 Do you wanna wear that? 634 01:05:44,928 --> 01:05:46,562 Come on, let's check it out. 635 01:05:56,440 --> 01:05:58,741 The network is currently unavailable. 636 01:06:10,454 --> 01:06:12,588 Haley, did you find anything? 637 01:06:14,391 --> 01:06:16,025 Haley? 638 01:06:16,693 --> 01:06:18,060 Hey. 639 01:06:19,963 --> 01:06:24,033 Yeah, I found a map, but there's not much information on it. 640 01:06:24,668 --> 01:06:26,469 "You are here." 641 01:06:28,472 --> 01:06:30,639 But we can't be. 642 01:06:31,375 --> 01:06:33,075 We drove down, right? 643 01:06:33,077 --> 01:06:35,711 Isn't that the same gorge we just came from? 644 01:06:35,713 --> 01:06:38,147 Then that town, good Springs, should be down here, right? 645 01:06:38,149 --> 01:06:40,149 I guess. 646 01:06:41,017 --> 01:06:43,419 I don't get it. 647 01:07:23,126 --> 01:07:25,294 What do you think that sound is? 648 01:07:29,266 --> 01:07:31,100 I don't hear anything, hay. 649 01:07:32,369 --> 01:07:34,036 What sound? 650 01:07:36,273 --> 01:07:37,540 There. 651 01:07:43,113 --> 01:07:46,215 I think we should stay here tonight. 652 01:07:49,719 --> 01:07:51,153 Is this my fault? 653 01:07:52,389 --> 01:07:54,023 What? No. 654 01:07:55,258 --> 01:07:57,660 If anything, it's my fault. 655 01:07:57,662 --> 01:08:00,496 I was the one who wanted to follow nomad. 656 01:08:00,498 --> 01:08:02,465 I don't remember. 657 01:08:13,176 --> 01:08:14,844 Do they hurt? 658 01:08:17,581 --> 01:08:19,215 It's okay. 659 01:08:24,187 --> 01:08:25,654 So wide. 660 01:08:26,823 --> 01:08:29,091 I hope we can get across it. 661 01:08:45,775 --> 01:08:47,543 Haley. Hey, hey. 662 01:08:48,846 --> 01:08:51,113 We should go inside. 663 01:09:43,000 --> 01:09:44,667 Jonah! 664 01:09:44,669 --> 01:09:48,037 Jonah! Jonah! No, Jonah! Jonah! It's me! 665 01:09:48,039 --> 01:09:52,374 Jonah, Jonah, Jonah! Hey, it's Nic! Hey! It's Nic! 666 01:09:52,376 --> 01:09:55,411 Jonah, hey. Hey, buddy, it's me. It's me. 667 01:09:56,413 --> 01:09:57,413 Shit. 668 01:09:58,915 --> 01:10:00,082 Hello, James. 669 01:10:00,917 --> 01:10:02,117 Long time no see. 670 01:10:02,119 --> 01:10:03,419 "Hello, James." 671 01:10:05,356 --> 01:10:10,092 I'm trying to locate three individuals. Two males, one female. 672 01:10:10,094 --> 01:10:12,695 All extremely contagious. 673 01:10:12,697 --> 01:10:15,130 Have you had any contact with them, James? 674 01:10:19,302 --> 01:10:22,237 What are you doing in my house? 675 01:10:22,239 --> 01:10:26,275 I'm glad to see you're comfortable here, but is this your house? 676 01:10:27,210 --> 01:10:28,978 Belongs to my mommy. 677 01:10:31,214 --> 01:10:33,916 My brother sleeps right there. Yes? 678 01:10:33,918 --> 01:10:37,052 And I sleep right there, and I have a little kitty. 679 01:10:37,054 --> 01:10:38,787 Your brother, your mother and your kitty. 680 01:10:38,789 --> 01:10:40,789 Yeah. 681 01:10:40,791 --> 01:10:42,491 Can you remember their names, James? 682 01:10:47,897 --> 01:10:51,967 Extraordinary, your will to survive 683 01:10:51,969 --> 01:10:55,404 fueled by your anger, your fear, loneliness, frustration. 684 01:11:00,577 --> 01:11:01,977 I admire you. 685 01:11:01,979 --> 01:11:03,479 I don't understand. 686 01:11:06,249 --> 01:11:07,983 It's all right, James. 687 01:12:13,516 --> 01:12:15,651 I'm sorry I left you guys there. 688 01:12:16,753 --> 01:12:18,387 You know, I swear someone was helping me, 689 01:12:18,389 --> 01:12:20,189 though I just can't bring it together. 690 01:12:20,191 --> 01:12:21,490 Jonah, that place was... 691 01:12:21,492 --> 01:12:23,992 That place! This place! It's all the same, Nic. 692 01:12:26,029 --> 01:12:27,696 It's all the same. 693 01:12:27,698 --> 01:12:29,765 What are you talking about? 694 01:12:29,767 --> 01:12:31,433 Look at your legs, man. 695 01:12:32,869 --> 01:12:35,571 Look at your legs. Look at us. 696 01:12:35,573 --> 01:12:37,239 Look for the numbers. 697 01:12:38,007 --> 01:12:40,442 For... the tattoo. 698 01:12:41,611 --> 01:12:43,445 Do you have a tattoo? 699 01:12:49,919 --> 01:12:51,820 This isn't an ID number? 700 01:12:52,722 --> 01:12:54,490 It is an ID number, 701 01:12:56,292 --> 01:12:58,460 but it's just not for you. 702 01:12:59,629 --> 01:13:02,264 It's an ID for this whole area, Nic. 703 01:13:04,234 --> 01:13:08,003 Two, plus three, plus five, plus 41. 704 01:13:09,939 --> 01:13:11,273 51. 705 01:13:12,275 --> 01:13:14,643 Area 51, Nic. We're in area 51. 706 01:13:14,645 --> 01:13:16,578 Jonah, I'm not sure... No, look at your legs! 707 01:13:16,580 --> 01:13:18,113 I'm looking at my legs! 708 01:13:19,082 --> 01:13:22,484 Watch. Empty. 709 01:13:25,288 --> 01:13:28,624 Everything is empty. They're testing us, Nic. 710 01:13:29,793 --> 01:13:31,493 We're like little rats. 711 01:13:32,996 --> 01:13:35,898 Now, did you see the maps? 712 01:13:35,900 --> 01:13:37,766 What are you talking about, the maps? 713 01:13:37,768 --> 01:13:40,235 What are you telling me, it's not real? 714 01:13:40,237 --> 01:13:41,837 Of course it's real. 715 01:13:41,839 --> 01:13:44,473 There's roads, highways, cities on these maps. 716 01:13:46,075 --> 01:13:47,676 They don't exist. 717 01:13:49,279 --> 01:13:52,648 We're trapped in a huge government annex. 718 01:13:52,650 --> 01:13:55,717 Did you meet any of the charming locals? Jonah. 719 01:13:57,086 --> 01:13:58,854 Jonah, listen to me. 720 01:14:04,260 --> 01:14:05,928 Listen to me. 721 01:14:05,930 --> 01:14:09,097 Haley is really, really sick. 722 01:14:09,099 --> 01:14:12,201 Okay, we have to tell someone. We have to tell someone. 723 01:14:12,203 --> 01:14:14,203 We have to expose this. 724 01:14:14,205 --> 01:14:15,671 I'm sick, too. 725 01:14:18,274 --> 01:14:20,909 It's hard to explain, but there's something in me. 726 01:14:23,479 --> 01:14:27,015 There's something that is... It's like they took something from me, Nic. 727 01:14:28,618 --> 01:14:29,852 Took what? 728 01:14:32,188 --> 01:14:33,455 I feel like I'm... 729 01:14:35,058 --> 01:14:36,758 I feel like I'm full of... 730 01:14:41,965 --> 01:14:43,565 Gaps? Yes. 731 01:14:45,134 --> 01:14:47,202 That's exactly what it is. 732 01:14:47,204 --> 01:14:50,339 I mean, not exactly, but, you know, it's really close. 733 01:14:50,341 --> 01:14:52,307 So you know what I mean? 734 01:14:52,309 --> 01:14:54,209 Jonah, whose blood is that? 735 01:14:55,712 --> 01:14:57,145 Is that yours? 736 01:15:04,387 --> 01:15:06,722 I was trying to get them off. 737 01:15:09,392 --> 01:15:11,760 I was trying to get them off. 738 01:15:17,600 --> 01:15:19,501 Hey, buddy. 739 01:15:19,503 --> 01:15:21,336 We're gonna get somewhere where we can be seen by 740 01:15:21,338 --> 01:15:23,405 as many people as possible, okay? 741 01:15:23,407 --> 01:15:25,207 It's the only way to be safe. 742 01:15:25,209 --> 01:15:26,642 They won't come off. 743 01:15:29,279 --> 01:15:31,613 But how would we do that? 744 01:15:33,116 --> 01:15:36,251 From what I've seen, there's only one road in here. 745 01:15:38,354 --> 01:15:40,689 Well, that's the one we take. 746 01:16:20,630 --> 01:16:22,531 Okay, we're good. We're good. 747 01:16:43,786 --> 01:16:45,187 Stop right there. Hold up. 748 01:16:50,326 --> 01:16:52,861 Hey, boss. We have full clearance to pass. 749 01:16:56,165 --> 01:16:57,165 Check it out. Let's go. 750 01:17:16,853 --> 01:17:18,487 Step out of your vehicle, sir. 751 01:17:18,489 --> 01:17:20,856 No. That's okay. 752 01:17:21,858 --> 01:17:23,125 It's time to go! 753 01:17:23,127 --> 01:17:24,407 Block him down. Block him down. 754 01:17:26,864 --> 01:17:27,963 Shit! Come on! 755 01:17:31,834 --> 01:17:32,901 Shit! 756 01:17:36,839 --> 01:17:38,640 For God's sake, Nic! Stay in the truck! 757 01:17:38,642 --> 01:17:42,844 Run, Nic! 758 01:17:42,846 --> 01:17:44,079 Jonah, what are you doing? 759 01:18:28,925 --> 01:18:30,759 It doesn't fucking type! 760 01:19:39,862 --> 01:19:42,664 Jonah! 761 01:19:44,800 --> 01:19:46,434 Jonah! 762 01:19:52,543 --> 01:19:54,423 Jonah, come on, let's go! Get in the truck! 763 01:19:55,211 --> 01:19:57,112 Come on! Get back in! 764 01:19:57,114 --> 01:19:58,346 Jonah, get in the truck! 765 01:19:58,348 --> 01:20:00,015 I'm done. I'm done. 766 01:20:04,554 --> 01:20:06,288 Just get in the truck. 767 01:20:06,290 --> 01:20:09,758 Nic, keep up. 768 01:20:12,795 --> 01:20:14,262 Get in the truck. 769 01:20:16,399 --> 01:20:20,135 You put this shit on the accelerator, go when I yell, "go." 770 01:20:21,404 --> 01:20:22,971 You go, Nic. 771 01:20:24,574 --> 01:20:26,107 Okay, Nic? 772 01:20:30,179 --> 01:20:31,813 I need you to go. 773 01:20:33,983 --> 01:20:36,284 I need you to go. Please. 774 01:23:37,333 --> 01:23:39,134 Put your seat belt on. 775 01:23:47,376 --> 01:23:49,077 Nic, I think we should just... Hold on. 776 01:24:04,127 --> 01:24:05,427 Nic, stop! 777 01:24:34,290 --> 01:24:35,523 I'm sorry. 778 01:24:50,940 --> 01:24:52,307 I love you. 779 01:25:33,816 --> 01:25:35,583 Haley! 780 01:26:43,852 --> 01:26:45,587 Don't even think about it, Nic. 781 01:26:46,922 --> 01:26:48,423 You can't reach her. 782 01:26:57,199 --> 01:26:58,266 On my side. 783 01:27:02,738 --> 01:27:04,806 Take a look at yourself, Nic. 784 01:27:06,575 --> 01:27:09,143 The perfect integration of human will 785 01:27:12,281 --> 01:27:14,349 and alien technology. 786 01:27:16,619 --> 01:27:18,319 Our finest achievement. 787 01:27:25,160 --> 01:27:26,461 Nomad? 788 01:27:29,665 --> 01:27:31,399 Nomad! 789 01:27:31,401 --> 01:27:36,104 Nomad, yes. I brought you here. 790 01:27:36,106 --> 01:27:40,475 But remember, Nic, you were the one who came looking for me. 791 01:27:40,477 --> 01:27:43,444 So you might want to ask yourself, 792 01:27:43,446 --> 01:27:46,748 "did I find what I was looking for?" 26897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.